Glossary and Vocabulary for The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions 大唐西域記, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 139 | 曰 | yuē | to speak; to say | 舊曰巴連弗邑 |
| 2 | 139 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 舊曰巴連弗邑 |
| 3 | 139 | 曰 | yuē | to be called | 舊曰巴連弗邑 |
| 4 | 139 | 曰 | yuē | said; ukta | 舊曰巴連弗邑 |
| 5 | 121 | 之 | zhī | to go | 彼俗謂之供大人米 |
| 6 | 121 | 之 | zhī | to arrive; to go | 彼俗謂之供大人米 |
| 7 | 121 | 之 | zhī | is | 彼俗謂之供大人米 |
| 8 | 121 | 之 | zhī | to use | 彼俗謂之供大人米 |
| 9 | 121 | 之 | zhī | Zhi | 彼俗謂之供大人米 |
| 10 | 121 | 之 | zhī | winding | 彼俗謂之供大人米 |
| 11 | 80 | 其 | qí | Qi | 其粒麁大 |
| 12 | 79 | 也 | yě | ya | 訛也 |
| 13 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 故以名焉 |
| 14 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 故以名焉 |
| 15 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 故以名焉 |
| 16 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 故以名焉 |
| 17 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 故以名焉 |
| 18 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 故以名焉 |
| 19 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 故以名焉 |
| 20 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 故以名焉 |
| 21 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 故以名焉 |
| 22 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 故以名焉 |
| 23 | 61 | 王 | wáng | Wang | 王故宮北有石柱 |
| 24 | 61 | 王 | wáng | a king | 王故宮北有石柱 |
| 25 | 61 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王故宮北有石柱 |
| 26 | 61 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王故宮北有石柱 |
| 27 | 61 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王故宮北有石柱 |
| 28 | 61 | 王 | wáng | grand; great | 王故宮北有石柱 |
| 29 | 61 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王故宮北有石柱 |
| 30 | 61 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王故宮北有石柱 |
| 31 | 61 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王故宮北有石柱 |
| 32 | 61 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王故宮北有石柱 |
| 33 | 61 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王故宮北有石柱 |
| 34 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 懷戀而止 |
| 35 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 懷戀而止 |
| 36 | 57 | 而 | néng | can; able | 懷戀而止 |
| 37 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 懷戀而止 |
| 38 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 懷戀而止 |
| 39 | 53 | 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | 天祠及窣堵波 |
| 40 | 51 | 如來 | rúlái | Tathagata | 中有如來舍利一斗 |
| 41 | 51 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 中有如來舍利一斗 |
| 42 | 51 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 中有如來舍利一斗 |
| 43 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 伽藍五十餘所 |
| 44 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 伽藍五十餘所 |
| 45 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 伽藍五十餘所 |
| 46 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 伽藍五十餘所 |
| 47 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 伽藍五十餘所 |
| 48 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 伽藍五十餘所 |
| 49 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 伽藍五十餘所 |
| 50 | 39 | 餘 | yú | extra; surplus | 周五千餘里 |
| 51 | 39 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 周五千餘里 |
| 52 | 39 | 餘 | yú | to remain | 周五千餘里 |
| 53 | 39 | 餘 | yú | other | 周五千餘里 |
| 54 | 39 | 餘 | yú | additional; complementary | 周五千餘里 |
| 55 | 39 | 餘 | yú | remaining | 周五千餘里 |
| 56 | 39 | 餘 | yú | incomplete | 周五千餘里 |
| 57 | 39 | 餘 | yú | Yu | 周五千餘里 |
| 58 | 39 | 餘 | yú | other; anya | 周五千餘里 |
| 59 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 歲月已積 |
| 60 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 歲月已積 |
| 61 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 歲月已積 |
| 62 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 歲月已積 |
| 63 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 歲月已積 |
| 64 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 歲月已積 |
| 65 | 38 | 今 | jīn | today; present; now | 今將子求娉婚親 |
| 66 | 38 | 今 | jīn | Jin | 今將子求娉婚親 |
| 67 | 38 | 今 | jīn | modern | 今將子求娉婚親 |
| 68 | 38 | 今 | jīn | now; adhunā | 今將子求娉婚親 |
| 69 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 採時果 |
| 70 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 採時果 |
| 71 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 採時果 |
| 72 | 37 | 時 | shí | fashionable | 採時果 |
| 73 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 採時果 |
| 74 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 採時果 |
| 75 | 37 | 時 | shí | tense | 採時果 |
| 76 | 37 | 時 | shí | particular; special | 採時果 |
| 77 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 採時果 |
| 78 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 採時果 |
| 79 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 採時果 |
| 80 | 37 | 時 | shí | seasonal | 採時果 |
| 81 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 採時果 |
| 82 | 37 | 時 | shí | hour | 採時果 |
| 83 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 採時果 |
| 84 | 37 | 時 | shí | Shi | 採時果 |
| 85 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 採時果 |
| 86 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 採時果 |
| 87 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 採時果 |
| 88 | 37 | 者 | zhě | ca | 昔者 |
| 89 | 36 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 經七日焉 |
| 90 | 36 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 經七日焉 |
| 91 | 36 | 日 | rì | a day | 經七日焉 |
| 92 | 36 | 日 | rì | Japan | 經七日焉 |
| 93 | 36 | 日 | rì | sun | 經七日焉 |
| 94 | 36 | 日 | rì | daytime | 經七日焉 |
| 95 | 36 | 日 | rì | sunlight | 經七日焉 |
| 96 | 36 | 日 | rì | everyday | 經七日焉 |
| 97 | 36 | 日 | rì | season | 經七日焉 |
| 98 | 36 | 日 | rì | available time | 經七日焉 |
| 99 | 36 | 日 | rì | in the past | 經七日焉 |
| 100 | 36 | 日 | mì | mi | 經七日焉 |
| 101 | 36 | 日 | rì | sun; sūrya | 經七日焉 |
| 102 | 36 | 日 | rì | a day; divasa | 經七日焉 |
| 103 | 35 | 建 | jiàn | to build; to construct | 功建於宮焉 |
| 104 | 35 | 建 | jiàn | to establish | 功建於宮焉 |
| 105 | 35 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 功建於宮焉 |
| 106 | 35 | 建 | jiàn | Jian River | 功建於宮焉 |
| 107 | 35 | 建 | jiàn | Fujian | 功建於宮焉 |
| 108 | 35 | 建 | jiàn | to appoint | 功建於宮焉 |
| 109 | 35 | 建 | jiàn | to stand upright | 功建於宮焉 |
| 110 | 35 | 建 | jiàn | to determine | 功建於宮焉 |
| 111 | 35 | 建 | jiàn | area of the night sky that the Bigger Dipper points to | 功建於宮焉 |
| 112 | 35 | 建 | jiàn | Jian | 功建於宮焉 |
| 113 | 35 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 功建於宮焉 |
| 114 | 34 | 謂 | wèi | to call | 彼俗謂之供大人米 |
| 115 | 34 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 彼俗謂之供大人米 |
| 116 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 彼俗謂之供大人米 |
| 117 | 34 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 彼俗謂之供大人米 |
| 118 | 34 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 彼俗謂之供大人米 |
| 119 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 彼俗謂之供大人米 |
| 120 | 34 | 謂 | wèi | to think | 彼俗謂之供大人米 |
| 121 | 34 | 謂 | wèi | for; is to be | 彼俗謂之供大人米 |
| 122 | 34 | 謂 | wèi | to make; to cause | 彼俗謂之供大人米 |
| 123 | 34 | 謂 | wèi | principle; reason | 彼俗謂之供大人米 |
| 124 | 34 | 謂 | wèi | Wei | 彼俗謂之供大人米 |
| 125 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時南印度那伽閼剌樹那菩薩 |
| 126 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時南印度那伽閼剌樹那菩薩 |
| 127 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時南印度那伽閼剌樹那菩薩 |
| 128 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至者皆死 |
| 129 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 至者皆死 |
| 130 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 至者皆死 |
| 131 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 顧此為言 |
| 132 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 顧此為言 |
| 133 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 顧此為言 |
| 134 | 34 | 為 | wéi | to do | 顧此為言 |
| 135 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 顧此為言 |
| 136 | 34 | 為 | wéi | to govern | 顧此為言 |
| 137 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 顧此為言 |
| 138 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 不云王入而獨免死 |
| 139 | 33 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhedrum magazine | 往菩提樹 |
| 140 | 33 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhi Tree | 往菩提樹 |
| 141 | 33 | 菩提樹 | pútí shù | bodhi tree | 往菩提樹 |
| 142 | 32 | 乃 | nǎi | to be | 乃假立二 |
| 143 | 31 | 既 | jì | to complete; to finish | 其妻既 |
| 144 | 31 | 既 | jì | Ji | 其妻既 |
| 145 | 30 | 來 | lái | to come | 俄見老翁策杖來慰 |
| 146 | 30 | 來 | lái | please | 俄見老翁策杖來慰 |
| 147 | 30 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 俄見老翁策杖來慰 |
| 148 | 30 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 俄見老翁策杖來慰 |
| 149 | 30 | 來 | lái | wheat | 俄見老翁策杖來慰 |
| 150 | 30 | 來 | lái | next; future | 俄見老翁策杖來慰 |
| 151 | 30 | 來 | lái | a simple complement of direction | 俄見老翁策杖來慰 |
| 152 | 30 | 來 | lái | to occur; to arise | 俄見老翁策杖來慰 |
| 153 | 30 | 來 | lái | to earn | 俄見老翁策杖來慰 |
| 154 | 30 | 來 | lái | to come; āgata | 俄見老翁策杖來慰 |
| 155 | 30 | 於 | yú | to go; to | 周於故城 |
| 156 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 周於故城 |
| 157 | 30 | 於 | yú | Yu | 周於故城 |
| 158 | 30 | 於 | wū | a crow | 周於故城 |
| 159 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 僧徒萬有餘人 |
| 160 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 僧徒萬有餘人 |
| 161 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 僧徒萬有餘人 |
| 162 | 29 | 人 | rén | everybody | 僧徒萬有餘人 |
| 163 | 29 | 人 | rén | adult | 僧徒萬有餘人 |
| 164 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 僧徒萬有餘人 |
| 165 | 29 | 人 | rén | an upright person | 僧徒萬有餘人 |
| 166 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 僧徒萬有餘人 |
| 167 | 29 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 今將子求娉婚親 |
| 168 | 29 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 今將子求娉婚親 |
| 169 | 29 | 將 | jiàng | to command; to lead | 今將子求娉婚親 |
| 170 | 29 | 將 | qiāng | to request | 今將子求娉婚親 |
| 171 | 29 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 今將子求娉婚親 |
| 172 | 29 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 今將子求娉婚親 |
| 173 | 29 | 將 | jiāng | to checkmate | 今將子求娉婚親 |
| 174 | 29 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 今將子求娉婚親 |
| 175 | 29 | 將 | jiāng | to do; to handle | 今將子求娉婚親 |
| 176 | 29 | 將 | jiàng | backbone | 今將子求娉婚親 |
| 177 | 29 | 將 | jiàng | king | 今將子求娉婚親 |
| 178 | 29 | 將 | jiāng | to rest | 今將子求娉婚親 |
| 179 | 29 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 今將子求娉婚親 |
| 180 | 29 | 將 | jiāng | large; great | 今將子求娉婚親 |
| 181 | 29 | 無憂王 | wúyōuwáng | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 是無憂王作地獄處 |
| 182 | 28 | 昔 | xī | past; former times | 昔者 |
| 183 | 28 | 昔 | xī | Xi | 昔者 |
| 184 | 28 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔者 |
| 185 | 28 | 昔 | xī | night | 昔者 |
| 186 | 28 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔者 |
| 187 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言香花宮城 |
| 188 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言香花宮城 |
| 189 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言香花宮城 |
| 190 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言香花宮城 |
| 191 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言香花宮城 |
| 192 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言香花宮城 |
| 193 | 28 | 言 | yán | to regard as | 唐言香花宮城 |
| 194 | 28 | 言 | yán | to act as | 唐言香花宮城 |
| 195 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 唐言香花宮城 |
| 196 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 唐言香花宮城 |
| 197 | 28 | 命 | mìng | life | 命 |
| 198 | 28 | 命 | mìng | to order | 命 |
| 199 | 28 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 命 |
| 200 | 28 | 命 | mìng | an order; a command | 命 |
| 201 | 28 | 命 | mìng | to name; to assign | 命 |
| 202 | 28 | 命 | mìng | livelihood | 命 |
| 203 | 28 | 命 | mìng | advice | 命 |
| 204 | 28 | 命 | mìng | to confer a title | 命 |
| 205 | 28 | 命 | mìng | lifespan | 命 |
| 206 | 28 | 命 | mìng | to think | 命 |
| 207 | 28 | 命 | mìng | life; jīva | 命 |
| 208 | 27 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 是無憂王作地獄處 |
| 209 | 27 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 是無憂王作地獄處 |
| 210 | 27 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 是無憂王作地獄處 |
| 211 | 27 | 處 | chù | a part; an aspect | 是無憂王作地獄處 |
| 212 | 27 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 是無憂王作地獄處 |
| 213 | 27 | 處 | chǔ | to get along with | 是無憂王作地獄處 |
| 214 | 27 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 是無憂王作地獄處 |
| 215 | 27 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 是無憂王作地獄處 |
| 216 | 27 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 是無憂王作地獄處 |
| 217 | 27 | 處 | chǔ | to be associated with | 是無憂王作地獄處 |
| 218 | 27 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 是無憂王作地獄處 |
| 219 | 27 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 是無憂王作地獄處 |
| 220 | 27 | 處 | chù | circumstances; situation | 是無憂王作地獄處 |
| 221 | 27 | 處 | chù | an occasion; a time | 是無憂王作地獄處 |
| 222 | 27 | 處 | chù | position; sthāna | 是無憂王作地獄處 |
| 223 | 27 | 欲 | yù | desire | 獄吏凶人擒欲殘害 |
| 224 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 獄吏凶人擒欲殘害 |
| 225 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 獄吏凶人擒欲殘害 |
| 226 | 27 | 欲 | yù | lust | 獄吏凶人擒欲殘害 |
| 227 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 獄吏凶人擒欲殘害 |
| 228 | 26 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 未為確論 |
| 229 | 26 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 未為確論 |
| 230 | 26 | 論 | lùn | to evaluate | 未為確論 |
| 231 | 26 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 未為確論 |
| 232 | 26 | 論 | lùn | to convict | 未為確論 |
| 233 | 26 | 論 | lùn | to edit; to compile | 未為確論 |
| 234 | 26 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 未為確論 |
| 235 | 26 | 論 | lùn | discussion | 未為確論 |
| 236 | 26 | 聞 | wén | to hear | 聞 |
| 237 | 26 | 聞 | wén | Wen | 聞 |
| 238 | 26 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞 |
| 239 | 26 | 聞 | wén | to be widely known | 聞 |
| 240 | 26 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞 |
| 241 | 26 | 聞 | wén | information | 聞 |
| 242 | 26 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞 |
| 243 | 26 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞 |
| 244 | 26 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞 |
| 245 | 26 | 聞 | wén | to question | 聞 |
| 246 | 26 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞 |
| 247 | 26 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞 |
| 248 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 249 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 250 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 251 | 26 | 大 | dà | size | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 252 | 26 | 大 | dà | old | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 253 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 254 | 26 | 大 | dà | adult | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 255 | 26 | 大 | dài | an important person | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 256 | 26 | 大 | dà | senior | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 257 | 26 | 大 | dà | an element | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 258 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 259 | 26 | 伽藍 | qiēlán | a Buddhist temple; monastery | 伽藍五十餘所 |
| 260 | 26 | 伽藍 | qiēlán | sangha community | 伽藍五十餘所 |
| 261 | 26 | 伽藍 | qiēlán | sangharama; samgharama; temple; monastery | 伽藍五十餘所 |
| 262 | 25 | 我 | wǒ | self | 我先垂令 |
| 263 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 我先垂令 |
| 264 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 我先垂令 |
| 265 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我先垂令 |
| 266 | 25 | 我 | wǒ | ga | 我先垂令 |
| 267 | 25 | 見 | jiàn | to see | 乃見獨坐樹陰 |
| 268 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 乃見獨坐樹陰 |
| 269 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 乃見獨坐樹陰 |
| 270 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 乃見獨坐樹陰 |
| 271 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 乃見獨坐樹陰 |
| 272 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 乃見獨坐樹陰 |
| 273 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 乃見獨坐樹陰 |
| 274 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 乃見獨坐樹陰 |
| 275 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 乃見獨坐樹陰 |
| 276 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 乃見獨坐樹陰 |
| 277 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 乃見獨坐樹陰 |
| 278 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 乃見獨坐樹陰 |
| 279 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 乃見獨坐樹陰 |
| 280 | 25 | 中 | zhōng | middle | 林中猛獸恐相殘害 |
| 281 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 林中猛獸恐相殘害 |
| 282 | 25 | 中 | zhōng | China | 林中猛獸恐相殘害 |
| 283 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 林中猛獸恐相殘害 |
| 284 | 25 | 中 | zhōng | midday | 林中猛獸恐相殘害 |
| 285 | 25 | 中 | zhōng | inside | 林中猛獸恐相殘害 |
| 286 | 25 | 中 | zhōng | during | 林中猛獸恐相殘害 |
| 287 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 林中猛獸恐相殘害 |
| 288 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 林中猛獸恐相殘害 |
| 289 | 25 | 中 | zhōng | half | 林中猛獸恐相殘害 |
| 290 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 林中猛獸恐相殘害 |
| 291 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 林中猛獸恐相殘害 |
| 292 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 林中猛獸恐相殘害 |
| 293 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 林中猛獸恐相殘害 |
| 294 | 25 | 中 | zhōng | middle | 林中猛獸恐相殘害 |
| 295 | 24 | 一 | yī | one | 一國 |
| 296 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一國 |
| 297 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一國 |
| 298 | 24 | 一 | yī | first | 一國 |
| 299 | 24 | 一 | yī | the same | 一國 |
| 300 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一國 |
| 301 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一國 |
| 302 | 24 | 一 | yī | Yi | 一國 |
| 303 | 24 | 一 | yī | other | 一國 |
| 304 | 24 | 一 | yī | to unify | 一國 |
| 305 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一國 |
| 306 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一國 |
| 307 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一國 |
| 308 | 24 | 迹 | jī | a footprint | 雙迹猶存 |
| 309 | 24 | 迹 | jī | a mark; a trace; a vestige; a sign | 雙迹猶存 |
| 310 | 24 | 迹 | jī | something left from previous generations | 雙迹猶存 |
| 311 | 24 | 迹 | jī | to follow; to copy; to imitate | 雙迹猶存 |
| 312 | 24 | 迹 | jī | to inspect; to investigate; to search | 雙迹猶存 |
| 313 | 24 | 迹 | jī | a manifestation | 雙迹猶存 |
| 314 | 24 | 迹 | jī | footprint; pada | 雙迹猶存 |
| 315 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾莫能轉 |
| 316 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾莫能轉 |
| 317 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾莫能轉 |
| 318 | 23 | 外道 | wàidào | an outsider | 外道學人 |
| 319 | 23 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 外道學人 |
| 320 | 23 | 外道 | wàidào | Heretics | 外道學人 |
| 321 | 23 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 外道學人 |
| 322 | 23 | 摩 | mó | to rub | 吒阿濫摩 |
| 323 | 23 | 摩 | mó | to approach; to press in | 吒阿濫摩 |
| 324 | 23 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 吒阿濫摩 |
| 325 | 23 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 吒阿濫摩 |
| 326 | 23 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 吒阿濫摩 |
| 327 | 23 | 摩 | mó | friction | 吒阿濫摩 |
| 328 | 23 | 摩 | mó | ma | 吒阿濫摩 |
| 329 | 23 | 摩 | mó | Māyā | 吒阿濫摩 |
| 330 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛迹精舍側不遠 |
| 331 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛迹精舍側不遠 |
| 332 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛迹精舍側不遠 |
| 333 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛迹精舍側不遠 |
| 334 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛迹精舍側不遠 |
| 335 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛迹精舍側不遠 |
| 336 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛迹精舍側不遠 |
| 337 | 22 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 擬像幽塗 |
| 338 | 22 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 擬像幽塗 |
| 339 | 22 | 像 | xiàng | appearance | 擬像幽塗 |
| 340 | 22 | 像 | xiàng | for example | 擬像幽塗 |
| 341 | 22 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 擬像幽塗 |
| 342 | 22 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 後自入城 |
| 343 | 22 | 自 | zì | Zi | 後自入城 |
| 344 | 22 | 自 | zì | a nose | 後自入城 |
| 345 | 22 | 自 | zì | the beginning; the start | 後自入城 |
| 346 | 22 | 自 | zì | origin | 後自入城 |
| 347 | 22 | 自 | zì | to employ; to use | 後自入城 |
| 348 | 22 | 自 | zì | to be | 後自入城 |
| 349 | 22 | 自 | zì | self; soul; ātman | 後自入城 |
| 350 | 22 | 德慧 | déhuì | Guṇamati | 唐言德慧 |
| 351 | 21 | 側 | cè | side | 往來樹側 |
| 352 | 21 | 側 | cè | to incline; to slant; to lean | 往來樹側 |
| 353 | 21 | 側 | cè | near; antika | 往來樹側 |
| 354 | 21 | 精舍 | jīngshè | academy; school dormitory | 精舍中有大石 |
| 355 | 21 | 精舍 | jīngshè | hermitage | 精舍中有大石 |
| 356 | 21 | 精舍 | jīngshè | location for a retreat | 精舍中有大石 |
| 357 | 21 | 精舍 | jīngshè | vihara | 精舍中有大石 |
| 358 | 21 | 精舍 | jīngshè | monastery; monastic lodging; vihara | 精舍中有大石 |
| 359 | 21 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願存國典 |
| 360 | 21 | 願 | yuàn | hope | 願存國典 |
| 361 | 21 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願存國典 |
| 362 | 21 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願存國典 |
| 363 | 21 | 願 | yuàn | a vow | 願存國典 |
| 364 | 21 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願存國典 |
| 365 | 21 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願存國典 |
| 366 | 21 | 願 | yuàn | to admire | 願存國典 |
| 367 | 21 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願存國典 |
| 368 | 21 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
| 369 | 21 | 初 | chū | original | 初 |
| 370 | 21 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
| 371 | 20 | 高 | gāo | high; tall | 餘址尚高 |
| 372 | 20 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 餘址尚高 |
| 373 | 20 | 高 | gāo | height | 餘址尚高 |
| 374 | 20 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 餘址尚高 |
| 375 | 20 | 高 | gāo | high pitched; loud | 餘址尚高 |
| 376 | 20 | 高 | gāo | fine; good | 餘址尚高 |
| 377 | 20 | 高 | gāo | senior | 餘址尚高 |
| 378 | 20 | 高 | gāo | expensive | 餘址尚高 |
| 379 | 20 | 高 | gāo | Gao | 餘址尚高 |
| 380 | 20 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 餘址尚高 |
| 381 | 20 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 餘址尚高 |
| 382 | 20 | 高 | gāo | to respect | 餘址尚高 |
| 383 | 20 | 高 | gāo | height; samucchraya | 餘址尚高 |
| 384 | 20 | 高 | gāo | eminent; unnata | 餘址尚高 |
| 385 | 20 | 行 | xíng | to walk | 人生行樂 |
| 386 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 人生行樂 |
| 387 | 20 | 行 | háng | profession | 人生行樂 |
| 388 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 人生行樂 |
| 389 | 20 | 行 | xíng | to travel | 人生行樂 |
| 390 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 人生行樂 |
| 391 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 人生行樂 |
| 392 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 人生行樂 |
| 393 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 人生行樂 |
| 394 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 人生行樂 |
| 395 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 人生行樂 |
| 396 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 人生行樂 |
| 397 | 20 | 行 | xíng | to move | 人生行樂 |
| 398 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 人生行樂 |
| 399 | 20 | 行 | xíng | travel | 人生行樂 |
| 400 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 人生行樂 |
| 401 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 人生行樂 |
| 402 | 20 | 行 | xíng | temporary | 人生行樂 |
| 403 | 20 | 行 | háng | rank; order | 人生行樂 |
| 404 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 人生行樂 |
| 405 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 人生行樂 |
| 406 | 20 | 行 | xíng | to experience | 人生行樂 |
| 407 | 20 | 行 | xíng | path; way | 人生行樂 |
| 408 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 人生行樂 |
| 409 | 20 | 行 | xíng | 人生行樂 | |
| 410 | 20 | 行 | xíng | Practice | 人生行樂 |
| 411 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 人生行樂 |
| 412 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 人生行樂 |
| 413 | 20 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 止此山廬 |
| 414 | 20 | 山 | shān | Shan | 止此山廬 |
| 415 | 20 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 止此山廬 |
| 416 | 20 | 山 | shān | a mountain-like shape | 止此山廬 |
| 417 | 20 | 山 | shān | a gable | 止此山廬 |
| 418 | 20 | 山 | shān | mountain; giri | 止此山廬 |
| 419 | 20 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 鬼神受旨 |
| 420 | 20 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 鬼神受旨 |
| 421 | 20 | 受 | shòu | to receive; to accept | 鬼神受旨 |
| 422 | 20 | 受 | shòu | to tolerate | 鬼神受旨 |
| 423 | 20 | 受 | shòu | feelings; sensations | 鬼神受旨 |
| 424 | 20 | 石 | shí | a rock; a stone | 精舍中有大石 |
| 425 | 20 | 石 | shí | Shi | 精舍中有大石 |
| 426 | 20 | 石 | shí | Shijiazhuang | 精舍中有大石 |
| 427 | 20 | 石 | shí | Kangxi radical 112 | 精舍中有大石 |
| 428 | 20 | 石 | shí | a stone needle | 精舍中有大石 |
| 429 | 20 | 石 | shí | mineral | 精舍中有大石 |
| 430 | 20 | 石 | shí | a stone tablet | 精舍中有大石 |
| 431 | 20 | 石 | shí | rock; stone; upala | 精舍中有大石 |
| 432 | 20 | 聖 | shèng | sacred | 欲滅聖迹 |
| 433 | 20 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 欲滅聖迹 |
| 434 | 20 | 聖 | shèng | a master; an expert | 欲滅聖迹 |
| 435 | 20 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 欲滅聖迹 |
| 436 | 20 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 欲滅聖迹 |
| 437 | 20 | 聖 | shèng | agile | 欲滅聖迹 |
| 438 | 20 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 欲滅聖迹 |
| 439 | 20 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 440 | 20 | 沙門 | shāmén | sramana | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 441 | 20 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 442 | 20 | 樹 | shù | tree | 女聲樹也 |
| 443 | 20 | 樹 | shù | to plant | 女聲樹也 |
| 444 | 20 | 樹 | shù | to establish | 女聲樹也 |
| 445 | 20 | 樹 | shù | a door screen | 女聲樹也 |
| 446 | 20 | 樹 | shù | a door screen | 女聲樹也 |
| 447 | 20 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 女聲樹也 |
| 448 | 19 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 周七十餘里 |
| 449 | 19 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 周七十餘里 |
| 450 | 19 | 周 | zhōu | to aid | 周七十餘里 |
| 451 | 19 | 周 | zhōu | a cycle | 周七十餘里 |
| 452 | 19 | 周 | zhōu | Zhou | 周七十餘里 |
| 453 | 19 | 周 | zhōu | all; universal | 周七十餘里 |
| 454 | 19 | 周 | zhōu | dense; near | 周七十餘里 |
| 455 | 19 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 周七十餘里 |
| 456 | 19 | 周 | zhōu | to circle | 周七十餘里 |
| 457 | 19 | 周 | zhōu | to adapt to | 周七十餘里 |
| 458 | 19 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 周七十餘里 |
| 459 | 19 | 周 | zhōu | to bend | 周七十餘里 |
| 460 | 19 | 周 | zhōu | an entire year | 周七十餘里 |
| 461 | 19 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 周七十餘里 |
| 462 | 19 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告與同歸 |
| 463 | 19 | 告 | gào | to request | 告與同歸 |
| 464 | 19 | 告 | gào | to report; to inform | 告與同歸 |
| 465 | 19 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告與同歸 |
| 466 | 19 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告與同歸 |
| 467 | 19 | 告 | gào | to reach | 告與同歸 |
| 468 | 19 | 告 | gào | an announcement | 告與同歸 |
| 469 | 19 | 告 | gào | a party | 告與同歸 |
| 470 | 19 | 告 | gào | a vacation | 告與同歸 |
| 471 | 19 | 告 | gào | Gao | 告與同歸 |
| 472 | 19 | 告 | gào | to tell; jalp | 告與同歸 |
| 473 | 19 | 在 | zài | in; at | 荒蕪雖久基址尚在 |
| 474 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 荒蕪雖久基址尚在 |
| 475 | 19 | 在 | zài | to consist of | 荒蕪雖久基址尚在 |
| 476 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 荒蕪雖久基址尚在 |
| 477 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 荒蕪雖久基址尚在 |
| 478 | 19 | 先 | xiān | first | 王先垂命 |
| 479 | 19 | 先 | xiān | early; prior; former | 王先垂命 |
| 480 | 19 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 王先垂命 |
| 481 | 19 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 王先垂命 |
| 482 | 19 | 先 | xiān | to start | 王先垂命 |
| 483 | 19 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 王先垂命 |
| 484 | 19 | 先 | xiān | before; in front | 王先垂命 |
| 485 | 19 | 先 | xiān | fundamental; basic | 王先垂命 |
| 486 | 19 | 先 | xiān | Xian | 王先垂命 |
| 487 | 19 | 先 | xiān | ancient; archaic | 王先垂命 |
| 488 | 19 | 先 | xiān | super | 王先垂命 |
| 489 | 19 | 先 | xiān | deceased | 王先垂命 |
| 490 | 19 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 王先垂命 |
| 491 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 摩揭陀國上 |
| 492 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 摩揭陀國上 |
| 493 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 摩揭陀國上 |
| 494 | 18 | 上 | shàng | shang | 摩揭陀國上 |
| 495 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 摩揭陀國上 |
| 496 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 摩揭陀國上 |
| 497 | 18 | 上 | shàng | advanced | 摩揭陀國上 |
| 498 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 摩揭陀國上 |
| 499 | 18 | 上 | shàng | time | 摩揭陀國上 |
| 500 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 摩揭陀國上 |
Frequencies of all Words
Top 1016
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 139 | 曰 | yuē | to speak; to say | 舊曰巴連弗邑 |
| 2 | 139 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 舊曰巴連弗邑 |
| 3 | 139 | 曰 | yuē | to be called | 舊曰巴連弗邑 |
| 4 | 139 | 曰 | yuē | particle without meaning | 舊曰巴連弗邑 |
| 5 | 139 | 曰 | yuē | said; ukta | 舊曰巴連弗邑 |
| 6 | 121 | 之 | zhī | him; her; them; that | 彼俗謂之供大人米 |
| 7 | 121 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 彼俗謂之供大人米 |
| 8 | 121 | 之 | zhī | to go | 彼俗謂之供大人米 |
| 9 | 121 | 之 | zhī | this; that | 彼俗謂之供大人米 |
| 10 | 121 | 之 | zhī | genetive marker | 彼俗謂之供大人米 |
| 11 | 121 | 之 | zhī | it | 彼俗謂之供大人米 |
| 12 | 121 | 之 | zhī | in; in regards to | 彼俗謂之供大人米 |
| 13 | 121 | 之 | zhī | all | 彼俗謂之供大人米 |
| 14 | 121 | 之 | zhī | and | 彼俗謂之供大人米 |
| 15 | 121 | 之 | zhī | however | 彼俗謂之供大人米 |
| 16 | 121 | 之 | zhī | if | 彼俗謂之供大人米 |
| 17 | 121 | 之 | zhī | then | 彼俗謂之供大人米 |
| 18 | 121 | 之 | zhī | to arrive; to go | 彼俗謂之供大人米 |
| 19 | 121 | 之 | zhī | is | 彼俗謂之供大人米 |
| 20 | 121 | 之 | zhī | to use | 彼俗謂之供大人米 |
| 21 | 121 | 之 | zhī | Zhi | 彼俗謂之供大人米 |
| 22 | 121 | 之 | zhī | winding | 彼俗謂之供大人米 |
| 23 | 119 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有異稻種 |
| 24 | 119 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有異稻種 |
| 25 | 119 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有異稻種 |
| 26 | 119 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有異稻種 |
| 27 | 119 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有異稻種 |
| 28 | 119 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有異稻種 |
| 29 | 119 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有異稻種 |
| 30 | 119 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有異稻種 |
| 31 | 119 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有異稻種 |
| 32 | 119 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有異稻種 |
| 33 | 119 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有異稻種 |
| 34 | 119 | 有 | yǒu | abundant | 有異稻種 |
| 35 | 119 | 有 | yǒu | purposeful | 有異稻種 |
| 36 | 119 | 有 | yǒu | You | 有異稻種 |
| 37 | 119 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有異稻種 |
| 38 | 119 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有異稻種 |
| 39 | 80 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其粒麁大 |
| 40 | 80 | 其 | qí | to add emphasis | 其粒麁大 |
| 41 | 80 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其粒麁大 |
| 42 | 80 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其粒麁大 |
| 43 | 80 | 其 | qí | he; her; it; them | 其粒麁大 |
| 44 | 80 | 其 | qí | probably; likely | 其粒麁大 |
| 45 | 80 | 其 | qí | will | 其粒麁大 |
| 46 | 80 | 其 | qí | may | 其粒麁大 |
| 47 | 80 | 其 | qí | if | 其粒麁大 |
| 48 | 80 | 其 | qí | or | 其粒麁大 |
| 49 | 80 | 其 | qí | Qi | 其粒麁大 |
| 50 | 80 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其粒麁大 |
| 51 | 79 | 也 | yě | also; too | 訛也 |
| 52 | 79 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 訛也 |
| 53 | 79 | 也 | yě | either | 訛也 |
| 54 | 79 | 也 | yě | even | 訛也 |
| 55 | 79 | 也 | yě | used to soften the tone | 訛也 |
| 56 | 79 | 也 | yě | used for emphasis | 訛也 |
| 57 | 79 | 也 | yě | used to mark contrast | 訛也 |
| 58 | 79 | 也 | yě | used to mark compromise | 訛也 |
| 59 | 79 | 也 | yě | ya | 訛也 |
| 60 | 74 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 故以名焉 |
| 61 | 74 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 故以名焉 |
| 62 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 故以名焉 |
| 63 | 74 | 以 | yǐ | according to | 故以名焉 |
| 64 | 74 | 以 | yǐ | because of | 故以名焉 |
| 65 | 74 | 以 | yǐ | on a certain date | 故以名焉 |
| 66 | 74 | 以 | yǐ | and; as well as | 故以名焉 |
| 67 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 故以名焉 |
| 68 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 故以名焉 |
| 69 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 故以名焉 |
| 70 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 故以名焉 |
| 71 | 74 | 以 | yǐ | further; moreover | 故以名焉 |
| 72 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 故以名焉 |
| 73 | 74 | 以 | yǐ | very | 故以名焉 |
| 74 | 74 | 以 | yǐ | already | 故以名焉 |
| 75 | 74 | 以 | yǐ | increasingly | 故以名焉 |
| 76 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 故以名焉 |
| 77 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 故以名焉 |
| 78 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 故以名焉 |
| 79 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 故以名焉 |
| 80 | 61 | 此 | cǐ | this; these | 顧此為言 |
| 81 | 61 | 此 | cǐ | in this way | 顧此為言 |
| 82 | 61 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 顧此為言 |
| 83 | 61 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 顧此為言 |
| 84 | 61 | 此 | cǐ | this; here; etad | 顧此為言 |
| 85 | 61 | 王 | wáng | Wang | 王故宮北有石柱 |
| 86 | 61 | 王 | wáng | a king | 王故宮北有石柱 |
| 87 | 61 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王故宮北有石柱 |
| 88 | 61 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王故宮北有石柱 |
| 89 | 61 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王故宮北有石柱 |
| 90 | 61 | 王 | wáng | grand; great | 王故宮北有石柱 |
| 91 | 61 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王故宮北有石柱 |
| 92 | 61 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王故宮北有石柱 |
| 93 | 61 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王故宮北有石柱 |
| 94 | 61 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王故宮北有石柱 |
| 95 | 61 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王故宮北有石柱 |
| 96 | 61 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸學徒相從遊觀 |
| 97 | 61 | 諸 | zhū | Zhu | 諸學徒相從遊觀 |
| 98 | 61 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸學徒相從遊觀 |
| 99 | 61 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸學徒相從遊觀 |
| 100 | 61 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸學徒相從遊觀 |
| 101 | 61 | 諸 | zhū | of; in | 諸學徒相從遊觀 |
| 102 | 61 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸學徒相從遊觀 |
| 103 | 57 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 懷戀而止 |
| 104 | 57 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 懷戀而止 |
| 105 | 57 | 而 | ér | you | 懷戀而止 |
| 106 | 57 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 懷戀而止 |
| 107 | 57 | 而 | ér | right away; then | 懷戀而止 |
| 108 | 57 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 懷戀而止 |
| 109 | 57 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 懷戀而止 |
| 110 | 57 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 懷戀而止 |
| 111 | 57 | 而 | ér | how can it be that? | 懷戀而止 |
| 112 | 57 | 而 | ér | so as to | 懷戀而止 |
| 113 | 57 | 而 | ér | only then | 懷戀而止 |
| 114 | 57 | 而 | ér | as if; to seem like | 懷戀而止 |
| 115 | 57 | 而 | néng | can; able | 懷戀而止 |
| 116 | 57 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 懷戀而止 |
| 117 | 57 | 而 | ér | me | 懷戀而止 |
| 118 | 57 | 而 | ér | to arrive; up to | 懷戀而止 |
| 119 | 57 | 而 | ér | possessive | 懷戀而止 |
| 120 | 57 | 而 | ér | and; ca | 懷戀而止 |
| 121 | 53 | 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | 天祠及窣堵波 |
| 122 | 51 | 如來 | rúlái | Tathagata | 中有如來舍利一斗 |
| 123 | 51 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 中有如來舍利一斗 |
| 124 | 51 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 中有如來舍利一斗 |
| 125 | 43 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 伽藍五十餘所 |
| 126 | 43 | 所 | suǒ | an office; an institute | 伽藍五十餘所 |
| 127 | 43 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 伽藍五十餘所 |
| 128 | 43 | 所 | suǒ | it | 伽藍五十餘所 |
| 129 | 43 | 所 | suǒ | if; supposing | 伽藍五十餘所 |
| 130 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 伽藍五十餘所 |
| 131 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 伽藍五十餘所 |
| 132 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 伽藍五十餘所 |
| 133 | 43 | 所 | suǒ | that which | 伽藍五十餘所 |
| 134 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 伽藍五十餘所 |
| 135 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 伽藍五十餘所 |
| 136 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 伽藍五十餘所 |
| 137 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 伽藍五十餘所 |
| 138 | 43 | 所 | suǒ | that which; yad | 伽藍五十餘所 |
| 139 | 39 | 餘 | yú | extra; surplus | 周五千餘里 |
| 140 | 39 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 周五千餘里 |
| 141 | 39 | 餘 | yú | I | 周五千餘里 |
| 142 | 39 | 餘 | yú | to remain | 周五千餘里 |
| 143 | 39 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 周五千餘里 |
| 144 | 39 | 餘 | yú | other | 周五千餘里 |
| 145 | 39 | 餘 | yú | additional; complementary | 周五千餘里 |
| 146 | 39 | 餘 | yú | remaining | 周五千餘里 |
| 147 | 39 | 餘 | yú | incomplete | 周五千餘里 |
| 148 | 39 | 餘 | yú | Yu | 周五千餘里 |
| 149 | 39 | 餘 | yú | other; anya | 周五千餘里 |
| 150 | 38 | 已 | yǐ | already | 歲月已積 |
| 151 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 歲月已積 |
| 152 | 38 | 已 | yǐ | from | 歲月已積 |
| 153 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 歲月已積 |
| 154 | 38 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 歲月已積 |
| 155 | 38 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 歲月已積 |
| 156 | 38 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 歲月已積 |
| 157 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 歲月已積 |
| 158 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 歲月已積 |
| 159 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 歲月已積 |
| 160 | 38 | 已 | yǐ | certainly | 歲月已積 |
| 161 | 38 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 歲月已積 |
| 162 | 38 | 已 | yǐ | this | 歲月已積 |
| 163 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 歲月已積 |
| 164 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 歲月已積 |
| 165 | 38 | 今 | jīn | today; present; now | 今將子求娉婚親 |
| 166 | 38 | 今 | jīn | Jin | 今將子求娉婚親 |
| 167 | 38 | 今 | jīn | modern | 今將子求娉婚親 |
| 168 | 38 | 今 | jīn | now; adhunā | 今將子求娉婚親 |
| 169 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 採時果 |
| 170 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 採時果 |
| 171 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 採時果 |
| 172 | 37 | 時 | shí | at that time | 採時果 |
| 173 | 37 | 時 | shí | fashionable | 採時果 |
| 174 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 採時果 |
| 175 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 採時果 |
| 176 | 37 | 時 | shí | tense | 採時果 |
| 177 | 37 | 時 | shí | particular; special | 採時果 |
| 178 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 採時果 |
| 179 | 37 | 時 | shí | hour (measure word) | 採時果 |
| 180 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 採時果 |
| 181 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 採時果 |
| 182 | 37 | 時 | shí | seasonal | 採時果 |
| 183 | 37 | 時 | shí | frequently; often | 採時果 |
| 184 | 37 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 採時果 |
| 185 | 37 | 時 | shí | on time | 採時果 |
| 186 | 37 | 時 | shí | this; that | 採時果 |
| 187 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 採時果 |
| 188 | 37 | 時 | shí | hour | 採時果 |
| 189 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 採時果 |
| 190 | 37 | 時 | shí | Shi | 採時果 |
| 191 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 採時果 |
| 192 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 採時果 |
| 193 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 採時果 |
| 194 | 37 | 時 | shí | then; atha | 採時果 |
| 195 | 37 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 昔者 |
| 196 | 37 | 者 | zhě | that | 昔者 |
| 197 | 37 | 者 | zhě | nominalizing function word | 昔者 |
| 198 | 37 | 者 | zhě | used to mark a definition | 昔者 |
| 199 | 37 | 者 | zhě | used to mark a pause | 昔者 |
| 200 | 37 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 昔者 |
| 201 | 37 | 者 | zhuó | according to | 昔者 |
| 202 | 37 | 者 | zhě | ca | 昔者 |
| 203 | 36 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 經七日焉 |
| 204 | 36 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 經七日焉 |
| 205 | 36 | 日 | rì | a day | 經七日焉 |
| 206 | 36 | 日 | rì | Japan | 經七日焉 |
| 207 | 36 | 日 | rì | sun | 經七日焉 |
| 208 | 36 | 日 | rì | daytime | 經七日焉 |
| 209 | 36 | 日 | rì | sunlight | 經七日焉 |
| 210 | 36 | 日 | rì | everyday | 經七日焉 |
| 211 | 36 | 日 | rì | season | 經七日焉 |
| 212 | 36 | 日 | rì | available time | 經七日焉 |
| 213 | 36 | 日 | rì | a day | 經七日焉 |
| 214 | 36 | 日 | rì | in the past | 經七日焉 |
| 215 | 36 | 日 | mì | mi | 經七日焉 |
| 216 | 36 | 日 | rì | sun; sūrya | 經七日焉 |
| 217 | 36 | 日 | rì | a day; divasa | 經七日焉 |
| 218 | 35 | 建 | jiàn | to build; to construct | 功建於宮焉 |
| 219 | 35 | 建 | jiàn | to establish | 功建於宮焉 |
| 220 | 35 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 功建於宮焉 |
| 221 | 35 | 建 | jiàn | Jian River | 功建於宮焉 |
| 222 | 35 | 建 | jiàn | Fujian | 功建於宮焉 |
| 223 | 35 | 建 | jiàn | to appoint | 功建於宮焉 |
| 224 | 35 | 建 | jiàn | to stand upright | 功建於宮焉 |
| 225 | 35 | 建 | jiàn | to determine | 功建於宮焉 |
| 226 | 35 | 建 | jiàn | area of the night sky that the Bigger Dipper points to | 功建於宮焉 |
| 227 | 35 | 建 | jiàn | Jian | 功建於宮焉 |
| 228 | 35 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 功建於宮焉 |
| 229 | 34 | 謂 | wèi | to call | 彼俗謂之供大人米 |
| 230 | 34 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 彼俗謂之供大人米 |
| 231 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 彼俗謂之供大人米 |
| 232 | 34 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 彼俗謂之供大人米 |
| 233 | 34 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 彼俗謂之供大人米 |
| 234 | 34 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 彼俗謂之供大人米 |
| 235 | 34 | 謂 | wèi | to think | 彼俗謂之供大人米 |
| 236 | 34 | 謂 | wèi | for; is to be | 彼俗謂之供大人米 |
| 237 | 34 | 謂 | wèi | to make; to cause | 彼俗謂之供大人米 |
| 238 | 34 | 謂 | wèi | and | 彼俗謂之供大人米 |
| 239 | 34 | 謂 | wèi | principle; reason | 彼俗謂之供大人米 |
| 240 | 34 | 謂 | wèi | Wei | 彼俗謂之供大人米 |
| 241 | 34 | 謂 | wèi | which; what; yad | 彼俗謂之供大人米 |
| 242 | 34 | 謂 | wèi | to say; iti | 彼俗謂之供大人米 |
| 243 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時南印度那伽閼剌樹那菩薩 |
| 244 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時南印度那伽閼剌樹那菩薩 |
| 245 | 34 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 時南印度那伽閼剌樹那菩薩 |
| 246 | 34 | 至 | zhì | to; until | 至者皆死 |
| 247 | 34 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至者皆死 |
| 248 | 34 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至者皆死 |
| 249 | 34 | 至 | zhì | to arrive | 至者皆死 |
| 250 | 34 | 至 | zhì | approach; upagama | 至者皆死 |
| 251 | 34 | 為 | wèi | for; to | 顧此為言 |
| 252 | 34 | 為 | wèi | because of | 顧此為言 |
| 253 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 顧此為言 |
| 254 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 顧此為言 |
| 255 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 顧此為言 |
| 256 | 34 | 為 | wéi | to do | 顧此為言 |
| 257 | 34 | 為 | wèi | for | 顧此為言 |
| 258 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 顧此為言 |
| 259 | 34 | 為 | wèi | to | 顧此為言 |
| 260 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 顧此為言 |
| 261 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 顧此為言 |
| 262 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 顧此為言 |
| 263 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 顧此為言 |
| 264 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 顧此為言 |
| 265 | 34 | 為 | wéi | to govern | 顧此為言 |
| 266 | 34 | 為 | wèi | to be; bhū | 顧此為言 |
| 267 | 33 | 不 | bù | not; no | 不云王入而獨免死 |
| 268 | 33 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不云王入而獨免死 |
| 269 | 33 | 不 | bù | as a correlative | 不云王入而獨免死 |
| 270 | 33 | 不 | bù | no (answering a question) | 不云王入而獨免死 |
| 271 | 33 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不云王入而獨免死 |
| 272 | 33 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不云王入而獨免死 |
| 273 | 33 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不云王入而獨免死 |
| 274 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 不云王入而獨免死 |
| 275 | 33 | 不 | bù | no; na | 不云王入而獨免死 |
| 276 | 33 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhedrum magazine | 往菩提樹 |
| 277 | 33 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhi Tree | 往菩提樹 |
| 278 | 33 | 菩提樹 | pútí shù | bodhi tree | 往菩提樹 |
| 279 | 32 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃假立二 |
| 280 | 32 | 乃 | nǎi | to be | 乃假立二 |
| 281 | 32 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃假立二 |
| 282 | 32 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃假立二 |
| 283 | 32 | 乃 | nǎi | however; but | 乃假立二 |
| 284 | 32 | 乃 | nǎi | if | 乃假立二 |
| 285 | 31 | 既 | jì | already; since | 其妻既 |
| 286 | 31 | 既 | jì | both ... and ... | 其妻既 |
| 287 | 31 | 既 | jì | to complete; to finish | 其妻既 |
| 288 | 31 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 其妻既 |
| 289 | 31 | 既 | jì | not long | 其妻既 |
| 290 | 31 | 既 | jì | Ji | 其妻既 |
| 291 | 31 | 既 | jì | thereupon; tatas | 其妻既 |
| 292 | 30 | 來 | lái | to come | 俄見老翁策杖來慰 |
| 293 | 30 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 俄見老翁策杖來慰 |
| 294 | 30 | 來 | lái | please | 俄見老翁策杖來慰 |
| 295 | 30 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 俄見老翁策杖來慰 |
| 296 | 30 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 俄見老翁策杖來慰 |
| 297 | 30 | 來 | lái | ever since | 俄見老翁策杖來慰 |
| 298 | 30 | 來 | lái | wheat | 俄見老翁策杖來慰 |
| 299 | 30 | 來 | lái | next; future | 俄見老翁策杖來慰 |
| 300 | 30 | 來 | lái | a simple complement of direction | 俄見老翁策杖來慰 |
| 301 | 30 | 來 | lái | to occur; to arise | 俄見老翁策杖來慰 |
| 302 | 30 | 來 | lái | to earn | 俄見老翁策杖來慰 |
| 303 | 30 | 來 | lái | to come; āgata | 俄見老翁策杖來慰 |
| 304 | 30 | 於 | yú | in; at | 周於故城 |
| 305 | 30 | 於 | yú | in; at | 周於故城 |
| 306 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 周於故城 |
| 307 | 30 | 於 | yú | to go; to | 周於故城 |
| 308 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 周於故城 |
| 309 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 周於故城 |
| 310 | 30 | 於 | yú | from | 周於故城 |
| 311 | 30 | 於 | yú | give | 周於故城 |
| 312 | 30 | 於 | yú | oppposing | 周於故城 |
| 313 | 30 | 於 | yú | and | 周於故城 |
| 314 | 30 | 於 | yú | compared to | 周於故城 |
| 315 | 30 | 於 | yú | by | 周於故城 |
| 316 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 周於故城 |
| 317 | 30 | 於 | yú | for | 周於故城 |
| 318 | 30 | 於 | yú | Yu | 周於故城 |
| 319 | 30 | 於 | wū | a crow | 周於故城 |
| 320 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 周於故城 |
| 321 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 周於故城 |
| 322 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 僧徒萬有餘人 |
| 323 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 僧徒萬有餘人 |
| 324 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 僧徒萬有餘人 |
| 325 | 29 | 人 | rén | everybody | 僧徒萬有餘人 |
| 326 | 29 | 人 | rén | adult | 僧徒萬有餘人 |
| 327 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 僧徒萬有餘人 |
| 328 | 29 | 人 | rén | an upright person | 僧徒萬有餘人 |
| 329 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 僧徒萬有餘人 |
| 330 | 29 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 今將子求娉婚親 |
| 331 | 29 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 今將子求娉婚親 |
| 332 | 29 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 今將子求娉婚親 |
| 333 | 29 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 今將子求娉婚親 |
| 334 | 29 | 將 | jiāng | and; or | 今將子求娉婚親 |
| 335 | 29 | 將 | jiàng | to command; to lead | 今將子求娉婚親 |
| 336 | 29 | 將 | qiāng | to request | 今將子求娉婚親 |
| 337 | 29 | 將 | jiāng | approximately | 今將子求娉婚親 |
| 338 | 29 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 今將子求娉婚親 |
| 339 | 29 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 今將子求娉婚親 |
| 340 | 29 | 將 | jiāng | to checkmate | 今將子求娉婚親 |
| 341 | 29 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 今將子求娉婚親 |
| 342 | 29 | 將 | jiāng | to do; to handle | 今將子求娉婚親 |
| 343 | 29 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 今將子求娉婚親 |
| 344 | 29 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 今將子求娉婚親 |
| 345 | 29 | 將 | jiàng | backbone | 今將子求娉婚親 |
| 346 | 29 | 將 | jiàng | king | 今將子求娉婚親 |
| 347 | 29 | 將 | jiāng | might; possibly | 今將子求娉婚親 |
| 348 | 29 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 今將子求娉婚親 |
| 349 | 29 | 將 | jiāng | to rest | 今將子求娉婚親 |
| 350 | 29 | 將 | jiāng | to the side | 今將子求娉婚親 |
| 351 | 29 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 今將子求娉婚親 |
| 352 | 29 | 將 | jiāng | large; great | 今將子求娉婚親 |
| 353 | 29 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 今將子求娉婚親 |
| 354 | 29 | 無憂王 | wúyōuwáng | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 是無憂王作地獄處 |
| 355 | 28 | 昔 | xī | past; former times | 昔者 |
| 356 | 28 | 昔 | xī | Xi | 昔者 |
| 357 | 28 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔者 |
| 358 | 28 | 昔 | xī | night | 昔者 |
| 359 | 28 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔者 |
| 360 | 28 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 可以死矣 |
| 361 | 28 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 可以死矣 |
| 362 | 28 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 可以死矣 |
| 363 | 28 | 矣 | yǐ | to form a question | 可以死矣 |
| 364 | 28 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 可以死矣 |
| 365 | 28 | 矣 | yǐ | sigh | 可以死矣 |
| 366 | 28 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 可以死矣 |
| 367 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言香花宮城 |
| 368 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言香花宮城 |
| 369 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言香花宮城 |
| 370 | 28 | 言 | yán | a particle with no meaning | 唐言香花宮城 |
| 371 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言香花宮城 |
| 372 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言香花宮城 |
| 373 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言香花宮城 |
| 374 | 28 | 言 | yán | to regard as | 唐言香花宮城 |
| 375 | 28 | 言 | yán | to act as | 唐言香花宮城 |
| 376 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 唐言香花宮城 |
| 377 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 唐言香花宮城 |
| 378 | 28 | 命 | mìng | life | 命 |
| 379 | 28 | 命 | mìng | to order | 命 |
| 380 | 28 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 命 |
| 381 | 28 | 命 | mìng | an order; a command | 命 |
| 382 | 28 | 命 | mìng | to name; to assign | 命 |
| 383 | 28 | 命 | mìng | livelihood | 命 |
| 384 | 28 | 命 | mìng | advice | 命 |
| 385 | 28 | 命 | mìng | to confer a title | 命 |
| 386 | 28 | 命 | mìng | lifespan | 命 |
| 387 | 28 | 命 | mìng | to think | 命 |
| 388 | 28 | 命 | mìng | life; jīva | 命 |
| 389 | 27 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 是無憂王作地獄處 |
| 390 | 27 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 是無憂王作地獄處 |
| 391 | 27 | 處 | chù | location | 是無憂王作地獄處 |
| 392 | 27 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 是無憂王作地獄處 |
| 393 | 27 | 處 | chù | a part; an aspect | 是無憂王作地獄處 |
| 394 | 27 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 是無憂王作地獄處 |
| 395 | 27 | 處 | chǔ | to get along with | 是無憂王作地獄處 |
| 396 | 27 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 是無憂王作地獄處 |
| 397 | 27 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 是無憂王作地獄處 |
| 398 | 27 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 是無憂王作地獄處 |
| 399 | 27 | 處 | chǔ | to be associated with | 是無憂王作地獄處 |
| 400 | 27 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 是無憂王作地獄處 |
| 401 | 27 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 是無憂王作地獄處 |
| 402 | 27 | 處 | chù | circumstances; situation | 是無憂王作地獄處 |
| 403 | 27 | 處 | chù | an occasion; a time | 是無憂王作地獄處 |
| 404 | 27 | 處 | chù | position; sthāna | 是無憂王作地獄處 |
| 405 | 27 | 欲 | yù | desire | 獄吏凶人擒欲殘害 |
| 406 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 獄吏凶人擒欲殘害 |
| 407 | 27 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 獄吏凶人擒欲殘害 |
| 408 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 獄吏凶人擒欲殘害 |
| 409 | 27 | 欲 | yù | lust | 獄吏凶人擒欲殘害 |
| 410 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 獄吏凶人擒欲殘害 |
| 411 | 26 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 未為確論 |
| 412 | 26 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 未為確論 |
| 413 | 26 | 論 | lùn | by the; per | 未為確論 |
| 414 | 26 | 論 | lùn | to evaluate | 未為確論 |
| 415 | 26 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 未為確論 |
| 416 | 26 | 論 | lùn | to convict | 未為確論 |
| 417 | 26 | 論 | lùn | to edit; to compile | 未為確論 |
| 418 | 26 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 未為確論 |
| 419 | 26 | 論 | lùn | discussion | 未為確論 |
| 420 | 26 | 聞 | wén | to hear | 聞 |
| 421 | 26 | 聞 | wén | Wen | 聞 |
| 422 | 26 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞 |
| 423 | 26 | 聞 | wén | to be widely known | 聞 |
| 424 | 26 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞 |
| 425 | 26 | 聞 | wén | information | 聞 |
| 426 | 26 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞 |
| 427 | 26 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞 |
| 428 | 26 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞 |
| 429 | 26 | 聞 | wén | to question | 聞 |
| 430 | 26 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞 |
| 431 | 26 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞 |
| 432 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 433 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 434 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 435 | 26 | 大 | dà | size | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 436 | 26 | 大 | dà | old | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 437 | 26 | 大 | dà | greatly; very | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 438 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 439 | 26 | 大 | dà | adult | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 440 | 26 | 大 | tài | greatest; grand | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 441 | 26 | 大 | dài | an important person | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 442 | 26 | 大 | dà | senior | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 443 | 26 | 大 | dà | approximately | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 444 | 26 | 大 | tài | greatest; grand | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 445 | 26 | 大 | dà | an element | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 446 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 大總持寺沙門辯機撰 |
| 447 | 26 | 伽藍 | qiēlán | a Buddhist temple; monastery | 伽藍五十餘所 |
| 448 | 26 | 伽藍 | qiēlán | sangha community | 伽藍五十餘所 |
| 449 | 26 | 伽藍 | qiēlán | sangharama; samgharama; temple; monastery | 伽藍五十餘所 |
| 450 | 25 | 我 | wǒ | I; me; my | 我先垂令 |
| 451 | 25 | 我 | wǒ | self | 我先垂令 |
| 452 | 25 | 我 | wǒ | we; our | 我先垂令 |
| 453 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 我先垂令 |
| 454 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 我先垂令 |
| 455 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我先垂令 |
| 456 | 25 | 我 | wǒ | ga | 我先垂令 |
| 457 | 25 | 我 | wǒ | I; aham | 我先垂令 |
| 458 | 25 | 見 | jiàn | to see | 乃見獨坐樹陰 |
| 459 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 乃見獨坐樹陰 |
| 460 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 乃見獨坐樹陰 |
| 461 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 乃見獨坐樹陰 |
| 462 | 25 | 見 | jiàn | passive marker | 乃見獨坐樹陰 |
| 463 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 乃見獨坐樹陰 |
| 464 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 乃見獨坐樹陰 |
| 465 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 乃見獨坐樹陰 |
| 466 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 乃見獨坐樹陰 |
| 467 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 乃見獨坐樹陰 |
| 468 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 乃見獨坐樹陰 |
| 469 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 乃見獨坐樹陰 |
| 470 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 乃見獨坐樹陰 |
| 471 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 乃見獨坐樹陰 |
| 472 | 25 | 中 | zhōng | middle | 林中猛獸恐相殘害 |
| 473 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 林中猛獸恐相殘害 |
| 474 | 25 | 中 | zhōng | China | 林中猛獸恐相殘害 |
| 475 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 林中猛獸恐相殘害 |
| 476 | 25 | 中 | zhōng | in; amongst | 林中猛獸恐相殘害 |
| 477 | 25 | 中 | zhōng | midday | 林中猛獸恐相殘害 |
| 478 | 25 | 中 | zhōng | inside | 林中猛獸恐相殘害 |
| 479 | 25 | 中 | zhōng | during | 林中猛獸恐相殘害 |
| 480 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 林中猛獸恐相殘害 |
| 481 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 林中猛獸恐相殘害 |
| 482 | 25 | 中 | zhōng | half | 林中猛獸恐相殘害 |
| 483 | 25 | 中 | zhōng | just right; suitably | 林中猛獸恐相殘害 |
| 484 | 25 | 中 | zhōng | while | 林中猛獸恐相殘害 |
| 485 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 林中猛獸恐相殘害 |
| 486 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 林中猛獸恐相殘害 |
| 487 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 林中猛獸恐相殘害 |
| 488 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 林中猛獸恐相殘害 |
| 489 | 25 | 中 | zhōng | middle | 林中猛獸恐相殘害 |
| 490 | 24 | 是 | shì | is; are; am; to be | 咸見花樹是一大第 |
| 491 | 24 | 是 | shì | is exactly | 咸見花樹是一大第 |
| 492 | 24 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 咸見花樹是一大第 |
| 493 | 24 | 是 | shì | this; that; those | 咸見花樹是一大第 |
| 494 | 24 | 是 | shì | really; certainly | 咸見花樹是一大第 |
| 495 | 24 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 咸見花樹是一大第 |
| 496 | 24 | 是 | shì | true | 咸見花樹是一大第 |
| 497 | 24 | 是 | shì | is; has; exists | 咸見花樹是一大第 |
| 498 | 24 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 咸見花樹是一大第 |
| 499 | 24 | 是 | shì | a matter; an affair | 咸見花樹是一大第 |
| 500 | 24 | 是 | shì | Shi | 咸見花樹是一大第 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 有 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 也 | yě | ya | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 而 | ér | and; ca | |
| 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
| 阿输迦 | 阿輸迦 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 巴连弗邑 | 巴連弗邑 | 98 | Pataliputra |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate |
| 辩机 | 辯機 | 98 |
|
| 波吒厘 | 波吒釐 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
| 波吒厘子城 | 波吒釐子城 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大唐西域记 | 大唐西域記 | 100 |
|
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 德慧 | 100 | Guṇamati | |
| 登封 | 100 | Dengfeng | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东岸 | 東岸 | 100 | East Bank; East Coast |
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 吠舍 | 102 | Vaishya | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
| 观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
| 故宫 | 故宮 | 71 | The Imperial Palace |
| 国学 | 國學 | 103 |
|
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 护法菩萨 | 護法菩薩 | 104 | Dharmapāla |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 伽耶城 | 106 | Bodh Gaya | |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 伽耶迦叶 | 伽耶迦葉 | 106 | Gayā-kāśyapa |
| 迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
| 迦叶波佛 | 迦葉波佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 旌德 | 106 | Jingde | |
| 殑伽河 | 106 | Ganges River | |
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 瞿那末底 | 106 | Guṇamati | |
| 拘尸那城 | 106 |
|
|
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙猛 | 龍猛 | 108 | Nagarjuna |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
| 摩揭陀 | 109 | Magadha | |
| 摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
| 摩醯因陀罗 | 摩醯因陀羅 | 109 | Mahendra; Mahinda |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 捺地迦叶波 | 捺地迦葉波 | 110 | Nadī-kāśyapa |
| 那伽阏剌树那 | 那伽閼剌樹那 | 110 | Nāgārjuna |
| 那烂陀 | 那爛陀 | 110 | Nālandā Temple |
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 南印度 | 110 | Southern India | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 那提迦叶 | 那提迦葉 | 110 | Nadī-kāśyapa |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼连 | 尼連 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 尼连禅河 | 尼連禪河 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 尼连禅那 | 尼連禪那 | 110 | Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 频毘娑罗 | 頻毘娑羅 | 112 | Bimbisara |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 七日经 | 七日經 | 113 | Suriya Sutta; Seven Suns |
| 清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
| 清流 | 113 | Qingliu | |
| 清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
| 七月 | 113 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三摩呾吒国 | 三摩呾吒國 | 115 | Samataṭa |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧伽罗 | 僧伽羅 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 僧伽罗国 | 僧伽羅國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 上座部 | 115 |
|
|
| 声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
| 圣明 | 聖明 | 115 |
|
| 时经 | 時經 | 115 | Sūtra on Times |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 尸罗跋陀罗 | 尸羅跋陀羅 | 115 | Śīlabhadra |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天祠 | 116 | devalaya | |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 116 | āryadeva |
| 万金川 | 萬金川 | 119 | Jinchuan Wan |
| 王建 | 119 | Wang Jian | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 王制 | 119 |
|
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 义存 | 義存 | 121 |
|
| 印度 | 121 |
|
|
| 优楼频螺 | 優樓頻螺 | 121 | Uruvilvā |
| 优楼频螺迦叶 | 優樓頻螺迦葉 | 121 | Uruvilvā-kāśyapa |
| 雨花 | 121 | Yuhua | |
| 证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
| 正月 | 122 |
|
|
| 智周 | 122 | Zhi Zhou | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 执师子国 | 執師子國 | 122 | Simhala; Siṃhala |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 周五 | 週五 | 122 | Friday |
| 自在天 | 122 |
|
|
| 宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 168.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
| 宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 毕钵罗 | 畢鉢羅 | 98 | bodhi tree; peepul |
| 波吒厘树 | 波吒釐樹 | 98 | pāṭali tree |
| 不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 垂诫 | 垂誡 | 99 | admonition; admonishment |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
| 厚德 | 104 | Great Virtue | |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
| 集论 | 集論 | 106 |
|
| 吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
| 加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 金刚定 | 金剛定 | 106 | vajrasamādhi |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 举身投地 | 舉身投地 | 106 | do prostrations on the ground |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 拘胝 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 龛室 | 龕室 | 107 | niche; arched chamber |
| 空有 | 107 |
|
|
| 苦具 | 107 | hell | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦行六年 | 107 | six years practicing ascetism | |
| 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 盲龙 | 盲龍 | 109 |
|
| 盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 尼拘律树 | 尼拘律樹 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 普施 | 112 | to give universally | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 乞士 | 113 |
|
|
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 土地垫湿 | 土地墊濕 | 116 | The ground is low and moist. |
| 外道师 | 外道師 | 119 | non-Buddhist teacher |
| 为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 五分法身 | 119 | five attributes of Dharmakāya | |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
| 想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 袨服 | 120 | unclothed; vigalita-vasana | |
| 悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
| 遗身 | 遺身 | 121 | relics |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
| 欝金香 | 121 | saffron | |
| 正法炬 | 122 | Torch of Righteous Dharma | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |