Glossary and Vocabulary for Xifang He Lun 西方合論, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 31 | 念 | niàn | to read aloud | 言念存三觀者 |
| 2 | 31 | 念 | niàn | to remember; to expect | 言念存三觀者 |
| 3 | 31 | 念 | niàn | to miss | 言念存三觀者 |
| 4 | 31 | 念 | niàn | to consider | 言念存三觀者 |
| 5 | 31 | 念 | niàn | to recite; to chant | 言念存三觀者 |
| 6 | 31 | 念 | niàn | to show affection for | 言念存三觀者 |
| 7 | 31 | 念 | niàn | a thought; an idea | 言念存三觀者 |
| 8 | 31 | 念 | niàn | twenty | 言念存三觀者 |
| 9 | 31 | 念 | niàn | memory | 言念存三觀者 |
| 10 | 31 | 念 | niàn | an instant | 言念存三觀者 |
| 11 | 31 | 念 | niàn | Nian | 言念存三觀者 |
| 12 | 31 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 言念存三觀者 |
| 13 | 31 | 念 | niàn | a thought; citta | 言念存三觀者 |
| 14 | 30 | 行 | xíng | to walk | 稱心而行 |
| 15 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 稱心而行 |
| 16 | 30 | 行 | háng | profession | 稱心而行 |
| 17 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 稱心而行 |
| 18 | 30 | 行 | xíng | to travel | 稱心而行 |
| 19 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 稱心而行 |
| 20 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 稱心而行 |
| 21 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 稱心而行 |
| 22 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 稱心而行 |
| 23 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 稱心而行 |
| 24 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 稱心而行 |
| 25 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 稱心而行 |
| 26 | 30 | 行 | xíng | to move | 稱心而行 |
| 27 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 稱心而行 |
| 28 | 30 | 行 | xíng | travel | 稱心而行 |
| 29 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 稱心而行 |
| 30 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 稱心而行 |
| 31 | 30 | 行 | xíng | temporary | 稱心而行 |
| 32 | 30 | 行 | háng | rank; order | 稱心而行 |
| 33 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 稱心而行 |
| 34 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 稱心而行 |
| 35 | 30 | 行 | xíng | to experience | 稱心而行 |
| 36 | 30 | 行 | xíng | path; way | 稱心而行 |
| 37 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 稱心而行 |
| 38 | 30 | 行 | xíng | 稱心而行 | |
| 39 | 30 | 行 | xíng | Practice | 稱心而行 |
| 40 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 稱心而行 |
| 41 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 稱心而行 |
| 42 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無脛而走 |
| 43 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 無脛而走 |
| 44 | 25 | 無 | mó | mo | 無脛而走 |
| 45 | 25 | 無 | wú | to not have | 無脛而走 |
| 46 | 25 | 無 | wú | Wu | 無脛而走 |
| 47 | 25 | 無 | mó | mo | 無脛而走 |
| 48 | 24 | 之 | zhī | to go | 西方合論卷之六 |
| 49 | 24 | 之 | zhī | to arrive; to go | 西方合論卷之六 |
| 50 | 24 | 之 | zhī | is | 西方合論卷之六 |
| 51 | 24 | 之 | zhī | to use | 西方合論卷之六 |
| 52 | 24 | 之 | zhī | Zhi | 西方合論卷之六 |
| 53 | 24 | 之 | zhī | winding | 西方合論卷之六 |
| 54 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
| 55 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
| 56 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
| 57 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即虛空故 |
| 58 | 20 | 即 | jí | at that time | 即虛空故 |
| 59 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即虛空故 |
| 60 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即虛空故 |
| 61 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即虛空故 |
| 62 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛 |
| 63 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 有佛 |
| 64 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 有佛 |
| 65 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 有佛 |
| 66 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 有佛 |
| 67 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 有佛 |
| 68 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛 |
| 69 | 17 | 者 | zhě | ca | 萬流以海為極者也 |
| 70 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 不疾而速 |
| 71 | 15 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 日映則 |
| 72 | 15 | 則 | zé | a grade; a level | 日映則 |
| 73 | 15 | 則 | zé | an example; a model | 日映則 |
| 74 | 15 | 則 | zé | a weighing device | 日映則 |
| 75 | 15 | 則 | zé | to grade; to rank | 日映則 |
| 76 | 15 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 日映則 |
| 77 | 15 | 則 | zé | to do | 日映則 |
| 78 | 15 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 日映則 |
| 79 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 舍阿彌以何之 |
| 80 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 舍阿彌以何之 |
| 81 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 舍阿彌以何之 |
| 82 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 舍阿彌以何之 |
| 83 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 舍阿彌以何之 |
| 84 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 舍阿彌以何之 |
| 85 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 舍阿彌以何之 |
| 86 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 舍阿彌以何之 |
| 87 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 舍阿彌以何之 |
| 88 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 舍阿彌以何之 |
| 89 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所念無相 |
| 90 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 所念無相 |
| 91 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所念無相 |
| 92 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所念無相 |
| 93 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 所念無相 |
| 94 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 所念無相 |
| 95 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所念無相 |
| 96 | 14 | 我 | wǒ | self | 我亦 |
| 97 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦 |
| 98 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我亦 |
| 99 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦 |
| 100 | 14 | 我 | wǒ | ga | 我亦 |
| 101 | 14 | 中 | zhōng | middle | 是故或一剎那中 |
| 102 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是故或一剎那中 |
| 103 | 14 | 中 | zhōng | China | 是故或一剎那中 |
| 104 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是故或一剎那中 |
| 105 | 14 | 中 | zhōng | midday | 是故或一剎那中 |
| 106 | 14 | 中 | zhōng | inside | 是故或一剎那中 |
| 107 | 14 | 中 | zhōng | during | 是故或一剎那中 |
| 108 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 是故或一剎那中 |
| 109 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 是故或一剎那中 |
| 110 | 14 | 中 | zhōng | half | 是故或一剎那中 |
| 111 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是故或一剎那中 |
| 112 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是故或一剎那中 |
| 113 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 是故或一剎那中 |
| 114 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是故或一剎那中 |
| 115 | 14 | 中 | zhōng | middle | 是故或一剎那中 |
| 116 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 稱心而行 |
| 117 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 稱心而行 |
| 118 | 14 | 而 | néng | can; able | 稱心而行 |
| 119 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 稱心而行 |
| 120 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 稱心而行 |
| 121 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 萬流以海為極者也 |
| 122 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 萬流以海為極者也 |
| 123 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 萬流以海為極者也 |
| 124 | 14 | 為 | wéi | to do | 萬流以海為極者也 |
| 125 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 萬流以海為極者也 |
| 126 | 14 | 為 | wéi | to govern | 萬流以海為極者也 |
| 127 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 萬流以海為極者也 |
| 128 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
| 129 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
| 130 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
| 131 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
| 132 | 12 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
| 133 | 12 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又則雲與日 |
| 134 | 11 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 飛空鳥跡 |
| 135 | 11 | 空 | kòng | free time | 飛空鳥跡 |
| 136 | 11 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 飛空鳥跡 |
| 137 | 11 | 空 | kōng | the sky; the air | 飛空鳥跡 |
| 138 | 11 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 飛空鳥跡 |
| 139 | 11 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 飛空鳥跡 |
| 140 | 11 | 空 | kòng | empty space | 飛空鳥跡 |
| 141 | 11 | 空 | kōng | without substance | 飛空鳥跡 |
| 142 | 11 | 空 | kōng | to not have | 飛空鳥跡 |
| 143 | 11 | 空 | kòng | opportunity; chance | 飛空鳥跡 |
| 144 | 11 | 空 | kōng | vast and high | 飛空鳥跡 |
| 145 | 11 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 飛空鳥跡 |
| 146 | 11 | 空 | kòng | blank | 飛空鳥跡 |
| 147 | 11 | 空 | kòng | expansive | 飛空鳥跡 |
| 148 | 11 | 空 | kòng | lacking | 飛空鳥跡 |
| 149 | 11 | 空 | kōng | plain; nothing else | 飛空鳥跡 |
| 150 | 11 | 空 | kōng | Emptiness | 飛空鳥跡 |
| 151 | 11 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 飛空鳥跡 |
| 152 | 11 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第六稱性門 |
| 153 | 11 | 門 | mén | phylum; division | 第六稱性門 |
| 154 | 11 | 門 | mén | sect; school | 第六稱性門 |
| 155 | 11 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第六稱性門 |
| 156 | 11 | 門 | mén | a door-like object | 第六稱性門 |
| 157 | 11 | 門 | mén | an opening | 第六稱性門 |
| 158 | 11 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第六稱性門 |
| 159 | 11 | 門 | mén | a household; a clan | 第六稱性門 |
| 160 | 11 | 門 | mén | a kind; a category | 第六稱性門 |
| 161 | 11 | 門 | mén | to guard a gate | 第六稱性門 |
| 162 | 11 | 門 | mén | Men | 第六稱性門 |
| 163 | 11 | 門 | mén | a turning point | 第六稱性門 |
| 164 | 11 | 門 | mén | a method | 第六稱性門 |
| 165 | 11 | 門 | mén | a sense organ | 第六稱性門 |
| 166 | 11 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第六稱性門 |
| 167 | 11 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 識西方之非遠 |
| 168 | 11 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 識西方之非遠 |
| 169 | 11 | 非 | fēi | different | 識西方之非遠 |
| 170 | 11 | 非 | fēi | to not be; to not have | 識西方之非遠 |
| 171 | 11 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 識西方之非遠 |
| 172 | 11 | 非 | fēi | Africa | 識西方之非遠 |
| 173 | 11 | 非 | fēi | to slander | 識西方之非遠 |
| 174 | 11 | 非 | fěi | to avoid | 識西方之非遠 |
| 175 | 11 | 非 | fēi | must | 識西方之非遠 |
| 176 | 11 | 非 | fēi | an error | 識西方之非遠 |
| 177 | 11 | 非 | fēi | a problem; a question | 識西方之非遠 |
| 178 | 11 | 非 | fēi | evil | 識西方之非遠 |
| 179 | 10 | 能 | néng | can; able | 皆能受之 |
| 180 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 皆能受之 |
| 181 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 皆能受之 |
| 182 | 10 | 能 | néng | energy | 皆能受之 |
| 183 | 10 | 能 | néng | function; use | 皆能受之 |
| 184 | 10 | 能 | néng | talent | 皆能受之 |
| 185 | 10 | 能 | néng | expert at | 皆能受之 |
| 186 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 皆能受之 |
| 187 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 皆能受之 |
| 188 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 皆能受之 |
| 189 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 皆能受之 |
| 190 | 10 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 皆能受之 |
| 191 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言念存三觀者 |
| 192 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言念存三觀者 |
| 193 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言念存三觀者 |
| 194 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 言念存三觀者 |
| 195 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 言念存三觀者 |
| 196 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言念存三觀者 |
| 197 | 9 | 言 | yán | to regard as | 言念存三觀者 |
| 198 | 9 | 言 | yán | to act as | 言念存三觀者 |
| 199 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 言念存三觀者 |
| 200 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 言念存三觀者 |
| 201 | 9 | 稱 | chēng | to call; to address | 第六稱性門 |
| 202 | 9 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 第六稱性門 |
| 203 | 9 | 稱 | chēng | to say; to describe | 第六稱性門 |
| 204 | 9 | 稱 | chēng | to weigh | 第六稱性門 |
| 205 | 9 | 稱 | chèng | to weigh | 第六稱性門 |
| 206 | 9 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 第六稱性門 |
| 207 | 9 | 稱 | chēng | to name; to designate | 第六稱性門 |
| 208 | 9 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 第六稱性門 |
| 209 | 9 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 第六稱性門 |
| 210 | 9 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 第六稱性門 |
| 211 | 9 | 稱 | chèn | to pretend | 第六稱性門 |
| 212 | 9 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 第六稱性門 |
| 213 | 9 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 第六稱性門 |
| 214 | 9 | 稱 | chèng | scales | 第六稱性門 |
| 215 | 9 | 稱 | chèng | a standard weight | 第六稱性門 |
| 216 | 9 | 稱 | chēng | reputation | 第六稱性門 |
| 217 | 9 | 稱 | chèng | a steelyard | 第六稱性門 |
| 218 | 9 | 稱 | chēng | mentioned; āmnāta | 第六稱性門 |
| 219 | 9 | 一 | yī | one | 一 |
| 220 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 221 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 222 | 9 | 一 | yī | first | 一 |
| 223 | 9 | 一 | yī | the same | 一 |
| 224 | 9 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 225 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 226 | 9 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 227 | 9 | 一 | yī | other | 一 |
| 228 | 9 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 229 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 230 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 231 | 9 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 232 | 9 | 信 | xìn | to believe; to trust | 信為道元功德母 |
| 233 | 9 | 信 | xìn | a letter | 信為道元功德母 |
| 234 | 9 | 信 | xìn | evidence | 信為道元功德母 |
| 235 | 9 | 信 | xìn | faith; confidence | 信為道元功德母 |
| 236 | 9 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 信為道元功德母 |
| 237 | 9 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 信為道元功德母 |
| 238 | 9 | 信 | xìn | an official holding a document | 信為道元功德母 |
| 239 | 9 | 信 | xìn | a gift | 信為道元功德母 |
| 240 | 9 | 信 | xìn | credit | 信為道元功德母 |
| 241 | 9 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 信為道元功德母 |
| 242 | 9 | 信 | xìn | news; a message | 信為道元功德母 |
| 243 | 9 | 信 | xìn | arsenic | 信為道元功德母 |
| 244 | 9 | 信 | xìn | Faith | 信為道元功德母 |
| 245 | 9 | 信 | xìn | faith; confidence | 信為道元功德母 |
| 246 | 9 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 然一一觀中 |
| 247 | 9 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 然一一觀中 |
| 248 | 9 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 然一一觀中 |
| 249 | 9 | 觀 | guān | Guan | 然一一觀中 |
| 250 | 9 | 觀 | guān | appearance; looks | 然一一觀中 |
| 251 | 9 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 然一一觀中 |
| 252 | 9 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 然一一觀中 |
| 253 | 9 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 然一一觀中 |
| 254 | 9 | 觀 | guàn | an announcement | 然一一觀中 |
| 255 | 9 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 然一一觀中 |
| 256 | 9 | 觀 | guān | Surview | 然一一觀中 |
| 257 | 9 | 觀 | guān | Observe | 然一一觀中 |
| 258 | 9 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 然一一觀中 |
| 259 | 9 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 然一一觀中 |
| 260 | 9 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 然一一觀中 |
| 261 | 9 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 然一一觀中 |
| 262 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 具有如是不思議事 |
| 263 | 8 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量智慧 |
| 264 | 8 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量智慧 |
| 265 | 8 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量智慧 |
| 266 | 8 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量智慧 |
| 267 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 境不即心 |
| 268 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 境不即心 |
| 269 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 境不即心 |
| 270 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 境不即心 |
| 271 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 境不即心 |
| 272 | 8 | 心 | xīn | heart | 境不即心 |
| 273 | 8 | 心 | xīn | emotion | 境不即心 |
| 274 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 境不即心 |
| 275 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 境不即心 |
| 276 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 境不即心 |
| 277 | 8 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 境不即心 |
| 278 | 8 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 境不即心 |
| 279 | 8 | 于 | yú | to go; to | 迨于成實 |
| 280 | 8 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 迨于成實 |
| 281 | 8 | 于 | yú | Yu | 迨于成實 |
| 282 | 8 | 于 | wū | a crow | 迨于成實 |
| 283 | 7 | 性 | xìng | gender | 第六稱性門 |
| 284 | 7 | 性 | xìng | nature; disposition | 第六稱性門 |
| 285 | 7 | 性 | xìng | grammatical gender | 第六稱性門 |
| 286 | 7 | 性 | xìng | a property; a quality | 第六稱性門 |
| 287 | 7 | 性 | xìng | life; destiny | 第六稱性門 |
| 288 | 7 | 性 | xìng | sexual desire | 第六稱性門 |
| 289 | 7 | 性 | xìng | scope | 第六稱性門 |
| 290 | 7 | 性 | xìng | nature | 第六稱性門 |
| 291 | 7 | 法行 | fǎ xíng | to practice the Dharma | 稱法行 |
| 292 | 7 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 行海叵 |
| 293 | 7 | 海 | hǎi | foreign | 行海叵 |
| 294 | 7 | 海 | hǎi | a large lake | 行海叵 |
| 295 | 7 | 海 | hǎi | a large mass | 行海叵 |
| 296 | 7 | 海 | hǎi | having large capacity | 行海叵 |
| 297 | 7 | 海 | hǎi | Hai | 行海叵 |
| 298 | 7 | 海 | hǎi | seawater | 行海叵 |
| 299 | 7 | 海 | hǎi | a field; an area | 行海叵 |
| 300 | 7 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 行海叵 |
| 301 | 7 | 海 | hǎi | a large container | 行海叵 |
| 302 | 7 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 行海叵 |
| 303 | 7 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 法性無邊 |
| 304 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 於真如法中 |
| 305 | 6 | 法 | fǎ | France | 於真如法中 |
| 306 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於真如法中 |
| 307 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於真如法中 |
| 308 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於真如法中 |
| 309 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 於真如法中 |
| 310 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 於真如法中 |
| 311 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於真如法中 |
| 312 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 於真如法中 |
| 313 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 於真如法中 |
| 314 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 於真如法中 |
| 315 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於真如法中 |
| 316 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於真如法中 |
| 317 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 於真如法中 |
| 318 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於真如法中 |
| 319 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於真如法中 |
| 320 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於真如法中 |
| 321 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於真如法中 |
| 322 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 夫一切賢聖 |
| 323 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 夫一切賢聖 |
| 324 | 6 | 無有 | wú yǒu | there is not | 中無有慳貪 |
| 325 | 6 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 中無有慳貪 |
| 326 | 6 | 欲 | yù | desire | 欲見即見 |
| 327 | 6 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲見即見 |
| 328 | 6 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲見即見 |
| 329 | 6 | 欲 | yù | lust | 欲見即見 |
| 330 | 6 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲見即見 |
| 331 | 6 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 位齊諸佛 |
| 332 | 6 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 信心行者 |
| 333 | 6 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 信心行者 |
| 334 | 6 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 信心行者 |
| 335 | 6 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 信心行者 |
| 336 | 6 | 三 | sān | three | 三 |
| 337 | 6 | 三 | sān | third | 三 |
| 338 | 6 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 339 | 6 | 三 | sān | very few | 三 |
| 340 | 6 | 三 | sān | San | 三 |
| 341 | 6 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 342 | 6 | 三 | sān | sa | 三 |
| 343 | 6 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 344 | 6 | 定 | dìng | to decide | 法性常定 |
| 345 | 6 | 定 | dìng | certainly; definitely | 法性常定 |
| 346 | 6 | 定 | dìng | to determine | 法性常定 |
| 347 | 6 | 定 | dìng | to calm down | 法性常定 |
| 348 | 6 | 定 | dìng | to set; to fix | 法性常定 |
| 349 | 6 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 法性常定 |
| 350 | 6 | 定 | dìng | still | 法性常定 |
| 351 | 6 | 定 | dìng | Concentration | 法性常定 |
| 352 | 6 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 法性常定 |
| 353 | 6 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 法性常定 |
| 354 | 6 | 從 | cóng | to follow | 從發願來 |
| 355 | 6 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從發願來 |
| 356 | 6 | 從 | cóng | to participate in something | 從發願來 |
| 357 | 6 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從發願來 |
| 358 | 6 | 從 | cóng | something secondary | 從發願來 |
| 359 | 6 | 從 | cóng | remote relatives | 從發願來 |
| 360 | 6 | 從 | cóng | secondary | 從發願來 |
| 361 | 6 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從發願來 |
| 362 | 6 | 從 | cōng | at ease; informal | 從發願來 |
| 363 | 6 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從發願來 |
| 364 | 6 | 從 | zòng | to release | 從發願來 |
| 365 | 6 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從發願來 |
| 366 | 6 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 現前所修離相 |
| 367 | 6 | 離 | lí | a mythical bird | 現前所修離相 |
| 368 | 6 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 現前所修離相 |
| 369 | 6 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 現前所修離相 |
| 370 | 6 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 現前所修離相 |
| 371 | 6 | 離 | lí | a mountain ash | 現前所修離相 |
| 372 | 6 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 現前所修離相 |
| 373 | 6 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 現前所修離相 |
| 374 | 6 | 離 | lí | to cut off | 現前所修離相 |
| 375 | 6 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 現前所修離相 |
| 376 | 6 | 離 | lí | to be distant from | 現前所修離相 |
| 377 | 6 | 離 | lí | two | 現前所修離相 |
| 378 | 6 | 離 | lí | to array; to align | 現前所修離相 |
| 379 | 6 | 離 | lí | to pass through; to experience | 現前所修離相 |
| 380 | 6 | 離 | lí | transcendence | 現前所修離相 |
| 381 | 6 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 現前所修離相 |
| 382 | 6 | 知 | zhī | to know | 是故當知 |
| 383 | 6 | 知 | zhī | to comprehend | 是故當知 |
| 384 | 6 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是故當知 |
| 385 | 6 | 知 | zhī | to administer | 是故當知 |
| 386 | 6 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是故當知 |
| 387 | 6 | 知 | zhī | to be close friends | 是故當知 |
| 388 | 6 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是故當知 |
| 389 | 6 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是故當知 |
| 390 | 6 | 知 | zhī | knowledge | 是故當知 |
| 391 | 6 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是故當知 |
| 392 | 6 | 知 | zhī | a close friend | 是故當知 |
| 393 | 6 | 知 | zhì | wisdom | 是故當知 |
| 394 | 6 | 知 | zhì | Zhi | 是故當知 |
| 395 | 6 | 知 | zhī | to appreciate | 是故當知 |
| 396 | 6 | 知 | zhī | to make known | 是故當知 |
| 397 | 6 | 知 | zhī | to have control over | 是故當知 |
| 398 | 6 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是故當知 |
| 399 | 6 | 知 | zhī | Understanding | 是故當知 |
| 400 | 6 | 知 | zhī | know; jña | 是故當知 |
| 401 | 5 | 於 | yú | to go; to | 於第一阿僧祇將欲滿故 |
| 402 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於第一阿僧祇將欲滿故 |
| 403 | 5 | 於 | yú | Yu | 於第一阿僧祇將欲滿故 |
| 404 | 5 | 於 | wū | a crow | 於第一阿僧祇將欲滿故 |
| 405 | 5 | 與 | yǔ | to give | 與己無異 |
| 406 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 與己無異 |
| 407 | 5 | 與 | yù | to particate in | 與己無異 |
| 408 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 與己無異 |
| 409 | 5 | 與 | yù | to help | 與己無異 |
| 410 | 5 | 與 | yǔ | for | 與己無異 |
| 411 | 5 | 事 | shì | matter; thing; item | 一切難行難忍種種修習之事 |
| 412 | 5 | 事 | shì | to serve | 一切難行難忍種種修習之事 |
| 413 | 5 | 事 | shì | a government post | 一切難行難忍種種修習之事 |
| 414 | 5 | 事 | shì | duty; post; work | 一切難行難忍種種修習之事 |
| 415 | 5 | 事 | shì | occupation | 一切難行難忍種種修習之事 |
| 416 | 5 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 一切難行難忍種種修習之事 |
| 417 | 5 | 事 | shì | an accident | 一切難行難忍種種修習之事 |
| 418 | 5 | 事 | shì | to attend | 一切難行難忍種種修習之事 |
| 419 | 5 | 事 | shì | an allusion | 一切難行難忍種種修習之事 |
| 420 | 5 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 一切難行難忍種種修習之事 |
| 421 | 5 | 事 | shì | to engage in | 一切難行難忍種種修習之事 |
| 422 | 5 | 事 | shì | to enslave | 一切難行難忍種種修習之事 |
| 423 | 5 | 事 | shì | to pursue | 一切難行難忍種種修習之事 |
| 424 | 5 | 事 | shì | to administer | 一切難行難忍種種修習之事 |
| 425 | 5 | 事 | shì | to appoint | 一切難行難忍種種修習之事 |
| 426 | 5 | 事 | shì | thing; phenomena | 一切難行難忍種種修習之事 |
| 427 | 5 | 事 | shì | actions; karma | 一切難行難忍種種修習之事 |
| 428 | 5 | 本 | běn | to be one's own | 本是原竿 |
| 429 | 5 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本是原竿 |
| 430 | 5 | 本 | běn | the roots of a plant | 本是原竿 |
| 431 | 5 | 本 | běn | capital | 本是原竿 |
| 432 | 5 | 本 | běn | main; central; primary | 本是原竿 |
| 433 | 5 | 本 | běn | according to | 本是原竿 |
| 434 | 5 | 本 | běn | a version; an edition | 本是原竿 |
| 435 | 5 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本是原竿 |
| 436 | 5 | 本 | běn | a book | 本是原竿 |
| 437 | 5 | 本 | běn | trunk of a tree | 本是原竿 |
| 438 | 5 | 本 | běn | to investigate the root of | 本是原竿 |
| 439 | 5 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本是原竿 |
| 440 | 5 | 本 | běn | Ben | 本是原竿 |
| 441 | 5 | 本 | běn | root; origin; mula | 本是原竿 |
| 442 | 5 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本是原竿 |
| 443 | 5 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本是原竿 |
| 444 | 5 | 作 | zuò | to do | 變大地作黃金 |
| 445 | 5 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 變大地作黃金 |
| 446 | 5 | 作 | zuò | to start | 變大地作黃金 |
| 447 | 5 | 作 | zuò | a writing; a work | 變大地作黃金 |
| 448 | 5 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 變大地作黃金 |
| 449 | 5 | 作 | zuō | to create; to make | 變大地作黃金 |
| 450 | 5 | 作 | zuō | a workshop | 變大地作黃金 |
| 451 | 5 | 作 | zuō | to write; to compose | 變大地作黃金 |
| 452 | 5 | 作 | zuò | to rise | 變大地作黃金 |
| 453 | 5 | 作 | zuò | to be aroused | 變大地作黃金 |
| 454 | 5 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 變大地作黃金 |
| 455 | 5 | 作 | zuò | to regard as | 變大地作黃金 |
| 456 | 5 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 變大地作黃金 |
| 457 | 5 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 西方此土 |
| 458 | 5 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 西方此土 |
| 459 | 5 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 西方此土 |
| 460 | 5 | 土 | tǔ | land; territory | 西方此土 |
| 461 | 5 | 土 | tǔ | earth element | 西方此土 |
| 462 | 5 | 土 | tǔ | ground | 西方此土 |
| 463 | 5 | 土 | tǔ | homeland | 西方此土 |
| 464 | 5 | 土 | tǔ | god of the soil | 西方此土 |
| 465 | 5 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 西方此土 |
| 466 | 5 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 西方此土 |
| 467 | 5 | 土 | tǔ | Tujia people | 西方此土 |
| 468 | 5 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 西方此土 |
| 469 | 5 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 西方此土 |
| 470 | 5 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 西方此土 |
| 471 | 5 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
| 472 | 5 | 生 | shēng | to live | 生 |
| 473 | 5 | 生 | shēng | raw | 生 |
| 474 | 5 | 生 | shēng | a student | 生 |
| 475 | 5 | 生 | shēng | life | 生 |
| 476 | 5 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
| 477 | 5 | 生 | shēng | alive | 生 |
| 478 | 5 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
| 479 | 5 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
| 480 | 5 | 生 | shēng | to grow | 生 |
| 481 | 5 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
| 482 | 5 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
| 483 | 5 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
| 484 | 5 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
| 485 | 5 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
| 486 | 5 | 生 | shēng | gender | 生 |
| 487 | 5 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
| 488 | 5 | 生 | shēng | to set up | 生 |
| 489 | 5 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
| 490 | 5 | 生 | shēng | a captive | 生 |
| 491 | 5 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
| 492 | 5 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
| 493 | 5 | 生 | shēng | unripe | 生 |
| 494 | 5 | 生 | shēng | nature | 生 |
| 495 | 5 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
| 496 | 5 | 生 | shēng | destiny | 生 |
| 497 | 5 | 生 | shēng | birth | 生 |
| 498 | 5 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
| 499 | 5 | 存 | cún | to exist; to survive | 言念存三觀者 |
| 500 | 5 | 存 | cún | to store; to keep | 言念存三觀者 |
Frequencies of all Words
Top 1042
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 43 | 是 | shì | is; are; am; to be | 本是原竿 |
| 2 | 43 | 是 | shì | is exactly | 本是原竿 |
| 3 | 43 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 本是原竿 |
| 4 | 43 | 是 | shì | this; that; those | 本是原竿 |
| 5 | 43 | 是 | shì | really; certainly | 本是原竿 |
| 6 | 43 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 本是原竿 |
| 7 | 43 | 是 | shì | true | 本是原竿 |
| 8 | 43 | 是 | shì | is; has; exists | 本是原竿 |
| 9 | 43 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 本是原竿 |
| 10 | 43 | 是 | shì | a matter; an affair | 本是原竿 |
| 11 | 43 | 是 | shì | Shi | 本是原竿 |
| 12 | 43 | 是 | shì | is; bhū | 本是原竿 |
| 13 | 43 | 是 | shì | this; idam | 本是原竿 |
| 14 | 42 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 即虛空故 |
| 15 | 42 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 即虛空故 |
| 16 | 42 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 即虛空故 |
| 17 | 42 | 故 | gù | to die | 即虛空故 |
| 18 | 42 | 故 | gù | so; therefore; hence | 即虛空故 |
| 19 | 42 | 故 | gù | original | 即虛空故 |
| 20 | 42 | 故 | gù | accident; happening; instance | 即虛空故 |
| 21 | 42 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 即虛空故 |
| 22 | 42 | 故 | gù | something in the past | 即虛空故 |
| 23 | 42 | 故 | gù | deceased; dead | 即虛空故 |
| 24 | 42 | 故 | gù | still; yet | 即虛空故 |
| 25 | 42 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 即虛空故 |
| 26 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如谷子墮地 |
| 27 | 31 | 如 | rú | if | 如谷子墮地 |
| 28 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 如谷子墮地 |
| 29 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如谷子墮地 |
| 30 | 31 | 如 | rú | this | 如谷子墮地 |
| 31 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如谷子墮地 |
| 32 | 31 | 如 | rú | to go to | 如谷子墮地 |
| 33 | 31 | 如 | rú | to meet | 如谷子墮地 |
| 34 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如谷子墮地 |
| 35 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 如谷子墮地 |
| 36 | 31 | 如 | rú | and | 如谷子墮地 |
| 37 | 31 | 如 | rú | or | 如谷子墮地 |
| 38 | 31 | 如 | rú | but | 如谷子墮地 |
| 39 | 31 | 如 | rú | then | 如谷子墮地 |
| 40 | 31 | 如 | rú | naturally | 如谷子墮地 |
| 41 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如谷子墮地 |
| 42 | 31 | 如 | rú | you | 如谷子墮地 |
| 43 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 如谷子墮地 |
| 44 | 31 | 如 | rú | in; at | 如谷子墮地 |
| 45 | 31 | 如 | rú | Ru | 如谷子墮地 |
| 46 | 31 | 如 | rú | Thus | 如谷子墮地 |
| 47 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 如谷子墮地 |
| 48 | 31 | 如 | rú | like; iva | 如谷子墮地 |
| 49 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如谷子墮地 |
| 50 | 31 | 念 | niàn | to read aloud | 言念存三觀者 |
| 51 | 31 | 念 | niàn | to remember; to expect | 言念存三觀者 |
| 52 | 31 | 念 | niàn | to miss | 言念存三觀者 |
| 53 | 31 | 念 | niàn | to consider | 言念存三觀者 |
| 54 | 31 | 念 | niàn | to recite; to chant | 言念存三觀者 |
| 55 | 31 | 念 | niàn | to show affection for | 言念存三觀者 |
| 56 | 31 | 念 | niàn | a thought; an idea | 言念存三觀者 |
| 57 | 31 | 念 | niàn | twenty | 言念存三觀者 |
| 58 | 31 | 念 | niàn | memory | 言念存三觀者 |
| 59 | 31 | 念 | niàn | an instant | 言念存三觀者 |
| 60 | 31 | 念 | niàn | Nian | 言念存三觀者 |
| 61 | 31 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 言念存三觀者 |
| 62 | 31 | 念 | niàn | a thought; citta | 言念存三觀者 |
| 63 | 30 | 行 | xíng | to walk | 稱心而行 |
| 64 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 稱心而行 |
| 65 | 30 | 行 | háng | profession | 稱心而行 |
| 66 | 30 | 行 | háng | line; row | 稱心而行 |
| 67 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 稱心而行 |
| 68 | 30 | 行 | xíng | to travel | 稱心而行 |
| 69 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 稱心而行 |
| 70 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 稱心而行 |
| 71 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 稱心而行 |
| 72 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 稱心而行 |
| 73 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 稱心而行 |
| 74 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 稱心而行 |
| 75 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 稱心而行 |
| 76 | 30 | 行 | xíng | to move | 稱心而行 |
| 77 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 稱心而行 |
| 78 | 30 | 行 | xíng | travel | 稱心而行 |
| 79 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 稱心而行 |
| 80 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 稱心而行 |
| 81 | 30 | 行 | xíng | temporary | 稱心而行 |
| 82 | 30 | 行 | xíng | soon | 稱心而行 |
| 83 | 30 | 行 | háng | rank; order | 稱心而行 |
| 84 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 稱心而行 |
| 85 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 稱心而行 |
| 86 | 30 | 行 | xíng | to experience | 稱心而行 |
| 87 | 30 | 行 | xíng | path; way | 稱心而行 |
| 88 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 稱心而行 |
| 89 | 30 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 稱心而行 |
| 90 | 30 | 行 | xíng | 稱心而行 | |
| 91 | 30 | 行 | xíng | moreover; also | 稱心而行 |
| 92 | 30 | 行 | xíng | Practice | 稱心而行 |
| 93 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 稱心而行 |
| 94 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 稱心而行 |
| 95 | 25 | 無 | wú | no | 無脛而走 |
| 96 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無脛而走 |
| 97 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 無脛而走 |
| 98 | 25 | 無 | wú | has not yet | 無脛而走 |
| 99 | 25 | 無 | mó | mo | 無脛而走 |
| 100 | 25 | 無 | wú | do not | 無脛而走 |
| 101 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 無脛而走 |
| 102 | 25 | 無 | wú | regardless of | 無脛而走 |
| 103 | 25 | 無 | wú | to not have | 無脛而走 |
| 104 | 25 | 無 | wú | um | 無脛而走 |
| 105 | 25 | 無 | wú | Wu | 無脛而走 |
| 106 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無脛而走 |
| 107 | 25 | 無 | wú | not; non- | 無脛而走 |
| 108 | 25 | 無 | mó | mo | 無脛而走 |
| 109 | 24 | 之 | zhī | him; her; them; that | 西方合論卷之六 |
| 110 | 24 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 西方合論卷之六 |
| 111 | 24 | 之 | zhī | to go | 西方合論卷之六 |
| 112 | 24 | 之 | zhī | this; that | 西方合論卷之六 |
| 113 | 24 | 之 | zhī | genetive marker | 西方合論卷之六 |
| 114 | 24 | 之 | zhī | it | 西方合論卷之六 |
| 115 | 24 | 之 | zhī | in; in regards to | 西方合論卷之六 |
| 116 | 24 | 之 | zhī | all | 西方合論卷之六 |
| 117 | 24 | 之 | zhī | and | 西方合論卷之六 |
| 118 | 24 | 之 | zhī | however | 西方合論卷之六 |
| 119 | 24 | 之 | zhī | if | 西方合論卷之六 |
| 120 | 24 | 之 | zhī | then | 西方合論卷之六 |
| 121 | 24 | 之 | zhī | to arrive; to go | 西方合論卷之六 |
| 122 | 24 | 之 | zhī | is | 西方合論卷之六 |
| 123 | 24 | 之 | zhī | to use | 西方合論卷之六 |
| 124 | 24 | 之 | zhī | Zhi | 西方合論卷之六 |
| 125 | 24 | 之 | zhī | winding | 西方合論卷之六 |
| 126 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
| 127 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
| 128 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
| 129 | 20 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即虛空故 |
| 130 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即虛空故 |
| 131 | 20 | 即 | jí | at that time | 即虛空故 |
| 132 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即虛空故 |
| 133 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即虛空故 |
| 134 | 20 | 即 | jí | if; but | 即虛空故 |
| 135 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即虛空故 |
| 136 | 20 | 即 | jí | then; following | 即虛空故 |
| 137 | 20 | 即 | jí | so; just so; eva | 即虛空故 |
| 138 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛 |
| 139 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 有佛 |
| 140 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 有佛 |
| 141 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 有佛 |
| 142 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 有佛 |
| 143 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 有佛 |
| 144 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛 |
| 145 | 17 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 萬流以海為極者也 |
| 146 | 17 | 者 | zhě | that | 萬流以海為極者也 |
| 147 | 17 | 者 | zhě | nominalizing function word | 萬流以海為極者也 |
| 148 | 17 | 者 | zhě | used to mark a definition | 萬流以海為極者也 |
| 149 | 17 | 者 | zhě | used to mark a pause | 萬流以海為極者也 |
| 150 | 17 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 萬流以海為極者也 |
| 151 | 17 | 者 | zhuó | according to | 萬流以海為極者也 |
| 152 | 17 | 者 | zhě | ca | 萬流以海為極者也 |
| 153 | 15 | 不 | bù | not; no | 不疾而速 |
| 154 | 15 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不疾而速 |
| 155 | 15 | 不 | bù | as a correlative | 不疾而速 |
| 156 | 15 | 不 | bù | no (answering a question) | 不疾而速 |
| 157 | 15 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不疾而速 |
| 158 | 15 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不疾而速 |
| 159 | 15 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不疾而速 |
| 160 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 不疾而速 |
| 161 | 15 | 不 | bù | no; na | 不疾而速 |
| 162 | 15 | 則 | zé | otherwise; but; however | 日映則 |
| 163 | 15 | 則 | zé | then | 日映則 |
| 164 | 15 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 日映則 |
| 165 | 15 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 日映則 |
| 166 | 15 | 則 | zé | a grade; a level | 日映則 |
| 167 | 15 | 則 | zé | an example; a model | 日映則 |
| 168 | 15 | 則 | zé | a weighing device | 日映則 |
| 169 | 15 | 則 | zé | to grade; to rank | 日映則 |
| 170 | 15 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 日映則 |
| 171 | 15 | 則 | zé | to do | 日映則 |
| 172 | 15 | 則 | zé | only | 日映則 |
| 173 | 15 | 則 | zé | immediately | 日映則 |
| 174 | 15 | 則 | zé | then; moreover; atha | 日映則 |
| 175 | 15 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 日映則 |
| 176 | 15 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 舍阿彌以何之 |
| 177 | 15 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 舍阿彌以何之 |
| 178 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 舍阿彌以何之 |
| 179 | 15 | 以 | yǐ | according to | 舍阿彌以何之 |
| 180 | 15 | 以 | yǐ | because of | 舍阿彌以何之 |
| 181 | 15 | 以 | yǐ | on a certain date | 舍阿彌以何之 |
| 182 | 15 | 以 | yǐ | and; as well as | 舍阿彌以何之 |
| 183 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 舍阿彌以何之 |
| 184 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 舍阿彌以何之 |
| 185 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 舍阿彌以何之 |
| 186 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 舍阿彌以何之 |
| 187 | 15 | 以 | yǐ | further; moreover | 舍阿彌以何之 |
| 188 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 舍阿彌以何之 |
| 189 | 15 | 以 | yǐ | very | 舍阿彌以何之 |
| 190 | 15 | 以 | yǐ | already | 舍阿彌以何之 |
| 191 | 15 | 以 | yǐ | increasingly | 舍阿彌以何之 |
| 192 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 舍阿彌以何之 |
| 193 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 舍阿彌以何之 |
| 194 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 舍阿彌以何之 |
| 195 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 舍阿彌以何之 |
| 196 | 15 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所念無相 |
| 197 | 15 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所念無相 |
| 198 | 15 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所念無相 |
| 199 | 15 | 所 | suǒ | it | 所念無相 |
| 200 | 15 | 所 | suǒ | if; supposing | 所念無相 |
| 201 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所念無相 |
| 202 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 所念無相 |
| 203 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所念無相 |
| 204 | 15 | 所 | suǒ | that which | 所念無相 |
| 205 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所念無相 |
| 206 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 所念無相 |
| 207 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 所念無相 |
| 208 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所念無相 |
| 209 | 15 | 所 | suǒ | that which; yad | 所念無相 |
| 210 | 14 | 我 | wǒ | I; me; my | 我亦 |
| 211 | 14 | 我 | wǒ | self | 我亦 |
| 212 | 14 | 我 | wǒ | we; our | 我亦 |
| 213 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦 |
| 214 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我亦 |
| 215 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦 |
| 216 | 14 | 我 | wǒ | ga | 我亦 |
| 217 | 14 | 我 | wǒ | I; aham | 我亦 |
| 218 | 14 | 中 | zhōng | middle | 是故或一剎那中 |
| 219 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是故或一剎那中 |
| 220 | 14 | 中 | zhōng | China | 是故或一剎那中 |
| 221 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是故或一剎那中 |
| 222 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 是故或一剎那中 |
| 223 | 14 | 中 | zhōng | midday | 是故或一剎那中 |
| 224 | 14 | 中 | zhōng | inside | 是故或一剎那中 |
| 225 | 14 | 中 | zhōng | during | 是故或一剎那中 |
| 226 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 是故或一剎那中 |
| 227 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 是故或一剎那中 |
| 228 | 14 | 中 | zhōng | half | 是故或一剎那中 |
| 229 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是故或一剎那中 |
| 230 | 14 | 中 | zhōng | while | 是故或一剎那中 |
| 231 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是故或一剎那中 |
| 232 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是故或一剎那中 |
| 233 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 是故或一剎那中 |
| 234 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是故或一剎那中 |
| 235 | 14 | 中 | zhōng | middle | 是故或一剎那中 |
| 236 | 14 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 稱心而行 |
| 237 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 稱心而行 |
| 238 | 14 | 而 | ér | you | 稱心而行 |
| 239 | 14 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 稱心而行 |
| 240 | 14 | 而 | ér | right away; then | 稱心而行 |
| 241 | 14 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 稱心而行 |
| 242 | 14 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 稱心而行 |
| 243 | 14 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 稱心而行 |
| 244 | 14 | 而 | ér | how can it be that? | 稱心而行 |
| 245 | 14 | 而 | ér | so as to | 稱心而行 |
| 246 | 14 | 而 | ér | only then | 稱心而行 |
| 247 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 稱心而行 |
| 248 | 14 | 而 | néng | can; able | 稱心而行 |
| 249 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 稱心而行 |
| 250 | 14 | 而 | ér | me | 稱心而行 |
| 251 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 稱心而行 |
| 252 | 14 | 而 | ér | possessive | 稱心而行 |
| 253 | 14 | 而 | ér | and; ca | 稱心而行 |
| 254 | 14 | 為 | wèi | for; to | 萬流以海為極者也 |
| 255 | 14 | 為 | wèi | because of | 萬流以海為極者也 |
| 256 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 萬流以海為極者也 |
| 257 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 萬流以海為極者也 |
| 258 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 萬流以海為極者也 |
| 259 | 14 | 為 | wéi | to do | 萬流以海為極者也 |
| 260 | 14 | 為 | wèi | for | 萬流以海為極者也 |
| 261 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 萬流以海為極者也 |
| 262 | 14 | 為 | wèi | to | 萬流以海為極者也 |
| 263 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 萬流以海為極者也 |
| 264 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 萬流以海為極者也 |
| 265 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 萬流以海為極者也 |
| 266 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 萬流以海為極者也 |
| 267 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 萬流以海為極者也 |
| 268 | 14 | 為 | wéi | to govern | 萬流以海為極者也 |
| 269 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 萬流以海為極者也 |
| 270 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
| 271 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
| 272 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
| 273 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
| 274 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 只完此信根 |
| 275 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 只完此信根 |
| 276 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 只完此信根 |
| 277 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 只完此信根 |
| 278 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 只完此信根 |
| 279 | 12 | 亦 | yì | also; too | 亦 |
| 280 | 12 | 亦 | yì | but | 亦 |
| 281 | 12 | 亦 | yì | this; he; she | 亦 |
| 282 | 12 | 亦 | yì | although; even though | 亦 |
| 283 | 12 | 亦 | yì | already | 亦 |
| 284 | 12 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦 |
| 285 | 12 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
| 286 | 12 | 又 | yòu | again; also | 又則雲與日 |
| 287 | 12 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又則雲與日 |
| 288 | 12 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又則雲與日 |
| 289 | 12 | 又 | yòu | and | 又則雲與日 |
| 290 | 12 | 又 | yòu | furthermore | 又則雲與日 |
| 291 | 12 | 又 | yòu | in addition | 又則雲與日 |
| 292 | 12 | 又 | yòu | but | 又則雲與日 |
| 293 | 12 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又則雲與日 |
| 294 | 11 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 飛空鳥跡 |
| 295 | 11 | 空 | kòng | free time | 飛空鳥跡 |
| 296 | 11 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 飛空鳥跡 |
| 297 | 11 | 空 | kōng | the sky; the air | 飛空鳥跡 |
| 298 | 11 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 飛空鳥跡 |
| 299 | 11 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 飛空鳥跡 |
| 300 | 11 | 空 | kòng | empty space | 飛空鳥跡 |
| 301 | 11 | 空 | kōng | without substance | 飛空鳥跡 |
| 302 | 11 | 空 | kōng | to not have | 飛空鳥跡 |
| 303 | 11 | 空 | kòng | opportunity; chance | 飛空鳥跡 |
| 304 | 11 | 空 | kōng | vast and high | 飛空鳥跡 |
| 305 | 11 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 飛空鳥跡 |
| 306 | 11 | 空 | kòng | blank | 飛空鳥跡 |
| 307 | 11 | 空 | kòng | expansive | 飛空鳥跡 |
| 308 | 11 | 空 | kòng | lacking | 飛空鳥跡 |
| 309 | 11 | 空 | kōng | plain; nothing else | 飛空鳥跡 |
| 310 | 11 | 空 | kōng | Emptiness | 飛空鳥跡 |
| 311 | 11 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 飛空鳥跡 |
| 312 | 11 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第六稱性門 |
| 313 | 11 | 門 | mén | phylum; division | 第六稱性門 |
| 314 | 11 | 門 | mén | sect; school | 第六稱性門 |
| 315 | 11 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第六稱性門 |
| 316 | 11 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 第六稱性門 |
| 317 | 11 | 門 | mén | a door-like object | 第六稱性門 |
| 318 | 11 | 門 | mén | an opening | 第六稱性門 |
| 319 | 11 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第六稱性門 |
| 320 | 11 | 門 | mén | a household; a clan | 第六稱性門 |
| 321 | 11 | 門 | mén | a kind; a category | 第六稱性門 |
| 322 | 11 | 門 | mén | to guard a gate | 第六稱性門 |
| 323 | 11 | 門 | mén | Men | 第六稱性門 |
| 324 | 11 | 門 | mén | a turning point | 第六稱性門 |
| 325 | 11 | 門 | mén | a method | 第六稱性門 |
| 326 | 11 | 門 | mén | a sense organ | 第六稱性門 |
| 327 | 11 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第六稱性門 |
| 328 | 11 | 非 | fēi | not; non-; un- | 識西方之非遠 |
| 329 | 11 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 識西方之非遠 |
| 330 | 11 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 識西方之非遠 |
| 331 | 11 | 非 | fēi | different | 識西方之非遠 |
| 332 | 11 | 非 | fēi | to not be; to not have | 識西方之非遠 |
| 333 | 11 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 識西方之非遠 |
| 334 | 11 | 非 | fēi | Africa | 識西方之非遠 |
| 335 | 11 | 非 | fēi | to slander | 識西方之非遠 |
| 336 | 11 | 非 | fěi | to avoid | 識西方之非遠 |
| 337 | 11 | 非 | fēi | must | 識西方之非遠 |
| 338 | 11 | 非 | fēi | an error | 識西方之非遠 |
| 339 | 11 | 非 | fēi | a problem; a question | 識西方之非遠 |
| 340 | 11 | 非 | fēi | evil | 識西方之非遠 |
| 341 | 11 | 非 | fēi | besides; except; unless | 識西方之非遠 |
| 342 | 11 | 非 | fēi | not | 識西方之非遠 |
| 343 | 10 | 能 | néng | can; able | 皆能受之 |
| 344 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 皆能受之 |
| 345 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 皆能受之 |
| 346 | 10 | 能 | néng | energy | 皆能受之 |
| 347 | 10 | 能 | néng | function; use | 皆能受之 |
| 348 | 10 | 能 | néng | may; should; permitted to | 皆能受之 |
| 349 | 10 | 能 | néng | talent | 皆能受之 |
| 350 | 10 | 能 | néng | expert at | 皆能受之 |
| 351 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 皆能受之 |
| 352 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 皆能受之 |
| 353 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 皆能受之 |
| 354 | 10 | 能 | néng | as long as; only | 皆能受之 |
| 355 | 10 | 能 | néng | even if | 皆能受之 |
| 356 | 10 | 能 | néng | but | 皆能受之 |
| 357 | 10 | 能 | néng | in this way | 皆能受之 |
| 358 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 皆能受之 |
| 359 | 10 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 皆能受之 |
| 360 | 10 | 諸 | zhū | all; many; various | 譬諸五色至玄而 |
| 361 | 10 | 諸 | zhū | Zhu | 譬諸五色至玄而 |
| 362 | 10 | 諸 | zhū | all; members of the class | 譬諸五色至玄而 |
| 363 | 10 | 諸 | zhū | interrogative particle | 譬諸五色至玄而 |
| 364 | 10 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 譬諸五色至玄而 |
| 365 | 10 | 諸 | zhū | of; in | 譬諸五色至玄而 |
| 366 | 10 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 譬諸五色至玄而 |
| 367 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言念存三觀者 |
| 368 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言念存三觀者 |
| 369 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言念存三觀者 |
| 370 | 9 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言念存三觀者 |
| 371 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 言念存三觀者 |
| 372 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 言念存三觀者 |
| 373 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言念存三觀者 |
| 374 | 9 | 言 | yán | to regard as | 言念存三觀者 |
| 375 | 9 | 言 | yán | to act as | 言念存三觀者 |
| 376 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 言念存三觀者 |
| 377 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 言念存三觀者 |
| 378 | 9 | 稱 | chēng | to call; to address | 第六稱性門 |
| 379 | 9 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 第六稱性門 |
| 380 | 9 | 稱 | chēng | to say; to describe | 第六稱性門 |
| 381 | 9 | 稱 | chēng | to weigh | 第六稱性門 |
| 382 | 9 | 稱 | chèng | to weigh | 第六稱性門 |
| 383 | 9 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 第六稱性門 |
| 384 | 9 | 稱 | chēng | to name; to designate | 第六稱性門 |
| 385 | 9 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 第六稱性門 |
| 386 | 9 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 第六稱性門 |
| 387 | 9 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 第六稱性門 |
| 388 | 9 | 稱 | chèn | to pretend | 第六稱性門 |
| 389 | 9 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 第六稱性門 |
| 390 | 9 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 第六稱性門 |
| 391 | 9 | 稱 | chèng | scales | 第六稱性門 |
| 392 | 9 | 稱 | chèng | a standard weight | 第六稱性門 |
| 393 | 9 | 稱 | chēng | reputation | 第六稱性門 |
| 394 | 9 | 稱 | chèng | a steelyard | 第六稱性門 |
| 395 | 9 | 稱 | chēng | mentioned; āmnāta | 第六稱性門 |
| 396 | 9 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故或一剎那中 |
| 397 | 9 | 一 | yī | one | 一 |
| 398 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 399 | 9 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 400 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 401 | 9 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 402 | 9 | 一 | yī | first | 一 |
| 403 | 9 | 一 | yī | the same | 一 |
| 404 | 9 | 一 | yī | each | 一 |
| 405 | 9 | 一 | yī | certain | 一 |
| 406 | 9 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 407 | 9 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 408 | 9 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 409 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 410 | 9 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 411 | 9 | 一 | yī | other | 一 |
| 412 | 9 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 413 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 414 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 415 | 9 | 一 | yī | or | 一 |
| 416 | 9 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 417 | 9 | 信 | xìn | to believe; to trust | 信為道元功德母 |
| 418 | 9 | 信 | xìn | a letter | 信為道元功德母 |
| 419 | 9 | 信 | xìn | evidence | 信為道元功德母 |
| 420 | 9 | 信 | xìn | faith; confidence | 信為道元功德母 |
| 421 | 9 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 信為道元功德母 |
| 422 | 9 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 信為道元功德母 |
| 423 | 9 | 信 | xìn | an official holding a document | 信為道元功德母 |
| 424 | 9 | 信 | xìn | willfully; randomly | 信為道元功德母 |
| 425 | 9 | 信 | xìn | truly | 信為道元功德母 |
| 426 | 9 | 信 | xìn | a gift | 信為道元功德母 |
| 427 | 9 | 信 | xìn | credit | 信為道元功德母 |
| 428 | 9 | 信 | xìn | on time; regularly | 信為道元功德母 |
| 429 | 9 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 信為道元功德母 |
| 430 | 9 | 信 | xìn | news; a message | 信為道元功德母 |
| 431 | 9 | 信 | xìn | arsenic | 信為道元功德母 |
| 432 | 9 | 信 | xìn | Faith | 信為道元功德母 |
| 433 | 9 | 信 | xìn | faith; confidence | 信為道元功德母 |
| 434 | 9 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 然一一觀中 |
| 435 | 9 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 然一一觀中 |
| 436 | 9 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 然一一觀中 |
| 437 | 9 | 觀 | guān | Guan | 然一一觀中 |
| 438 | 9 | 觀 | guān | appearance; looks | 然一一觀中 |
| 439 | 9 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 然一一觀中 |
| 440 | 9 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 然一一觀中 |
| 441 | 9 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 然一一觀中 |
| 442 | 9 | 觀 | guàn | an announcement | 然一一觀中 |
| 443 | 9 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 然一一觀中 |
| 444 | 9 | 觀 | guān | Surview | 然一一觀中 |
| 445 | 9 | 觀 | guān | Observe | 然一一觀中 |
| 446 | 9 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 然一一觀中 |
| 447 | 9 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 然一一觀中 |
| 448 | 9 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 然一一觀中 |
| 449 | 9 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 然一一觀中 |
| 450 | 8 | 如是 | rúshì | thus; so | 具有如是不思議事 |
| 451 | 8 | 如是 | rúshì | thus, so | 具有如是不思議事 |
| 452 | 8 | 如是 | rúshì | thus; evam | 具有如是不思議事 |
| 453 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 具有如是不思議事 |
| 454 | 8 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量智慧 |
| 455 | 8 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量智慧 |
| 456 | 8 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量智慧 |
| 457 | 8 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量智慧 |
| 458 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 境不即心 |
| 459 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 境不即心 |
| 460 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 境不即心 |
| 461 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 境不即心 |
| 462 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 境不即心 |
| 463 | 8 | 心 | xīn | heart | 境不即心 |
| 464 | 8 | 心 | xīn | emotion | 境不即心 |
| 465 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 境不即心 |
| 466 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 境不即心 |
| 467 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 境不即心 |
| 468 | 8 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 境不即心 |
| 469 | 8 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 境不即心 |
| 470 | 8 | 于 | yú | in; at | 迨于成實 |
| 471 | 8 | 于 | yú | in; at | 迨于成實 |
| 472 | 8 | 于 | yú | in; at; to; from | 迨于成實 |
| 473 | 8 | 于 | yú | to go; to | 迨于成實 |
| 474 | 8 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 迨于成實 |
| 475 | 8 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 迨于成實 |
| 476 | 8 | 于 | yú | from | 迨于成實 |
| 477 | 8 | 于 | yú | give | 迨于成實 |
| 478 | 8 | 于 | yú | oppposing | 迨于成實 |
| 479 | 8 | 于 | yú | and | 迨于成實 |
| 480 | 8 | 于 | yú | compared to | 迨于成實 |
| 481 | 8 | 于 | yú | by | 迨于成實 |
| 482 | 8 | 于 | yú | and; as well as | 迨于成實 |
| 483 | 8 | 于 | yú | for | 迨于成實 |
| 484 | 8 | 于 | yú | Yu | 迨于成實 |
| 485 | 8 | 于 | wū | a crow | 迨于成實 |
| 486 | 8 | 于 | wū | whew; wow | 迨于成實 |
| 487 | 8 | 于 | yú | near to; antike | 迨于成實 |
| 488 | 7 | 性 | xìng | gender | 第六稱性門 |
| 489 | 7 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 第六稱性門 |
| 490 | 7 | 性 | xìng | nature; disposition | 第六稱性門 |
| 491 | 7 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 第六稱性門 |
| 492 | 7 | 性 | xìng | grammatical gender | 第六稱性門 |
| 493 | 7 | 性 | xìng | a property; a quality | 第六稱性門 |
| 494 | 7 | 性 | xìng | life; destiny | 第六稱性門 |
| 495 | 7 | 性 | xìng | sexual desire | 第六稱性門 |
| 496 | 7 | 性 | xìng | scope | 第六稱性門 |
| 497 | 7 | 性 | xìng | nature | 第六稱性門 |
| 498 | 7 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
| 499 | 7 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
| 500 | 7 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 如 |
|
|
|
| 念 |
|
|
|
| 行 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 佛 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 道元 | 100 | Dōgen | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 五无间 | 五無間 | 119 |
|
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西方合论 | 西方合論 | 120 | Xifang He Lun |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 禅味 | 禪味 | 99 |
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 尘沙惑 | 塵沙惑 | 99 | delusion from temptation |
| 癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
| 初心 | 99 |
|
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 多身 | 100 | many existences | |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法界圆融 | 法界圓融 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 根本智 | 103 |
|
|
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
| 莲宗 | 蓮宗 | 108 | Lotus sect |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念顷 | 念頃 | 110 | kṣaṇa; an instant |
| 破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
| 破着 | 破著 | 112 | to break attachments |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
| 忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三德 | 115 |
|
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 十六正观 | 十六正觀 | 115 | sixteen right contemplations |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四土 | 115 | four kinds of realm | |
| 思惑 | 115 | a delusion | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 无明惑 | 無明惑 | 119 | delusion from failure to understand |
| 五念门 | 五念門 | 119 | five devotional gates |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 心无厌足 | 心無厭足 | 120 | the mind is never satisfied |
| 性戒 | 120 | a natural precept | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
| 修行禅波罗蜜 | 修行禪波羅蜜 | 120 | cultivate the paramita of meditative concentration |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
| 一心三观 | 一心三觀 | 121 | one mind, three insights |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 正信 | 122 |
|
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 庄严净土 | 莊嚴淨土 | 122 | the majesty of the Pureland |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|