Glossary and Vocabulary for Xifang He Lun 西方合論, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 31 niàn to read aloud 言念存三觀者
2 31 niàn to remember; to expect 言念存三觀者
3 31 niàn to miss 言念存三觀者
4 31 niàn to consider 言念存三觀者
5 31 niàn to recite; to chant 言念存三觀者
6 31 niàn to show affection for 言念存三觀者
7 31 niàn a thought; an idea 言念存三觀者
8 31 niàn twenty 言念存三觀者
9 31 niàn memory 言念存三觀者
10 31 niàn an instant 言念存三觀者
11 31 niàn Nian 言念存三觀者
12 31 niàn mindfulness; smrti 言念存三觀者
13 31 niàn a thought; citta 言念存三觀者
14 30 xíng to walk 稱心而行
15 30 xíng capable; competent 稱心而行
16 30 háng profession 稱心而行
17 30 xíng Kangxi radical 144 稱心而行
18 30 xíng to travel 稱心而行
19 30 xìng actions; conduct 稱心而行
20 30 xíng to do; to act; to practice 稱心而行
21 30 xíng all right; OK; okay 稱心而行
22 30 háng horizontal line 稱心而行
23 30 héng virtuous deeds 稱心而行
24 30 hàng a line of trees 稱心而行
25 30 hàng bold; steadfast 稱心而行
26 30 xíng to move 稱心而行
27 30 xíng to put into effect; to implement 稱心而行
28 30 xíng travel 稱心而行
29 30 xíng to circulate 稱心而行
30 30 xíng running script; running script 稱心而行
31 30 xíng temporary 稱心而行
32 30 háng rank; order 稱心而行
33 30 háng a business; a shop 稱心而行
34 30 xíng to depart; to leave 稱心而行
35 30 xíng to experience 稱心而行
36 30 xíng path; way 稱心而行
37 30 xíng xing; ballad 稱心而行
38 30 xíng Xing 稱心而行
39 30 xíng Practice 稱心而行
40 30 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 稱心而行
41 30 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 稱心而行
42 25 Kangxi radical 71 無脛而走
43 25 to not have; without 無脛而走
44 25 mo 無脛而走
45 25 to not have 無脛而走
46 25 Wu 無脛而走
47 25 mo 無脛而走
48 24 zhī to go 西方合論卷之六
49 24 zhī to arrive; to go 西方合論卷之六
50 24 zhī is 西方合論卷之六
51 24 zhī to use 西方合論卷之六
52 24 zhī Zhi 西方合論卷之六
53 24 zhī winding 西方合論卷之六
54 21 菩薩 púsà bodhisattva 何況如今菩薩萬行濟眾生事
55 21 菩薩 púsà bodhisattva 何況如今菩薩萬行濟眾生事
56 21 菩薩 púsà bodhisattva 何況如今菩薩萬行濟眾生事
57 20 to be near by; to be close to 即虛空故
58 20 at that time 即虛空故
59 20 to be exactly the same as; to be thus 即虛空故
60 20 supposed; so-called 即虛空故
61 20 to arrive at; to ascend 即虛空故
62 19 Buddha; Awakened One 有佛
63 19 relating to Buddhism 有佛
64 19 a statue or image of a Buddha 有佛
65 19 a Buddhist text 有佛
66 19 to touch; to stroke 有佛
67 19 Buddha 有佛
68 19 Buddha; Awakened One 有佛
69 17 zhě ca 萬流以海為極者也
70 15 suǒ a few; various; some 所念無相
71 15 suǒ a place; a location 所念無相
72 15 suǒ indicates a passive voice 所念無相
73 15 suǒ an ordinal number 所念無相
74 15 suǒ meaning 所念無相
75 15 suǒ garrison 所念無相
76 15 suǒ place; pradeśa 所念無相
77 15 infix potential marker 不疾而速
78 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 日映則
79 15 a grade; a level 日映則
80 15 an example; a model 日映則
81 15 a weighing device 日映則
82 15 to grade; to rank 日映則
83 15 to copy; to imitate; to follow 日映則
84 15 to do 日映則
85 15 koan; kōan; gong'an 日映則
86 15 to use; to grasp 舍阿彌以何之
87 15 to rely on 舍阿彌以何之
88 15 to regard 舍阿彌以何之
89 15 to be able to 舍阿彌以何之
90 15 to order; to command 舍阿彌以何之
91 15 used after a verb 舍阿彌以何之
92 15 a reason; a cause 舍阿彌以何之
93 15 Israel 舍阿彌以何之
94 15 Yi 舍阿彌以何之
95 15 use; yogena 舍阿彌以何之
96 14 wéi to act as; to serve 萬流以海為極者也
97 14 wéi to change into; to become 萬流以海為極者也
98 14 wéi to be; is 萬流以海為極者也
99 14 wéi to do 萬流以海為極者也
100 14 wèi to support; to help 萬流以海為極者也
101 14 wéi to govern 萬流以海為極者也
102 14 wèi to be; bhū 萬流以海為極者也
103 14 ér Kangxi radical 126 稱心而行
104 14 ér as if; to seem like 稱心而行
105 14 néng can; able 稱心而行
106 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 稱心而行
107 14 ér to arrive; up to 稱心而行
108 14 self 我亦
109 14 [my] dear 我亦
110 14 Wo 我亦
111 14 self; atman; attan 我亦
112 14 ga 我亦
113 14 zhōng middle 是故或一剎那中
114 14 zhōng medium; medium sized 是故或一剎那中
115 14 zhōng China 是故或一剎那中
116 14 zhòng to hit the mark 是故或一剎那中
117 14 zhōng midday 是故或一剎那中
118 14 zhōng inside 是故或一剎那中
119 14 zhōng during 是故或一剎那中
120 14 zhōng Zhong 是故或一剎那中
121 14 zhōng intermediary 是故或一剎那中
122 14 zhōng half 是故或一剎那中
123 14 zhòng to reach; to attain 是故或一剎那中
124 14 zhòng to suffer; to infect 是故或一剎那中
125 14 zhòng to obtain 是故或一剎那中
126 14 zhòng to pass an exam 是故或一剎那中
127 14 zhōng middle 是故或一剎那中
128 13 眾生 zhòngshēng all living things 何況如今菩薩萬行濟眾生事
129 13 眾生 zhòngshēng living things other than people 何況如今菩薩萬行濟眾生事
130 13 眾生 zhòngshēng sentient beings 何況如今菩薩萬行濟眾生事
131 13 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 何況如今菩薩萬行濟眾生事
132 12 yòu Kangxi radical 29 又則雲與日
133 12 Yi
134 11 kōng empty; void; hollow 飛空鳥跡
135 11 kòng free time 飛空鳥跡
136 11 kòng to empty; to clean out 飛空鳥跡
137 11 kōng the sky; the air 飛空鳥跡
138 11 kōng in vain; for nothing 飛空鳥跡
139 11 kòng vacant; unoccupied 飛空鳥跡
140 11 kòng empty space 飛空鳥跡
141 11 kōng without substance 飛空鳥跡
142 11 kōng to not have 飛空鳥跡
143 11 kòng opportunity; chance 飛空鳥跡
144 11 kōng vast and high 飛空鳥跡
145 11 kōng impractical; ficticious 飛空鳥跡
146 11 kòng blank 飛空鳥跡
147 11 kòng expansive 飛空鳥跡
148 11 kòng lacking 飛空鳥跡
149 11 kōng plain; nothing else 飛空鳥跡
150 11 kōng Emptiness 飛空鳥跡
151 11 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 飛空鳥跡
152 11 fēi Kangxi radical 175 識西方之非遠
153 11 fēi wrong; bad; untruthful 識西方之非遠
154 11 fēi different 識西方之非遠
155 11 fēi to not be; to not have 識西方之非遠
156 11 fēi to violate; to be contrary to 識西方之非遠
157 11 fēi Africa 識西方之非遠
158 11 fēi to slander 識西方之非遠
159 11 fěi to avoid 識西方之非遠
160 11 fēi must 識西方之非遠
161 11 fēi an error 識西方之非遠
162 11 fēi a problem; a question 識西方之非遠
163 11 fēi evil 識西方之非遠
164 11 mén door; gate; doorway; gateway 第六稱性門
165 11 mén phylum; division 第六稱性門
166 11 mén sect; school 第六稱性門
167 11 mén Kangxi radical 169 第六稱性門
168 11 mén a door-like object 第六稱性門
169 11 mén an opening 第六稱性門
170 11 mén an access point; a border entrance 第六稱性門
171 11 mén a household; a clan 第六稱性門
172 11 mén a kind; a category 第六稱性門
173 11 mén to guard a gate 第六稱性門
174 11 mén Men 第六稱性門
175 11 mén a turning point 第六稱性門
176 11 mén a method 第六稱性門
177 11 mén a sense organ 第六稱性門
178 11 mén door; gate; dvara 第六稱性門
179 10 néng can; able 皆能受之
180 10 néng ability; capacity 皆能受之
181 10 néng a mythical bear-like beast 皆能受之
182 10 néng energy 皆能受之
183 10 néng function; use 皆能受之
184 10 néng talent 皆能受之
185 10 néng expert at 皆能受之
186 10 néng to be in harmony 皆能受之
187 10 néng to tend to; to care for 皆能受之
188 10 néng to reach; to arrive at 皆能受之
189 10 néng to be able; śak 皆能受之
190 10 néng skilful; pravīṇa 皆能受之
191 9 guān to look at; to watch; to observe 然一一觀中
192 9 guàn Taoist monastery; monastery 然一一觀中
193 9 guān to display; to show; to make visible 然一一觀中
194 9 guān Guan 然一一觀中
195 9 guān appearance; looks 然一一觀中
196 9 guān a sight; a view; a vista 然一一觀中
197 9 guān a concept; a viewpoint; a perspective 然一一觀中
198 9 guān to appreciate; to enjoy; to admire 然一一觀中
199 9 guàn an announcement 然一一觀中
200 9 guàn a high tower; a watchtower 然一一觀中
201 9 guān Surview 然一一觀中
202 9 guān Observe 然一一觀中
203 9 guàn insight; vipasyana; vipassana 然一一觀中
204 9 guān mindfulness; contemplation; smrti 然一一觀中
205 9 guān recollection; anusmrti 然一一觀中
206 9 guān viewing; avaloka 然一一觀中
207 9 xìn to believe; to trust 信為道元功德母
208 9 xìn a letter 信為道元功德母
209 9 xìn evidence 信為道元功德母
210 9 xìn faith; confidence 信為道元功德母
211 9 xìn honest; sincere; true 信為道元功德母
212 9 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信為道元功德母
213 9 xìn an official holding a document 信為道元功德母
214 9 xìn a gift 信為道元功德母
215 9 xìn credit 信為道元功德母
216 9 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信為道元功德母
217 9 xìn news; a message 信為道元功德母
218 9 xìn arsenic 信為道元功德母
219 9 xìn Faith 信為道元功德母
220 9 xìn faith; confidence 信為道元功德母
221 9 yán to speak; to say; said 言念存三觀者
222 9 yán language; talk; words; utterance; speech 言念存三觀者
223 9 yán Kangxi radical 149 言念存三觀者
224 9 yán phrase; sentence 言念存三觀者
225 9 yán a word; a syllable 言念存三觀者
226 9 yán a theory; a doctrine 言念存三觀者
227 9 yán to regard as 言念存三觀者
228 9 yán to act as 言念存三觀者
229 9 yán word; vacana 言念存三觀者
230 9 yán speak; vad 言念存三觀者
231 9 one
232 9 Kangxi radical 1
233 9 pure; concentrated
234 9 first
235 9 the same
236 9 sole; single
237 9 a very small amount
238 9 Yi
239 9 other
240 9 to unify
241 9 accidentally; coincidentally
242 9 abruptly; suddenly
243 9 one; eka
244 9 chēng to call; to address 第六稱性門
245 9 chèn to suit; to match; to suit 第六稱性門
246 9 chēng to say; to describe 第六稱性門
247 9 chēng to weigh 第六稱性門
248 9 chèng to weigh 第六稱性門
249 9 chēng to praise; to commend 第六稱性門
250 9 chēng to name; to designate 第六稱性門
251 9 chēng a name; an appellation 第六稱性門
252 9 chēng to claim to be; to proclaim oneself 第六稱性門
253 9 chēng to raise; to lift up 第六稱性門
254 9 chèn to pretend 第六稱性門
255 9 chēng to consider; to evaluate 第六稱性門
256 9 chēng to bow to; to defer to 第六稱性門
257 9 chèng scales 第六稱性門
258 9 chèng a standard weight 第六稱性門
259 9 chēng reputation 第六稱性門
260 9 chèng a steelyard 第六稱性門
261 9 chēng mentioned; āmnāta 第六稱性門
262 8 xīn heart [organ] 境不即心
263 8 xīn Kangxi radical 61 境不即心
264 8 xīn mind; consciousness 境不即心
265 8 xīn the center; the core; the middle 境不即心
266 8 xīn one of the 28 star constellations 境不即心
267 8 xīn heart 境不即心
268 8 xīn emotion 境不即心
269 8 xīn intention; consideration 境不即心
270 8 xīn disposition; temperament 境不即心
271 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 境不即心
272 8 xīn heart; hṛdaya 境不即心
273 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 境不即心
274 8 to go; to 迨于成實
275 8 to rely on; to depend on 迨于成實
276 8 Yu 迨于成實
277 8 a crow 迨于成實
278 8 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量智慧
279 8 無量 wúliàng immeasurable 無量智慧
280 8 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量智慧
281 8 無量 wúliàng Atula 無量智慧
282 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 具有如是不思議事
283 7 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 法性無邊
284 7 法行 fǎ xíng to practice the Dharma 稱法行
285 7 hǎi the sea; a sea; the ocean 行海叵
286 7 hǎi foreign 行海叵
287 7 hǎi a large lake 行海叵
288 7 hǎi a large mass 行海叵
289 7 hǎi having large capacity 行海叵
290 7 hǎi Hai 行海叵
291 7 hǎi seawater 行海叵
292 7 hǎi a field; an area 行海叵
293 7 hǎi a large and barron area of land 行海叵
294 7 hǎi a large container 行海叵
295 7 hǎi sea; sāgara 行海叵
296 7 xìng gender 第六稱性門
297 7 xìng nature; disposition 第六稱性門
298 7 xìng grammatical gender 第六稱性門
299 7 xìng a property; a quality 第六稱性門
300 7 xìng life; destiny 第六稱性門
301 7 xìng sexual desire 第六稱性門
302 7 xìng scope 第六稱性門
303 7 xìng nature 第六稱性門
304 6 dìng to decide 法性常定
305 6 dìng certainly; definitely 法性常定
306 6 dìng to determine 法性常定
307 6 dìng to calm down 法性常定
308 6 dìng to set; to fix 法性常定
309 6 dìng to book; to subscribe to; to order 法性常定
310 6 dìng still 法性常定
311 6 dìng Concentration 法性常定
312 6 dìng meditative concentration; meditation 法性常定
313 6 dìng real; sadbhūta 法性常定
314 6 desire 欲見即見
315 6 to desire; to wish 欲見即見
316 6 to desire; to intend 欲見即見
317 6 lust 欲見即見
318 6 desire; intention; wish; kāma 欲見即見
319 6 cóng to follow 從發願來
320 6 cóng to comply; to submit; to defer 從發願來
321 6 cóng to participate in something 從發願來
322 6 cóng to use a certain method or principle 從發願來
323 6 cóng something secondary 從發願來
324 6 cóng remote relatives 從發願來
325 6 cóng secondary 從發願來
326 6 cóng to go on; to advance 從發願來
327 6 cōng at ease; informal 從發願來
328 6 zòng a follower; a supporter 從發願來
329 6 zòng to release 從發願來
330 6 zòng perpendicular; longitudinal 從發願來
331 6 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 信心行者
332 6 行者 xíngzhě practitioner 信心行者
333 6 行者 xíngzhě practitioner 信心行者
334 6 行者 xíngzhě abbot's attendant 信心行者
335 6 一切 yīqiè temporary 夫一切賢聖
336 6 一切 yīqiè the same 夫一切賢聖
337 6 zhī to know 是故當知
338 6 zhī to comprehend 是故當知
339 6 zhī to inform; to tell 是故當知
340 6 zhī to administer 是故當知
341 6 zhī to distinguish; to discern; to recognize 是故當知
342 6 zhī to be close friends 是故當知
343 6 zhī to feel; to sense; to perceive 是故當知
344 6 zhī to receive; to entertain 是故當知
345 6 zhī knowledge 是故當知
346 6 zhī consciousness; perception 是故當知
347 6 zhī a close friend 是故當知
348 6 zhì wisdom 是故當知
349 6 zhì Zhi 是故當知
350 6 zhī to appreciate 是故當知
351 6 zhī to make known 是故當知
352 6 zhī to have control over 是故當知
353 6 zhī to expect; to foresee 是故當知
354 6 zhī Understanding 是故當知
355 6 zhī know; jña 是故當知
356 6 method; way 於真如法中
357 6 France 於真如法中
358 6 the law; rules; regulations 於真如法中
359 6 the teachings of the Buddha; Dharma 於真如法中
360 6 a standard; a norm 於真如法中
361 6 an institution 於真如法中
362 6 to emulate 於真如法中
363 6 magic; a magic trick 於真如法中
364 6 punishment 於真如法中
365 6 Fa 於真如法中
366 6 a precedent 於真如法中
367 6 a classification of some kinds of Han texts 於真如法中
368 6 relating to a ceremony or rite 於真如法中
369 6 Dharma 於真如法中
370 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於真如法中
371 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於真如法中
372 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於真如法中
373 6 quality; characteristic 於真如法中
374 6 to leave; to depart; to go away; to part 現前所修離相
375 6 a mythical bird 現前所修離相
376 6 li; one of the eight divinatory trigrams 現前所修離相
377 6 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 現前所修離相
378 6 chī a dragon with horns not yet grown 現前所修離相
379 6 a mountain ash 現前所修離相
380 6 vanilla; a vanilla-like herb 現前所修離相
381 6 to be scattered; to be separated 現前所修離相
382 6 to cut off 現前所修離相
383 6 to violate; to be contrary to 現前所修離相
384 6 to be distant from 現前所修離相
385 6 two 現前所修離相
386 6 to array; to align 現前所修離相
387 6 to pass through; to experience 現前所修離相
388 6 transcendence 現前所修離相
389 6 to avoid; to abstain from; viramaṇa 現前所修離相
390 6 sān three
391 6 sān third
392 6 sān more than two
393 6 sān very few
394 6 sān San
395 6 sān three; tri
396 6 sān sa
397 6 sān three kinds; trividha
398 6 無有 wú yǒu there is not 中無有慳貪
399 6 無有 wú yǒu non-existence 中無有慳貪
400 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 位齊諸佛
401 5 ya 萬流以海為極者也
402 5 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 法性無邊
403 5 無邊 wúbiān boundless; ananta 法性無邊
404 5 to enter 總入
405 5 Kangxi radical 11 總入
406 5 radical 總入
407 5 income 總入
408 5 to conform with 總入
409 5 to descend 總入
410 5 the entering tone 總入
411 5 to pay 總入
412 5 to join 總入
413 5 entering; praveśa 總入
414 5 entered; attained; āpanna 總入
415 5 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 則純以念佛一聲
416 5 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 則純以念佛一聲
417 5 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 信阿彌陀佛修行歷劫
418 5 修行 xiūxíng spiritual cultivation 信阿彌陀佛修行歷劫
419 5 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 信阿彌陀佛修行歷劫
420 5 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 信阿彌陀佛修行歷劫
421 5 jìn to the greatest extent; utmost 世念盡弱
422 5 jìn perfect; flawless 世念盡弱
423 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 世念盡弱
424 5 jìn to vanish 世念盡弱
425 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 世念盡弱
426 5 jìn to die 世念盡弱
427 5 jìn exhaustion; kṣaya 世念盡弱
428 5 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 信阿彌陀佛不動
429 5 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 信阿彌陀佛不動
430 5 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 信阿彌陀佛不動
431 5 jié to coerce; to threaten; to menace 或恒河沙劫
432 5 jié take by force; to plunder 或恒河沙劫
433 5 jié a disaster; catastrophe 或恒河沙劫
434 5 jié a strategy in weiqi 或恒河沙劫
435 5 jié a kalpa; an eon 或恒河沙劫
436 5 bitterness; bitter flavor 披毛戴角苦
437 5 hardship; suffering 披毛戴角苦
438 5 to make things difficult for 披毛戴角苦
439 5 to train; to practice 披毛戴角苦
440 5 to suffer from a misfortune 披毛戴角苦
441 5 bitter 披毛戴角苦
442 5 grieved; facing hardship 披毛戴角苦
443 5 in low spirits; depressed 披毛戴角苦
444 5 painful 披毛戴角苦
445 5 suffering; duḥkha; dukkha 披毛戴角苦
446 5 to give 與己無異
447 5 to accompany 與己無異
448 5 to particate in 與己無異
449 5 of the same kind 與己無異
450 5 to help 與己無異
451 5 for 與己無異
452 5 běn to be one's own 本是原竿
453 5 běn origin; source; root; foundation; basis 本是原竿
454 5 běn the roots of a plant 本是原竿
455 5 běn capital 本是原竿
456 5 běn main; central; primary 本是原竿
457 5 běn according to 本是原竿
458 5 běn a version; an edition 本是原竿
459 5 běn a memorial [presented to the emperor] 本是原竿
460 5 běn a book 本是原竿
461 5 běn trunk of a tree 本是原竿
462 5 běn to investigate the root of 本是原竿
463 5 běn a manuscript for a play 本是原竿
464 5 běn Ben 本是原竿
465 5 běn root; origin; mula 本是原竿
466 5 běn becoming, being, existing; bhava 本是原竿
467 5 běn former; previous; pūrva 本是原竿
468 5 zuò to do 變大地作黃金
469 5 zuò to act as; to serve as 變大地作黃金
470 5 zuò to start 變大地作黃金
471 5 zuò a writing; a work 變大地作黃金
472 5 zuò to dress as; to be disguised as 變大地作黃金
473 5 zuō to create; to make 變大地作黃金
474 5 zuō a workshop 變大地作黃金
475 5 zuō to write; to compose 變大地作黃金
476 5 zuò to rise 變大地作黃金
477 5 zuò to be aroused 變大地作黃金
478 5 zuò activity; action; undertaking 變大地作黃金
479 5 zuò to regard as 變大地作黃金
480 5 zuò action; kāraṇa 變大地作黃金
481 5 shì matter; thing; item 一切難行難忍種種修習之事
482 5 shì to serve 一切難行難忍種種修習之事
483 5 shì a government post 一切難行難忍種種修習之事
484 5 shì duty; post; work 一切難行難忍種種修習之事
485 5 shì occupation 一切難行難忍種種修習之事
486 5 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 一切難行難忍種種修習之事
487 5 shì an accident 一切難行難忍種種修習之事
488 5 shì to attend 一切難行難忍種種修習之事
489 5 shì an allusion 一切難行難忍種種修習之事
490 5 shì a condition; a state; a situation 一切難行難忍種種修習之事
491 5 shì to engage in 一切難行難忍種種修習之事
492 5 shì to enslave 一切難行難忍種種修習之事
493 5 shì to pursue 一切難行難忍種種修習之事
494 5 shì to administer 一切難行難忍種種修習之事
495 5 shì to appoint 一切難行難忍種種修習之事
496 5 shì thing; phenomena 一切難行難忍種種修習之事
497 5 shì actions; karma 一切難行難忍種種修習之事
498 5 liù six 西方合論卷之六
499 5 liù sixth 西方合論卷之六
500 5 liù a note on the Gongche scale 西方合論卷之六

Frequencies of all Words

Top 1062

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 shì is; are; am; to be 本是原竿
2 43 shì is exactly 本是原竿
3 43 shì is suitable; is in contrast 本是原竿
4 43 shì this; that; those 本是原竿
5 43 shì really; certainly 本是原竿
6 43 shì correct; yes; affirmative 本是原竿
7 43 shì true 本是原竿
8 43 shì is; has; exists 本是原竿
9 43 shì used between repetitions of a word 本是原竿
10 43 shì a matter; an affair 本是原竿
11 43 shì Shi 本是原竿
12 43 shì is; bhū 本是原竿
13 43 shì this; idam 本是原竿
14 42 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 即虛空故
15 42 old; ancient; former; past 即虛空故
16 42 reason; cause; purpose 即虛空故
17 42 to die 即虛空故
18 42 so; therefore; hence 即虛空故
19 42 original 即虛空故
20 42 accident; happening; instance 即虛空故
21 42 a friend; an acquaintance; friendship 即虛空故
22 42 something in the past 即虛空故
23 42 deceased; dead 即虛空故
24 42 still; yet 即虛空故
25 42 therefore; tasmāt 即虛空故
26 31 such as; for example; for instance 如谷子墮地
27 31 if 如谷子墮地
28 31 in accordance with 如谷子墮地
29 31 to be appropriate; should; with regard to 如谷子墮地
30 31 this 如谷子墮地
31 31 it is so; it is thus; can be compared with 如谷子墮地
32 31 to go to 如谷子墮地
33 31 to meet 如谷子墮地
34 31 to appear; to seem; to be like 如谷子墮地
35 31 at least as good as 如谷子墮地
36 31 and 如谷子墮地
37 31 or 如谷子墮地
38 31 but 如谷子墮地
39 31 then 如谷子墮地
40 31 naturally 如谷子墮地
41 31 expresses a question or doubt 如谷子墮地
42 31 you 如谷子墮地
43 31 the second lunar month 如谷子墮地
44 31 in; at 如谷子墮地
45 31 Ru 如谷子墮地
46 31 Thus 如谷子墮地
47 31 thus; tathā 如谷子墮地
48 31 like; iva 如谷子墮地
49 31 suchness; tathatā 如谷子墮地
50 31 niàn to read aloud 言念存三觀者
51 31 niàn to remember; to expect 言念存三觀者
52 31 niàn to miss 言念存三觀者
53 31 niàn to consider 言念存三觀者
54 31 niàn to recite; to chant 言念存三觀者
55 31 niàn to show affection for 言念存三觀者
56 31 niàn a thought; an idea 言念存三觀者
57 31 niàn twenty 言念存三觀者
58 31 niàn memory 言念存三觀者
59 31 niàn an instant 言念存三觀者
60 31 niàn Nian 言念存三觀者
61 31 niàn mindfulness; smrti 言念存三觀者
62 31 niàn a thought; citta 言念存三觀者
63 30 xíng to walk 稱心而行
64 30 xíng capable; competent 稱心而行
65 30 háng profession 稱心而行
66 30 háng line; row 稱心而行
67 30 xíng Kangxi radical 144 稱心而行
68 30 xíng to travel 稱心而行
69 30 xìng actions; conduct 稱心而行
70 30 xíng to do; to act; to practice 稱心而行
71 30 xíng all right; OK; okay 稱心而行
72 30 háng horizontal line 稱心而行
73 30 héng virtuous deeds 稱心而行
74 30 hàng a line of trees 稱心而行
75 30 hàng bold; steadfast 稱心而行
76 30 xíng to move 稱心而行
77 30 xíng to put into effect; to implement 稱心而行
78 30 xíng travel 稱心而行
79 30 xíng to circulate 稱心而行
80 30 xíng running script; running script 稱心而行
81 30 xíng temporary 稱心而行
82 30 xíng soon 稱心而行
83 30 háng rank; order 稱心而行
84 30 háng a business; a shop 稱心而行
85 30 xíng to depart; to leave 稱心而行
86 30 xíng to experience 稱心而行
87 30 xíng path; way 稱心而行
88 30 xíng xing; ballad 稱心而行
89 30 xíng a round [of drinks] 稱心而行
90 30 xíng Xing 稱心而行
91 30 xíng moreover; also 稱心而行
92 30 xíng Practice 稱心而行
93 30 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 稱心而行
94 30 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 稱心而行
95 25 no 無脛而走
96 25 Kangxi radical 71 無脛而走
97 25 to not have; without 無脛而走
98 25 has not yet 無脛而走
99 25 mo 無脛而走
100 25 do not 無脛而走
101 25 not; -less; un- 無脛而走
102 25 regardless of 無脛而走
103 25 to not have 無脛而走
104 25 um 無脛而走
105 25 Wu 無脛而走
106 25 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無脛而走
107 25 not; non- 無脛而走
108 25 mo 無脛而走
109 24 zhī him; her; them; that 西方合論卷之六
110 24 zhī used between a modifier and a word to form a word group 西方合論卷之六
111 24 zhī to go 西方合論卷之六
112 24 zhī this; that 西方合論卷之六
113 24 zhī genetive marker 西方合論卷之六
114 24 zhī it 西方合論卷之六
115 24 zhī in; in regards to 西方合論卷之六
116 24 zhī all 西方合論卷之六
117 24 zhī and 西方合論卷之六
118 24 zhī however 西方合論卷之六
119 24 zhī if 西方合論卷之六
120 24 zhī then 西方合論卷之六
121 24 zhī to arrive; to go 西方合論卷之六
122 24 zhī is 西方合論卷之六
123 24 zhī to use 西方合論卷之六
124 24 zhī Zhi 西方合論卷之六
125 24 zhī winding 西方合論卷之六
126 21 菩薩 púsà bodhisattva 何況如今菩薩萬行濟眾生事
127 21 菩薩 púsà bodhisattva 何況如今菩薩萬行濟眾生事
128 21 菩薩 púsà bodhisattva 何況如今菩薩萬行濟眾生事
129 20 promptly; right away; immediately 即虛空故
130 20 to be near by; to be close to 即虛空故
131 20 at that time 即虛空故
132 20 to be exactly the same as; to be thus 即虛空故
133 20 supposed; so-called 即虛空故
134 20 if; but 即虛空故
135 20 to arrive at; to ascend 即虛空故
136 20 then; following 即虛空故
137 20 so; just so; eva 即虛空故
138 19 Buddha; Awakened One 有佛
139 19 relating to Buddhism 有佛
140 19 a statue or image of a Buddha 有佛
141 19 a Buddhist text 有佛
142 19 to touch; to stroke 有佛
143 19 Buddha 有佛
144 19 Buddha; Awakened One 有佛
145 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 萬流以海為極者也
146 17 zhě that 萬流以海為極者也
147 17 zhě nominalizing function word 萬流以海為極者也
148 17 zhě used to mark a definition 萬流以海為極者也
149 17 zhě used to mark a pause 萬流以海為極者也
150 17 zhě topic marker; that; it 萬流以海為極者也
151 17 zhuó according to 萬流以海為極者也
152 17 zhě ca 萬流以海為極者也
153 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所念無相
154 15 suǒ an office; an institute 所念無相
155 15 suǒ introduces a relative clause 所念無相
156 15 suǒ it 所念無相
157 15 suǒ if; supposing 所念無相
158 15 suǒ a few; various; some 所念無相
159 15 suǒ a place; a location 所念無相
160 15 suǒ indicates a passive voice 所念無相
161 15 suǒ that which 所念無相
162 15 suǒ an ordinal number 所念無相
163 15 suǒ meaning 所念無相
164 15 suǒ garrison 所念無相
165 15 suǒ place; pradeśa 所念無相
166 15 suǒ that which; yad 所念無相
167 15 not; no 不疾而速
168 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 不疾而速
169 15 as a correlative 不疾而速
170 15 no (answering a question) 不疾而速
171 15 forms a negative adjective from a noun 不疾而速
172 15 at the end of a sentence to form a question 不疾而速
173 15 to form a yes or no question 不疾而速
174 15 infix potential marker 不疾而速
175 15 no; na 不疾而速
176 15 otherwise; but; however 日映則
177 15 then 日映則
178 15 measure word for short sections of text 日映則
179 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 日映則
180 15 a grade; a level 日映則
181 15 an example; a model 日映則
182 15 a weighing device 日映則
183 15 to grade; to rank 日映則
184 15 to copy; to imitate; to follow 日映則
185 15 to do 日映則
186 15 only 日映則
187 15 immediately 日映則
188 15 then; moreover; atha 日映則
189 15 koan; kōan; gong'an 日映則
190 15 so as to; in order to 舍阿彌以何之
191 15 to use; to regard as 舍阿彌以何之
192 15 to use; to grasp 舍阿彌以何之
193 15 according to 舍阿彌以何之
194 15 because of 舍阿彌以何之
195 15 on a certain date 舍阿彌以何之
196 15 and; as well as 舍阿彌以何之
197 15 to rely on 舍阿彌以何之
198 15 to regard 舍阿彌以何之
199 15 to be able to 舍阿彌以何之
200 15 to order; to command 舍阿彌以何之
201 15 further; moreover 舍阿彌以何之
202 15 used after a verb 舍阿彌以何之
203 15 very 舍阿彌以何之
204 15 already 舍阿彌以何之
205 15 increasingly 舍阿彌以何之
206 15 a reason; a cause 舍阿彌以何之
207 15 Israel 舍阿彌以何之
208 15 Yi 舍阿彌以何之
209 15 use; yogena 舍阿彌以何之
210 14 wèi for; to 萬流以海為極者也
211 14 wèi because of 萬流以海為極者也
212 14 wéi to act as; to serve 萬流以海為極者也
213 14 wéi to change into; to become 萬流以海為極者也
214 14 wéi to be; is 萬流以海為極者也
215 14 wéi to do 萬流以海為極者也
216 14 wèi for 萬流以海為極者也
217 14 wèi because of; for; to 萬流以海為極者也
218 14 wèi to 萬流以海為極者也
219 14 wéi in a passive construction 萬流以海為極者也
220 14 wéi forming a rehetorical question 萬流以海為極者也
221 14 wéi forming an adverb 萬流以海為極者也
222 14 wéi to add emphasis 萬流以海為極者也
223 14 wèi to support; to help 萬流以海為極者也
224 14 wéi to govern 萬流以海為極者也
225 14 wèi to be; bhū 萬流以海為極者也
226 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 稱心而行
227 14 ér Kangxi radical 126 稱心而行
228 14 ér you 稱心而行
229 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 稱心而行
230 14 ér right away; then 稱心而行
231 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 稱心而行
232 14 ér if; in case; in the event that 稱心而行
233 14 ér therefore; as a result; thus 稱心而行
234 14 ér how can it be that? 稱心而行
235 14 ér so as to 稱心而行
236 14 ér only then 稱心而行
237 14 ér as if; to seem like 稱心而行
238 14 néng can; able 稱心而行
239 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 稱心而行
240 14 ér me 稱心而行
241 14 ér to arrive; up to 稱心而行
242 14 ér possessive 稱心而行
243 14 ér and; ca 稱心而行
244 14 I; me; my 我亦
245 14 self 我亦
246 14 we; our 我亦
247 14 [my] dear 我亦
248 14 Wo 我亦
249 14 self; atman; attan 我亦
250 14 ga 我亦
251 14 I; aham 我亦
252 14 zhōng middle 是故或一剎那中
253 14 zhōng medium; medium sized 是故或一剎那中
254 14 zhōng China 是故或一剎那中
255 14 zhòng to hit the mark 是故或一剎那中
256 14 zhōng in; amongst 是故或一剎那中
257 14 zhōng midday 是故或一剎那中
258 14 zhōng inside 是故或一剎那中
259 14 zhōng during 是故或一剎那中
260 14 zhōng Zhong 是故或一剎那中
261 14 zhōng intermediary 是故或一剎那中
262 14 zhōng half 是故或一剎那中
263 14 zhōng just right; suitably 是故或一剎那中
264 14 zhōng while 是故或一剎那中
265 14 zhòng to reach; to attain 是故或一剎那中
266 14 zhòng to suffer; to infect 是故或一剎那中
267 14 zhòng to obtain 是故或一剎那中
268 14 zhòng to pass an exam 是故或一剎那中
269 14 zhōng middle 是故或一剎那中
270 13 this; these 只完此信根
271 13 in this way 只完此信根
272 13 otherwise; but; however; so 只完此信根
273 13 at this time; now; here 只完此信根
274 13 this; here; etad 只完此信根
275 13 眾生 zhòngshēng all living things 何況如今菩薩萬行濟眾生事
276 13 眾生 zhòngshēng living things other than people 何況如今菩薩萬行濟眾生事
277 13 眾生 zhòngshēng sentient beings 何況如今菩薩萬行濟眾生事
278 13 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 何況如今菩薩萬行濟眾生事
279 12 yòu again; also 又則雲與日
280 12 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又則雲與日
281 12 yòu Kangxi radical 29 又則雲與日
282 12 yòu and 又則雲與日
283 12 yòu furthermore 又則雲與日
284 12 yòu in addition 又則雲與日
285 12 yòu but 又則雲與日
286 12 yòu again; also; moreover; punar 又則雲與日
287 12 also; too
288 12 but
289 12 this; he; she
290 12 although; even though
291 12 already
292 12 particle with no meaning
293 12 Yi
294 11 kōng empty; void; hollow 飛空鳥跡
295 11 kòng free time 飛空鳥跡
296 11 kòng to empty; to clean out 飛空鳥跡
297 11 kōng the sky; the air 飛空鳥跡
298 11 kōng in vain; for nothing 飛空鳥跡
299 11 kòng vacant; unoccupied 飛空鳥跡
300 11 kòng empty space 飛空鳥跡
301 11 kōng without substance 飛空鳥跡
302 11 kōng to not have 飛空鳥跡
303 11 kòng opportunity; chance 飛空鳥跡
304 11 kōng vast and high 飛空鳥跡
305 11 kōng impractical; ficticious 飛空鳥跡
306 11 kòng blank 飛空鳥跡
307 11 kòng expansive 飛空鳥跡
308 11 kòng lacking 飛空鳥跡
309 11 kōng plain; nothing else 飛空鳥跡
310 11 kōng Emptiness 飛空鳥跡
311 11 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 飛空鳥跡
312 11 fēi not; non-; un- 識西方之非遠
313 11 fēi Kangxi radical 175 識西方之非遠
314 11 fēi wrong; bad; untruthful 識西方之非遠
315 11 fēi different 識西方之非遠
316 11 fēi to not be; to not have 識西方之非遠
317 11 fēi to violate; to be contrary to 識西方之非遠
318 11 fēi Africa 識西方之非遠
319 11 fēi to slander 識西方之非遠
320 11 fěi to avoid 識西方之非遠
321 11 fēi must 識西方之非遠
322 11 fēi an error 識西方之非遠
323 11 fēi a problem; a question 識西方之非遠
324 11 fēi evil 識西方之非遠
325 11 fēi besides; except; unless 識西方之非遠
326 11 fēi not 識西方之非遠
327 11 mén door; gate; doorway; gateway 第六稱性門
328 11 mén phylum; division 第六稱性門
329 11 mén sect; school 第六稱性門
330 11 mén Kangxi radical 169 第六稱性門
331 11 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 第六稱性門
332 11 mén a door-like object 第六稱性門
333 11 mén an opening 第六稱性門
334 11 mén an access point; a border entrance 第六稱性門
335 11 mén a household; a clan 第六稱性門
336 11 mén a kind; a category 第六稱性門
337 11 mén to guard a gate 第六稱性門
338 11 mén Men 第六稱性門
339 11 mén a turning point 第六稱性門
340 11 mén a method 第六稱性門
341 11 mén a sense organ 第六稱性門
342 11 mén door; gate; dvara 第六稱性門
343 10 néng can; able 皆能受之
344 10 néng ability; capacity 皆能受之
345 10 néng a mythical bear-like beast 皆能受之
346 10 néng energy 皆能受之
347 10 néng function; use 皆能受之
348 10 néng may; should; permitted to 皆能受之
349 10 néng talent 皆能受之
350 10 néng expert at 皆能受之
351 10 néng to be in harmony 皆能受之
352 10 néng to tend to; to care for 皆能受之
353 10 néng to reach; to arrive at 皆能受之
354 10 néng as long as; only 皆能受之
355 10 néng even if 皆能受之
356 10 néng but 皆能受之
357 10 néng in this way 皆能受之
358 10 néng to be able; śak 皆能受之
359 10 néng skilful; pravīṇa 皆能受之
360 10 zhū all; many; various 譬諸五色至玄而
361 10 zhū Zhu 譬諸五色至玄而
362 10 zhū all; members of the class 譬諸五色至玄而
363 10 zhū interrogative particle 譬諸五色至玄而
364 10 zhū him; her; them; it 譬諸五色至玄而
365 10 zhū of; in 譬諸五色至玄而
366 10 zhū all; many; sarva 譬諸五色至玄而
367 9 guān to look at; to watch; to observe 然一一觀中
368 9 guàn Taoist monastery; monastery 然一一觀中
369 9 guān to display; to show; to make visible 然一一觀中
370 9 guān Guan 然一一觀中
371 9 guān appearance; looks 然一一觀中
372 9 guān a sight; a view; a vista 然一一觀中
373 9 guān a concept; a viewpoint; a perspective 然一一觀中
374 9 guān to appreciate; to enjoy; to admire 然一一觀中
375 9 guàn an announcement 然一一觀中
376 9 guàn a high tower; a watchtower 然一一觀中
377 9 guān Surview 然一一觀中
378 9 guān Observe 然一一觀中
379 9 guàn insight; vipasyana; vipassana 然一一觀中
380 9 guān mindfulness; contemplation; smrti 然一一觀中
381 9 guān recollection; anusmrti 然一一觀中
382 9 guān viewing; avaloka 然一一觀中
383 9 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故或一剎那中
384 9 xìn to believe; to trust 信為道元功德母
385 9 xìn a letter 信為道元功德母
386 9 xìn evidence 信為道元功德母
387 9 xìn faith; confidence 信為道元功德母
388 9 xìn honest; sincere; true 信為道元功德母
389 9 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信為道元功德母
390 9 xìn an official holding a document 信為道元功德母
391 9 xìn willfully; randomly 信為道元功德母
392 9 xìn truly 信為道元功德母
393 9 xìn a gift 信為道元功德母
394 9 xìn credit 信為道元功德母
395 9 xìn on time; regularly 信為道元功德母
396 9 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信為道元功德母
397 9 xìn news; a message 信為道元功德母
398 9 xìn arsenic 信為道元功德母
399 9 xìn Faith 信為道元功德母
400 9 xìn faith; confidence 信為道元功德母
401 9 yán to speak; to say; said 言念存三觀者
402 9 yán language; talk; words; utterance; speech 言念存三觀者
403 9 yán Kangxi radical 149 言念存三觀者
404 9 yán a particle with no meaning 言念存三觀者
405 9 yán phrase; sentence 言念存三觀者
406 9 yán a word; a syllable 言念存三觀者
407 9 yán a theory; a doctrine 言念存三觀者
408 9 yán to regard as 言念存三觀者
409 9 yán to act as 言念存三觀者
410 9 yán word; vacana 言念存三觀者
411 9 yán speak; vad 言念存三觀者
412 9 one
413 9 Kangxi radical 1
414 9 as soon as; all at once
415 9 pure; concentrated
416 9 whole; all
417 9 first
418 9 the same
419 9 each
420 9 certain
421 9 throughout
422 9 used in between a reduplicated verb
423 9 sole; single
424 9 a very small amount
425 9 Yi
426 9 other
427 9 to unify
428 9 accidentally; coincidentally
429 9 abruptly; suddenly
430 9 or
431 9 one; eka
432 9 chēng to call; to address 第六稱性門
433 9 chèn to suit; to match; to suit 第六稱性門
434 9 chēng to say; to describe 第六稱性門
435 9 chēng to weigh 第六稱性門
436 9 chèng to weigh 第六稱性門
437 9 chēng to praise; to commend 第六稱性門
438 9 chēng to name; to designate 第六稱性門
439 9 chēng a name; an appellation 第六稱性門
440 9 chēng to claim to be; to proclaim oneself 第六稱性門
441 9 chēng to raise; to lift up 第六稱性門
442 9 chèn to pretend 第六稱性門
443 9 chēng to consider; to evaluate 第六稱性門
444 9 chēng to bow to; to defer to 第六稱性門
445 9 chèng scales 第六稱性門
446 9 chèng a standard weight 第六稱性門
447 9 chēng reputation 第六稱性門
448 9 chèng a steelyard 第六稱性門
449 9 chēng mentioned; āmnāta 第六稱性門
450 8 xīn heart [organ] 境不即心
451 8 xīn Kangxi radical 61 境不即心
452 8 xīn mind; consciousness 境不即心
453 8 xīn the center; the core; the middle 境不即心
454 8 xīn one of the 28 star constellations 境不即心
455 8 xīn heart 境不即心
456 8 xīn emotion 境不即心
457 8 xīn intention; consideration 境不即心
458 8 xīn disposition; temperament 境不即心
459 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 境不即心
460 8 xīn heart; hṛdaya 境不即心
461 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā 境不即心
462 8 in; at 迨于成實
463 8 in; at 迨于成實
464 8 in; at; to; from 迨于成實
465 8 to go; to 迨于成實
466 8 to rely on; to depend on 迨于成實
467 8 to go to; to arrive at 迨于成實
468 8 from 迨于成實
469 8 give 迨于成實
470 8 oppposing 迨于成實
471 8 and 迨于成實
472 8 compared to 迨于成實
473 8 by 迨于成實
474 8 and; as well as 迨于成實
475 8 for 迨于成實
476 8 Yu 迨于成實
477 8 a crow 迨于成實
478 8 whew; wow 迨于成實
479 8 near to; antike 迨于成實
480 8 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量智慧
481 8 無量 wúliàng immeasurable 無量智慧
482 8 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量智慧
483 8 無量 wúliàng Atula 無量智慧
484 8 如是 rúshì thus; so 具有如是不思議事
485 8 如是 rúshì thus, so 具有如是不思議事
486 8 如是 rúshì thus; evam 具有如是不思議事
487 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 具有如是不思議事
488 7 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 法性無邊
489 7 法行 fǎ xíng to practice the Dharma 稱法行
490 7 hǎi the sea; a sea; the ocean 行海叵
491 7 hǎi foreign 行海叵
492 7 hǎi a large lake 行海叵
493 7 hǎi a large mass 行海叵
494 7 hǎi having large capacity 行海叵
495 7 hǎi Hai 行海叵
496 7 hǎi seawater 行海叵
497 7 hǎi a field; an area 行海叵
498 7 hǎi a large and barron area of land 行海叵
499 7 hǎi a large container 行海叵
500 7 hǎi arbitrarily 行海叵

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
so; just so; eva
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
道元 100 Dōgen
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
净名 淨名 106 Vimalakirti
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
五无间 五無間 119
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西方合论 西方合論 120 Xifang He Lun
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本无 本無 98 suchness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不来 不來 98 not coming
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
尘沙惑 塵沙惑 99 delusion from temptation
癡心 99 a mind of ignorance
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
得佛 100 to become a Buddha
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
多身 100 many existences
度生 100 to save beings
法行 102 to practice the Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界圆融 法界圓融 102
  1. Harmony Within the Dharma Realm
  2. blending of all things in the dharma realm
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观众生 觀眾生 103 observing living beings
过现 過現 103 past and present
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
回向 104 to transfer merit; to dedicate
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
聚沫 106 foam; phena
空法 107 to regard all things as empty
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
莲宗 蓮宗 108 Lotus sect
利生 108 to benefit living beings
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
那由他 110 a nayuta
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念顷 念頃 110 kṣaṇa; an instant
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
破着 破著 112 to break attachments
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
忍波罗蜜 忍波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
如梦 如夢 114 like in a dream
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生苦 115 suffering due to birth
生身 115 the physical body of a Buddha
身入 115 the sense of touch
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十信 115 the ten grades of faith
十六正观 十六正觀 115 sixteen right contemplations
死苦 115 death
四土 115 four kinds of realm
思惑 115 a delusion
所以者何 115 Why is that?
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
体空 體空 116 the emptiness of substance
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
无明惑 無明惑 119 delusion from failure to understand
五念门 五念門 119 five devotional gates
无身 無身 119 no-body
五欲 五慾 119 the five desires
五法 119 five dharmas; five categories
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
信根 120 faith; the root of faith
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
性戒 120 a natural precept
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
修行禅波罗蜜 修行禪波羅蜜 120 cultivate the paramita of meditative concentration
虚空界 虛空界 120 visible space
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一心三观 一心三觀 121 one mind, three insights
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
庄严净土 莊嚴淨土 122 the majesty of the Pureland
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti