Glossary and Vocabulary for Xifang He Lun 西方合論, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 31 | 念 | niàn | to read aloud | 言念存三觀者 |
2 | 31 | 念 | niàn | to remember; to expect | 言念存三觀者 |
3 | 31 | 念 | niàn | to miss | 言念存三觀者 |
4 | 31 | 念 | niàn | to consider | 言念存三觀者 |
5 | 31 | 念 | niàn | to recite; to chant | 言念存三觀者 |
6 | 31 | 念 | niàn | to show affection for | 言念存三觀者 |
7 | 31 | 念 | niàn | a thought; an idea | 言念存三觀者 |
8 | 31 | 念 | niàn | twenty | 言念存三觀者 |
9 | 31 | 念 | niàn | memory | 言念存三觀者 |
10 | 31 | 念 | niàn | an instant | 言念存三觀者 |
11 | 31 | 念 | niàn | Nian | 言念存三觀者 |
12 | 31 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 言念存三觀者 |
13 | 31 | 念 | niàn | a thought; citta | 言念存三觀者 |
14 | 30 | 行 | xíng | to walk | 稱心而行 |
15 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 稱心而行 |
16 | 30 | 行 | háng | profession | 稱心而行 |
17 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 稱心而行 |
18 | 30 | 行 | xíng | to travel | 稱心而行 |
19 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 稱心而行 |
20 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 稱心而行 |
21 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 稱心而行 |
22 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 稱心而行 |
23 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 稱心而行 |
24 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 稱心而行 |
25 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 稱心而行 |
26 | 30 | 行 | xíng | to move | 稱心而行 |
27 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 稱心而行 |
28 | 30 | 行 | xíng | travel | 稱心而行 |
29 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 稱心而行 |
30 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 稱心而行 |
31 | 30 | 行 | xíng | temporary | 稱心而行 |
32 | 30 | 行 | háng | rank; order | 稱心而行 |
33 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 稱心而行 |
34 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 稱心而行 |
35 | 30 | 行 | xíng | to experience | 稱心而行 |
36 | 30 | 行 | xíng | path; way | 稱心而行 |
37 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 稱心而行 |
38 | 30 | 行 | xíng | 稱心而行 | |
39 | 30 | 行 | xíng | Practice | 稱心而行 |
40 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 稱心而行 |
41 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 稱心而行 |
42 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無脛而走 |
43 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 無脛而走 |
44 | 26 | 無 | mó | mo | 無脛而走 |
45 | 26 | 無 | wú | to not have | 無脛而走 |
46 | 26 | 無 | wú | Wu | 無脛而走 |
47 | 26 | 無 | mó | mo | 無脛而走 |
48 | 24 | 之 | zhī | to go | 西方合論卷之六 |
49 | 24 | 之 | zhī | to arrive; to go | 西方合論卷之六 |
50 | 24 | 之 | zhī | is | 西方合論卷之六 |
51 | 24 | 之 | zhī | to use | 西方合論卷之六 |
52 | 24 | 之 | zhī | Zhi | 西方合論卷之六 |
53 | 24 | 之 | zhī | winding | 西方合論卷之六 |
54 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
55 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
56 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
57 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即虛空故 |
58 | 20 | 即 | jí | at that time | 即虛空故 |
59 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即虛空故 |
60 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即虛空故 |
61 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即虛空故 |
62 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛 |
63 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 有佛 |
64 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 有佛 |
65 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 有佛 |
66 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 有佛 |
67 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 有佛 |
68 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛 |
69 | 17 | 者 | zhě | ca | 萬流以海為極者也 |
70 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 不疾而速 |
71 | 15 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 日映則 |
72 | 15 | 則 | zé | a grade; a level | 日映則 |
73 | 15 | 則 | zé | an example; a model | 日映則 |
74 | 15 | 則 | zé | a weighing device | 日映則 |
75 | 15 | 則 | zé | to grade; to rank | 日映則 |
76 | 15 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 日映則 |
77 | 15 | 則 | zé | to do | 日映則 |
78 | 15 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 日映則 |
79 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所念無相 |
80 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 所念無相 |
81 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所念無相 |
82 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所念無相 |
83 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 所念無相 |
84 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 所念無相 |
85 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所念無相 |
86 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 舍阿彌以何之 |
87 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 舍阿彌以何之 |
88 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 舍阿彌以何之 |
89 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 舍阿彌以何之 |
90 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 舍阿彌以何之 |
91 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 舍阿彌以何之 |
92 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 舍阿彌以何之 |
93 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 舍阿彌以何之 |
94 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 舍阿彌以何之 |
95 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 舍阿彌以何之 |
96 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 稱心而行 |
97 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 稱心而行 |
98 | 14 | 而 | néng | can; able | 稱心而行 |
99 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 稱心而行 |
100 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 稱心而行 |
101 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 萬流以海為極者也 |
102 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 萬流以海為極者也 |
103 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 萬流以海為極者也 |
104 | 14 | 為 | wéi | to do | 萬流以海為極者也 |
105 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 萬流以海為極者也 |
106 | 14 | 為 | wéi | to govern | 萬流以海為極者也 |
107 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 萬流以海為極者也 |
108 | 14 | 中 | zhōng | middle | 是故或一剎那中 |
109 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是故或一剎那中 |
110 | 14 | 中 | zhōng | China | 是故或一剎那中 |
111 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是故或一剎那中 |
112 | 14 | 中 | zhōng | midday | 是故或一剎那中 |
113 | 14 | 中 | zhōng | inside | 是故或一剎那中 |
114 | 14 | 中 | zhōng | during | 是故或一剎那中 |
115 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 是故或一剎那中 |
116 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 是故或一剎那中 |
117 | 14 | 中 | zhōng | half | 是故或一剎那中 |
118 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是故或一剎那中 |
119 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是故或一剎那中 |
120 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 是故或一剎那中 |
121 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是故或一剎那中 |
122 | 14 | 中 | zhōng | middle | 是故或一剎那中 |
123 | 14 | 我 | wǒ | self | 我亦 |
124 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦 |
125 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我亦 |
126 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦 |
127 | 14 | 我 | wǒ | ga | 我亦 |
128 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
129 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
130 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
131 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
132 | 12 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
133 | 12 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又則雲與日 |
134 | 11 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 識西方之非遠 |
135 | 11 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 識西方之非遠 |
136 | 11 | 非 | fēi | different | 識西方之非遠 |
137 | 11 | 非 | fēi | to not be; to not have | 識西方之非遠 |
138 | 11 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 識西方之非遠 |
139 | 11 | 非 | fēi | Africa | 識西方之非遠 |
140 | 11 | 非 | fēi | to slander | 識西方之非遠 |
141 | 11 | 非 | fěi | to avoid | 識西方之非遠 |
142 | 11 | 非 | fēi | must | 識西方之非遠 |
143 | 11 | 非 | fēi | an error | 識西方之非遠 |
144 | 11 | 非 | fēi | a problem; a question | 識西方之非遠 |
145 | 11 | 非 | fēi | evil | 識西方之非遠 |
146 | 11 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第六稱性門 |
147 | 11 | 門 | mén | phylum; division | 第六稱性門 |
148 | 11 | 門 | mén | sect; school | 第六稱性門 |
149 | 11 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第六稱性門 |
150 | 11 | 門 | mén | a door-like object | 第六稱性門 |
151 | 11 | 門 | mén | an opening | 第六稱性門 |
152 | 11 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第六稱性門 |
153 | 11 | 門 | mén | a household; a clan | 第六稱性門 |
154 | 11 | 門 | mén | a kind; a category | 第六稱性門 |
155 | 11 | 門 | mén | to guard a gate | 第六稱性門 |
156 | 11 | 門 | mén | Men | 第六稱性門 |
157 | 11 | 門 | mén | a turning point | 第六稱性門 |
158 | 11 | 門 | mén | a method | 第六稱性門 |
159 | 11 | 門 | mén | a sense organ | 第六稱性門 |
160 | 11 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第六稱性門 |
161 | 11 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 飛空鳥跡 |
162 | 11 | 空 | kòng | free time | 飛空鳥跡 |
163 | 11 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 飛空鳥跡 |
164 | 11 | 空 | kōng | the sky; the air | 飛空鳥跡 |
165 | 11 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 飛空鳥跡 |
166 | 11 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 飛空鳥跡 |
167 | 11 | 空 | kòng | empty space | 飛空鳥跡 |
168 | 11 | 空 | kōng | without substance | 飛空鳥跡 |
169 | 11 | 空 | kōng | to not have | 飛空鳥跡 |
170 | 11 | 空 | kòng | opportunity; chance | 飛空鳥跡 |
171 | 11 | 空 | kōng | vast and high | 飛空鳥跡 |
172 | 11 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 飛空鳥跡 |
173 | 11 | 空 | kòng | blank | 飛空鳥跡 |
174 | 11 | 空 | kòng | expansive | 飛空鳥跡 |
175 | 11 | 空 | kòng | lacking | 飛空鳥跡 |
176 | 11 | 空 | kōng | plain; nothing else | 飛空鳥跡 |
177 | 11 | 空 | kōng | Emptiness | 飛空鳥跡 |
178 | 11 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 飛空鳥跡 |
179 | 10 | 能 | néng | can; able | 皆能受之 |
180 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 皆能受之 |
181 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 皆能受之 |
182 | 10 | 能 | néng | energy | 皆能受之 |
183 | 10 | 能 | néng | function; use | 皆能受之 |
184 | 10 | 能 | néng | talent | 皆能受之 |
185 | 10 | 能 | néng | expert at | 皆能受之 |
186 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 皆能受之 |
187 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 皆能受之 |
188 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 皆能受之 |
189 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 皆能受之 |
190 | 10 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 皆能受之 |
191 | 9 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 然一一觀中 |
192 | 9 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 然一一觀中 |
193 | 9 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 然一一觀中 |
194 | 9 | 觀 | guān | Guan | 然一一觀中 |
195 | 9 | 觀 | guān | appearance; looks | 然一一觀中 |
196 | 9 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 然一一觀中 |
197 | 9 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 然一一觀中 |
198 | 9 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 然一一觀中 |
199 | 9 | 觀 | guàn | an announcement | 然一一觀中 |
200 | 9 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 然一一觀中 |
201 | 9 | 觀 | guān | Surview | 然一一觀中 |
202 | 9 | 觀 | guān | Observe | 然一一觀中 |
203 | 9 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 然一一觀中 |
204 | 9 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 然一一觀中 |
205 | 9 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 然一一觀中 |
206 | 9 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 然一一觀中 |
207 | 9 | 一 | yī | one | 一 |
208 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
209 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
210 | 9 | 一 | yī | first | 一 |
211 | 9 | 一 | yī | the same | 一 |
212 | 9 | 一 | yī | sole; single | 一 |
213 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
214 | 9 | 一 | yī | Yi | 一 |
215 | 9 | 一 | yī | other | 一 |
216 | 9 | 一 | yī | to unify | 一 |
217 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
218 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
219 | 9 | 一 | yī | one; eka | 一 |
220 | 9 | 信 | xìn | to believe; to trust | 信為道元功德母 |
221 | 9 | 信 | xìn | a letter | 信為道元功德母 |
222 | 9 | 信 | xìn | evidence | 信為道元功德母 |
223 | 9 | 信 | xìn | faith; confidence | 信為道元功德母 |
224 | 9 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 信為道元功德母 |
225 | 9 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 信為道元功德母 |
226 | 9 | 信 | xìn | an official holding a document | 信為道元功德母 |
227 | 9 | 信 | xìn | a gift | 信為道元功德母 |
228 | 9 | 信 | xìn | credit | 信為道元功德母 |
229 | 9 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 信為道元功德母 |
230 | 9 | 信 | xìn | news; a message | 信為道元功德母 |
231 | 9 | 信 | xìn | arsenic | 信為道元功德母 |
232 | 9 | 信 | xìn | Faith | 信為道元功德母 |
233 | 9 | 信 | xìn | faith; confidence | 信為道元功德母 |
234 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言念存三觀者 |
235 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言念存三觀者 |
236 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言念存三觀者 |
237 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 言念存三觀者 |
238 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 言念存三觀者 |
239 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言念存三觀者 |
240 | 9 | 言 | yán | to regard as | 言念存三觀者 |
241 | 9 | 言 | yán | to act as | 言念存三觀者 |
242 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 言念存三觀者 |
243 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 言念存三觀者 |
244 | 9 | 稱 | chēng | to call; to address | 第六稱性門 |
245 | 9 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 第六稱性門 |
246 | 9 | 稱 | chēng | to say; to describe | 第六稱性門 |
247 | 9 | 稱 | chēng | to weigh | 第六稱性門 |
248 | 9 | 稱 | chèng | to weigh | 第六稱性門 |
249 | 9 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 第六稱性門 |
250 | 9 | 稱 | chēng | to name; to designate | 第六稱性門 |
251 | 9 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 第六稱性門 |
252 | 9 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 第六稱性門 |
253 | 9 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 第六稱性門 |
254 | 9 | 稱 | chèn | to pretend | 第六稱性門 |
255 | 9 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 第六稱性門 |
256 | 9 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 第六稱性門 |
257 | 9 | 稱 | chèng | scales | 第六稱性門 |
258 | 9 | 稱 | chèng | a standard weight | 第六稱性門 |
259 | 9 | 稱 | chēng | reputation | 第六稱性門 |
260 | 9 | 稱 | chèng | a steelyard | 第六稱性門 |
261 | 9 | 稱 | chēng | mentioned; āmnāta | 第六稱性門 |
262 | 8 | 于 | yú | to go; to | 迨于成實 |
263 | 8 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 迨于成實 |
264 | 8 | 于 | yú | Yu | 迨于成實 |
265 | 8 | 于 | wū | a crow | 迨于成實 |
266 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 境不即心 |
267 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 境不即心 |
268 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 境不即心 |
269 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 境不即心 |
270 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 境不即心 |
271 | 8 | 心 | xīn | heart | 境不即心 |
272 | 8 | 心 | xīn | emotion | 境不即心 |
273 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 境不即心 |
274 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 境不即心 |
275 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 境不即心 |
276 | 8 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 境不即心 |
277 | 8 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 境不即心 |
278 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 具有如是不思議事 |
279 | 8 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量智慧 |
280 | 8 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量智慧 |
281 | 8 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量智慧 |
282 | 8 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量智慧 |
283 | 8 | 本 | běn | to be one's own | 本是原竿 |
284 | 8 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本是原竿 |
285 | 8 | 本 | běn | the roots of a plant | 本是原竿 |
286 | 8 | 本 | běn | capital | 本是原竿 |
287 | 8 | 本 | běn | main; central; primary | 本是原竿 |
288 | 8 | 本 | běn | according to | 本是原竿 |
289 | 8 | 本 | běn | a version; an edition | 本是原竿 |
290 | 8 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本是原竿 |
291 | 8 | 本 | běn | a book | 本是原竿 |
292 | 8 | 本 | běn | trunk of a tree | 本是原竿 |
293 | 8 | 本 | běn | to investigate the root of | 本是原竿 |
294 | 8 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本是原竿 |
295 | 8 | 本 | běn | Ben | 本是原竿 |
296 | 8 | 本 | běn | root; origin; mula | 本是原竿 |
297 | 8 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本是原竿 |
298 | 8 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本是原竿 |
299 | 7 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 行海叵 |
300 | 7 | 海 | hǎi | foreign | 行海叵 |
301 | 7 | 海 | hǎi | a large lake | 行海叵 |
302 | 7 | 海 | hǎi | a large mass | 行海叵 |
303 | 7 | 海 | hǎi | having large capacity | 行海叵 |
304 | 7 | 海 | hǎi | Hai | 行海叵 |
305 | 7 | 海 | hǎi | seawater | 行海叵 |
306 | 7 | 海 | hǎi | a field; an area | 行海叵 |
307 | 7 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 行海叵 |
308 | 7 | 海 | hǎi | a large container | 行海叵 |
309 | 7 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 行海叵 |
310 | 7 | 法行 | fǎ xíng | to practice the Dharma | 稱法行 |
311 | 7 | 性 | xìng | gender | 第六稱性門 |
312 | 7 | 性 | xìng | nature; disposition | 第六稱性門 |
313 | 7 | 性 | xìng | grammatical gender | 第六稱性門 |
314 | 7 | 性 | xìng | a property; a quality | 第六稱性門 |
315 | 7 | 性 | xìng | life; destiny | 第六稱性門 |
316 | 7 | 性 | xìng | sexual desire | 第六稱性門 |
317 | 7 | 性 | xìng | scope | 第六稱性門 |
318 | 7 | 性 | xìng | nature | 第六稱性門 |
319 | 7 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 法性無邊 |
320 | 6 | 定 | dìng | to decide | 法性常定 |
321 | 6 | 定 | dìng | certainly; definitely | 法性常定 |
322 | 6 | 定 | dìng | to determine | 法性常定 |
323 | 6 | 定 | dìng | to calm down | 法性常定 |
324 | 6 | 定 | dìng | to set; to fix | 法性常定 |
325 | 6 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 法性常定 |
326 | 6 | 定 | dìng | still | 法性常定 |
327 | 6 | 定 | dìng | Concentration | 法性常定 |
328 | 6 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 法性常定 |
329 | 6 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 法性常定 |
330 | 6 | 三 | sān | three | 三 |
331 | 6 | 三 | sān | third | 三 |
332 | 6 | 三 | sān | more than two | 三 |
333 | 6 | 三 | sān | very few | 三 |
334 | 6 | 三 | sān | San | 三 |
335 | 6 | 三 | sān | three; tri | 三 |
336 | 6 | 三 | sān | sa | 三 |
337 | 6 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
338 | 6 | 欲 | yù | desire | 欲見即見 |
339 | 6 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲見即見 |
340 | 6 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲見即見 |
341 | 6 | 欲 | yù | lust | 欲見即見 |
342 | 6 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲見即見 |
343 | 6 | 無有 | wú yǒu | there is not | 中無有慳貪 |
344 | 6 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 中無有慳貪 |
345 | 6 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 現前所修離相 |
346 | 6 | 離 | lí | a mythical bird | 現前所修離相 |
347 | 6 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 現前所修離相 |
348 | 6 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 現前所修離相 |
349 | 6 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 現前所修離相 |
350 | 6 | 離 | lí | a mountain ash | 現前所修離相 |
351 | 6 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 現前所修離相 |
352 | 6 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 現前所修離相 |
353 | 6 | 離 | lí | to cut off | 現前所修離相 |
354 | 6 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 現前所修離相 |
355 | 6 | 離 | lí | to be distant from | 現前所修離相 |
356 | 6 | 離 | lí | two | 現前所修離相 |
357 | 6 | 離 | lí | to array; to align | 現前所修離相 |
358 | 6 | 離 | lí | to pass through; to experience | 現前所修離相 |
359 | 6 | 離 | lí | transcendence | 現前所修離相 |
360 | 6 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 現前所修離相 |
361 | 6 | 從 | cóng | to follow | 從發願來 |
362 | 6 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從發願來 |
363 | 6 | 從 | cóng | to participate in something | 從發願來 |
364 | 6 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從發願來 |
365 | 6 | 從 | cóng | something secondary | 從發願來 |
366 | 6 | 從 | cóng | remote relatives | 從發願來 |
367 | 6 | 從 | cóng | secondary | 從發願來 |
368 | 6 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從發願來 |
369 | 6 | 從 | cōng | at ease; informal | 從發願來 |
370 | 6 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從發願來 |
371 | 6 | 從 | zòng | to release | 從發願來 |
372 | 6 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從發願來 |
373 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 夫一切賢聖 |
374 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 夫一切賢聖 |
375 | 6 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 信心行者 |
376 | 6 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 信心行者 |
377 | 6 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 信心行者 |
378 | 6 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 信心行者 |
379 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 於真如法中 |
380 | 6 | 法 | fǎ | France | 於真如法中 |
381 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於真如法中 |
382 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於真如法中 |
383 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於真如法中 |
384 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 於真如法中 |
385 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 於真如法中 |
386 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於真如法中 |
387 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 於真如法中 |
388 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 於真如法中 |
389 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 於真如法中 |
390 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於真如法中 |
391 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於真如法中 |
392 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 於真如法中 |
393 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於真如法中 |
394 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於真如法中 |
395 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於真如法中 |
396 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於真如法中 |
397 | 6 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 位齊諸佛 |
398 | 5 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 世念盡弱 |
399 | 5 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 世念盡弱 |
400 | 5 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 世念盡弱 |
401 | 5 | 盡 | jìn | to vanish | 世念盡弱 |
402 | 5 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 世念盡弱 |
403 | 5 | 盡 | jìn | to die | 世念盡弱 |
404 | 5 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 世念盡弱 |
405 | 5 | 也 | yě | ya | 萬流以海為極者也 |
406 | 5 | 三觀 | sānguān | sanguan; threefold contemplation; three insights | 唯台宗三觀 |
407 | 5 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 西方此土 |
408 | 5 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 西方此土 |
409 | 5 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 西方此土 |
410 | 5 | 土 | tǔ | land; territory | 西方此土 |
411 | 5 | 土 | tǔ | earth element | 西方此土 |
412 | 5 | 土 | tǔ | ground | 西方此土 |
413 | 5 | 土 | tǔ | homeland | 西方此土 |
414 | 5 | 土 | tǔ | god of the soil | 西方此土 |
415 | 5 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 西方此土 |
416 | 5 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 西方此土 |
417 | 5 | 土 | tǔ | Tujia people | 西方此土 |
418 | 5 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 西方此土 |
419 | 5 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 西方此土 |
420 | 5 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 西方此土 |
421 | 5 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 則純以念佛一聲 |
422 | 5 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 則純以念佛一聲 |
423 | 5 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 現前所修離相 |
424 | 5 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 現前所修離相 |
425 | 5 | 修 | xiū | to repair | 現前所修離相 |
426 | 5 | 修 | xiū | long; slender | 現前所修離相 |
427 | 5 | 修 | xiū | to write; to compile | 現前所修離相 |
428 | 5 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 現前所修離相 |
429 | 5 | 修 | xiū | to practice | 現前所修離相 |
430 | 5 | 修 | xiū | to cut | 現前所修離相 |
431 | 5 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 現前所修離相 |
432 | 5 | 修 | xiū | a virtuous person | 現前所修離相 |
433 | 5 | 修 | xiū | Xiu | 現前所修離相 |
434 | 5 | 修 | xiū | to unknot | 現前所修離相 |
435 | 5 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 現前所修離相 |
436 | 5 | 修 | xiū | excellent | 現前所修離相 |
437 | 5 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 現前所修離相 |
438 | 5 | 修 | xiū | Cultivation | 現前所修離相 |
439 | 5 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 現前所修離相 |
440 | 5 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 現前所修離相 |
441 | 5 | 作 | zuò | to do | 變大地作黃金 |
442 | 5 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 變大地作黃金 |
443 | 5 | 作 | zuò | to start | 變大地作黃金 |
444 | 5 | 作 | zuò | a writing; a work | 變大地作黃金 |
445 | 5 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 變大地作黃金 |
446 | 5 | 作 | zuō | to create; to make | 變大地作黃金 |
447 | 5 | 作 | zuō | a workshop | 變大地作黃金 |
448 | 5 | 作 | zuō | to write; to compose | 變大地作黃金 |
449 | 5 | 作 | zuò | to rise | 變大地作黃金 |
450 | 5 | 作 | zuò | to be aroused | 變大地作黃金 |
451 | 5 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 變大地作黃金 |
452 | 5 | 作 | zuò | to regard as | 變大地作黃金 |
453 | 5 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 變大地作黃金 |
454 | 5 | 與 | yǔ | to give | 與己無異 |
455 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 與己無異 |
456 | 5 | 與 | yù | to particate in | 與己無異 |
457 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 與己無異 |
458 | 5 | 與 | yù | to help | 與己無異 |
459 | 5 | 與 | yǔ | for | 與己無異 |
460 | 5 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 信阿彌陀佛不動 |
461 | 5 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 信阿彌陀佛不動 |
462 | 5 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 信阿彌陀佛不動 |
463 | 5 | 於 | yú | to go; to | 於第一阿僧祇將欲滿故 |
464 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於第一阿僧祇將欲滿故 |
465 | 5 | 於 | yú | Yu | 於第一阿僧祇將欲滿故 |
466 | 5 | 於 | wū | a crow | 於第一阿僧祇將欲滿故 |
467 | 5 | 事 | shì | matter; thing; item | 一切難行難忍種種修習之事 |
468 | 5 | 事 | shì | to serve | 一切難行難忍種種修習之事 |
469 | 5 | 事 | shì | a government post | 一切難行難忍種種修習之事 |
470 | 5 | 事 | shì | duty; post; work | 一切難行難忍種種修習之事 |
471 | 5 | 事 | shì | occupation | 一切難行難忍種種修習之事 |
472 | 5 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 一切難行難忍種種修習之事 |
473 | 5 | 事 | shì | an accident | 一切難行難忍種種修習之事 |
474 | 5 | 事 | shì | to attend | 一切難行難忍種種修習之事 |
475 | 5 | 事 | shì | an allusion | 一切難行難忍種種修習之事 |
476 | 5 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 一切難行難忍種種修習之事 |
477 | 5 | 事 | shì | to engage in | 一切難行難忍種種修習之事 |
478 | 5 | 事 | shì | to enslave | 一切難行難忍種種修習之事 |
479 | 5 | 事 | shì | to pursue | 一切難行難忍種種修習之事 |
480 | 5 | 事 | shì | to administer | 一切難行難忍種種修習之事 |
481 | 5 | 事 | shì | to appoint | 一切難行難忍種種修習之事 |
482 | 5 | 事 | shì | thing; phenomena | 一切難行難忍種種修習之事 |
483 | 5 | 事 | shì | actions; karma | 一切難行難忍種種修習之事 |
484 | 5 | 六 | liù | six | 西方合論卷之六 |
485 | 5 | 六 | liù | sixth | 西方合論卷之六 |
486 | 5 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 西方合論卷之六 |
487 | 5 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 西方合論卷之六 |
488 | 5 | 入 | rù | to enter | 總入 |
489 | 5 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 總入 |
490 | 5 | 入 | rù | radical | 總入 |
491 | 5 | 入 | rù | income | 總入 |
492 | 5 | 入 | rù | to conform with | 總入 |
493 | 5 | 入 | rù | to descend | 總入 |
494 | 5 | 入 | rù | the entering tone | 總入 |
495 | 5 | 入 | rù | to pay | 總入 |
496 | 5 | 入 | rù | to join | 總入 |
497 | 5 | 入 | rù | entering; praveśa | 總入 |
498 | 5 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 總入 |
499 | 5 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
500 | 5 | 生 | shēng | to live | 生 |
Frequencies of all Words
Top 1049
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 43 | 是 | shì | is; are; am; to be | 本是原竿 |
2 | 43 | 是 | shì | is exactly | 本是原竿 |
3 | 43 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 本是原竿 |
4 | 43 | 是 | shì | this; that; those | 本是原竿 |
5 | 43 | 是 | shì | really; certainly | 本是原竿 |
6 | 43 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 本是原竿 |
7 | 43 | 是 | shì | true | 本是原竿 |
8 | 43 | 是 | shì | is; has; exists | 本是原竿 |
9 | 43 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 本是原竿 |
10 | 43 | 是 | shì | a matter; an affair | 本是原竿 |
11 | 43 | 是 | shì | Shi | 本是原竿 |
12 | 43 | 是 | shì | is; bhū | 本是原竿 |
13 | 43 | 是 | shì | this; idam | 本是原竿 |
14 | 42 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 即虛空故 |
15 | 42 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 即虛空故 |
16 | 42 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 即虛空故 |
17 | 42 | 故 | gù | to die | 即虛空故 |
18 | 42 | 故 | gù | so; therefore; hence | 即虛空故 |
19 | 42 | 故 | gù | original | 即虛空故 |
20 | 42 | 故 | gù | accident; happening; instance | 即虛空故 |
21 | 42 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 即虛空故 |
22 | 42 | 故 | gù | something in the past | 即虛空故 |
23 | 42 | 故 | gù | deceased; dead | 即虛空故 |
24 | 42 | 故 | gù | still; yet | 即虛空故 |
25 | 42 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 即虛空故 |
26 | 31 | 念 | niàn | to read aloud | 言念存三觀者 |
27 | 31 | 念 | niàn | to remember; to expect | 言念存三觀者 |
28 | 31 | 念 | niàn | to miss | 言念存三觀者 |
29 | 31 | 念 | niàn | to consider | 言念存三觀者 |
30 | 31 | 念 | niàn | to recite; to chant | 言念存三觀者 |
31 | 31 | 念 | niàn | to show affection for | 言念存三觀者 |
32 | 31 | 念 | niàn | a thought; an idea | 言念存三觀者 |
33 | 31 | 念 | niàn | twenty | 言念存三觀者 |
34 | 31 | 念 | niàn | memory | 言念存三觀者 |
35 | 31 | 念 | niàn | an instant | 言念存三觀者 |
36 | 31 | 念 | niàn | Nian | 言念存三觀者 |
37 | 31 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 言念存三觀者 |
38 | 31 | 念 | niàn | a thought; citta | 言念存三觀者 |
39 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如谷子墮地 |
40 | 31 | 如 | rú | if | 如谷子墮地 |
41 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 如谷子墮地 |
42 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如谷子墮地 |
43 | 31 | 如 | rú | this | 如谷子墮地 |
44 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如谷子墮地 |
45 | 31 | 如 | rú | to go to | 如谷子墮地 |
46 | 31 | 如 | rú | to meet | 如谷子墮地 |
47 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如谷子墮地 |
48 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 如谷子墮地 |
49 | 31 | 如 | rú | and | 如谷子墮地 |
50 | 31 | 如 | rú | or | 如谷子墮地 |
51 | 31 | 如 | rú | but | 如谷子墮地 |
52 | 31 | 如 | rú | then | 如谷子墮地 |
53 | 31 | 如 | rú | naturally | 如谷子墮地 |
54 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如谷子墮地 |
55 | 31 | 如 | rú | you | 如谷子墮地 |
56 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 如谷子墮地 |
57 | 31 | 如 | rú | in; at | 如谷子墮地 |
58 | 31 | 如 | rú | Ru | 如谷子墮地 |
59 | 31 | 如 | rú | Thus | 如谷子墮地 |
60 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 如谷子墮地 |
61 | 31 | 如 | rú | like; iva | 如谷子墮地 |
62 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如谷子墮地 |
63 | 30 | 行 | xíng | to walk | 稱心而行 |
64 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 稱心而行 |
65 | 30 | 行 | háng | profession | 稱心而行 |
66 | 30 | 行 | háng | line; row | 稱心而行 |
67 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 稱心而行 |
68 | 30 | 行 | xíng | to travel | 稱心而行 |
69 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 稱心而行 |
70 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 稱心而行 |
71 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 稱心而行 |
72 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 稱心而行 |
73 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 稱心而行 |
74 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 稱心而行 |
75 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 稱心而行 |
76 | 30 | 行 | xíng | to move | 稱心而行 |
77 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 稱心而行 |
78 | 30 | 行 | xíng | travel | 稱心而行 |
79 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 稱心而行 |
80 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 稱心而行 |
81 | 30 | 行 | xíng | temporary | 稱心而行 |
82 | 30 | 行 | xíng | soon | 稱心而行 |
83 | 30 | 行 | háng | rank; order | 稱心而行 |
84 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 稱心而行 |
85 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 稱心而行 |
86 | 30 | 行 | xíng | to experience | 稱心而行 |
87 | 30 | 行 | xíng | path; way | 稱心而行 |
88 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 稱心而行 |
89 | 30 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 稱心而行 |
90 | 30 | 行 | xíng | 稱心而行 | |
91 | 30 | 行 | xíng | moreover; also | 稱心而行 |
92 | 30 | 行 | xíng | Practice | 稱心而行 |
93 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 稱心而行 |
94 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 稱心而行 |
95 | 26 | 無 | wú | no | 無脛而走 |
96 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無脛而走 |
97 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 無脛而走 |
98 | 26 | 無 | wú | has not yet | 無脛而走 |
99 | 26 | 無 | mó | mo | 無脛而走 |
100 | 26 | 無 | wú | do not | 無脛而走 |
101 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 無脛而走 |
102 | 26 | 無 | wú | regardless of | 無脛而走 |
103 | 26 | 無 | wú | to not have | 無脛而走 |
104 | 26 | 無 | wú | um | 無脛而走 |
105 | 26 | 無 | wú | Wu | 無脛而走 |
106 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無脛而走 |
107 | 26 | 無 | wú | not; non- | 無脛而走 |
108 | 26 | 無 | mó | mo | 無脛而走 |
109 | 24 | 之 | zhī | him; her; them; that | 西方合論卷之六 |
110 | 24 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 西方合論卷之六 |
111 | 24 | 之 | zhī | to go | 西方合論卷之六 |
112 | 24 | 之 | zhī | this; that | 西方合論卷之六 |
113 | 24 | 之 | zhī | genetive marker | 西方合論卷之六 |
114 | 24 | 之 | zhī | it | 西方合論卷之六 |
115 | 24 | 之 | zhī | in; in regards to | 西方合論卷之六 |
116 | 24 | 之 | zhī | all | 西方合論卷之六 |
117 | 24 | 之 | zhī | and | 西方合論卷之六 |
118 | 24 | 之 | zhī | however | 西方合論卷之六 |
119 | 24 | 之 | zhī | if | 西方合論卷之六 |
120 | 24 | 之 | zhī | then | 西方合論卷之六 |
121 | 24 | 之 | zhī | to arrive; to go | 西方合論卷之六 |
122 | 24 | 之 | zhī | is | 西方合論卷之六 |
123 | 24 | 之 | zhī | to use | 西方合論卷之六 |
124 | 24 | 之 | zhī | Zhi | 西方合論卷之六 |
125 | 24 | 之 | zhī | winding | 西方合論卷之六 |
126 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
127 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
128 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
129 | 20 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即虛空故 |
130 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即虛空故 |
131 | 20 | 即 | jí | at that time | 即虛空故 |
132 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即虛空故 |
133 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即虛空故 |
134 | 20 | 即 | jí | if; but | 即虛空故 |
135 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即虛空故 |
136 | 20 | 即 | jí | then; following | 即虛空故 |
137 | 20 | 即 | jí | so; just so; eva | 即虛空故 |
138 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛 |
139 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 有佛 |
140 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 有佛 |
141 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 有佛 |
142 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 有佛 |
143 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 有佛 |
144 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 有佛 |
145 | 17 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 萬流以海為極者也 |
146 | 17 | 者 | zhě | that | 萬流以海為極者也 |
147 | 17 | 者 | zhě | nominalizing function word | 萬流以海為極者也 |
148 | 17 | 者 | zhě | used to mark a definition | 萬流以海為極者也 |
149 | 17 | 者 | zhě | used to mark a pause | 萬流以海為極者也 |
150 | 17 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 萬流以海為極者也 |
151 | 17 | 者 | zhuó | according to | 萬流以海為極者也 |
152 | 17 | 者 | zhě | ca | 萬流以海為極者也 |
153 | 15 | 不 | bù | not; no | 不疾而速 |
154 | 15 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不疾而速 |
155 | 15 | 不 | bù | as a correlative | 不疾而速 |
156 | 15 | 不 | bù | no (answering a question) | 不疾而速 |
157 | 15 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不疾而速 |
158 | 15 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不疾而速 |
159 | 15 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不疾而速 |
160 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 不疾而速 |
161 | 15 | 不 | bù | no; na | 不疾而速 |
162 | 15 | 則 | zé | otherwise; but; however | 日映則 |
163 | 15 | 則 | zé | then | 日映則 |
164 | 15 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 日映則 |
165 | 15 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 日映則 |
166 | 15 | 則 | zé | a grade; a level | 日映則 |
167 | 15 | 則 | zé | an example; a model | 日映則 |
168 | 15 | 則 | zé | a weighing device | 日映則 |
169 | 15 | 則 | zé | to grade; to rank | 日映則 |
170 | 15 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 日映則 |
171 | 15 | 則 | zé | to do | 日映則 |
172 | 15 | 則 | zé | only | 日映則 |
173 | 15 | 則 | zé | immediately | 日映則 |
174 | 15 | 則 | zé | then; moreover; atha | 日映則 |
175 | 15 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 日映則 |
176 | 15 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所念無相 |
177 | 15 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所念無相 |
178 | 15 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所念無相 |
179 | 15 | 所 | suǒ | it | 所念無相 |
180 | 15 | 所 | suǒ | if; supposing | 所念無相 |
181 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所念無相 |
182 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 所念無相 |
183 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所念無相 |
184 | 15 | 所 | suǒ | that which | 所念無相 |
185 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所念無相 |
186 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 所念無相 |
187 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 所念無相 |
188 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所念無相 |
189 | 15 | 所 | suǒ | that which; yad | 所念無相 |
190 | 15 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 舍阿彌以何之 |
191 | 15 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 舍阿彌以何之 |
192 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 舍阿彌以何之 |
193 | 15 | 以 | yǐ | according to | 舍阿彌以何之 |
194 | 15 | 以 | yǐ | because of | 舍阿彌以何之 |
195 | 15 | 以 | yǐ | on a certain date | 舍阿彌以何之 |
196 | 15 | 以 | yǐ | and; as well as | 舍阿彌以何之 |
197 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 舍阿彌以何之 |
198 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 舍阿彌以何之 |
199 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 舍阿彌以何之 |
200 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 舍阿彌以何之 |
201 | 15 | 以 | yǐ | further; moreover | 舍阿彌以何之 |
202 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 舍阿彌以何之 |
203 | 15 | 以 | yǐ | very | 舍阿彌以何之 |
204 | 15 | 以 | yǐ | already | 舍阿彌以何之 |
205 | 15 | 以 | yǐ | increasingly | 舍阿彌以何之 |
206 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 舍阿彌以何之 |
207 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 舍阿彌以何之 |
208 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 舍阿彌以何之 |
209 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 舍阿彌以何之 |
210 | 14 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 稱心而行 |
211 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 稱心而行 |
212 | 14 | 而 | ér | you | 稱心而行 |
213 | 14 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 稱心而行 |
214 | 14 | 而 | ér | right away; then | 稱心而行 |
215 | 14 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 稱心而行 |
216 | 14 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 稱心而行 |
217 | 14 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 稱心而行 |
218 | 14 | 而 | ér | how can it be that? | 稱心而行 |
219 | 14 | 而 | ér | so as to | 稱心而行 |
220 | 14 | 而 | ér | only then | 稱心而行 |
221 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 稱心而行 |
222 | 14 | 而 | néng | can; able | 稱心而行 |
223 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 稱心而行 |
224 | 14 | 而 | ér | me | 稱心而行 |
225 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 稱心而行 |
226 | 14 | 而 | ér | possessive | 稱心而行 |
227 | 14 | 而 | ér | and; ca | 稱心而行 |
228 | 14 | 為 | wèi | for; to | 萬流以海為極者也 |
229 | 14 | 為 | wèi | because of | 萬流以海為極者也 |
230 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 萬流以海為極者也 |
231 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 萬流以海為極者也 |
232 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 萬流以海為極者也 |
233 | 14 | 為 | wéi | to do | 萬流以海為極者也 |
234 | 14 | 為 | wèi | for | 萬流以海為極者也 |
235 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 萬流以海為極者也 |
236 | 14 | 為 | wèi | to | 萬流以海為極者也 |
237 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 萬流以海為極者也 |
238 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 萬流以海為極者也 |
239 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 萬流以海為極者也 |
240 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 萬流以海為極者也 |
241 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 萬流以海為極者也 |
242 | 14 | 為 | wéi | to govern | 萬流以海為極者也 |
243 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 萬流以海為極者也 |
244 | 14 | 中 | zhōng | middle | 是故或一剎那中 |
245 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是故或一剎那中 |
246 | 14 | 中 | zhōng | China | 是故或一剎那中 |
247 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是故或一剎那中 |
248 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 是故或一剎那中 |
249 | 14 | 中 | zhōng | midday | 是故或一剎那中 |
250 | 14 | 中 | zhōng | inside | 是故或一剎那中 |
251 | 14 | 中 | zhōng | during | 是故或一剎那中 |
252 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 是故或一剎那中 |
253 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 是故或一剎那中 |
254 | 14 | 中 | zhōng | half | 是故或一剎那中 |
255 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是故或一剎那中 |
256 | 14 | 中 | zhōng | while | 是故或一剎那中 |
257 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是故或一剎那中 |
258 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是故或一剎那中 |
259 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 是故或一剎那中 |
260 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是故或一剎那中 |
261 | 14 | 中 | zhōng | middle | 是故或一剎那中 |
262 | 14 | 我 | wǒ | I; me; my | 我亦 |
263 | 14 | 我 | wǒ | self | 我亦 |
264 | 14 | 我 | wǒ | we; our | 我亦 |
265 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦 |
266 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我亦 |
267 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦 |
268 | 14 | 我 | wǒ | ga | 我亦 |
269 | 14 | 我 | wǒ | I; aham | 我亦 |
270 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
271 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
272 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
273 | 13 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 何況如今菩薩萬行濟眾生事 |
274 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 只完此信根 |
275 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 只完此信根 |
276 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 只完此信根 |
277 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 只完此信根 |
278 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 只完此信根 |
279 | 12 | 亦 | yì | also; too | 亦 |
280 | 12 | 亦 | yì | but | 亦 |
281 | 12 | 亦 | yì | this; he; she | 亦 |
282 | 12 | 亦 | yì | although; even though | 亦 |
283 | 12 | 亦 | yì | already | 亦 |
284 | 12 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦 |
285 | 12 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
286 | 12 | 又 | yòu | again; also | 又則雲與日 |
287 | 12 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又則雲與日 |
288 | 12 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又則雲與日 |
289 | 12 | 又 | yòu | and | 又則雲與日 |
290 | 12 | 又 | yòu | furthermore | 又則雲與日 |
291 | 12 | 又 | yòu | in addition | 又則雲與日 |
292 | 12 | 又 | yòu | but | 又則雲與日 |
293 | 12 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又則雲與日 |
294 | 11 | 非 | fēi | not; non-; un- | 識西方之非遠 |
295 | 11 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 識西方之非遠 |
296 | 11 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 識西方之非遠 |
297 | 11 | 非 | fēi | different | 識西方之非遠 |
298 | 11 | 非 | fēi | to not be; to not have | 識西方之非遠 |
299 | 11 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 識西方之非遠 |
300 | 11 | 非 | fēi | Africa | 識西方之非遠 |
301 | 11 | 非 | fēi | to slander | 識西方之非遠 |
302 | 11 | 非 | fěi | to avoid | 識西方之非遠 |
303 | 11 | 非 | fēi | must | 識西方之非遠 |
304 | 11 | 非 | fēi | an error | 識西方之非遠 |
305 | 11 | 非 | fēi | a problem; a question | 識西方之非遠 |
306 | 11 | 非 | fēi | evil | 識西方之非遠 |
307 | 11 | 非 | fēi | besides; except; unless | 識西方之非遠 |
308 | 11 | 非 | fēi | not | 識西方之非遠 |
309 | 11 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第六稱性門 |
310 | 11 | 門 | mén | phylum; division | 第六稱性門 |
311 | 11 | 門 | mén | sect; school | 第六稱性門 |
312 | 11 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第六稱性門 |
313 | 11 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 第六稱性門 |
314 | 11 | 門 | mén | a door-like object | 第六稱性門 |
315 | 11 | 門 | mén | an opening | 第六稱性門 |
316 | 11 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第六稱性門 |
317 | 11 | 門 | mén | a household; a clan | 第六稱性門 |
318 | 11 | 門 | mén | a kind; a category | 第六稱性門 |
319 | 11 | 門 | mén | to guard a gate | 第六稱性門 |
320 | 11 | 門 | mén | Men | 第六稱性門 |
321 | 11 | 門 | mén | a turning point | 第六稱性門 |
322 | 11 | 門 | mén | a method | 第六稱性門 |
323 | 11 | 門 | mén | a sense organ | 第六稱性門 |
324 | 11 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第六稱性門 |
325 | 11 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 飛空鳥跡 |
326 | 11 | 空 | kòng | free time | 飛空鳥跡 |
327 | 11 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 飛空鳥跡 |
328 | 11 | 空 | kōng | the sky; the air | 飛空鳥跡 |
329 | 11 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 飛空鳥跡 |
330 | 11 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 飛空鳥跡 |
331 | 11 | 空 | kòng | empty space | 飛空鳥跡 |
332 | 11 | 空 | kōng | without substance | 飛空鳥跡 |
333 | 11 | 空 | kōng | to not have | 飛空鳥跡 |
334 | 11 | 空 | kòng | opportunity; chance | 飛空鳥跡 |
335 | 11 | 空 | kōng | vast and high | 飛空鳥跡 |
336 | 11 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 飛空鳥跡 |
337 | 11 | 空 | kòng | blank | 飛空鳥跡 |
338 | 11 | 空 | kòng | expansive | 飛空鳥跡 |
339 | 11 | 空 | kòng | lacking | 飛空鳥跡 |
340 | 11 | 空 | kōng | plain; nothing else | 飛空鳥跡 |
341 | 11 | 空 | kōng | Emptiness | 飛空鳥跡 |
342 | 11 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 飛空鳥跡 |
343 | 10 | 諸 | zhū | all; many; various | 譬諸五色至玄而 |
344 | 10 | 諸 | zhū | Zhu | 譬諸五色至玄而 |
345 | 10 | 諸 | zhū | all; members of the class | 譬諸五色至玄而 |
346 | 10 | 諸 | zhū | interrogative particle | 譬諸五色至玄而 |
347 | 10 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 譬諸五色至玄而 |
348 | 10 | 諸 | zhū | of; in | 譬諸五色至玄而 |
349 | 10 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 譬諸五色至玄而 |
350 | 10 | 能 | néng | can; able | 皆能受之 |
351 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 皆能受之 |
352 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 皆能受之 |
353 | 10 | 能 | néng | energy | 皆能受之 |
354 | 10 | 能 | néng | function; use | 皆能受之 |
355 | 10 | 能 | néng | may; should; permitted to | 皆能受之 |
356 | 10 | 能 | néng | talent | 皆能受之 |
357 | 10 | 能 | néng | expert at | 皆能受之 |
358 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 皆能受之 |
359 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 皆能受之 |
360 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 皆能受之 |
361 | 10 | 能 | néng | as long as; only | 皆能受之 |
362 | 10 | 能 | néng | even if | 皆能受之 |
363 | 10 | 能 | néng | but | 皆能受之 |
364 | 10 | 能 | néng | in this way | 皆能受之 |
365 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 皆能受之 |
366 | 10 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 皆能受之 |
367 | 9 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 然一一觀中 |
368 | 9 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 然一一觀中 |
369 | 9 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 然一一觀中 |
370 | 9 | 觀 | guān | Guan | 然一一觀中 |
371 | 9 | 觀 | guān | appearance; looks | 然一一觀中 |
372 | 9 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 然一一觀中 |
373 | 9 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 然一一觀中 |
374 | 9 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 然一一觀中 |
375 | 9 | 觀 | guàn | an announcement | 然一一觀中 |
376 | 9 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 然一一觀中 |
377 | 9 | 觀 | guān | Surview | 然一一觀中 |
378 | 9 | 觀 | guān | Observe | 然一一觀中 |
379 | 9 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 然一一觀中 |
380 | 9 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 然一一觀中 |
381 | 9 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 然一一觀中 |
382 | 9 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 然一一觀中 |
383 | 9 | 一 | yī | one | 一 |
384 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
385 | 9 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
386 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
387 | 9 | 一 | yì | whole; all | 一 |
388 | 9 | 一 | yī | first | 一 |
389 | 9 | 一 | yī | the same | 一 |
390 | 9 | 一 | yī | each | 一 |
391 | 9 | 一 | yī | certain | 一 |
392 | 9 | 一 | yī | throughout | 一 |
393 | 9 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
394 | 9 | 一 | yī | sole; single | 一 |
395 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
396 | 9 | 一 | yī | Yi | 一 |
397 | 9 | 一 | yī | other | 一 |
398 | 9 | 一 | yī | to unify | 一 |
399 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
400 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
401 | 9 | 一 | yī | or | 一 |
402 | 9 | 一 | yī | one; eka | 一 |
403 | 9 | 信 | xìn | to believe; to trust | 信為道元功德母 |
404 | 9 | 信 | xìn | a letter | 信為道元功德母 |
405 | 9 | 信 | xìn | evidence | 信為道元功德母 |
406 | 9 | 信 | xìn | faith; confidence | 信為道元功德母 |
407 | 9 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 信為道元功德母 |
408 | 9 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 信為道元功德母 |
409 | 9 | 信 | xìn | an official holding a document | 信為道元功德母 |
410 | 9 | 信 | xìn | willfully; randomly | 信為道元功德母 |
411 | 9 | 信 | xìn | truly | 信為道元功德母 |
412 | 9 | 信 | xìn | a gift | 信為道元功德母 |
413 | 9 | 信 | xìn | credit | 信為道元功德母 |
414 | 9 | 信 | xìn | on time; regularly | 信為道元功德母 |
415 | 9 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 信為道元功德母 |
416 | 9 | 信 | xìn | news; a message | 信為道元功德母 |
417 | 9 | 信 | xìn | arsenic | 信為道元功德母 |
418 | 9 | 信 | xìn | Faith | 信為道元功德母 |
419 | 9 | 信 | xìn | faith; confidence | 信為道元功德母 |
420 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言念存三觀者 |
421 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言念存三觀者 |
422 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言念存三觀者 |
423 | 9 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言念存三觀者 |
424 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 言念存三觀者 |
425 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 言念存三觀者 |
426 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言念存三觀者 |
427 | 9 | 言 | yán | to regard as | 言念存三觀者 |
428 | 9 | 言 | yán | to act as | 言念存三觀者 |
429 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 言念存三觀者 |
430 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 言念存三觀者 |
431 | 9 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故或一剎那中 |
432 | 9 | 稱 | chēng | to call; to address | 第六稱性門 |
433 | 9 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 第六稱性門 |
434 | 9 | 稱 | chēng | to say; to describe | 第六稱性門 |
435 | 9 | 稱 | chēng | to weigh | 第六稱性門 |
436 | 9 | 稱 | chèng | to weigh | 第六稱性門 |
437 | 9 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 第六稱性門 |
438 | 9 | 稱 | chēng | to name; to designate | 第六稱性門 |
439 | 9 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 第六稱性門 |
440 | 9 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 第六稱性門 |
441 | 9 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 第六稱性門 |
442 | 9 | 稱 | chèn | to pretend | 第六稱性門 |
443 | 9 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 第六稱性門 |
444 | 9 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 第六稱性門 |
445 | 9 | 稱 | chèng | scales | 第六稱性門 |
446 | 9 | 稱 | chèng | a standard weight | 第六稱性門 |
447 | 9 | 稱 | chēng | reputation | 第六稱性門 |
448 | 9 | 稱 | chèng | a steelyard | 第六稱性門 |
449 | 9 | 稱 | chēng | mentioned; āmnāta | 第六稱性門 |
450 | 8 | 于 | yú | in; at | 迨于成實 |
451 | 8 | 于 | yú | in; at | 迨于成實 |
452 | 8 | 于 | yú | in; at; to; from | 迨于成實 |
453 | 8 | 于 | yú | to go; to | 迨于成實 |
454 | 8 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 迨于成實 |
455 | 8 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 迨于成實 |
456 | 8 | 于 | yú | from | 迨于成實 |
457 | 8 | 于 | yú | give | 迨于成實 |
458 | 8 | 于 | yú | oppposing | 迨于成實 |
459 | 8 | 于 | yú | and | 迨于成實 |
460 | 8 | 于 | yú | compared to | 迨于成實 |
461 | 8 | 于 | yú | by | 迨于成實 |
462 | 8 | 于 | yú | and; as well as | 迨于成實 |
463 | 8 | 于 | yú | for | 迨于成實 |
464 | 8 | 于 | yú | Yu | 迨于成實 |
465 | 8 | 于 | wū | a crow | 迨于成實 |
466 | 8 | 于 | wū | whew; wow | 迨于成實 |
467 | 8 | 于 | yú | near to; antike | 迨于成實 |
468 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 境不即心 |
469 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 境不即心 |
470 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 境不即心 |
471 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 境不即心 |
472 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 境不即心 |
473 | 8 | 心 | xīn | heart | 境不即心 |
474 | 8 | 心 | xīn | emotion | 境不即心 |
475 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 境不即心 |
476 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 境不即心 |
477 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 境不即心 |
478 | 8 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 境不即心 |
479 | 8 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 境不即心 |
480 | 8 | 如是 | rúshì | thus; so | 具有如是不思議事 |
481 | 8 | 如是 | rúshì | thus, so | 具有如是不思議事 |
482 | 8 | 如是 | rúshì | thus; evam | 具有如是不思議事 |
483 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 具有如是不思議事 |
484 | 8 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量智慧 |
485 | 8 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量智慧 |
486 | 8 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量智慧 |
487 | 8 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量智慧 |
488 | 8 | 本 | běn | measure word for books | 本是原竿 |
489 | 8 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 本是原竿 |
490 | 8 | 本 | běn | originally; formerly | 本是原竿 |
491 | 8 | 本 | běn | to be one's own | 本是原竿 |
492 | 8 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本是原竿 |
493 | 8 | 本 | běn | the roots of a plant | 本是原竿 |
494 | 8 | 本 | běn | self | 本是原竿 |
495 | 8 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 本是原竿 |
496 | 8 | 本 | běn | capital | 本是原竿 |
497 | 8 | 本 | běn | main; central; primary | 本是原竿 |
498 | 8 | 本 | běn | according to | 本是原竿 |
499 | 8 | 本 | běn | a version; an edition | 本是原竿 |
500 | 8 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本是原竿 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
念 |
|
|
|
如 |
|
|
|
行 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
佛 |
|
|
|
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
道元 | 100 | Dōgen | |
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
涅槃 | 110 |
|
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三义 | 三義 | 115 |
|
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
五无间 | 五無間 | 87 |
|
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西方合论 | 西方合論 | 120 | Xifang He Lun |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
中观 | 中觀 | 90 |
|
作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
悲心 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅味 | 禪味 | 99 |
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
尘沙惑 | 塵沙惑 | 99 | delusion from temptation |
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
初心 | 99 |
|
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
入定 | 100 |
|
|
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
多身 | 100 | many existences | |
度生 | 100 | to save beings | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法界圆融 | 法界圓融 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
根本智 | 103 |
|
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
苦行 | 107 |
|
|
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
莲宗 | 蓮宗 | 108 | Lotus sect |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
那由他 | 110 | a nayuta | |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念顷 | 念頃 | 110 | kṣaṇa; an instant |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
破着 | 破著 | 112 | to break attachments |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入道 | 114 |
|
|
三德 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
身入 | 115 | the sense of touch | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
十六正观 | 十六正觀 | 115 | sixteen right contemplations |
死苦 | 115 | death | |
四土 | 115 | four kinds of realm | |
思惑 | 115 | a delusion | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
万行 | 萬行 | 119 |
|
无明惑 | 無明惑 | 119 | delusion from failure to understand |
五念门 | 五念門 | 119 | five devotional gates |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心无厌足 | 心無厭足 | 120 | the mind is never satisfied |
性戒 | 120 | a natural precept | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
修行禅波罗蜜 | 修行禪波羅蜜 | 120 | cultivate the paramita of meditative concentration |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
欲心 | 121 | a lustful heart | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正信 | 122 |
|
|
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众生相 | 眾生相 | 122 |
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住世 | 122 | living in the world | |
庄严净土 | 莊嚴淨土 | 122 | the majesty of the Pureland |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|