Glossary and Vocabulary for Ming Biographies of Eminent Monks 大明高僧傳, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 161 yuē to speak; to say 天人告曰
2 161 yuē Kangxi radical 73 天人告曰
3 161 yuē to be called 天人告曰
4 161 yuē said; ukta 天人告曰
5 75 zhī to go 習禪篇第三之二
6 75 zhī to arrive; to go 習禪篇第三之二
7 75 zhī is 習禪篇第三之二
8 75 zhī to use 習禪篇第三之二
9 75 zhī Zhi 習禪篇第三之二
10 75 zhī winding 習禪篇第三之二
11 53 ya 密州莒縣李氏子也
12 40 infix potential marker 有不謗者無
13 32 shì to release; to set free 沙門釋
14 32 shì to explain; to interpret 沙門釋
15 32 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋
16 32 shì to give up; to abandon 沙門釋
17 32 shì to put down 沙門釋
18 32 shì to resolve 沙門釋
19 32 shì to melt 沙門釋
20 32 shì Śākyamuni 沙門釋
21 32 shì Buddhism 沙門釋
22 32 shì Śākya; Shakya 沙門釋
23 32 pleased; glad 沙門釋
24 32 shì explain 沙門釋
25 32 shì Śakra; Indra 沙門釋
26 31 wéi to act as; to serve 右丞朱諤請師為開山第一代
27 31 wéi to change into; to become 右丞朱諤請師為開山第一代
28 31 wéi to be; is 右丞朱諤請師為開山第一代
29 31 wéi to do 右丞朱諤請師為開山第一代
30 31 wèi to support; to help 右丞朱諤請師為開山第一代
31 31 wéi to govern 右丞朱諤請師為開山第一代
32 31 wèi to be; bhū 右丞朱諤請師為開山第一代
33 31 ér Kangxi radical 126 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
34 31 ér as if; to seem like 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
35 31 néng can; able 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
36 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
37 31 ér to arrive; up to 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
38 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 參侍既久盡得雲門宗旨
39 29 děi to want to; to need to 參侍既久盡得雲門宗旨
40 29 děi must; ought to 參侍既久盡得雲門宗旨
41 29 de 參侍既久盡得雲門宗旨
42 29 de infix potential marker 參侍既久盡得雲門宗旨
43 29 to result in 參侍既久盡得雲門宗旨
44 29 to be proper; to fit; to suit 參侍既久盡得雲門宗旨
45 29 to be satisfied 參侍既久盡得雲門宗旨
46 29 to be finished 參侍既久盡得雲門宗旨
47 29 děi satisfying 參侍既久盡得雲門宗旨
48 29 to contract 參侍既久盡得雲門宗旨
49 29 to hear 參侍既久盡得雲門宗旨
50 29 to have; there is 參侍既久盡得雲門宗旨
51 29 marks time passed 參侍既久盡得雲門宗旨
52 29 obtain; attain; prāpta 參侍既久盡得雲門宗旨
53 26 dào way; road; path 大弘雪竇之道
54 26 dào principle; a moral; morality 大弘雪竇之道
55 26 dào Tao; the Way 大弘雪竇之道
56 26 dào to say; to speak; to talk 大弘雪竇之道
57 26 dào to think 大弘雪竇之道
58 26 dào circuit; a province 大弘雪竇之道
59 26 dào a course; a channel 大弘雪竇之道
60 26 dào a method; a way of doing something 大弘雪竇之道
61 26 dào a doctrine 大弘雪竇之道
62 26 dào Taoism; Daoism 大弘雪竇之道
63 26 dào a skill 大弘雪竇之道
64 26 dào a sect 大弘雪竇之道
65 26 dào a line 大弘雪竇之道
66 26 dào Way 大弘雪竇之道
67 26 dào way; path; marga 大弘雪竇之道
68 25 Kangxi radical 132 識則識自本心
69 25 Zi 識則識自本心
70 25 a nose 識則識自本心
71 25 the beginning; the start 識則識自本心
72 25 origin 識則識自本心
73 25 to employ; to use 識則識自本心
74 25 to be 識則識自本心
75 25 self; soul; ātman 識則識自本心
76 24 to use; to grasp 禪以何為義
77 24 to rely on 禪以何為義
78 24 to regard 禪以何為義
79 24 to be able to 禪以何為義
80 24 to order; to command 禪以何為義
81 24 used after a verb 禪以何為義
82 24 a reason; a cause 禪以何為義
83 24 Israel 禪以何為義
84 24 Yi 禪以何為義
85 24 use; yogena 禪以何為義
86 24 child; son 密州莒縣李氏子也
87 24 egg; newborn 密州莒縣李氏子也
88 24 first earthly branch 密州莒縣李氏子也
89 24 11 p.m.-1 a.m. 密州莒縣李氏子也
90 24 Kangxi radical 39 密州莒縣李氏子也
91 24 pellet; something small and hard 密州莒縣李氏子也
92 24 master 密州莒縣李氏子也
93 24 viscount 密州莒縣李氏子也
94 24 zi you; your honor 密州莒縣李氏子也
95 24 masters 密州莒縣李氏子也
96 24 person 密州莒縣李氏子也
97 24 young 密州莒縣李氏子也
98 24 seed 密州莒縣李氏子也
99 24 subordinate; subsidiary 密州莒縣李氏子也
100 24 a copper coin 密州莒縣李氏子也
101 24 female dragonfly 密州莒縣李氏子也
102 24 constituent 密州莒縣李氏子也
103 24 offspring; descendants 密州莒縣李氏子也
104 24 dear 密州莒縣李氏子也
105 24 little one 密州莒縣李氏子也
106 24 son; putra 密州莒縣李氏子也
107 24 offspring; tanaya 密州莒縣李氏子也
108 23 one 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
109 23 Kangxi radical 1 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
110 23 pure; concentrated 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
111 23 first 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
112 23 the same 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
113 23 sole; single 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
114 23 a very small amount 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
115 23 Yi 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
116 23 other 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
117 23 to unify 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
118 23 accidentally; coincidentally 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
119 23 abruptly; suddenly 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
120 23 one; eka 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
121 22 wèi Eighth earthly branch 眾雖下語未契厥心
122 22 wèi 1-3 p.m. 眾雖下語未契厥心
123 22 wèi to taste 眾雖下語未契厥心
124 22 wèi future; anāgata 眾雖下語未契厥心
125 22 zài in; at 敢保老兄未徹在
126 22 zài to exist; to be living 敢保老兄未徹在
127 22 zài to consist of 敢保老兄未徹在
128 22 zài to be at a post 敢保老兄未徹在
129 22 zài in; bhū 敢保老兄未徹在
130 21 guāng light
131 21 guāng brilliant; bright; shining
132 21 guāng to shine
133 21 guāng to bare; to go naked
134 21 guāng bare; naked
135 21 guāng glory; honor
136 21 guāng scenery
137 21 guāng smooth
138 21 guāng sheen; luster; gloss
139 21 guāng time; a moment
140 21 guāng grace; favor
141 21 guāng Guang
142 21 guāng to manifest
143 21 guāng light; radiance; prabha; tejas
144 21 guāng a ray of light; rasmi
145 21 jiàn to see 正傳十七人附見十人
146 21 jiàn opinion; view; understanding 正傳十七人附見十人
147 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 正傳十七人附見十人
148 21 jiàn refer to; for details see 正傳十七人附見十人
149 21 jiàn to listen to 正傳十七人附見十人
150 21 jiàn to meet 正傳十七人附見十人
151 21 jiàn to receive (a guest) 正傳十七人附見十人
152 21 jiàn let me; kindly 正傳十七人附見十人
153 21 jiàn Jian 正傳十七人附見十人
154 21 xiàn to appear 正傳十七人附見十人
155 21 xiàn to introduce 正傳十七人附見十人
156 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 正傳十七人附見十人
157 21 jiàn seeing; observing; darśana 正傳十七人附見十人
158 21 rén person; people; a human being 正傳十七人附見十人
159 21 rén Kangxi radical 9 正傳十七人附見十人
160 21 rén a kind of person 正傳十七人附見十人
161 21 rén everybody 正傳十七人附見十人
162 21 rén adult 正傳十七人附見十人
163 21 rén somebody; others 正傳十七人附見十人
164 21 rén an upright person 正傳十七人附見十人
165 21 rén person; manuṣya 正傳十七人附見十人
166 20 shí time; a point or period of time 時郡守莫將請主吉祥
167 20 shí a season; a quarter of a year 時郡守莫將請主吉祥
168 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時郡守莫將請主吉祥
169 20 shí fashionable 時郡守莫將請主吉祥
170 20 shí fate; destiny; luck 時郡守莫將請主吉祥
171 20 shí occasion; opportunity; chance 時郡守莫將請主吉祥
172 20 shí tense 時郡守莫將請主吉祥
173 20 shí particular; special 時郡守莫將請主吉祥
174 20 shí to plant; to cultivate 時郡守莫將請主吉祥
175 20 shí an era; a dynasty 時郡守莫將請主吉祥
176 20 shí time [abstract] 時郡守莫將請主吉祥
177 20 shí seasonal 時郡守莫將請主吉祥
178 20 shí to wait upon 時郡守莫將請主吉祥
179 20 shí hour 時郡守莫將請主吉祥
180 20 shí appropriate; proper; timely 時郡守莫將請主吉祥
181 20 shí Shi 時郡守莫將請主吉祥
182 20 shí a present; currentlt 時郡守莫將請主吉祥
183 20 shí time; kāla 時郡守莫將請主吉祥
184 20 shí at that time; samaya 時郡守莫將請主吉祥
185 20 jué to awake 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
186 20 jiào sleep 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
187 20 jué to realize 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
188 20 jué to know; to understand; to sense; to perceive 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
189 20 jué to enlighten; to inspire 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
190 20 jué perception; feeling 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
191 20 jué a person with foresight 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
192 20 jué Awaken 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
193 20 jué enlightenment; awakening; bodhi 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
194 20 zhě ca 有不謗者無
195 19 chuán to transmit 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
196 19 zhuàn a biography 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
197 19 chuán to teach 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
198 19 chuán to summon 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
199 19 chuán to pass on to later generations 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
200 19 chuán to spread; to propagate 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
201 19 chuán to express 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
202 19 chuán to conduct 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
203 19 zhuàn a posthouse 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
204 19 zhuàn a commentary 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
205 19 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
206 19 huì intelligent; clever 遷明州廣慧復返昭慶
207 19 huì mental ability; intellect 遷明州廣慧復返昭慶
208 19 huì wisdom; understanding 遷明州廣慧復返昭慶
209 19 huì Wisdom 遷明州廣慧復返昭慶
210 19 huì wisdom; prajna 遷明州廣慧復返昭慶
211 19 huì intellect; mati 遷明州廣慧復返昭慶
212 19 Qi 乃封其衾曰
213 19 zhù to dwell; to live; to reside 釋法寧因住沂州馬
214 19 zhù to stop; to halt 釋法寧因住沂州馬
215 19 zhù to retain; to remain 釋法寧因住沂州馬
216 19 zhù to lodge at [temporarily] 釋法寧因住沂州馬
217 19 zhù verb complement 釋法寧因住沂州馬
218 19 zhù attaching; abiding; dwelling on 釋法寧因住沂州馬
219 19 to apprehend; to realize; to become aware 悟呵之曰
220 19 to inspire; to enlighten [other people] 悟呵之曰
221 19 Wu 悟呵之曰
222 19 Enlightenment 悟呵之曰
223 19 waking; bodha 悟呵之曰
224 19 to give 因與遊山
225 19 to accompany 因與遊山
226 19 to particate in 因與遊山
227 19 of the same kind 因與遊山
228 19 to help 因與遊山
229 19 for 因與遊山
230 19 Ru River 汝來正其時也
231 19 Ru 汝來正其時也
232 18 ān calm; still; quiet; peaceful 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
233 18 ān to calm; to pacify 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
234 18 ān safe; secure 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
235 18 ān comfortable; happy 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
236 18 ān to find a place for 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
237 18 ān to install; to fix; to fit 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
238 18 ān to be content 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
239 18 ān to cherish 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
240 18 ān to bestow; to confer 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
241 18 ān amphetamine 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
242 18 ān ampere 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
243 18 ān to add; to submit 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
244 18 ān to reside; to live at 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
245 18 ān to be used to; to be familiar with 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
246 18 ān an 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
247 18 ān Ease 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
248 18 ān e 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
249 18 ān an 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
250 18 ān peace 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
251 18 zhì Kangxi radical 133 翌日師至
252 18 zhì to arrive 翌日師至
253 18 zhì approach; upagama 翌日師至
254 18 wèn to ask 璣和尚問
255 18 wèn to inquire after 璣和尚問
256 18 wèn to interrogate 璣和尚問
257 18 wèn to hold responsible 璣和尚問
258 18 wèn to request something 璣和尚問
259 18 wèn to rebuke 璣和尚問
260 18 wèn to send an official mission bearing gifts 璣和尚問
261 18 wèn news 璣和尚問
262 18 wèn to propose marriage 璣和尚問
263 18 wén to inform 璣和尚問
264 18 wèn to research 璣和尚問
265 18 wèn Wen 璣和尚問
266 18 wèn a question 璣和尚問
267 18 wèn ask; prccha 璣和尚問
268 18 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門釋
269 18 沙門 shāmén sramana 沙門釋
270 18 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門釋
271 18 和尚 héshang a Buddhist monk 和尚得度
272 18 和尚 héshang Most Venerable 和尚得度
273 18 和尚 héshang an abbot; senior monk 和尚得度
274 18 big; huge; large 大弘雪竇之道
275 18 Kangxi radical 37 大弘雪竇之道
276 18 great; major; important 大弘雪竇之道
277 18 size 大弘雪竇之道
278 18 old 大弘雪竇之道
279 18 oldest; earliest 大弘雪竇之道
280 18 adult 大弘雪竇之道
281 18 dài an important person 大弘雪竇之道
282 18 senior 大弘雪竇之道
283 18 an element 大弘雪竇之道
284 18 great; mahā 大弘雪竇之道
285 17 nián year 紹興二十六年丙子
286 17 nián New Year festival 紹興二十六年丙子
287 17 nián age 紹興二十六年丙子
288 17 nián life span; life expectancy 紹興二十六年丙子
289 17 nián an era; a period 紹興二十六年丙子
290 17 nián a date 紹興二十六年丙子
291 17 nián time; years 紹興二十六年丙子
292 17 nián harvest 紹興二十六年丙子
293 17 nián annual; every year 紹興二十六年丙子
294 17 nián year; varṣa 紹興二十六年丙子
295 17 yòu Kangxi radical 29 又註曰
296 17 suǒ a few; various; some 亭令柳約奏所建剎賜額曰淨居
297 17 suǒ a place; a location 亭令柳約奏所建剎賜額曰淨居
298 17 suǒ indicates a passive voice 亭令柳約奏所建剎賜額曰淨居
299 17 suǒ an ordinal number 亭令柳約奏所建剎賜額曰淨居
300 17 suǒ meaning 亭令柳約奏所建剎賜額曰淨居
301 17 suǒ garrison 亭令柳約奏所建剎賜額曰淨居
302 17 suǒ place; pradeśa 亭令柳約奏所建剎賜額曰淨居
303 17 to go; to 於中還
304 17 to rely on; to depend on 於中還
305 17 Yu 於中還
306 17 a crow 於中還
307 17 Kangxi radical 71 有不謗者無
308 17 to not have; without 有不謗者無
309 17 mo 有不謗者無
310 17 to not have 有不謗者無
311 17 Wu 有不謗者無
312 17 mo 有不謗者無
313 16 zhōu a state; a province 釋法寧因住沂州馬
314 16 zhōu a unit of 2,500 households 釋法寧因住沂州馬
315 16 zhōu a prefecture 釋法寧因住沂州馬
316 16 zhōu a country 釋法寧因住沂州馬
317 16 zhōu an island 釋法寧因住沂州馬
318 16 zhōu Zhou 釋法寧因住沂州馬
319 16 zhōu autonomous prefecture 釋法寧因住沂州馬
320 16 zhōu a country 釋法寧因住沂州馬
321 16 nǎi to be 迎之止錢氏園乃建
322 16 hòu after; later 靈雲道自從一見桃花後直
323 16 hòu empress; queen 靈雲道自從一見桃花後直
324 16 hòu sovereign 靈雲道自從一見桃花後直
325 16 hòu the god of the earth 靈雲道自從一見桃花後直
326 16 hòu late; later 靈雲道自從一見桃花後直
327 16 hòu offspring; descendents 靈雲道自從一見桃花後直
328 16 hòu to fall behind; to lag 靈雲道自從一見桃花後直
329 16 hòu behind; back 靈雲道自從一見桃花後直
330 16 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 靈雲道自從一見桃花後直
331 16 hòu Hou 靈雲道自從一見桃花後直
332 16 hòu after; behind 靈雲道自從一見桃花後直
333 16 hòu following 靈雲道自從一見桃花後直
334 16 hòu to be delayed 靈雲道自從一見桃花後直
335 16 hòu to abandon; to discard 靈雲道自從一見桃花後直
336 16 hòu feudal lords 靈雲道自從一見桃花後直
337 16 hòu Hou 靈雲道自從一見桃花後直
338 16 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 靈雲道自從一見桃花後直
339 16 hòu rear; paścāt 靈雲道自從一見桃花後直
340 16 hòu later; paścima 靈雲道自從一見桃花後直
341 16 shì clan; a branch of a lineage 鎮察判章滾母高氏夢
342 16 shì Kangxi radical 83 鎮察判章滾母高氏夢
343 16 shì family name; clan name 鎮察判章滾母高氏夢
344 16 shì maiden name; nee 鎮察判章滾母高氏夢
345 16 shì shi 鎮察判章滾母高氏夢
346 16 shì shi 鎮察判章滾母高氏夢
347 16 shì Shi 鎮察判章滾母高氏夢
348 16 shì shi 鎮察判章滾母高氏夢
349 16 shì lineage 鎮察判章滾母高氏夢
350 16 zhī zhi 鎮察判章滾母高氏夢
351 16 shì clan 鎮察判章滾母高氏夢
352 16 shì Viśākhā 鎮察判章滾母高氏夢
353 16 Buddha; Awakened One 釋守珣號佛燈
354 16 relating to Buddhism 釋守珣號佛燈
355 16 a statue or image of a Buddha 釋守珣號佛燈
356 16 a Buddhist text 釋守珣號佛燈
357 16 to touch; to stroke 釋守珣號佛燈
358 16 Buddha 釋守珣號佛燈
359 16 Buddha; Awakened One 釋守珣號佛燈
360 16 beard; whiskers 我須勘過始得
361 16 must 我須勘過始得
362 16 to wait 我須勘過始得
363 16 moment 我須勘過始得
364 16 whiskers 我須勘過始得
365 16 Xu 我須勘過始得
366 16 to be slow 我須勘過始得
367 16 to stop 我須勘過始得
368 16 to use 我須勘過始得
369 16 to be; is 我須勘過始得
370 16 tentacles; feelers; antennae 我須勘過始得
371 16 a fine stem 我須勘過始得
372 16 fine; slender; whisker-like 我須勘過始得
373 16 whiskers; śmaśru 我須勘過始得
374 15 suì to comply with; to follow along 著脚指話遂大悟
375 15 suì to advance 著脚指話遂大悟
376 15 suì to follow through; to achieve 著脚指話遂大悟
377 15 suì to follow smoothly 著脚指話遂大悟
378 15 suì an area the capital 著脚指話遂大悟
379 15 suì a dish underneath a chime; a ditch 著脚指話遂大悟
380 15 suì a flint 著脚指話遂大悟
381 15 suì to satisfy 著脚指話遂大悟
382 15 suì to propose; to nominate 著脚指話遂大悟
383 15 suì to grow 著脚指話遂大悟
384 15 suì to use up; to stop 著脚指話遂大悟
385 15 suì sleeve used in archery 著脚指話遂大悟
386 15 suì satisfy; pūraṇa 著脚指話遂大悟
387 15 lái to come 古佛來也
388 15 lái please 古佛來也
389 15 lái used to substitute for another verb 古佛來也
390 15 lái used between two word groups to express purpose and effect 古佛來也
391 15 lái wheat 古佛來也
392 15 lái next; future 古佛來也
393 15 lái a simple complement of direction 古佛來也
394 15 lái to occur; to arise 古佛來也
395 15 lái to earn 古佛來也
396 15 lái to come; āgata 古佛來也
397 15 chù a place; location; a spot; a point 處州葉氏子也
398 15 chǔ to reside; to live; to dwell 處州葉氏子也
399 15 chù an office; a department; a bureau 處州葉氏子也
400 15 chù a part; an aspect 處州葉氏子也
401 15 chǔ to be in; to be in a position of 處州葉氏子也
402 15 chǔ to get along with 處州葉氏子也
403 15 chǔ to deal with; to manage 處州葉氏子也
404 15 chǔ to punish; to sentence 處州葉氏子也
405 15 chǔ to stop; to pause 處州葉氏子也
406 15 chǔ to be associated with 處州葉氏子也
407 15 chǔ to situate; to fix a place for 處州葉氏子也
408 15 chǔ to occupy; to control 處州葉氏子也
409 15 chù circumstances; situation 處州葉氏子也
410 15 chù an occasion; a time 處州葉氏子也
411 15 chù position; sthāna 處州葉氏子也
412 15 to depend on; to lean on 初依沂州天寧妙空明
413 15 to comply with; to follow 初依沂州天寧妙空明
414 15 to help 初依沂州天寧妙空明
415 15 flourishing 初依沂州天寧妙空明
416 15 lovable 初依沂州天寧妙空明
417 15 bonds; substratum; upadhi 初依沂州天寧妙空明
418 15 refuge; śaraṇa 初依沂州天寧妙空明
419 15 reliance; pratiśaraṇa 初依沂州天寧妙空明
420 15 sēng a Buddhist monk
421 15 sēng a person with dark skin
422 15 sēng Seng
423 15 sēng Sangha; monastic community
424 14 zhōng middle 於中還
425 14 zhōng medium; medium sized 於中還
426 14 zhōng China 於中還
427 14 zhòng to hit the mark 於中還
428 14 zhōng midday 於中還
429 14 zhōng inside 於中還
430 14 zhōng during 於中還
431 14 zhōng Zhong 於中還
432 14 zhōng intermediary 於中還
433 14 zhōng half 於中還
434 14 zhòng to reach; to attain 於中還
435 14 zhòng to suffer; to infect 於中還
436 14 zhòng to obtain 於中還
437 14 zhòng to pass an exam 於中還
438 14 zhōng middle 於中還
439 14 to be near by; to be close to 即郡之施氏子也
440 14 at that time 即郡之施氏子也
441 14 to be exactly the same as; to be thus 即郡之施氏子也
442 14 supposed; so-called 即郡之施氏子也
443 14 to arrive at; to ascend 即郡之施氏子也
444 14 xún a gem 安吉州何山沙門釋守珣傳三
445 14 shī teacher 翌日師至
446 14 shī multitude 翌日師至
447 14 shī a host; a leader 翌日師至
448 14 shī an expert 翌日師至
449 14 shī an example; a model 翌日師至
450 14 shī master 翌日師至
451 14 shī a capital city; a well protected place 翌日師至
452 14 shī Shi 翌日師至
453 14 shī to imitate 翌日師至
454 14 shī troops 翌日師至
455 14 shī shi 翌日師至
456 14 shī an army division 翌日師至
457 14 shī the 7th hexagram 翌日師至
458 14 shī a lion 翌日師至
459 14 shī spiritual guide; teacher; ācārya 翌日師至
460 14 a verse 說偈曰
461 14 jié martial 說偈曰
462 14 jié brave 說偈曰
463 14 jié swift; hasty 說偈曰
464 14 jié forceful 說偈曰
465 14 gatha; hymn; verse 說偈曰
466 13 míng bright; luminous; brilliant 初依沂州天寧妙空明
467 13 míng Ming 初依沂州天寧妙空明
468 13 míng Ming Dynasty 初依沂州天寧妙空明
469 13 míng obvious; explicit; clear 初依沂州天寧妙空明
470 13 míng intelligent; clever; perceptive 初依沂州天寧妙空明
471 13 míng to illuminate; to shine 初依沂州天寧妙空明
472 13 míng consecrated 初依沂州天寧妙空明
473 13 míng to understand; to comprehend 初依沂州天寧妙空明
474 13 míng to explain; to clarify 初依沂州天寧妙空明
475 13 míng Souther Ming; Later Ming 初依沂州天寧妙空明
476 13 míng the world; the human world; the world of the living 初依沂州天寧妙空明
477 13 míng eyesight; vision 初依沂州天寧妙空明
478 13 míng a god; a spirit 初依沂州天寧妙空明
479 13 míng fame; renown 初依沂州天寧妙空明
480 13 míng open; public 初依沂州天寧妙空明
481 13 míng clear 初依沂州天寧妙空明
482 13 míng to become proficient 初依沂州天寧妙空明
483 13 míng to be proficient 初依沂州天寧妙空明
484 13 míng virtuous 初依沂州天寧妙空明
485 13 míng open and honest 初依沂州天寧妙空明
486 13 míng clean; neat 初依沂州天寧妙空明
487 13 míng remarkable; outstanding; notable 初依沂州天寧妙空明
488 13 míng next; afterwards 初依沂州天寧妙空明
489 13 míng positive 初依沂州天寧妙空明
490 13 míng Clear 初依沂州天寧妙空明
491 13 míng wisdom; knowledge; vidyā 初依沂州天寧妙空明
492 13 táng main hall; a large room 釋道行號雪堂
493 13 táng a court; a government office 釋道行號雪堂
494 13 táng a special purpose building 釋道行號雪堂
495 13 táng a shrine 釋道行號雪堂
496 13 táng a polite way to refer to someone's mother 釋道行號雪堂
497 13 táng an open area on a hill 釋道行號雪堂
498 13 táng relatives of the same grandfather 釋道行號雪堂
499 13 táng imposing 釋道行號雪堂
500 13 táng assembly hall; prāsāda 釋道行號雪堂

Frequencies of all Words

Top 1195

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 161 yuē to speak; to say 天人告曰
2 161 yuē Kangxi radical 73 天人告曰
3 161 yuē to be called 天人告曰
4 161 yuē particle without meaning 天人告曰
5 161 yuē said; ukta 天人告曰
6 75 zhī him; her; them; that 習禪篇第三之二
7 75 zhī used between a modifier and a word to form a word group 習禪篇第三之二
8 75 zhī to go 習禪篇第三之二
9 75 zhī this; that 習禪篇第三之二
10 75 zhī genetive marker 習禪篇第三之二
11 75 zhī it 習禪篇第三之二
12 75 zhī in; in regards to 習禪篇第三之二
13 75 zhī all 習禪篇第三之二
14 75 zhī and 習禪篇第三之二
15 75 zhī however 習禪篇第三之二
16 75 zhī if 習禪篇第三之二
17 75 zhī then 習禪篇第三之二
18 75 zhī to arrive; to go 習禪篇第三之二
19 75 zhī is 習禪篇第三之二
20 75 zhī to use 習禪篇第三之二
21 75 zhī Zhi 習禪篇第三之二
22 75 zhī winding 習禪篇第三之二
23 53 also; too 密州莒縣李氏子也
24 53 a final modal particle indicating certainy or decision 密州莒縣李氏子也
25 53 either 密州莒縣李氏子也
26 53 even 密州莒縣李氏子也
27 53 used to soften the tone 密州莒縣李氏子也
28 53 used for emphasis 密州莒縣李氏子也
29 53 used to mark contrast 密州莒縣李氏子也
30 53 used to mark compromise 密州莒縣李氏子也
31 53 ya 密州莒縣李氏子也
32 46 shì is; are; am; to be
33 46 shì is exactly
34 46 shì is suitable; is in contrast
35 46 shì this; that; those
36 46 shì really; certainly
37 46 shì correct; yes; affirmative
38 46 shì true
39 46 shì is; has; exists
40 46 shì used between repetitions of a word
41 46 shì a matter; an affair
42 46 shì Shi
43 46 shì is; bhū
44 46 shì this; idam
45 40 not; no 有不謗者無
46 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 有不謗者無
47 40 as a correlative 有不謗者無
48 40 no (answering a question) 有不謗者無
49 40 forms a negative adjective from a noun 有不謗者無
50 40 at the end of a sentence to form a question 有不謗者無
51 40 to form a yes or no question 有不謗者無
52 40 infix potential marker 有不謗者無
53 40 no; na 有不謗者無
54 32 shì to release; to set free 沙門釋
55 32 shì to explain; to interpret 沙門釋
56 32 shì to remove; to dispell; to clear up 沙門釋
57 32 shì to give up; to abandon 沙門釋
58 32 shì to put down 沙門釋
59 32 shì to resolve 沙門釋
60 32 shì to melt 沙門釋
61 32 shì Śākyamuni 沙門釋
62 32 shì Buddhism 沙門釋
63 32 shì Śākya; Shakya 沙門釋
64 32 pleased; glad 沙門釋
65 32 shì explain 沙門釋
66 32 shì Śakra; Indra 沙門釋
67 31 wèi for; to 右丞朱諤請師為開山第一代
68 31 wèi because of 右丞朱諤請師為開山第一代
69 31 wéi to act as; to serve 右丞朱諤請師為開山第一代
70 31 wéi to change into; to become 右丞朱諤請師為開山第一代
71 31 wéi to be; is 右丞朱諤請師為開山第一代
72 31 wéi to do 右丞朱諤請師為開山第一代
73 31 wèi for 右丞朱諤請師為開山第一代
74 31 wèi because of; for; to 右丞朱諤請師為開山第一代
75 31 wèi to 右丞朱諤請師為開山第一代
76 31 wéi in a passive construction 右丞朱諤請師為開山第一代
77 31 wéi forming a rehetorical question 右丞朱諤請師為開山第一代
78 31 wéi forming an adverb 右丞朱諤請師為開山第一代
79 31 wéi to add emphasis 右丞朱諤請師為開山第一代
80 31 wèi to support; to help 右丞朱諤請師為開山第一代
81 31 wéi to govern 右丞朱諤請師為開山第一代
82 31 wèi to be; bhū 右丞朱諤請師為開山第一代
83 31 ér and; as well as; but (not); yet (not) 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
84 31 ér Kangxi radical 126 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
85 31 ér you 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
86 31 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
87 31 ér right away; then 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
88 31 ér but; yet; however; while; nevertheless 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
89 31 ér if; in case; in the event that 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
90 31 ér therefore; as a result; thus 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
91 31 ér how can it be that? 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
92 31 ér so as to 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
93 31 ér only then 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
94 31 ér as if; to seem like 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
95 31 néng can; able 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
96 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
97 31 ér me 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
98 31 ér to arrive; up to 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
99 31 ér possessive 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
100 31 ér and; ca 正月八日沐浴端坐說法辭眾而寂
101 29 de potential marker 參侍既久盡得雲門宗旨
102 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 參侍既久盡得雲門宗旨
103 29 děi must; ought to 參侍既久盡得雲門宗旨
104 29 děi to want to; to need to 參侍既久盡得雲門宗旨
105 29 děi must; ought to 參侍既久盡得雲門宗旨
106 29 de 參侍既久盡得雲門宗旨
107 29 de infix potential marker 參侍既久盡得雲門宗旨
108 29 to result in 參侍既久盡得雲門宗旨
109 29 to be proper; to fit; to suit 參侍既久盡得雲門宗旨
110 29 to be satisfied 參侍既久盡得雲門宗旨
111 29 to be finished 參侍既久盡得雲門宗旨
112 29 de result of degree 參侍既久盡得雲門宗旨
113 29 de marks completion of an action 參侍既久盡得雲門宗旨
114 29 děi satisfying 參侍既久盡得雲門宗旨
115 29 to contract 參侍既久盡得雲門宗旨
116 29 marks permission or possibility 參侍既久盡得雲門宗旨
117 29 expressing frustration 參侍既久盡得雲門宗旨
118 29 to hear 參侍既久盡得雲門宗旨
119 29 to have; there is 參侍既久盡得雲門宗旨
120 29 marks time passed 參侍既久盡得雲門宗旨
121 29 obtain; attain; prāpta 參侍既久盡得雲門宗旨
122 27 yǒu is; are; to exist 元符余山有精舍曰靈峯
123 27 yǒu to have; to possess 元符余山有精舍曰靈峯
124 27 yǒu indicates an estimate 元符余山有精舍曰靈峯
125 27 yǒu indicates a large quantity 元符余山有精舍曰靈峯
126 27 yǒu indicates an affirmative response 元符余山有精舍曰靈峯
127 27 yǒu a certain; used before a person, time, or place 元符余山有精舍曰靈峯
128 27 yǒu used to compare two things 元符余山有精舍曰靈峯
129 27 yǒu used in a polite formula before certain verbs 元符余山有精舍曰靈峯
130 27 yǒu used before the names of dynasties 元符余山有精舍曰靈峯
131 27 yǒu a certain thing; what exists 元符余山有精舍曰靈峯
132 27 yǒu multiple of ten and ... 元符余山有精舍曰靈峯
133 27 yǒu abundant 元符余山有精舍曰靈峯
134 27 yǒu purposeful 元符余山有精舍曰靈峯
135 27 yǒu You 元符余山有精舍曰靈峯
136 27 yǒu 1. existence; 2. becoming 元符余山有精舍曰靈峯
137 27 yǒu becoming; bhava 元符余山有精舍曰靈峯
138 26 dào way; road; path 大弘雪竇之道
139 26 dào principle; a moral; morality 大弘雪竇之道
140 26 dào Tao; the Way 大弘雪竇之道
141 26 dào measure word for long things 大弘雪竇之道
142 26 dào to say; to speak; to talk 大弘雪竇之道
143 26 dào to think 大弘雪竇之道
144 26 dào times 大弘雪竇之道
145 26 dào circuit; a province 大弘雪竇之道
146 26 dào a course; a channel 大弘雪竇之道
147 26 dào a method; a way of doing something 大弘雪竇之道
148 26 dào measure word for doors and walls 大弘雪竇之道
149 26 dào measure word for courses of a meal 大弘雪竇之道
150 26 dào a centimeter 大弘雪竇之道
151 26 dào a doctrine 大弘雪竇之道
152 26 dào Taoism; Daoism 大弘雪竇之道
153 26 dào a skill 大弘雪竇之道
154 26 dào a sect 大弘雪竇之道
155 26 dào a line 大弘雪竇之道
156 26 dào Way 大弘雪竇之道
157 26 dào way; path; marga 大弘雪竇之道
158 25 naturally; of course; certainly 識則識自本心
159 25 from; since 識則識自本心
160 25 self; oneself; itself 識則識自本心
161 25 Kangxi radical 132 識則識自本心
162 25 Zi 識則識自本心
163 25 a nose 識則識自本心
164 25 the beginning; the start 識則識自本心
165 25 origin 識則識自本心
166 25 originally 識則識自本心
167 25 still; to remain 識則識自本心
168 25 in person; personally 識則識自本心
169 25 in addition; besides 識則識自本心
170 25 if; even if 識則識自本心
171 25 but 識則識自本心
172 25 because 識則識自本心
173 25 to employ; to use 識則識自本心
174 25 to be 識則識自本心
175 25 own; one's own; oneself 識則識自本心
176 25 self; soul; ātman 識則識自本心
177 24 so as to; in order to 禪以何為義
178 24 to use; to regard as 禪以何為義
179 24 to use; to grasp 禪以何為義
180 24 according to 禪以何為義
181 24 because of 禪以何為義
182 24 on a certain date 禪以何為義
183 24 and; as well as 禪以何為義
184 24 to rely on 禪以何為義
185 24 to regard 禪以何為義
186 24 to be able to 禪以何為義
187 24 to order; to command 禪以何為義
188 24 further; moreover 禪以何為義
189 24 used after a verb 禪以何為義
190 24 very 禪以何為義
191 24 already 禪以何為義
192 24 increasingly 禪以何為義
193 24 a reason; a cause 禪以何為義
194 24 Israel 禪以何為義
195 24 Yi 禪以何為義
196 24 use; yogena 禪以何為義
197 24 child; son 密州莒縣李氏子也
198 24 egg; newborn 密州莒縣李氏子也
199 24 first earthly branch 密州莒縣李氏子也
200 24 11 p.m.-1 a.m. 密州莒縣李氏子也
201 24 Kangxi radical 39 密州莒縣李氏子也
202 24 zi indicates that the the word is used as a noun 密州莒縣李氏子也
203 24 pellet; something small and hard 密州莒縣李氏子也
204 24 master 密州莒縣李氏子也
205 24 viscount 密州莒縣李氏子也
206 24 zi you; your honor 密州莒縣李氏子也
207 24 masters 密州莒縣李氏子也
208 24 person 密州莒縣李氏子也
209 24 young 密州莒縣李氏子也
210 24 seed 密州莒縣李氏子也
211 24 subordinate; subsidiary 密州莒縣李氏子也
212 24 a copper coin 密州莒縣李氏子也
213 24 bundle 密州莒縣李氏子也
214 24 female dragonfly 密州莒縣李氏子也
215 24 constituent 密州莒縣李氏子也
216 24 offspring; descendants 密州莒縣李氏子也
217 24 dear 密州莒縣李氏子也
218 24 little one 密州莒縣李氏子也
219 24 son; putra 密州莒縣李氏子也
220 24 offspring; tanaya 密州莒縣李氏子也
221 23 one 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
222 23 Kangxi radical 1 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
223 23 as soon as; all at once 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
224 23 pure; concentrated 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
225 23 whole; all 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
226 23 first 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
227 23 the same 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
228 23 each 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
229 23 certain 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
230 23 throughout 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
231 23 used in between a reduplicated verb 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
232 23 sole; single 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
233 23 a very small amount 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
234 23 Yi 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
235 23 other 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
236 23 to unify 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
237 23 accidentally; coincidentally 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
238 23 abruptly; suddenly 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
239 23 or 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
240 23 one; eka 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
241 22 wèi Eighth earthly branch 眾雖下語未契厥心
242 22 wèi not yet; still not 眾雖下語未契厥心
243 22 wèi not; did not; have not 眾雖下語未契厥心
244 22 wèi or not? 眾雖下語未契厥心
245 22 wèi 1-3 p.m. 眾雖下語未契厥心
246 22 wèi to taste 眾雖下語未契厥心
247 22 wèi future; anāgata 眾雖下語未契厥心
248 22 zài in; at 敢保老兄未徹在
249 22 zài at 敢保老兄未徹在
250 22 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 敢保老兄未徹在
251 22 zài to exist; to be living 敢保老兄未徹在
252 22 zài to consist of 敢保老兄未徹在
253 22 zài to be at a post 敢保老兄未徹在
254 22 zài in; bhū 敢保老兄未徹在
255 21 guāng light
256 21 guāng brilliant; bright; shining
257 21 guāng to shine
258 21 guāng only
259 21 guāng to bare; to go naked
260 21 guāng bare; naked
261 21 guāng glory; honor
262 21 guāng scenery
263 21 guāng smooth
264 21 guāng used up
265 21 guāng sheen; luster; gloss
266 21 guāng time; a moment
267 21 guāng grace; favor
268 21 guāng Guang
269 21 guāng to manifest
270 21 guāng welcome
271 21 guāng light; radiance; prabha; tejas
272 21 guāng a ray of light; rasmi
273 21 jiàn to see 正傳十七人附見十人
274 21 jiàn opinion; view; understanding 正傳十七人附見十人
275 21 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 正傳十七人附見十人
276 21 jiàn refer to; for details see 正傳十七人附見十人
277 21 jiàn passive marker 正傳十七人附見十人
278 21 jiàn to listen to 正傳十七人附見十人
279 21 jiàn to meet 正傳十七人附見十人
280 21 jiàn to receive (a guest) 正傳十七人附見十人
281 21 jiàn let me; kindly 正傳十七人附見十人
282 21 jiàn Jian 正傳十七人附見十人
283 21 xiàn to appear 正傳十七人附見十人
284 21 xiàn to introduce 正傳十七人附見十人
285 21 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 正傳十七人附見十人
286 21 jiàn seeing; observing; darśana 正傳十七人附見十人
287 21 rén person; people; a human being 正傳十七人附見十人
288 21 rén Kangxi radical 9 正傳十七人附見十人
289 21 rén a kind of person 正傳十七人附見十人
290 21 rén everybody 正傳十七人附見十人
291 21 rén adult 正傳十七人附見十人
292 21 rén somebody; others 正傳十七人附見十人
293 21 rén an upright person 正傳十七人附見十人
294 21 rén person; manuṣya 正傳十七人附見十人
295 20 shí time; a point or period of time 時郡守莫將請主吉祥
296 20 shí a season; a quarter of a year 時郡守莫將請主吉祥
297 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時郡守莫將請主吉祥
298 20 shí at that time 時郡守莫將請主吉祥
299 20 shí fashionable 時郡守莫將請主吉祥
300 20 shí fate; destiny; luck 時郡守莫將請主吉祥
301 20 shí occasion; opportunity; chance 時郡守莫將請主吉祥
302 20 shí tense 時郡守莫將請主吉祥
303 20 shí particular; special 時郡守莫將請主吉祥
304 20 shí to plant; to cultivate 時郡守莫將請主吉祥
305 20 shí hour (measure word) 時郡守莫將請主吉祥
306 20 shí an era; a dynasty 時郡守莫將請主吉祥
307 20 shí time [abstract] 時郡守莫將請主吉祥
308 20 shí seasonal 時郡守莫將請主吉祥
309 20 shí frequently; often 時郡守莫將請主吉祥
310 20 shí occasionally; sometimes 時郡守莫將請主吉祥
311 20 shí on time 時郡守莫將請主吉祥
312 20 shí this; that 時郡守莫將請主吉祥
313 20 shí to wait upon 時郡守莫將請主吉祥
314 20 shí hour 時郡守莫將請主吉祥
315 20 shí appropriate; proper; timely 時郡守莫將請主吉祥
316 20 shí Shi 時郡守莫將請主吉祥
317 20 shí a present; currentlt 時郡守莫將請主吉祥
318 20 shí time; kāla 時郡守莫將請主吉祥
319 20 shí at that time; samaya 時郡守莫將請主吉祥
320 20 shí then; atha 時郡守莫將請主吉祥
321 20 jué to awake 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
322 20 jiào sleep 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
323 20 jué to realize 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
324 20 jué to know; to understand; to sense; to perceive 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
325 20 jué to enlighten; to inspire 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
326 20 jué perception; feeling 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
327 20 jué a person with foresight 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
328 20 jiào a sleep; a nap 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
329 20 jué Awaken 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
330 20 jué enlightenment; awakening; bodhi 眉州象耳山沙門釋袁覺傳四
331 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有不謗者無
332 20 zhě that 有不謗者無
333 20 zhě nominalizing function word 有不謗者無
334 20 zhě used to mark a definition 有不謗者無
335 20 zhě used to mark a pause 有不謗者無
336 20 zhě topic marker; that; it 有不謗者無
337 20 zhuó according to 有不謗者無
338 20 zhě ca 有不謗者無
339 20 such as; for example; for instance 僧道如訊之
340 20 if 僧道如訊之
341 20 in accordance with 僧道如訊之
342 20 to be appropriate; should; with regard to 僧道如訊之
343 20 this 僧道如訊之
344 20 it is so; it is thus; can be compared with 僧道如訊之
345 20 to go to 僧道如訊之
346 20 to meet 僧道如訊之
347 20 to appear; to seem; to be like 僧道如訊之
348 20 at least as good as 僧道如訊之
349 20 and 僧道如訊之
350 20 or 僧道如訊之
351 20 but 僧道如訊之
352 20 then 僧道如訊之
353 20 naturally 僧道如訊之
354 20 expresses a question or doubt 僧道如訊之
355 20 you 僧道如訊之
356 20 the second lunar month 僧道如訊之
357 20 in; at 僧道如訊之
358 20 Ru 僧道如訊之
359 20 Thus 僧道如訊之
360 20 thus; tathā 僧道如訊之
361 20 like; iva 僧道如訊之
362 20 suchness; tathatā 僧道如訊之
363 19 chuán to transmit 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
364 19 zhuàn a biography 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
365 19 chuán to teach 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
366 19 chuán to summon 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
367 19 chuán to pass on to later generations 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
368 19 chuán to spread; to propagate 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
369 19 chuán to express 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
370 19 chuán to conduct 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
371 19 zhuàn a posthouse 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
372 19 zhuàn a commentary 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
373 19 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 華亭昭慶寺沙門釋法寧傳一
374 19 huì intelligent; clever 遷明州廣慧復返昭慶
375 19 huì mental ability; intellect 遷明州廣慧復返昭慶
376 19 huì wisdom; understanding 遷明州廣慧復返昭慶
377 19 huì Wisdom 遷明州廣慧復返昭慶
378 19 huì wisdom; prajna 遷明州廣慧復返昭慶
379 19 huì intellect; mati 遷明州廣慧復返昭慶
380 19 如何 rúhé how; what way; what 如何是他不疑處
381 19 his; hers; its; theirs 乃封其衾曰
382 19 to add emphasis 乃封其衾曰
383 19 used when asking a question in reply to a question 乃封其衾曰
384 19 used when making a request or giving an order 乃封其衾曰
385 19 he; her; it; them 乃封其衾曰
386 19 probably; likely 乃封其衾曰
387 19 will 乃封其衾曰
388 19 may 乃封其衾曰
389 19 if 乃封其衾曰
390 19 or 乃封其衾曰
391 19 Qi 乃封其衾曰
392 19 he; her; it; saḥ; sā; tad 乃封其衾曰
393 19 zhù to dwell; to live; to reside 釋法寧因住沂州馬
394 19 zhù to stop; to halt 釋法寧因住沂州馬
395 19 zhù to retain; to remain 釋法寧因住沂州馬
396 19 zhù to lodge at [temporarily] 釋法寧因住沂州馬
397 19 zhù firmly; securely 釋法寧因住沂州馬
398 19 zhù verb complement 釋法寧因住沂州馬
399 19 zhù attaching; abiding; dwelling on 釋法寧因住沂州馬
400 19 to apprehend; to realize; to become aware 悟呵之曰
401 19 to inspire; to enlighten [other people] 悟呵之曰
402 19 Wu 悟呵之曰
403 19 Enlightenment 悟呵之曰
404 19 waking; bodha 悟呵之曰
405 19 and 因與遊山
406 19 to give 因與遊山
407 19 together with 因與遊山
408 19 interrogative particle 因與遊山
409 19 to accompany 因與遊山
410 19 to particate in 因與遊山
411 19 of the same kind 因與遊山
412 19 to help 因與遊山
413 19 for 因與遊山
414 19 and; ca 因與遊山
415 19 you; thou 汝來正其時也
416 19 Ru River 汝來正其時也
417 19 Ru 汝來正其時也
418 19 you; tvam; bhavat 汝來正其時也
419 18 ān calm; still; quiet; peaceful 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
420 18 ān to calm; to pacify 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
421 18 ān where 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
422 18 ān safe; secure 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
423 18 ān comfortable; happy 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
424 18 ān to find a place for 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
425 18 ān to install; to fix; to fit 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
426 18 ān to be content 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
427 18 ān to cherish 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
428 18 ān to bestow; to confer 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
429 18 ān amphetamine 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
430 18 ān ampere 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
431 18 ān to add; to submit 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
432 18 ān to reside; to live at 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
433 18 ān to be used to; to be familiar with 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
434 18 ān how; why 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
435 18 ān thus; so; therefore 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
436 18 ān deliberately 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
437 18 ān naturally 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
438 18 ān an 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
439 18 ān Ease 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
440 18 ān e 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
441 18 ān an 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
442 18 ān peace 澧州靈巖寺沙門釋仰安傳十六
443 18 zhì to; until 翌日師至
444 18 zhì Kangxi radical 133 翌日師至
445 18 zhì extremely; very; most 翌日師至
446 18 zhì to arrive 翌日師至
447 18 zhì approach; upagama 翌日師至
448 18 wèn to ask 璣和尚問
449 18 wèn to inquire after 璣和尚問
450 18 wèn to interrogate 璣和尚問
451 18 wèn to hold responsible 璣和尚問
452 18 wèn to request something 璣和尚問
453 18 wèn to rebuke 璣和尚問
454 18 wèn to send an official mission bearing gifts 璣和尚問
455 18 wèn news 璣和尚問
456 18 wèn to propose marriage 璣和尚問
457 18 wén to inform 璣和尚問
458 18 wèn to research 璣和尚問
459 18 wèn Wen 璣和尚問
460 18 wèn to 璣和尚問
461 18 wèn a question 璣和尚問
462 18 wèn ask; prccha 璣和尚問
463 18 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門釋
464 18 沙門 shāmén sramana 沙門釋
465 18 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門釋
466 18 和尚 héshang a Buddhist monk 和尚得度
467 18 和尚 héshang Most Venerable 和尚得度
468 18 和尚 héshang an abbot; senior monk 和尚得度
469 18 big; huge; large 大弘雪竇之道
470 18 Kangxi radical 37 大弘雪竇之道
471 18 great; major; important 大弘雪竇之道
472 18 size 大弘雪竇之道
473 18 old 大弘雪竇之道
474 18 greatly; very 大弘雪竇之道
475 18 oldest; earliest 大弘雪竇之道
476 18 adult 大弘雪竇之道
477 18 tài greatest; grand 大弘雪竇之道
478 18 dài an important person 大弘雪竇之道
479 18 senior 大弘雪竇之道
480 18 approximately 大弘雪竇之道
481 18 tài greatest; grand 大弘雪竇之道
482 18 an element 大弘雪竇之道
483 18 great; mahā 大弘雪竇之道
484 17 nián year 紹興二十六年丙子
485 17 nián New Year festival 紹興二十六年丙子
486 17 nián age 紹興二十六年丙子
487 17 nián life span; life expectancy 紹興二十六年丙子
488 17 nián an era; a period 紹興二十六年丙子
489 17 nián a date 紹興二十六年丙子
490 17 nián time; years 紹興二十六年丙子
491 17 nián harvest 紹興二十六年丙子
492 17 nián annual; every year 紹興二十六年丙子
493 17 nián year; varṣa 紹興二十六年丙子
494 17 yòu again; also 又註曰
495 17 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又註曰
496 17 yòu Kangxi radical 29 又註曰
497 17 yòu and 又註曰
498 17 yòu furthermore 又註曰
499 17 yòu in addition 又註曰
500 17 yòu but 又註曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
ya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. explain
  2. Śakra; Indra
wèi to be; bhū
ér and; ca
obtain; attain; prāpta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
安吉 196 Anji
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
百丈 98 Baizhang
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
昌黎 99 Changli
长沙 長沙 99 Changsha
成都 99 Chengdu
传灯寺 傳燈寺 99
  1. Jeondeungsa
  2. Chuandeng Temple
大明高僧传 大明高僧傳 100 Continued Biographies of Eminent Monks
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德光 100
  1. Punyarasmi
  2. Gunaprabha
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
钓鱼台 釣魚檯 100
  1. Daiyutai State Guesthouse
  2. Diaoyu or Senkaku Islands between Taiwan and Okinawa (administered by Japan), also known as the Pinnacle Islands
东林寺 東林寺 100 Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery
东山 東山 100 Dongshan
夺命 奪命 100 Māra
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮山 102 Fushan
福州 102 Fuzhou
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
光化 103 Guanghua
国清寺 國清寺 103 Guoqing Temple
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
何山 104 He Shan
禾山 104 Heshan
104 Huai River
华亭 華亭 104 Huating
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 104 Huayan School; Huayan zong
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧通 104 Hui Tong
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
虎丘 104 Huqiu
虎尾 104 Huwei
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
建宁 建寧 106 Jianning
金刚王 金剛王 106 Hevajra
径山 徑山 106 Jingshan Temple
郡守 106 Commandery Governor
莒县 莒縣 106 Jun county
孔门 孔門 107 Confucius' school
空宗 75 emptiness schools
孔子 107 Confucius
琅邪 108 Langye
临安府 臨安府 108 Lin'an Prefecture
灵巖寺 靈巖寺 108 Lingyan Temple
灵隐寺 靈隱寺 108 Lingyin Temple
临海 臨海 108 Linhai
临江 臨江 108 Linjiang
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
澧州 108 Lizhou
罗山 羅山 108 Luoshan
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
闽中 閩中 109 Minzhong [commandery]
南明 110 Southern Ming
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
112
  1. Peng
  2. Peng
青龙 青龍 113
  1. Azure Dragon
  2. Azure Dragon
蕲州 蘄州 113 Qizhou
泉州 113 Quanzhou
衢州 113 Quzhou
如观 如觀 114 Ru Guan
如惺 114 Ru Xing
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
绍兴 紹興 115 Shaoxing
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
士大夫 115 Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋孝宗 115 Emperor Xiaozong of Song
太湖 116 Taihu
台山 臺山 116
  1. Taishan
  2. Taishan
台州 116 Taizhou
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天宁 天寧 116 Tianning
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
119 Wei; Wei River
香严 香嚴 120 Xiangyan
小乘 120 Hinayana
兴元 興元 120 Xingyuan
西天 120 India; Indian continent
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
阎老 閻老 121 Yama
颜子 顏子 121 Yanzi
121 Yi
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
印信 121 official seal; legally binding seal
伊尹 121 Yi Yin
渔父 漁父 121 Yufu; The Fisherman
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云门宗 雲門宗 121 Yunmen School; Yunmen zong
张商英 張商英 122 Zhang Shangying
昭觉 昭覺 122 Zhaojue
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 136.

Simplified Traditional Pinyin English
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
宝印 寶印 98 precious seal
本无 本無 98 suchness
遍参 遍參 98 travel and study
比量 98 inference; anumāna
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参究 參究 99 Contemplative Investigation
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
出世法 99 World-Transcending Teachings
摧邪显正 摧邪顯正 99 to destroy evil and manifest righteousness
大机大用 大機大用 100 The Greater the Capability the Greater the Achievement
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道意 100 intention to attain enlightenment
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二十八祖 195 the twenty eight patriarchs
二种 二種 195 two kinds
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
方外 102 monastic life
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
古佛 103 former Buddhas
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护国 護國 104 Protecting the Country
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
豁然大悟 104 all of a sudden, a great awakening
机语 機語 106 timely words; fundamental words
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
解粘去缚 解粘去縛 106 to remove attachments and bonds”
界分 106 a region; a realm
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净地 淨地 106 a pure location
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
九字 106 nine magical characters
卷第六 106 scroll 6
勘过 勘過 107 put to the test
枯木裏龙吟 枯木裏龍吟 107 in a dead tree the dragon’s song
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
迷闷 迷悶 109 stupefied; mūrchita
密印 109 a mudra
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
拈花 110 Holding a Flower
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
七七日 113 forty-nine days
起信 113 the awakening of faith
钳鎚 鉗鎚 113 pliers and hammers
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
去法 113 act of going; gamana
曲彔 113 a wooden temple chair
人师 人師 114 a teacher of humans
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入心 114 to enter the mind or heart
入选佛场 入選佛場 114 Enter the Buddha-Selection Court
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三曼多 115 samanta; universal; whole
僧腊 僧臘 115
  1. monastic seniority
  2. Dharma year; years since ordination
僧堂 115 monastic hall
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舌根 115 organ of taste; tongue
身入 115 the sense of touch
阇维 闍維 115 to cremate
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受具 115 to obtain full ordination
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
死尸 死屍 115 a corpse
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
台山婆子 臺山婆子 116 An old woman from Taishan
探竿影草 116 use a pole to study grass; a probe, for observation
天童 116 a divine youth
天网 天網 116 sky net mudra
徒众 徒眾 116 a group of disciples
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无巴鼻 無巴鼻 119 nothing to grasp
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无情说法 無情說法 119 even the inanimate teaches the Dharma
五事 119 five dharmas; five categories
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现相 現相 120 world of objects
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
玄旨 120 a profound concept
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一偈 121 one gatha; a single gatha
一拶 121 a sudden remark to test a Chan disciple
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
资生 資生 122 the necessities of life
自心 122 One's Mind
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
最上乘 122 the supreme vehicle