Glossary and Vocabulary for Tiantai Ba Jiao Dayi (The Main Ideas of the Eight Teachings of Tiantai) 天台八教大意
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 82 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 部得名即華嚴也 |
2 | 82 | 即 | jí | at that time | 部得名即華嚴也 |
3 | 82 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 部得名即華嚴也 |
4 | 82 | 即 | jí | supposed; so-called | 部得名即華嚴也 |
5 | 82 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 部得名即華嚴也 |
6 | 59 | 者 | zhě | ca | 初言頓者 |
7 | 58 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以初譬初名 |
8 | 58 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以初譬初名 |
9 | 58 | 名 | míng | rank; position | 以初譬初名 |
10 | 58 | 名 | míng | an excuse | 以初譬初名 |
11 | 58 | 名 | míng | life | 以初譬初名 |
12 | 58 | 名 | míng | to name; to call | 以初譬初名 |
13 | 58 | 名 | míng | to express; to describe | 以初譬初名 |
14 | 58 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以初譬初名 |
15 | 58 | 名 | míng | to own; to possess | 以初譬初名 |
16 | 58 | 名 | míng | famous; renowned | 以初譬初名 |
17 | 58 | 名 | míng | moral | 以初譬初名 |
18 | 58 | 名 | míng | name; naman | 以初譬初名 |
19 | 58 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以初譬初名 |
20 | 52 | 之 | zhī | to go | 之知見 |
21 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之知見 |
22 | 52 | 之 | zhī | is | 之知見 |
23 | 52 | 之 | zhī | to use | 之知見 |
24 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 之知見 |
25 | 52 | 之 | zhī | winding | 之知見 |
26 | 49 | 也 | yě | ya | 部得名即華嚴也 |
27 | 47 | 云 | yún | cloud | 故涅槃云 |
28 | 47 | 云 | yún | Yunnan | 故涅槃云 |
29 | 47 | 云 | yún | Yun | 故涅槃云 |
30 | 47 | 云 | yún | to say | 故涅槃云 |
31 | 47 | 云 | yún | to have | 故涅槃云 |
32 | 47 | 云 | yún | cloud; megha | 故涅槃云 |
33 | 47 | 云 | yún | to say; iti | 故涅槃云 |
34 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為實施權故 |
35 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 為實施權故 |
36 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 為實施權故 |
37 | 44 | 為 | wéi | to do | 為實施權故 |
38 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 為實施權故 |
39 | 44 | 為 | wéi | to govern | 為實施權故 |
40 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 為實施權故 |
41 | 38 | 入 | rù | to enter | 入 |
42 | 38 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入 |
43 | 38 | 入 | rù | radical | 入 |
44 | 38 | 入 | rù | income | 入 |
45 | 38 | 入 | rù | to conform with | 入 |
46 | 38 | 入 | rù | to descend | 入 |
47 | 38 | 入 | rù | the entering tone | 入 |
48 | 38 | 入 | rù | to pay | 入 |
49 | 38 | 入 | rù | to join | 入 |
50 | 38 | 入 | rù | entering; praveśa | 入 |
51 | 38 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入 |
52 | 31 | 於 | yú | to go; to | 仍於法華及大智度論 |
53 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 仍於法華及大智度論 |
54 | 31 | 於 | yú | Yu | 仍於法華及大智度論 |
55 | 31 | 於 | wū | a crow | 仍於法華及大智度論 |
56 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
57 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
58 | 31 | 無 | mó | mo | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
59 | 31 | 無 | wú | to not have | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
60 | 31 | 無 | wú | Wu | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
61 | 31 | 無 | mó | mo | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
62 | 31 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
63 | 31 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
64 | 31 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
65 | 31 | 觀 | guān | Guan | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
66 | 31 | 觀 | guān | appearance; looks | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
67 | 31 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
68 | 31 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
69 | 31 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
70 | 31 | 觀 | guàn | an announcement | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
71 | 31 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
72 | 31 | 觀 | guān | Surview | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
73 | 31 | 觀 | guān | Observe | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
74 | 31 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
75 | 31 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
76 | 31 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
77 | 31 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
78 | 31 | 位 | wèi | position; location; place | 即是外凡五停心總別念位 |
79 | 31 | 位 | wèi | bit | 即是外凡五停心總別念位 |
80 | 31 | 位 | wèi | a seat | 即是外凡五停心總別念位 |
81 | 31 | 位 | wèi | a post | 即是外凡五停心總別念位 |
82 | 31 | 位 | wèi | a rank; status | 即是外凡五停心總別念位 |
83 | 31 | 位 | wèi | a throne | 即是外凡五停心總別念位 |
84 | 31 | 位 | wèi | Wei | 即是外凡五停心總別念位 |
85 | 31 | 位 | wèi | the standard form of an object | 即是外凡五停心總別念位 |
86 | 31 | 位 | wèi | a polite form of address | 即是外凡五停心總別念位 |
87 | 31 | 位 | wèi | at; located at | 即是外凡五停心總別念位 |
88 | 31 | 位 | wèi | to arrange | 即是外凡五停心總別念位 |
89 | 31 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 即是外凡五停心總別念位 |
90 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 心也 |
91 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心也 |
92 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心也 |
93 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心也 |
94 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心也 |
95 | 30 | 心 | xīn | heart | 心也 |
96 | 30 | 心 | xīn | emotion | 心也 |
97 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 心也 |
98 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心也 |
99 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心也 |
100 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心也 |
101 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心也 |
102 | 30 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 但機緣差品應物現形 |
103 | 30 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 但機緣差品應物現形 |
104 | 30 | 品 | pǐn | a work (of art) | 但機緣差品應物現形 |
105 | 30 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 但機緣差品應物現形 |
106 | 30 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 但機緣差品應物現形 |
107 | 30 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 但機緣差品應物現形 |
108 | 30 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 但機緣差品應物現形 |
109 | 30 | 品 | pǐn | to play a flute | 但機緣差品應物現形 |
110 | 30 | 品 | pǐn | a family name | 但機緣差品應物現形 |
111 | 30 | 品 | pǐn | character; style | 但機緣差品應物現形 |
112 | 30 | 品 | pǐn | pink; light red | 但機緣差品應物現形 |
113 | 30 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 但機緣差品應物現形 |
114 | 30 | 品 | pǐn | a fret | 但機緣差品應物現形 |
115 | 30 | 品 | pǐn | Pin | 但機緣差品應物現形 |
116 | 30 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 但機緣差品應物現形 |
117 | 30 | 品 | pǐn | standard | 但機緣差品應物現形 |
118 | 30 | 品 | pǐn | chapter; varga | 但機緣差品應物現形 |
119 | 30 | 一 | yī | one | 咸宗一妙 |
120 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 咸宗一妙 |
121 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 咸宗一妙 |
122 | 30 | 一 | yī | first | 咸宗一妙 |
123 | 30 | 一 | yī | the same | 咸宗一妙 |
124 | 30 | 一 | yī | sole; single | 咸宗一妙 |
125 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 咸宗一妙 |
126 | 30 | 一 | yī | Yi | 咸宗一妙 |
127 | 30 | 一 | yī | other | 咸宗一妙 |
128 | 30 | 一 | yī | to unify | 咸宗一妙 |
129 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 咸宗一妙 |
130 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 咸宗一妙 |
131 | 30 | 一 | yī | one; eka | 咸宗一妙 |
132 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 前佛後佛 |
133 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 前佛後佛 |
134 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 前佛後佛 |
135 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 前佛後佛 |
136 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 前佛後佛 |
137 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 前佛後佛 |
138 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 前佛後佛 |
139 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 俱析實陰而歸但空 |
140 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 俱析實陰而歸但空 |
141 | 27 | 而 | néng | can; able | 俱析實陰而歸但空 |
142 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 俱析實陰而歸但空 |
143 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 俱析實陰而歸但空 |
144 | 27 | 四 | sì | four | 示成鹿苑轉生滅四 |
145 | 27 | 四 | sì | note a musical scale | 示成鹿苑轉生滅四 |
146 | 27 | 四 | sì | fourth | 示成鹿苑轉生滅四 |
147 | 27 | 四 | sì | Si | 示成鹿苑轉生滅四 |
148 | 27 | 四 | sì | four; catur | 示成鹿苑轉生滅四 |
149 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 迷悶躄地等 |
150 | 27 | 等 | děng | to wait | 迷悶躄地等 |
151 | 27 | 等 | děng | to be equal | 迷悶躄地等 |
152 | 27 | 等 | děng | degree; level | 迷悶躄地等 |
153 | 27 | 等 | děng | to compare | 迷悶躄地等 |
154 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 迷悶躄地等 |
155 | 27 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 次明方等大集寶積淨名 |
156 | 27 | 明 | míng | Ming | 次明方等大集寶積淨名 |
157 | 27 | 明 | míng | Ming Dynasty | 次明方等大集寶積淨名 |
158 | 27 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 次明方等大集寶積淨名 |
159 | 27 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 次明方等大集寶積淨名 |
160 | 27 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 次明方等大集寶積淨名 |
161 | 27 | 明 | míng | consecrated | 次明方等大集寶積淨名 |
162 | 27 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 次明方等大集寶積淨名 |
163 | 27 | 明 | míng | to explain; to clarify | 次明方等大集寶積淨名 |
164 | 27 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 次明方等大集寶積淨名 |
165 | 27 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 次明方等大集寶積淨名 |
166 | 27 | 明 | míng | eyesight; vision | 次明方等大集寶積淨名 |
167 | 27 | 明 | míng | a god; a spirit | 次明方等大集寶積淨名 |
168 | 27 | 明 | míng | fame; renown | 次明方等大集寶積淨名 |
169 | 27 | 明 | míng | open; public | 次明方等大集寶積淨名 |
170 | 27 | 明 | míng | clear | 次明方等大集寶積淨名 |
171 | 27 | 明 | míng | to become proficient | 次明方等大集寶積淨名 |
172 | 27 | 明 | míng | to be proficient | 次明方等大集寶積淨名 |
173 | 27 | 明 | míng | virtuous | 次明方等大集寶積淨名 |
174 | 27 | 明 | míng | open and honest | 次明方等大集寶積淨名 |
175 | 27 | 明 | míng | clean; neat | 次明方等大集寶積淨名 |
176 | 27 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 次明方等大集寶積淨名 |
177 | 27 | 明 | míng | next; afterwards | 次明方等大集寶積淨名 |
178 | 27 | 明 | míng | positive | 次明方等大集寶積淨名 |
179 | 27 | 明 | míng | Clear | 次明方等大集寶積淨名 |
180 | 27 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 次明方等大集寶積淨名 |
181 | 26 | 通 | tōng | to go through; to open | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
182 | 26 | 通 | tōng | open | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
183 | 26 | 通 | tōng | to connect | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
184 | 26 | 通 | tōng | to know well | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
185 | 26 | 通 | tōng | to report | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
186 | 26 | 通 | tōng | to commit adultery | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
187 | 26 | 通 | tōng | common; in general | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
188 | 26 | 通 | tōng | to transmit | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
189 | 26 | 通 | tōng | to attain a goal | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
190 | 26 | 通 | tōng | to communicate with | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
191 | 26 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
192 | 26 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
193 | 26 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
194 | 26 | 通 | tōng | erudite; learned | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
195 | 26 | 通 | tōng | an expert | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
196 | 26 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
197 | 26 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
198 | 26 | 次 | cì | second-rate | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
199 | 26 | 次 | cì | second; secondary | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
200 | 26 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
201 | 26 | 次 | cì | a sequence; an order | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
202 | 26 | 次 | cì | to arrive | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
203 | 26 | 次 | cì | to be next in sequence | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
204 | 26 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
205 | 26 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
206 | 26 | 次 | cì | stage of a journey | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
207 | 26 | 次 | cì | ranks | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
208 | 26 | 次 | cì | an official position | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
209 | 26 | 次 | cì | inside | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
210 | 26 | 次 | zī | to hesitate | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
211 | 26 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
212 | 26 | 從 | cóng | to follow | 從 |
213 | 26 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從 |
214 | 26 | 從 | cóng | to participate in something | 從 |
215 | 26 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從 |
216 | 26 | 從 | cóng | something secondary | 從 |
217 | 26 | 從 | cóng | remote relatives | 從 |
218 | 26 | 從 | cóng | secondary | 從 |
219 | 26 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從 |
220 | 26 | 從 | cōng | at ease; informal | 從 |
221 | 26 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從 |
222 | 26 | 從 | zòng | to release | 從 |
223 | 26 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從 |
224 | 25 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初言頓者 |
225 | 25 | 初 | chū | original | 初言頓者 |
226 | 25 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初言頓者 |
227 | 25 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 此緣苦諦境而發心也 |
228 | 25 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 此緣苦諦境而發心也 |
229 | 25 | 境 | jìng | situation; circumstances | 此緣苦諦境而發心也 |
230 | 25 | 境 | jìng | degree; level | 此緣苦諦境而發心也 |
231 | 25 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 此緣苦諦境而發心也 |
232 | 25 | 境 | jìng | sphere; region | 此緣苦諦境而發心也 |
233 | 24 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 故涅槃云 |
234 | 24 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 故涅槃云 |
235 | 24 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 故涅槃云 |
236 | 23 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破五種障名停 |
237 | 23 | 破 | pò | worn-out; broken | 破五種障名停 |
238 | 23 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破五種障名停 |
239 | 23 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破五種障名停 |
240 | 23 | 破 | pò | to defeat | 破五種障名停 |
241 | 23 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破五種障名停 |
242 | 23 | 破 | pò | to strike; to hit | 破五種障名停 |
243 | 23 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破五種障名停 |
244 | 23 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破五種障名停 |
245 | 23 | 破 | pò | finale | 破五種障名停 |
246 | 23 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破五種障名停 |
247 | 23 | 破 | pò | to penetrate | 破五種障名停 |
248 | 23 | 破 | pò | pha | 破五種障名停 |
249 | 23 | 破 | pò | break; bheda | 破五種障名停 |
250 | 23 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 發四弘誓願一味度者令度 |
251 | 23 | 令 | lìng | to issue a command | 發四弘誓願一味度者令度 |
252 | 23 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 發四弘誓願一味度者令度 |
253 | 23 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 發四弘誓願一味度者令度 |
254 | 23 | 令 | lìng | a season | 發四弘誓願一味度者令度 |
255 | 23 | 令 | lìng | respected; good reputation | 發四弘誓願一味度者令度 |
256 | 23 | 令 | lìng | good | 發四弘誓願一味度者令度 |
257 | 23 | 令 | lìng | pretentious | 發四弘誓願一味度者令度 |
258 | 23 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 發四弘誓願一味度者令度 |
259 | 23 | 令 | lìng | a commander | 發四弘誓願一味度者令度 |
260 | 23 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 發四弘誓願一味度者令度 |
261 | 23 | 令 | lìng | lyrics | 發四弘誓願一味度者令度 |
262 | 23 | 令 | lìng | Ling | 發四弘誓願一味度者令度 |
263 | 23 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 發四弘誓願一味度者令度 |
264 | 23 | 十 | shí | ten | 十 |
265 | 23 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十 |
266 | 23 | 十 | shí | tenth | 十 |
267 | 23 | 十 | shí | complete; perfect | 十 |
268 | 23 | 十 | shí | ten; daśa | 十 |
269 | 23 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 菩薩修事六度 |
270 | 23 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 菩薩修事六度 |
271 | 23 | 修 | xiū | to repair | 菩薩修事六度 |
272 | 23 | 修 | xiū | long; slender | 菩薩修事六度 |
273 | 23 | 修 | xiū | to write; to compile | 菩薩修事六度 |
274 | 23 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 菩薩修事六度 |
275 | 23 | 修 | xiū | to practice | 菩薩修事六度 |
276 | 23 | 修 | xiū | to cut | 菩薩修事六度 |
277 | 23 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 菩薩修事六度 |
278 | 23 | 修 | xiū | a virtuous person | 菩薩修事六度 |
279 | 23 | 修 | xiū | Xiu | 菩薩修事六度 |
280 | 23 | 修 | xiū | to unknot | 菩薩修事六度 |
281 | 23 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 菩薩修事六度 |
282 | 23 | 修 | xiū | excellent | 菩薩修事六度 |
283 | 23 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 菩薩修事六度 |
284 | 23 | 修 | xiū | Cultivation | 菩薩修事六度 |
285 | 23 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 菩薩修事六度 |
286 | 23 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 菩薩修事六度 |
287 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 小乘生信先度五人 |
288 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 小乘生信先度五人 |
289 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 小乘生信先度五人 |
290 | 23 | 人 | rén | everybody | 小乘生信先度五人 |
291 | 23 | 人 | rén | adult | 小乘生信先度五人 |
292 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 小乘生信先度五人 |
293 | 23 | 人 | rén | an upright person | 小乘生信先度五人 |
294 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 小乘生信先度五人 |
295 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 對斥小乘得 |
296 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 對斥小乘得 |
297 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 對斥小乘得 |
298 | 22 | 得 | dé | de | 對斥小乘得 |
299 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 對斥小乘得 |
300 | 22 | 得 | dé | to result in | 對斥小乘得 |
301 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 對斥小乘得 |
302 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 對斥小乘得 |
303 | 22 | 得 | dé | to be finished | 對斥小乘得 |
304 | 22 | 得 | děi | satisfying | 對斥小乘得 |
305 | 22 | 得 | dé | to contract | 對斥小乘得 |
306 | 22 | 得 | dé | to hear | 對斥小乘得 |
307 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 對斥小乘得 |
308 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 對斥小乘得 |
309 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 對斥小乘得 |
310 | 22 | 七 | qī | seven | 聲聞階位立於七賢七 |
311 | 22 | 七 | qī | a genre of poetry | 聲聞階位立於七賢七 |
312 | 22 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 聲聞階位立於七賢七 |
313 | 22 | 七 | qī | seven; sapta | 聲聞階位立於七賢七 |
314 | 22 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 約譬次第 |
315 | 22 | 譬 | pì | to understand | 約譬次第 |
316 | 22 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 約譬次第 |
317 | 22 | 譬 | pì | metaphor; simile | 約譬次第 |
318 | 22 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 約譬次第 |
319 | 22 | 圓 | yuán | won; yuan | 圓歎大折小彈偏自悲敗種 |
320 | 22 | 圓 | yuán | a circle | 圓歎大折小彈偏自悲敗種 |
321 | 22 | 圓 | yuán | circlar; round | 圓歎大折小彈偏自悲敗種 |
322 | 22 | 圓 | yuán | to justify | 圓歎大折小彈偏自悲敗種 |
323 | 22 | 圓 | yuán | satisfactory | 圓歎大折小彈偏自悲敗種 |
324 | 22 | 圓 | yuán | circumference | 圓歎大折小彈偏自悲敗種 |
325 | 22 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 圓歎大折小彈偏自悲敗種 |
326 | 22 | 圓 | yuán | to complete | 圓歎大折小彈偏自悲敗種 |
327 | 22 | 圓 | yuán | a round coin | 圓歎大折小彈偏自悲敗種 |
328 | 22 | 圓 | yuán | Yuan | 圓歎大折小彈偏自悲敗種 |
329 | 22 | 圓 | yuán | ample | 圓歎大折小彈偏自悲敗種 |
330 | 22 | 圓 | yuán | heaven | 圓歎大折小彈偏自悲敗種 |
331 | 22 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 圓歎大折小彈偏自悲敗種 |
332 | 22 | 圓 | yuán | Perfect | 圓歎大折小彈偏自悲敗種 |
333 | 22 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 圓歎大折小彈偏自悲敗種 |
334 | 22 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 圓歎大折小彈偏自悲敗種 |
335 | 22 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 圓歎大折小彈偏自悲敗種 |
336 | 22 | 三 | sān | three | 十二年前說戒定慧三 |
337 | 22 | 三 | sān | third | 十二年前說戒定慧三 |
338 | 22 | 三 | sān | more than two | 十二年前說戒定慧三 |
339 | 22 | 三 | sān | very few | 十二年前說戒定慧三 |
340 | 22 | 三 | sān | San | 十二年前說戒定慧三 |
341 | 22 | 三 | sān | three; tri | 十二年前說戒定慧三 |
342 | 22 | 三 | sān | sa | 十二年前說戒定慧三 |
343 | 22 | 三 | sān | three kinds; trividha | 十二年前說戒定慧三 |
344 | 21 | 知 | zhī | to know | 教並知圓理 |
345 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 教並知圓理 |
346 | 21 | 知 | zhī | to inform; to tell | 教並知圓理 |
347 | 21 | 知 | zhī | to administer | 教並知圓理 |
348 | 21 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 教並知圓理 |
349 | 21 | 知 | zhī | to be close friends | 教並知圓理 |
350 | 21 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 教並知圓理 |
351 | 21 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 教並知圓理 |
352 | 21 | 知 | zhī | knowledge | 教並知圓理 |
353 | 21 | 知 | zhī | consciousness; perception | 教並知圓理 |
354 | 21 | 知 | zhī | a close friend | 教並知圓理 |
355 | 21 | 知 | zhì | wisdom | 教並知圓理 |
356 | 21 | 知 | zhì | Zhi | 教並知圓理 |
357 | 21 | 知 | zhī | to appreciate | 教並知圓理 |
358 | 21 | 知 | zhī | to make known | 教並知圓理 |
359 | 21 | 知 | zhī | to have control over | 教並知圓理 |
360 | 21 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 教並知圓理 |
361 | 21 | 知 | zhī | Understanding | 教並知圓理 |
362 | 21 | 知 | zhī | know; jña | 教並知圓理 |
363 | 21 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教 |
364 | 21 | 具 | jù | to possess; to have | 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教 |
365 | 21 | 具 | jù | to prepare | 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教 |
366 | 21 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教 |
367 | 21 | 具 | jù | Ju | 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教 |
368 | 21 | 具 | jù | talent; ability | 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教 |
369 | 21 | 具 | jù | a feast; food | 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教 |
370 | 21 | 具 | jù | to arrange; to provide | 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教 |
371 | 21 | 具 | jù | furnishings | 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教 |
372 | 21 | 具 | jù | to understand | 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教 |
373 | 21 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 諸部般若帶半明滿具通別圓無三藏教 |
374 | 20 | 名為 | míngwèi | to be called | 機不經歷故名為頓 |
375 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 機不經歷故名為頓 |
376 | 20 | 行 | xíng | to walk | 行 |
377 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
378 | 20 | 行 | háng | profession | 行 |
379 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
380 | 20 | 行 | xíng | to travel | 行 |
381 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
382 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
383 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
384 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
385 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
386 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
387 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
388 | 20 | 行 | xíng | to move | 行 |
389 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
390 | 20 | 行 | xíng | travel | 行 |
391 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
392 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
393 | 20 | 行 | xíng | temporary | 行 |
394 | 20 | 行 | háng | rank; order | 行 |
395 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
396 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
397 | 20 | 行 | xíng | to experience | 行 |
398 | 20 | 行 | xíng | path; way | 行 |
399 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
400 | 20 | 行 | xíng | 行 | |
401 | 20 | 行 | xíng | Practice | 行 |
402 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
403 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
404 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
405 | 20 | 法 | fǎ | France | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
406 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
407 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
408 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
409 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
410 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
411 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
412 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
413 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
414 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
415 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
416 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
417 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
418 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
419 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
420 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
421 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
422 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 過是已後心相體 |
423 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 過是已後心相體 |
424 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 過是已後心相體 |
425 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 過是已後心相體 |
426 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 過是已後心相體 |
427 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 過是已後心相體 |
428 | 19 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 過是已後心相體 |
429 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 過是已後心相體 |
430 | 19 | 相 | xiāng | form substance | 過是已後心相體 |
431 | 19 | 相 | xiāng | to express | 過是已後心相體 |
432 | 19 | 相 | xiàng | to choose | 過是已後心相體 |
433 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 過是已後心相體 |
434 | 19 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 過是已後心相體 |
435 | 19 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 過是已後心相體 |
436 | 19 | 相 | xiāng | to compare | 過是已後心相體 |
437 | 19 | 相 | xiàng | to divine | 過是已後心相體 |
438 | 19 | 相 | xiàng | to administer | 過是已後心相體 |
439 | 19 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 過是已後心相體 |
440 | 19 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 過是已後心相體 |
441 | 19 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 過是已後心相體 |
442 | 19 | 相 | xiāng | coralwood | 過是已後心相體 |
443 | 19 | 相 | xiàng | ministry | 過是已後心相體 |
444 | 19 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 過是已後心相體 |
445 | 19 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 過是已後心相體 |
446 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 過是已後心相體 |
447 | 19 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 過是已後心相體 |
448 | 19 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 過是已後心相體 |
449 | 19 | 中 | zhōng | middle | 婆沙中明三藏義 |
450 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 婆沙中明三藏義 |
451 | 19 | 中 | zhōng | China | 婆沙中明三藏義 |
452 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 婆沙中明三藏義 |
453 | 19 | 中 | zhōng | midday | 婆沙中明三藏義 |
454 | 19 | 中 | zhōng | inside | 婆沙中明三藏義 |
455 | 19 | 中 | zhōng | during | 婆沙中明三藏義 |
456 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 婆沙中明三藏義 |
457 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 婆沙中明三藏義 |
458 | 19 | 中 | zhōng | half | 婆沙中明三藏義 |
459 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 婆沙中明三藏義 |
460 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 婆沙中明三藏義 |
461 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 婆沙中明三藏義 |
462 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 婆沙中明三藏義 |
463 | 19 | 中 | zhōng | middle | 婆沙中明三藏義 |
464 | 19 | 二 | èr | two | 密遣二人方便附近等 |
465 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 密遣二人方便附近等 |
466 | 19 | 二 | èr | second | 密遣二人方便附近等 |
467 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 密遣二人方便附近等 |
468 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 密遣二人方便附近等 |
469 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 密遣二人方便附近等 |
470 | 19 | 二 | èr | both; dvaya | 密遣二人方便附近等 |
471 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 示成鹿苑轉生滅四 |
472 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 示成鹿苑轉生滅四 |
473 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 示成鹿苑轉生滅四 |
474 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 示成鹿苑轉生滅四 |
475 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 示成鹿苑轉生滅四 |
476 | 18 | 成 | chéng | whole | 示成鹿苑轉生滅四 |
477 | 18 | 成 | chéng | set; established | 示成鹿苑轉生滅四 |
478 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 示成鹿苑轉生滅四 |
479 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 示成鹿苑轉生滅四 |
480 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 示成鹿苑轉生滅四 |
481 | 18 | 成 | chéng | composed of | 示成鹿苑轉生滅四 |
482 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 示成鹿苑轉生滅四 |
483 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 示成鹿苑轉生滅四 |
484 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 示成鹿苑轉生滅四 |
485 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 示成鹿苑轉生滅四 |
486 | 18 | 成 | chéng | Become | 示成鹿苑轉生滅四 |
487 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 示成鹿苑轉生滅四 |
488 | 18 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 此緣苦諦境而發心也 |
489 | 18 | 緣 | yuán | hem | 此緣苦諦境而發心也 |
490 | 18 | 緣 | yuán | to revolve around | 此緣苦諦境而發心也 |
491 | 18 | 緣 | yuán | to climb up | 此緣苦諦境而發心也 |
492 | 18 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 此緣苦諦境而發心也 |
493 | 18 | 緣 | yuán | along; to follow | 此緣苦諦境而發心也 |
494 | 18 | 緣 | yuán | to depend on | 此緣苦諦境而發心也 |
495 | 18 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 此緣苦諦境而發心也 |
496 | 18 | 緣 | yuán | Condition | 此緣苦諦境而發心也 |
497 | 18 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 此緣苦諦境而發心也 |
498 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 又二乘機生未受大化 |
499 | 18 | 生 | shēng | to live | 又二乘機生未受大化 |
500 | 18 | 生 | shēng | raw | 又二乘機生未受大化 |
Frequencies of all Words
Top 1204
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 82 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 部得名即華嚴也 |
2 | 82 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 部得名即華嚴也 |
3 | 82 | 即 | jí | at that time | 部得名即華嚴也 |
4 | 82 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 部得名即華嚴也 |
5 | 82 | 即 | jí | supposed; so-called | 部得名即華嚴也 |
6 | 82 | 即 | jí | if; but | 部得名即華嚴也 |
7 | 82 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 部得名即華嚴也 |
8 | 82 | 即 | jí | then; following | 部得名即華嚴也 |
9 | 82 | 即 | jí | so; just so; eva | 部得名即華嚴也 |
10 | 60 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為實施權故 |
11 | 60 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為實施權故 |
12 | 60 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為實施權故 |
13 | 60 | 故 | gù | to die | 為實施權故 |
14 | 60 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為實施權故 |
15 | 60 | 故 | gù | original | 為實施權故 |
16 | 60 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為實施權故 |
17 | 60 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為實施權故 |
18 | 60 | 故 | gù | something in the past | 為實施權故 |
19 | 60 | 故 | gù | deceased; dead | 為實施權故 |
20 | 60 | 故 | gù | still; yet | 為實施權故 |
21 | 60 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為實施權故 |
22 | 59 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 初言頓者 |
23 | 59 | 者 | zhě | that | 初言頓者 |
24 | 59 | 者 | zhě | nominalizing function word | 初言頓者 |
25 | 59 | 者 | zhě | used to mark a definition | 初言頓者 |
26 | 59 | 者 | zhě | used to mark a pause | 初言頓者 |
27 | 59 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 初言頓者 |
28 | 59 | 者 | zhuó | according to | 初言頓者 |
29 | 59 | 者 | zhě | ca | 初言頓者 |
30 | 58 | 名 | míng | measure word for people | 以初譬初名 |
31 | 58 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以初譬初名 |
32 | 58 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以初譬初名 |
33 | 58 | 名 | míng | rank; position | 以初譬初名 |
34 | 58 | 名 | míng | an excuse | 以初譬初名 |
35 | 58 | 名 | míng | life | 以初譬初名 |
36 | 58 | 名 | míng | to name; to call | 以初譬初名 |
37 | 58 | 名 | míng | to express; to describe | 以初譬初名 |
38 | 58 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以初譬初名 |
39 | 58 | 名 | míng | to own; to possess | 以初譬初名 |
40 | 58 | 名 | míng | famous; renowned | 以初譬初名 |
41 | 58 | 名 | míng | moral | 以初譬初名 |
42 | 58 | 名 | míng | name; naman | 以初譬初名 |
43 | 58 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以初譬初名 |
44 | 52 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之知見 |
45 | 52 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之知見 |
46 | 52 | 之 | zhī | to go | 之知見 |
47 | 52 | 之 | zhī | this; that | 之知見 |
48 | 52 | 之 | zhī | genetive marker | 之知見 |
49 | 52 | 之 | zhī | it | 之知見 |
50 | 52 | 之 | zhī | in; in regards to | 之知見 |
51 | 52 | 之 | zhī | all | 之知見 |
52 | 52 | 之 | zhī | and | 之知見 |
53 | 52 | 之 | zhī | however | 之知見 |
54 | 52 | 之 | zhī | if | 之知見 |
55 | 52 | 之 | zhī | then | 之知見 |
56 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之知見 |
57 | 52 | 之 | zhī | is | 之知見 |
58 | 52 | 之 | zhī | to use | 之知見 |
59 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 之知見 |
60 | 52 | 之 | zhī | winding | 之知見 |
61 | 49 | 也 | yě | also; too | 部得名即華嚴也 |
62 | 49 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 部得名即華嚴也 |
63 | 49 | 也 | yě | either | 部得名即華嚴也 |
64 | 49 | 也 | yě | even | 部得名即華嚴也 |
65 | 49 | 也 | yě | used to soften the tone | 部得名即華嚴也 |
66 | 49 | 也 | yě | used for emphasis | 部得名即華嚴也 |
67 | 49 | 也 | yě | used to mark contrast | 部得名即華嚴也 |
68 | 49 | 也 | yě | used to mark compromise | 部得名即華嚴也 |
69 | 49 | 也 | yě | ya | 部得名即華嚴也 |
70 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 雖復在座如 |
71 | 48 | 如 | rú | if | 雖復在座如 |
72 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 雖復在座如 |
73 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 雖復在座如 |
74 | 48 | 如 | rú | this | 雖復在座如 |
75 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 雖復在座如 |
76 | 48 | 如 | rú | to go to | 雖復在座如 |
77 | 48 | 如 | rú | to meet | 雖復在座如 |
78 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 雖復在座如 |
79 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 雖復在座如 |
80 | 48 | 如 | rú | and | 雖復在座如 |
81 | 48 | 如 | rú | or | 雖復在座如 |
82 | 48 | 如 | rú | but | 雖復在座如 |
83 | 48 | 如 | rú | then | 雖復在座如 |
84 | 48 | 如 | rú | naturally | 雖復在座如 |
85 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 雖復在座如 |
86 | 48 | 如 | rú | you | 雖復在座如 |
87 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 雖復在座如 |
88 | 48 | 如 | rú | in; at | 雖復在座如 |
89 | 48 | 如 | rú | Ru | 雖復在座如 |
90 | 48 | 如 | rú | Thus | 雖復在座如 |
91 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 雖復在座如 |
92 | 48 | 如 | rú | like; iva | 雖復在座如 |
93 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 雖復在座如 |
94 | 47 | 云 | yún | cloud | 故涅槃云 |
95 | 47 | 云 | yún | Yunnan | 故涅槃云 |
96 | 47 | 云 | yún | Yun | 故涅槃云 |
97 | 47 | 云 | yún | to say | 故涅槃云 |
98 | 47 | 云 | yún | to have | 故涅槃云 |
99 | 47 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故涅槃云 |
100 | 47 | 云 | yún | in this way | 故涅槃云 |
101 | 47 | 云 | yún | cloud; megha | 故涅槃云 |
102 | 47 | 云 | yún | to say; iti | 故涅槃云 |
103 | 44 | 為 | wèi | for; to | 為實施權故 |
104 | 44 | 為 | wèi | because of | 為實施權故 |
105 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為實施權故 |
106 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 為實施權故 |
107 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 為實施權故 |
108 | 44 | 為 | wéi | to do | 為實施權故 |
109 | 44 | 為 | wèi | for | 為實施權故 |
110 | 44 | 為 | wèi | because of; for; to | 為實施權故 |
111 | 44 | 為 | wèi | to | 為實施權故 |
112 | 44 | 為 | wéi | in a passive construction | 為實施權故 |
113 | 44 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為實施權故 |
114 | 44 | 為 | wéi | forming an adverb | 為實施權故 |
115 | 44 | 為 | wéi | to add emphasis | 為實施權故 |
116 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 為實施權故 |
117 | 44 | 為 | wéi | to govern | 為實施權故 |
118 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 為實施權故 |
119 | 38 | 入 | rù | to enter | 入 |
120 | 38 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入 |
121 | 38 | 入 | rù | radical | 入 |
122 | 38 | 入 | rù | income | 入 |
123 | 38 | 入 | rù | to conform with | 入 |
124 | 38 | 入 | rù | to descend | 入 |
125 | 38 | 入 | rù | the entering tone | 入 |
126 | 38 | 入 | rù | to pay | 入 |
127 | 38 | 入 | rù | to join | 入 |
128 | 38 | 入 | rù | entering; praveśa | 入 |
129 | 38 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入 |
130 | 35 | 此 | cǐ | this; these | 此名也 |
131 | 35 | 此 | cǐ | in this way | 此名也 |
132 | 35 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此名也 |
133 | 35 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此名也 |
134 | 35 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此名也 |
135 | 31 | 於 | yú | in; at | 仍於法華及大智度論 |
136 | 31 | 於 | yú | in; at | 仍於法華及大智度論 |
137 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 仍於法華及大智度論 |
138 | 31 | 於 | yú | to go; to | 仍於法華及大智度論 |
139 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 仍於法華及大智度論 |
140 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 仍於法華及大智度論 |
141 | 31 | 於 | yú | from | 仍於法華及大智度論 |
142 | 31 | 於 | yú | give | 仍於法華及大智度論 |
143 | 31 | 於 | yú | oppposing | 仍於法華及大智度論 |
144 | 31 | 於 | yú | and | 仍於法華及大智度論 |
145 | 31 | 於 | yú | compared to | 仍於法華及大智度論 |
146 | 31 | 於 | yú | by | 仍於法華及大智度論 |
147 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 仍於法華及大智度論 |
148 | 31 | 於 | yú | for | 仍於法華及大智度論 |
149 | 31 | 於 | yú | Yu | 仍於法華及大智度論 |
150 | 31 | 於 | wū | a crow | 仍於法華及大智度論 |
151 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 仍於法華及大智度論 |
152 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 仍於法華及大智度論 |
153 | 31 | 無 | wú | no | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
154 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
155 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
156 | 31 | 無 | wú | has not yet | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
157 | 31 | 無 | mó | mo | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
158 | 31 | 無 | wú | do not | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
159 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
160 | 31 | 無 | wú | regardless of | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
161 | 31 | 無 | wú | to not have | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
162 | 31 | 無 | wú | um | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
163 | 31 | 無 | wú | Wu | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
164 | 31 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
165 | 31 | 無 | wú | not; non- | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
166 | 31 | 無 | mó | mo | 初會俱無見聞之益亦名為乳 |
167 | 31 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
168 | 31 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
169 | 31 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
170 | 31 | 觀 | guān | Guan | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
171 | 31 | 觀 | guān | appearance; looks | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
172 | 31 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
173 | 31 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
174 | 31 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
175 | 31 | 觀 | guàn | an announcement | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
176 | 31 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
177 | 31 | 觀 | guān | Surview | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
178 | 31 | 觀 | guān | Observe | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
179 | 31 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
180 | 31 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
181 | 31 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
182 | 31 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 權義建立衍門通別圓三大乘觀 |
183 | 31 | 位 | wèi | position; location; place | 即是外凡五停心總別念位 |
184 | 31 | 位 | wèi | measure word for people | 即是外凡五停心總別念位 |
185 | 31 | 位 | wèi | bit | 即是外凡五停心總別念位 |
186 | 31 | 位 | wèi | a seat | 即是外凡五停心總別念位 |
187 | 31 | 位 | wèi | a post | 即是外凡五停心總別念位 |
188 | 31 | 位 | wèi | a rank; status | 即是外凡五停心總別念位 |
189 | 31 | 位 | wèi | a throne | 即是外凡五停心總別念位 |
190 | 31 | 位 | wèi | Wei | 即是外凡五停心總別念位 |
191 | 31 | 位 | wèi | the standard form of an object | 即是外凡五停心總別念位 |
192 | 31 | 位 | wèi | a polite form of address | 即是外凡五停心總別念位 |
193 | 31 | 位 | wèi | at; located at | 即是外凡五停心總別念位 |
194 | 31 | 位 | wèi | to arrange | 即是外凡五停心總別念位 |
195 | 31 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 即是外凡五停心總別念位 |
196 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 心也 |
197 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心也 |
198 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心也 |
199 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心也 |
200 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心也 |
201 | 30 | 心 | xīn | heart | 心也 |
202 | 30 | 心 | xīn | emotion | 心也 |
203 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 心也 |
204 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心也 |
205 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心也 |
206 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心也 |
207 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心也 |
208 | 30 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 但機緣差品應物現形 |
209 | 30 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 但機緣差品應物現形 |
210 | 30 | 品 | pǐn | a work (of art) | 但機緣差品應物現形 |
211 | 30 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 但機緣差品應物現形 |
212 | 30 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 但機緣差品應物現形 |
213 | 30 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 但機緣差品應物現形 |
214 | 30 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 但機緣差品應物現形 |
215 | 30 | 品 | pǐn | to play a flute | 但機緣差品應物現形 |
216 | 30 | 品 | pǐn | a family name | 但機緣差品應物現形 |
217 | 30 | 品 | pǐn | character; style | 但機緣差品應物現形 |
218 | 30 | 品 | pǐn | pink; light red | 但機緣差品應物現形 |
219 | 30 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 但機緣差品應物現形 |
220 | 30 | 品 | pǐn | a fret | 但機緣差品應物現形 |
221 | 30 | 品 | pǐn | Pin | 但機緣差品應物現形 |
222 | 30 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 但機緣差品應物現形 |
223 | 30 | 品 | pǐn | standard | 但機緣差品應物現形 |
224 | 30 | 品 | pǐn | chapter; varga | 但機緣差品應物現形 |
225 | 30 | 一 | yī | one | 咸宗一妙 |
226 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 咸宗一妙 |
227 | 30 | 一 | yī | as soon as; all at once | 咸宗一妙 |
228 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 咸宗一妙 |
229 | 30 | 一 | yì | whole; all | 咸宗一妙 |
230 | 30 | 一 | yī | first | 咸宗一妙 |
231 | 30 | 一 | yī | the same | 咸宗一妙 |
232 | 30 | 一 | yī | each | 咸宗一妙 |
233 | 30 | 一 | yī | certain | 咸宗一妙 |
234 | 30 | 一 | yī | throughout | 咸宗一妙 |
235 | 30 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 咸宗一妙 |
236 | 30 | 一 | yī | sole; single | 咸宗一妙 |
237 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 咸宗一妙 |
238 | 30 | 一 | yī | Yi | 咸宗一妙 |
239 | 30 | 一 | yī | other | 咸宗一妙 |
240 | 30 | 一 | yī | to unify | 咸宗一妙 |
241 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 咸宗一妙 |
242 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 咸宗一妙 |
243 | 30 | 一 | yī | or | 咸宗一妙 |
244 | 30 | 一 | yī | one; eka | 咸宗一妙 |
245 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 前佛後佛 |
246 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 前佛後佛 |
247 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 前佛後佛 |
248 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 前佛後佛 |
249 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 前佛後佛 |
250 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 前佛後佛 |
251 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 前佛後佛 |
252 | 28 | 是 | shì | is; are; am; to be | 過是已後心相體 |
253 | 28 | 是 | shì | is exactly | 過是已後心相體 |
254 | 28 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 過是已後心相體 |
255 | 28 | 是 | shì | this; that; those | 過是已後心相體 |
256 | 28 | 是 | shì | really; certainly | 過是已後心相體 |
257 | 28 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 過是已後心相體 |
258 | 28 | 是 | shì | true | 過是已後心相體 |
259 | 28 | 是 | shì | is; has; exists | 過是已後心相體 |
260 | 28 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 過是已後心相體 |
261 | 28 | 是 | shì | a matter; an affair | 過是已後心相體 |
262 | 28 | 是 | shì | Shi | 過是已後心相體 |
263 | 28 | 是 | shì | is; bhū | 過是已後心相體 |
264 | 28 | 是 | shì | this; idam | 過是已後心相體 |
265 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 俱析實陰而歸但空 |
266 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 俱析實陰而歸但空 |
267 | 27 | 而 | ér | you | 俱析實陰而歸但空 |
268 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 俱析實陰而歸但空 |
269 | 27 | 而 | ér | right away; then | 俱析實陰而歸但空 |
270 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 俱析實陰而歸但空 |
271 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 俱析實陰而歸但空 |
272 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 俱析實陰而歸但空 |
273 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 俱析實陰而歸但空 |
274 | 27 | 而 | ér | so as to | 俱析實陰而歸但空 |
275 | 27 | 而 | ér | only then | 俱析實陰而歸但空 |
276 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 俱析實陰而歸但空 |
277 | 27 | 而 | néng | can; able | 俱析實陰而歸但空 |
278 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 俱析實陰而歸但空 |
279 | 27 | 而 | ér | me | 俱析實陰而歸但空 |
280 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 俱析實陰而歸但空 |
281 | 27 | 而 | ér | possessive | 俱析實陰而歸但空 |
282 | 27 | 而 | ér | and; ca | 俱析實陰而歸但空 |
283 | 27 | 四 | sì | four | 示成鹿苑轉生滅四 |
284 | 27 | 四 | sì | note a musical scale | 示成鹿苑轉生滅四 |
285 | 27 | 四 | sì | fourth | 示成鹿苑轉生滅四 |
286 | 27 | 四 | sì | Si | 示成鹿苑轉生滅四 |
287 | 27 | 四 | sì | four; catur | 示成鹿苑轉生滅四 |
288 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 迷悶躄地等 |
289 | 27 | 等 | děng | to wait | 迷悶躄地等 |
290 | 27 | 等 | děng | degree; kind | 迷悶躄地等 |
291 | 27 | 等 | děng | plural | 迷悶躄地等 |
292 | 27 | 等 | děng | to be equal | 迷悶躄地等 |
293 | 27 | 等 | děng | degree; level | 迷悶躄地等 |
294 | 27 | 等 | děng | to compare | 迷悶躄地等 |
295 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 迷悶躄地等 |
296 | 27 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 次明方等大集寶積淨名 |
297 | 27 | 明 | míng | Ming | 次明方等大集寶積淨名 |
298 | 27 | 明 | míng | Ming Dynasty | 次明方等大集寶積淨名 |
299 | 27 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 次明方等大集寶積淨名 |
300 | 27 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 次明方等大集寶積淨名 |
301 | 27 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 次明方等大集寶積淨名 |
302 | 27 | 明 | míng | consecrated | 次明方等大集寶積淨名 |
303 | 27 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 次明方等大集寶積淨名 |
304 | 27 | 明 | míng | to explain; to clarify | 次明方等大集寶積淨名 |
305 | 27 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 次明方等大集寶積淨名 |
306 | 27 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 次明方等大集寶積淨名 |
307 | 27 | 明 | míng | eyesight; vision | 次明方等大集寶積淨名 |
308 | 27 | 明 | míng | a god; a spirit | 次明方等大集寶積淨名 |
309 | 27 | 明 | míng | fame; renown | 次明方等大集寶積淨名 |
310 | 27 | 明 | míng | open; public | 次明方等大集寶積淨名 |
311 | 27 | 明 | míng | clear | 次明方等大集寶積淨名 |
312 | 27 | 明 | míng | to become proficient | 次明方等大集寶積淨名 |
313 | 27 | 明 | míng | to be proficient | 次明方等大集寶積淨名 |
314 | 27 | 明 | míng | virtuous | 次明方等大集寶積淨名 |
315 | 27 | 明 | míng | open and honest | 次明方等大集寶積淨名 |
316 | 27 | 明 | míng | clean; neat | 次明方等大集寶積淨名 |
317 | 27 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 次明方等大集寶積淨名 |
318 | 27 | 明 | míng | next; afterwards | 次明方等大集寶積淨名 |
319 | 27 | 明 | míng | positive | 次明方等大集寶積淨名 |
320 | 27 | 明 | míng | Clear | 次明方等大集寶積淨名 |
321 | 27 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 次明方等大集寶積淨名 |
322 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
323 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
324 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
325 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
326 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
327 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
328 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
329 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
330 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
331 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
332 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
333 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
334 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
335 | 27 | 有 | yǒu | You | 有 |
336 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
337 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
338 | 26 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 聾若盲 |
339 | 26 | 若 | ruò | seemingly | 聾若盲 |
340 | 26 | 若 | ruò | if | 聾若盲 |
341 | 26 | 若 | ruò | you | 聾若盲 |
342 | 26 | 若 | ruò | this; that | 聾若盲 |
343 | 26 | 若 | ruò | and; or | 聾若盲 |
344 | 26 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 聾若盲 |
345 | 26 | 若 | rě | pomegranite | 聾若盲 |
346 | 26 | 若 | ruò | to choose | 聾若盲 |
347 | 26 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 聾若盲 |
348 | 26 | 若 | ruò | thus | 聾若盲 |
349 | 26 | 若 | ruò | pollia | 聾若盲 |
350 | 26 | 若 | ruò | Ruo | 聾若盲 |
351 | 26 | 若 | ruò | only then | 聾若盲 |
352 | 26 | 若 | rě | ja | 聾若盲 |
353 | 26 | 若 | rě | jñā | 聾若盲 |
354 | 26 | 若 | ruò | if; yadi | 聾若盲 |
355 | 26 | 通 | tōng | to go through; to open | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
356 | 26 | 通 | tōng | open | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
357 | 26 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
358 | 26 | 通 | tōng | to connect | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
359 | 26 | 通 | tōng | to know well | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
360 | 26 | 通 | tōng | to report | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
361 | 26 | 通 | tōng | to commit adultery | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
362 | 26 | 通 | tōng | common; in general | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
363 | 26 | 通 | tōng | to transmit | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
364 | 26 | 通 | tōng | to attain a goal | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
365 | 26 | 通 | tōng | finally; in the end | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
366 | 26 | 通 | tōng | to communicate with | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
367 | 26 | 通 | tōng | thoroughly | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
368 | 26 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
369 | 26 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
370 | 26 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
371 | 26 | 通 | tōng | erudite; learned | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
372 | 26 | 通 | tōng | an expert | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
373 | 26 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
374 | 26 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 藏通別圓所化之法譬如藥味 |
375 | 26 | 次 | cì | a time | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
376 | 26 | 次 | cì | second-rate | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
377 | 26 | 次 | cì | second; secondary | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
378 | 26 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
379 | 26 | 次 | cì | a sequence; an order | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
380 | 26 | 次 | cì | to arrive | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
381 | 26 | 次 | cì | to be next in sequence | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
382 | 26 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
383 | 26 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
384 | 26 | 次 | cì | stage of a journey | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
385 | 26 | 次 | cì | ranks | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
386 | 26 | 次 | cì | an official position | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
387 | 26 | 次 | cì | inside | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
388 | 26 | 次 | zī | to hesitate | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
389 | 26 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次從鹿苑至于般若名為漸教 |
390 | 26 | 從 | cóng | from | 從 |
391 | 26 | 從 | cóng | to follow | 從 |
392 | 26 | 從 | cóng | past; through | 從 |
393 | 26 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從 |
394 | 26 | 從 | cóng | to participate in something | 從 |
395 | 26 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從 |
396 | 26 | 從 | cóng | usually | 從 |
397 | 26 | 從 | cóng | something secondary | 從 |
398 | 26 | 從 | cóng | remote relatives | 從 |
399 | 26 | 從 | cóng | secondary | 從 |
400 | 26 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從 |
401 | 26 | 從 | cōng | at ease; informal | 從 |
402 | 26 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從 |
403 | 26 | 從 | zòng | to release | 從 |
404 | 26 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從 |
405 | 26 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從 |
406 | 25 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初言頓者 |
407 | 25 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初言頓者 |
408 | 25 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初言頓者 |
409 | 25 | 初 | chū | just now | 初言頓者 |
410 | 25 | 初 | chū | thereupon | 初言頓者 |
411 | 25 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初言頓者 |
412 | 25 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初言頓者 |
413 | 25 | 初 | chū | original | 初言頓者 |
414 | 25 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初言頓者 |
415 | 25 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 此緣苦諦境而發心也 |
416 | 25 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 此緣苦諦境而發心也 |
417 | 25 | 境 | jìng | situation; circumstances | 此緣苦諦境而發心也 |
418 | 25 | 境 | jìng | degree; level | 此緣苦諦境而發心也 |
419 | 25 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 此緣苦諦境而發心也 |
420 | 25 | 境 | jìng | sphere; region | 此緣苦諦境而發心也 |
421 | 24 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 故涅槃云 |
422 | 24 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 故涅槃云 |
423 | 24 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 故涅槃云 |
424 | 23 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 破五種障名停 |
425 | 23 | 破 | pò | worn-out; broken | 破五種障名停 |
426 | 23 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 破五種障名停 |
427 | 23 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 破五種障名停 |
428 | 23 | 破 | pò | to defeat | 破五種障名停 |
429 | 23 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 破五種障名停 |
430 | 23 | 破 | pò | to strike; to hit | 破五種障名停 |
431 | 23 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 破五種障名停 |
432 | 23 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 破五種障名停 |
433 | 23 | 破 | pò | finale | 破五種障名停 |
434 | 23 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 破五種障名停 |
435 | 23 | 破 | pò | to penetrate | 破五種障名停 |
436 | 23 | 破 | pò | pha | 破五種障名停 |
437 | 23 | 破 | pò | break; bheda | 破五種障名停 |
438 | 23 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 發四弘誓願一味度者令度 |
439 | 23 | 令 | lìng | to issue a command | 發四弘誓願一味度者令度 |
440 | 23 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 發四弘誓願一味度者令度 |
441 | 23 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 發四弘誓願一味度者令度 |
442 | 23 | 令 | lìng | a season | 發四弘誓願一味度者令度 |
443 | 23 | 令 | lìng | respected; good reputation | 發四弘誓願一味度者令度 |
444 | 23 | 令 | lìng | good | 發四弘誓願一味度者令度 |
445 | 23 | 令 | lìng | pretentious | 發四弘誓願一味度者令度 |
446 | 23 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 發四弘誓願一味度者令度 |
447 | 23 | 令 | lìng | a commander | 發四弘誓願一味度者令度 |
448 | 23 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 發四弘誓願一味度者令度 |
449 | 23 | 令 | lìng | lyrics | 發四弘誓願一味度者令度 |
450 | 23 | 令 | lìng | Ling | 發四弘誓願一味度者令度 |
451 | 23 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 發四弘誓願一味度者令度 |
452 | 23 | 十 | shí | ten | 十 |
453 | 23 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十 |
454 | 23 | 十 | shí | tenth | 十 |
455 | 23 | 十 | shí | complete; perfect | 十 |
456 | 23 | 十 | shí | ten; daśa | 十 |
457 | 23 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 菩薩修事六度 |
458 | 23 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 菩薩修事六度 |
459 | 23 | 修 | xiū | to repair | 菩薩修事六度 |
460 | 23 | 修 | xiū | long; slender | 菩薩修事六度 |
461 | 23 | 修 | xiū | to write; to compile | 菩薩修事六度 |
462 | 23 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 菩薩修事六度 |
463 | 23 | 修 | xiū | to practice | 菩薩修事六度 |
464 | 23 | 修 | xiū | to cut | 菩薩修事六度 |
465 | 23 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 菩薩修事六度 |
466 | 23 | 修 | xiū | a virtuous person | 菩薩修事六度 |
467 | 23 | 修 | xiū | Xiu | 菩薩修事六度 |
468 | 23 | 修 | xiū | to unknot | 菩薩修事六度 |
469 | 23 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 菩薩修事六度 |
470 | 23 | 修 | xiū | excellent | 菩薩修事六度 |
471 | 23 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 菩薩修事六度 |
472 | 23 | 修 | xiū | Cultivation | 菩薩修事六度 |
473 | 23 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 菩薩修事六度 |
474 | 23 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 菩薩修事六度 |
475 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 小乘生信先度五人 |
476 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 小乘生信先度五人 |
477 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 小乘生信先度五人 |
478 | 23 | 人 | rén | everybody | 小乘生信先度五人 |
479 | 23 | 人 | rén | adult | 小乘生信先度五人 |
480 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 小乘生信先度五人 |
481 | 23 | 人 | rén | an upright person | 小乘生信先度五人 |
482 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 小乘生信先度五人 |
483 | 22 | 得 | de | potential marker | 對斥小乘得 |
484 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 對斥小乘得 |
485 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 對斥小乘得 |
486 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 對斥小乘得 |
487 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 對斥小乘得 |
488 | 22 | 得 | dé | de | 對斥小乘得 |
489 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 對斥小乘得 |
490 | 22 | 得 | dé | to result in | 對斥小乘得 |
491 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 對斥小乘得 |
492 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 對斥小乘得 |
493 | 22 | 得 | dé | to be finished | 對斥小乘得 |
494 | 22 | 得 | de | result of degree | 對斥小乘得 |
495 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 對斥小乘得 |
496 | 22 | 得 | děi | satisfying | 對斥小乘得 |
497 | 22 | 得 | dé | to contract | 對斥小乘得 |
498 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 對斥小乘得 |
499 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 對斥小乘得 |
500 | 22 | 得 | dé | to hear | 對斥小乘得 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
即 | jí | so; just so; eva | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
名 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
如 |
|
|
|
云 | 雲 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
入 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
百劫 | 98 | Baijie | |
驰道 | 馳道 | 99 | Chidao; National Roads |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大乘 | 100 |
|
|
大施太子 | 100 | Prince Mahādāna | |
大同 | 100 |
|
|
兜率 | 100 | Tusita | |
法成 | 102 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
歌利王 | 71 | Rajah of Kalinga; King Kali; Kalirājā | |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
冀 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
妙法 | 109 |
|
|
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明旷 | 明曠 | 109 | Ming Kuang |
明本 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善慧 | 115 | Shan Hui | |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十界 | 115 | the ten realms | |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
尸毘王 | 115 | King Sivi | |
尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
双流 | 雙流 | 115 | Shuangliu |
四明 | 115 | Si Ming | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台八教大意 | 116 | Tiantai Ba Jiao Dayi; The Main Ideas of the Eight Teachings of Tiantai | |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
修多罗藏 | 修多羅藏 | 120 | Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
须陀摩王 | 須陀摩王 | 120 | King Srutasoma |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 353.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
阿那含果 | 97 |
|
|
安忍 | 196 |
|
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
八不 | 98 | eight negations | |
败种 | 敗種 | 98 | seeds of defeat |
八教 | 98 | eight teachings | |
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
八人地 | 98 | stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi | |
背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
般若 | 98 |
|
|
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
布发掩泥 | 布髮掩泥 | 98 | spread his hair, spread mud over it |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不定教 | 98 | variable teaching; indefinite teachings | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
羼提 | 99 | kṣānti; tolerance | |
尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持戒 | 99 |
|
|
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初心 | 99 |
|
|
初果 | 99 | srotaāpanna | |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道品 | 100 |
|
|
道中 | 100 | on the path | |
道种智 | 道種智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
谛法 | 諦法 | 100 | right effort |
地上 | 100 | above the ground | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
定慧 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
逗机 | 逗機 | 100 | to make use of an opportunity |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
二法 | 195 |
|
|
二教 | 195 | two teachings | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
非有非空门 | 非有非空門 | 102 | the teaching that there is neither the phenomenal world or emptiness |
分别功德 | 分別功德 | 102 | distinguished merit |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛出十二部经 | 佛出十二部經 | 102 | the Twelve-part Scriptures come from the Buddha |
佛道无上誓愿成 | 佛道無上誓願成 | 102 | Buddhahood is supreme; The path to buddhahood is unsurpassed, I vow to attain it. |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛道 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
伏忍 | 102 | controlled patience | |
福德 | 102 |
|
|
干慧地 | 乾慧地 | 103 | the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观受是苦 | 觀受是苦 | 103 | contemplate the suffering of feelings |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观法无我 | 觀法無我 | 103 | contemplate the non-selfhood of phenomena |
观心无常 | 觀心無常 | 103 | contemplate the impermanence of the mind |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
弘誓 | 104 | great vows | |
化仪四教 | 化儀四教 | 104 | four modes of exposition |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
见思 | 見思 | 106 |
|
教理智 | 106 | doctrine, principle, and wisdom | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
经劫无量 | 經劫無量 | 106 | an endless period of time |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
九品 | 106 | nine grades | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空门 | 空門 | 107 |
|
空有 | 107 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
空性 | 107 |
|
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
苦灭谛 | 苦滅諦 | 107 | the noble truth of the extinction of suffering |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
理即 | 108 | identity in principle | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
理具 | 108 | inherent things | |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
六即 | 108 | the six identities | |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
离欲地 | 離欲地 | 108 | stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
略明 | 108 | brief explaination | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙理 | 109 |
|
|
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
祕密教 | 109 | secret teachings | |
明藏 | 109 |
|
|
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
煖法 | 110 | method of heat; uṣmagata | |
偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
七茎莲华供养 | 七莖蓮華供養 | 113 | seven lotus flowers as offerings |
七贤 | 七賢 | 113 | seven stages to Arhatship |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
仁王 | 114 |
|
|
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
入不二法门 | 入不二法門 | 114 | entering the gate of nonduality |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如如 | 114 |
|
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三等 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三惑 | 115 | three delusions | |
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三生 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三修 | 115 |
|
|
三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
色身 | 115 |
|
|
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善法 | 115 |
|
|
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
生佛一如 | 115 | sentient beings and the Buddha are one | |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
生佛 | 115 |
|
|
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十功德 | 115 | ten virtues | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
尸满 | 尸滿 | 115 | complete the perfection of patience |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四阿含 | 115 | four Agamas | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四弘 | 115 | four great vows | |
四弘誓愿 | 四弘誓願 | 115 |
|
四弘誓 | 115 | four great vows | |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
思惑 | 115 | a delusion | |
四天下 | 115 | the four continents | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
未解者 | 119 | those who are not yet liberated | |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五悔 | 119 | five points of repentance | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五十二位 | 119 | fifty two stages of bodhisattva practice | |
五停心 | 119 | five meditations for settling the mind | |
五部 | 119 |
|
|
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
五品 | 119 | five grades | |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
心法 | 120 | mental objects | |
行解 | 120 |
|
|
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
焰地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一界 | 121 | one world | |
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
亦有亦空门 | 亦有亦空門 | 121 | the teaching of both the phenomenal world and of emptiness |
一宗 | 121 | one sect; one school | |
已办地 | 已辦地 | 121 | stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi |
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一品 | 121 | a chapter | |
一期 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
一音 | 121 |
|
|
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证道 | 證道 | 122 |
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正勤 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自度 | 122 | self-salvation | |
最上 | 122 | supreme | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |