Glossary and Vocabulary for The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions 大唐西域記, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 104 | 餘 | yú | extra; surplus | 周七千餘里 |
2 | 104 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 周七千餘里 |
3 | 104 | 餘 | yú | to remain | 周七千餘里 |
4 | 104 | 餘 | yú | other | 周七千餘里 |
5 | 104 | 餘 | yú | additional; complementary | 周七千餘里 |
6 | 104 | 餘 | yú | remaining | 周七千餘里 |
7 | 104 | 餘 | yú | incomplete | 周七千餘里 |
8 | 104 | 餘 | yú | Yu | 周七千餘里 |
9 | 104 | 餘 | yú | other; anya | 周七千餘里 |
10 | 98 | 國 | guó | a country; a nation | 二十三國 |
11 | 98 | 國 | guó | the capital of a state | 二十三國 |
12 | 98 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 二十三國 |
13 | 98 | 國 | guó | a state; a kingdom | 二十三國 |
14 | 98 | 國 | guó | a place; a land | 二十三國 |
15 | 98 | 國 | guó | domestic; Chinese | 二十三國 |
16 | 98 | 國 | guó | national | 二十三國 |
17 | 98 | 國 | guó | top in the nation | 二十三國 |
18 | 98 | 國 | guó | Guo | 二十三國 |
19 | 98 | 國 | guó | community; nation; janapada | 二十三國 |
20 | 91 | 之 | zhī | to go | 雖非印度之國路次附出 |
21 | 91 | 之 | zhī | to arrive; to go | 雖非印度之國路次附出 |
22 | 91 | 之 | zhī | is | 雖非印度之國路次附出 |
23 | 91 | 之 | zhī | to use | 雖非印度之國路次附出 |
24 | 91 | 之 | zhī | Zhi | 雖非印度之國路次附出 |
25 | 91 | 之 | zhī | winding | 雖非印度之國路次附出 |
26 | 83 | 其 | qí | Qi | 其形卑黑 |
27 | 74 | 里 | lǐ | inside; interior | 周七千餘里 |
28 | 74 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 周七千餘里 |
29 | 74 | 里 | lǐ | a small village; ri | 周七千餘里 |
30 | 74 | 里 | lǐ | a residence | 周七千餘里 |
31 | 74 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 周七千餘里 |
32 | 74 | 里 | lǐ | a local administrative district | 周七千餘里 |
33 | 74 | 里 | lǐ | interior; antar | 周七千餘里 |
34 | 74 | 里 | lǐ | village; antar | 周七千餘里 |
35 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 神鬼所魅 |
36 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 神鬼所魅 |
37 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 神鬼所魅 |
38 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 神鬼所魅 |
39 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 神鬼所魅 |
40 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 神鬼所魅 |
41 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 神鬼所魅 |
42 | 63 | 也 | yě | ya | 此國本寶渚也 |
43 | 62 | 人 | rén | person; people; a human being | 人智斯發 |
44 | 62 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人智斯發 |
45 | 62 | 人 | rén | a kind of person | 人智斯發 |
46 | 62 | 人 | rén | everybody | 人智斯發 |
47 | 62 | 人 | rén | adult | 人智斯發 |
48 | 62 | 人 | rén | somebody; others | 人智斯發 |
49 | 62 | 人 | rén | an upright person | 人智斯發 |
50 | 62 | 人 | rén | person; manuṣya | 人智斯發 |
51 | 53 | 曰 | yuē | to speak; to say | 雖非印度之國路次附出舊曰波斯 |
52 | 53 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 雖非印度之國路次附出舊曰波斯 |
53 | 53 | 曰 | yuē | to be called | 雖非印度之國路次附出舊曰波斯 |
54 | 53 | 曰 | yuē | said; ukta | 雖非印度之國路次附出舊曰波斯 |
55 | 53 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 於是至父本國 |
56 | 53 | 至 | zhì | to arrive | 於是至父本國 |
57 | 53 | 至 | zhì | approach; upagama | 於是至父本國 |
58 | 50 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多有珍寶 |
59 | 50 | 多 | duó | many; much | 多有珍寶 |
60 | 50 | 多 | duō | more | 多有珍寶 |
61 | 50 | 多 | duō | excessive | 多有珍寶 |
62 | 50 | 多 | duō | abundant | 多有珍寶 |
63 | 50 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多有珍寶 |
64 | 50 | 多 | duō | Duo | 多有珍寶 |
65 | 50 | 多 | duō | ta | 多有珍寶 |
66 | 46 | 王 | wáng | Wang | 其王懼 |
67 | 46 | 王 | wáng | a king | 其王懼 |
68 | 46 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 其王懼 |
69 | 46 | 王 | wàng | to be king; to rule | 其王懼 |
70 | 46 | 王 | wáng | a prince; a duke | 其王懼 |
71 | 46 | 王 | wáng | grand; great | 其王懼 |
72 | 46 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 其王懼 |
73 | 46 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 其王懼 |
74 | 46 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 其王懼 |
75 | 46 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 其王懼 |
76 | 46 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 其王懼 |
77 | 44 | 千 | qiān | one thousand | 時千眾萬騎 |
78 | 44 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 時千眾萬騎 |
79 | 44 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 時千眾萬騎 |
80 | 44 | 千 | qiān | Qian | 時千眾萬騎 |
81 | 43 | 十 | shí | ten | 國大都城周四十餘里 |
82 | 43 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 國大都城周四十餘里 |
83 | 43 | 十 | shí | tenth | 國大都城周四十餘里 |
84 | 43 | 十 | shí | complete; perfect | 國大都城周四十餘里 |
85 | 43 | 十 | shí | ten; daśa | 國大都城周四十餘里 |
86 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 母乃述昔事以告 |
87 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 母乃述昔事以告 |
88 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 母乃述昔事以告 |
89 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 母乃述昔事以告 |
90 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 母乃述昔事以告 |
91 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 母乃述昔事以告 |
92 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 母乃述昔事以告 |
93 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 母乃述昔事以告 |
94 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 母乃述昔事以告 |
95 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 母乃述昔事以告 |
96 | 40 | 城 | chéng | a city; a town | 國大都城周四十餘里 |
97 | 40 | 城 | chéng | a city wall | 國大都城周四十餘里 |
98 | 40 | 城 | chéng | to fortify | 國大都城周四十餘里 |
99 | 40 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 國大都城周四十餘里 |
100 | 40 | 城 | chéng | city; nagara | 國大都城周四十餘里 |
101 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 時師子王負女而去 |
102 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 時師子王負女而去 |
103 | 37 | 而 | néng | can; able | 時師子王負女而去 |
104 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 時師子王負女而去 |
105 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 時師子王負女而去 |
106 | 36 | 伽藍 | qiēlán | a Buddhist temple; monastery | 伽藍數百所 |
107 | 36 | 伽藍 | qiēlán | sangha community | 伽藍數百所 |
108 | 36 | 伽藍 | qiēlán | sangharama; samgharama; temple; monastery | 伽藍數百所 |
109 | 30 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 南印度境 |
110 | 30 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 南印度境 |
111 | 30 | 境 | jìng | situation; circumstances | 南印度境 |
112 | 30 | 境 | jìng | degree; level | 南印度境 |
113 | 30 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 南印度境 |
114 | 30 | 境 | jìng | sphere; region | 南印度境 |
115 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為國號 |
116 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為國號 |
117 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 而為國號 |
118 | 28 | 為 | wéi | to do | 而為國號 |
119 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 而為國號 |
120 | 28 | 為 | wéi | to govern | 而為國號 |
121 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為國號 |
122 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 仁化之不洽也 |
123 | 27 | 學 | xué | to study; to learn | 學兼二乘 |
124 | 27 | 學 | xué | to imitate | 學兼二乘 |
125 | 27 | 學 | xué | a school; an academy | 學兼二乘 |
126 | 27 | 學 | xué | to understand | 學兼二乘 |
127 | 27 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學兼二乘 |
128 | 27 | 學 | xué | learned | 學兼二乘 |
129 | 27 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學兼二乘 |
130 | 27 | 學 | xué | a learner | 學兼二乘 |
131 | 26 | 於 | yú | to go; to | 其子於後逐師子父 |
132 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 其子於後逐師子父 |
133 | 26 | 於 | yú | Yu | 其子於後逐師子父 |
134 | 26 | 於 | wū | a crow | 其子於後逐師子父 |
135 | 25 | 僧徒 | sēng tú | master and disciples | 僧徒二萬餘人 |
136 | 25 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂孕男女 |
137 | 25 | 遂 | suì | to advance | 遂孕男女 |
138 | 25 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂孕男女 |
139 | 25 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂孕男女 |
140 | 25 | 遂 | suì | an area the capital | 遂孕男女 |
141 | 25 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂孕男女 |
142 | 25 | 遂 | suì | a flint | 遂孕男女 |
143 | 25 | 遂 | suì | to satisfy | 遂孕男女 |
144 | 25 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂孕男女 |
145 | 25 | 遂 | suì | to grow | 遂孕男女 |
146 | 25 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂孕男女 |
147 | 25 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂孕男女 |
148 | 25 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂孕男女 |
149 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時師子王負女而去 |
150 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時師子王負女而去 |
151 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時師子王負女而去 |
152 | 24 | 時 | shí | fashionable | 時師子王負女而去 |
153 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時師子王負女而去 |
154 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時師子王負女而去 |
155 | 24 | 時 | shí | tense | 時師子王負女而去 |
156 | 24 | 時 | shí | particular; special | 時師子王負女而去 |
157 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時師子王負女而去 |
158 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時師子王負女而去 |
159 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 時師子王負女而去 |
160 | 24 | 時 | shí | seasonal | 時師子王負女而去 |
161 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 時師子王負女而去 |
162 | 24 | 時 | shí | hour | 時師子王負女而去 |
163 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時師子王負女而去 |
164 | 24 | 時 | shí | Shi | 時師子王負女而去 |
165 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 時師子王負女而去 |
166 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 時師子王負女而去 |
167 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 時師子王負女而去 |
168 | 23 | 大都 | dàdū | Dadu; Daidu; Taidu; Khanbaliq; Cambaluc | 國大都城周四十餘里 |
169 | 23 | 大都 | dàdū | area surrounding the capital | 國大都城周四十餘里 |
170 | 23 | 乃 | nǎi | to be | 母乃述昔事以告 |
171 | 23 | 僧伽羅 | sēngjiāluó | Simhala; Siṃhala | 僧伽羅 |
172 | 22 | 天祠 | tiāncí | devalaya | 天祠數百 |
173 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其師子王還無所見 |
174 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 其師子王還無所見 |
175 | 22 | 無 | mó | mo | 其師子王還無所見 |
176 | 22 | 無 | wú | to not have | 其師子王還無所見 |
177 | 22 | 無 | wú | Wu | 其師子王還無所見 |
178 | 22 | 無 | mó | mo | 其師子王還無所見 |
179 | 22 | 數 | shǔ | to count | 國南浮海數千里 |
180 | 22 | 數 | shù | a number; an amount | 國南浮海數千里 |
181 | 22 | 數 | shù | mathenatics | 國南浮海數千里 |
182 | 22 | 數 | shù | an ancient calculating method | 國南浮海數千里 |
183 | 22 | 數 | shù | several; a few | 國南浮海數千里 |
184 | 22 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 國南浮海數千里 |
185 | 22 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 國南浮海數千里 |
186 | 22 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 國南浮海數千里 |
187 | 22 | 數 | shù | a skill; an art | 國南浮海數千里 |
188 | 22 | 數 | shù | luck; fate | 國南浮海數千里 |
189 | 22 | 數 | shù | a rule | 國南浮海數千里 |
190 | 22 | 數 | shù | legal system | 國南浮海數千里 |
191 | 22 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 國南浮海數千里 |
192 | 22 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 國南浮海數千里 |
193 | 22 | 數 | sù | prayer beads | 國南浮海數千里 |
194 | 22 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 國南浮海數千里 |
195 | 21 | 昔 | xī | past; former times | 母乃述昔事以告 |
196 | 21 | 昔 | xī | Xi | 母乃述昔事以告 |
197 | 21 | 昔 | cuò | rough; coarse | 母乃述昔事以告 |
198 | 21 | 昔 | xī | night | 母乃述昔事以告 |
199 | 21 | 昔 | xī | former; pūrva | 母乃述昔事以告 |
200 | 21 | 行 | xíng | to walk | 備行矯惑 |
201 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 備行矯惑 |
202 | 21 | 行 | háng | profession | 備行矯惑 |
203 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 備行矯惑 |
204 | 21 | 行 | xíng | to travel | 備行矯惑 |
205 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 備行矯惑 |
206 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 備行矯惑 |
207 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 備行矯惑 |
208 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 備行矯惑 |
209 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 備行矯惑 |
210 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 備行矯惑 |
211 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 備行矯惑 |
212 | 21 | 行 | xíng | to move | 備行矯惑 |
213 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 備行矯惑 |
214 | 21 | 行 | xíng | travel | 備行矯惑 |
215 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 備行矯惑 |
216 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 備行矯惑 |
217 | 21 | 行 | xíng | temporary | 備行矯惑 |
218 | 21 | 行 | háng | rank; order | 備行矯惑 |
219 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 備行矯惑 |
220 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 備行矯惑 |
221 | 21 | 行 | xíng | to experience | 備行矯惑 |
222 | 21 | 行 | xíng | path; way | 備行矯惑 |
223 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 備行矯惑 |
224 | 21 | 行 | xíng | 備行矯惑 | |
225 | 21 | 行 | xíng | Practice | 備行矯惑 |
226 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 備行矯惑 |
227 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 備行矯惑 |
228 | 20 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 其後商人採寶 |
229 | 20 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 其後商人採寶 |
230 | 20 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 其後商人採寶 |
231 | 20 | 寶 | bǎo | precious | 其後商人採寶 |
232 | 20 | 寶 | bǎo | noble | 其後商人採寶 |
233 | 20 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 其後商人採寶 |
234 | 20 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 其後商人採寶 |
235 | 20 | 寶 | bǎo | Bao | 其後商人採寶 |
236 | 20 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 其後商人採寶 |
237 | 20 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 其後商人採寶 |
238 | 19 | 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | 林中有窣堵波 |
239 | 19 | 大 | dà | big; huge; large | 大總持寺沙門辯機撰 |
240 | 19 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大總持寺沙門辯機撰 |
241 | 19 | 大 | dà | great; major; important | 大總持寺沙門辯機撰 |
242 | 19 | 大 | dà | size | 大總持寺沙門辯機撰 |
243 | 19 | 大 | dà | old | 大總持寺沙門辯機撰 |
244 | 19 | 大 | dà | oldest; earliest | 大總持寺沙門辯機撰 |
245 | 19 | 大 | dà | adult | 大總持寺沙門辯機撰 |
246 | 19 | 大 | dài | an important person | 大總持寺沙門辯機撰 |
247 | 19 | 大 | dà | senior | 大總持寺沙門辯機撰 |
248 | 19 | 大 | dà | an element | 大總持寺沙門辯機撰 |
249 | 19 | 大 | dà | great; mahā | 大總持寺沙門辯機撰 |
250 | 19 | 女 | nǚ | female; feminine | 女娉隣國 |
251 | 19 | 女 | nǚ | female | 女娉隣國 |
252 | 19 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女娉隣國 |
253 | 19 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女娉隣國 |
254 | 19 | 女 | nǚ | daughter | 女娉隣國 |
255 | 19 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女娉隣國 |
256 | 19 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女娉隣國 |
257 | 19 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女娉隣國 |
258 | 19 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女娉隣國 |
259 | 19 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女娉隣國 |
260 | 19 | 者 | zhě | ca | 乃縱獵者 |
261 | 18 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 宜速逃逝 |
262 | 18 | 宜 | yí | to be amiable | 宜速逃逝 |
263 | 18 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 宜速逃逝 |
264 | 18 | 宜 | yí | to share | 宜速逃逝 |
265 | 18 | 宜 | yí | should | 宜速逃逝 |
266 | 18 | 宜 | yí | Yi | 宜速逃逝 |
267 | 18 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 宜速逃逝 |
268 | 18 | 宜 | yí | nearly; almost | 宜速逃逝 |
269 | 18 | 宜 | yí | suitable; pathya | 宜速逃逝 |
270 | 18 | 建 | jiàn | to build; to construct | 精舍上建表柱 |
271 | 18 | 建 | jiàn | to establish | 精舍上建表柱 |
272 | 18 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 精舍上建表柱 |
273 | 18 | 建 | jiàn | Jian River | 精舍上建表柱 |
274 | 18 | 建 | jiàn | Fujian | 精舍上建表柱 |
275 | 18 | 建 | jiàn | to appoint | 精舍上建表柱 |
276 | 18 | 建 | jiàn | to stand upright | 精舍上建表柱 |
277 | 18 | 建 | jiàn | to determine | 精舍上建表柱 |
278 | 18 | 建 | jiàn | area of the night sky that the Bigger Dipper points to | 精舍上建表柱 |
279 | 18 | 建 | jiàn | Jian | 精舍上建表柱 |
280 | 18 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 精舍上建表柱 |
281 | 17 | 既 | jì | to complete; to finish | 既積歲月 |
282 | 17 | 既 | jì | Ji | 既積歲月 |
283 | 16 | 聞 | wén | to hear | 人或知聞 |
284 | 16 | 聞 | wén | Wen | 人或知聞 |
285 | 16 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 人或知聞 |
286 | 16 | 聞 | wén | to be widely known | 人或知聞 |
287 | 16 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 人或知聞 |
288 | 16 | 聞 | wén | information | 人或知聞 |
289 | 16 | 聞 | wèn | famous; well known | 人或知聞 |
290 | 16 | 聞 | wén | knowledge; learning | 人或知聞 |
291 | 16 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 人或知聞 |
292 | 16 | 聞 | wén | to question | 人或知聞 |
293 | 16 | 聞 | wén | heard; śruta | 人或知聞 |
294 | 16 | 聞 | wén | hearing; śruti | 人或知聞 |
295 | 16 | 羅 | luó | Luo | 一曰摩訶毘訶羅住部 |
296 | 16 | 羅 | luó | to catch; to capture | 一曰摩訶毘訶羅住部 |
297 | 16 | 羅 | luó | gauze | 一曰摩訶毘訶羅住部 |
298 | 16 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 一曰摩訶毘訶羅住部 |
299 | 16 | 羅 | luó | a net for catching birds | 一曰摩訶毘訶羅住部 |
300 | 16 | 羅 | luó | to recruit | 一曰摩訶毘訶羅住部 |
301 | 16 | 羅 | luó | to include | 一曰摩訶毘訶羅住部 |
302 | 16 | 羅 | luó | to distribute | 一曰摩訶毘訶羅住部 |
303 | 16 | 羅 | luó | ra | 一曰摩訶毘訶羅住部 |
304 | 15 | 氣 | qì | gas; vapour; fumes | 氣序溫暑 |
305 | 15 | 氣 | qì | anger; temper | 氣序溫暑 |
306 | 15 | 氣 | qì | Kangxi radical 84 | 氣序溫暑 |
307 | 15 | 氣 | qì | to be angry | 氣序溫暑 |
308 | 15 | 氣 | qì | breath | 氣序溫暑 |
309 | 15 | 氣 | qì | a smell; an odour | 氣序溫暑 |
310 | 15 | 氣 | qì | posture; disposition; airs; manners | 氣序溫暑 |
311 | 15 | 氣 | qì | vital force; material force | 氣序溫暑 |
312 | 15 | 氣 | qì | air | 氣序溫暑 |
313 | 15 | 氣 | qì | weather | 氣序溫暑 |
314 | 15 | 氣 | qì | to make angry | 氣序溫暑 |
315 | 15 | 氣 | qì | morale; spirit | 氣序溫暑 |
316 | 15 | 氣 | qì | to bully; to insult | 氣序溫暑 |
317 | 15 | 氣 | qì | vitality; energy | 氣序溫暑 |
318 | 15 | 氣 | qì | inspiration | 氣序溫暑 |
319 | 15 | 氣 | qì | strength; power | 氣序溫暑 |
320 | 15 | 氣 | qì | mist | 氣序溫暑 |
321 | 15 | 氣 | qì | instrument | 氣序溫暑 |
322 | 15 | 氣 | qì | prana | 氣序溫暑 |
323 | 15 | 氣 | qì | steam; bāṣpa | 氣序溫暑 |
324 | 15 | 周三 | zhōusān | Wednesday | 國大都城周三十餘里 |
325 | 15 | 我 | wǒ | self | 我何謂乎 |
326 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 我何謂乎 |
327 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 我何謂乎 |
328 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我何謂乎 |
329 | 15 | 我 | wǒ | ga | 我何謂乎 |
330 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 遵行大乘上座部法 |
331 | 15 | 法 | fǎ | France | 遵行大乘上座部法 |
332 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 遵行大乘上座部法 |
333 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 遵行大乘上座部法 |
334 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 遵行大乘上座部法 |
335 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 遵行大乘上座部法 |
336 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 遵行大乘上座部法 |
337 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 遵行大乘上座部法 |
338 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 遵行大乘上座部法 |
339 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 遵行大乘上座部法 |
340 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 遵行大乘上座部法 |
341 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 遵行大乘上座部法 |
342 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 遵行大乘上座部法 |
343 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 遵行大乘上座部法 |
344 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 遵行大乘上座部法 |
345 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 遵行大乘上座部法 |
346 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 遵行大乘上座部法 |
347 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 遵行大乘上座部法 |
348 | 15 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 中有金佛像 |
349 | 15 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 中有金佛像 |
350 | 15 | 像 | xiàng | appearance | 中有金佛像 |
351 | 15 | 像 | xiàng | for example | 中有金佛像 |
352 | 15 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 中有金佛像 |
353 | 15 | 外道 | wàidào | an outsider | 外道眾多 |
354 | 15 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 外道眾多 |
355 | 15 | 外道 | wàidào | Heretics | 外道眾多 |
356 | 15 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 外道眾多 |
357 | 15 | 序 | xù | preface; introduction | 氣序溫暑 |
358 | 15 | 序 | xù | order; sequence | 氣序溫暑 |
359 | 15 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 氣序溫暑 |
360 | 15 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 氣序溫暑 |
361 | 15 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 氣序溫暑 |
362 | 15 | 序 | xù | precedence; rank | 氣序溫暑 |
363 | 15 | 序 | xù | to narrate; to describe | 氣序溫暑 |
364 | 15 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 氣序溫暑 |
365 | 15 | 序 | xù | an antechamber | 氣序溫暑 |
366 | 15 | 序 | xù | season | 氣序溫暑 |
367 | 15 | 序 | xù | overture; prelude | 氣序溫暑 |
368 | 15 | 序 | xù | first; nidāna | 氣序溫暑 |
369 | 14 | 二 | èr | two | 二大船 |
370 | 14 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二大船 |
371 | 14 | 二 | èr | second | 二大船 |
372 | 14 | 二 | èr | twice; double; di- | 二大船 |
373 | 14 | 二 | èr | more than one kind | 二大船 |
374 | 14 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二大船 |
375 | 14 | 二 | èr | both; dvaya | 二大船 |
376 | 14 | 羅剎女 | luóshānǚ | female ogre; demoness; rākṣasī | 五百羅剎女之所居也 |
377 | 14 | 中 | zhōng | middle | 女居輿中 |
378 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 女居輿中 |
379 | 14 | 中 | zhōng | China | 女居輿中 |
380 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 女居輿中 |
381 | 14 | 中 | zhōng | midday | 女居輿中 |
382 | 14 | 中 | zhōng | inside | 女居輿中 |
383 | 14 | 中 | zhōng | during | 女居輿中 |
384 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 女居輿中 |
385 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 女居輿中 |
386 | 14 | 中 | zhōng | half | 女居輿中 |
387 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 女居輿中 |
388 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 女居輿中 |
389 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 女居輿中 |
390 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 女居輿中 |
391 | 14 | 中 | zhōng | middle | 女居輿中 |
392 | 14 | 在 | zài | in; at | 師子踞在林中 |
393 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 師子踞在林中 |
394 | 14 | 在 | zài | to consist of | 師子踞在林中 |
395 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 師子踞在林中 |
396 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 師子踞在林中 |
397 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 不能自濟 |
398 | 13 | 自 | zì | Zi | 不能自濟 |
399 | 13 | 自 | zì | a nose | 不能自濟 |
400 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 不能自濟 |
401 | 13 | 自 | zì | origin | 不能自濟 |
402 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 不能自濟 |
403 | 13 | 自 | zì | to be | 不能自濟 |
404 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 不能自濟 |
405 | 13 | 今 | jīn | today; present; now | 故今西大女國是也 |
406 | 13 | 今 | jīn | Jin | 故今西大女國是也 |
407 | 13 | 今 | jīn | modern | 故今西大女國是也 |
408 | 13 | 今 | jīn | now; adhunā | 故今西大女國是也 |
409 | 13 | 習 | xí | to fly | 習小教 |
410 | 13 | 習 | xí | to practice; to exercise | 習小教 |
411 | 13 | 習 | xí | to be familiar with | 習小教 |
412 | 13 | 習 | xí | a habit; a custom | 習小教 |
413 | 13 | 習 | xí | a trusted aide; a close acquaintance | 習小教 |
414 | 13 | 習 | xí | to teach | 習小教 |
415 | 13 | 習 | xí | flapping | 習小教 |
416 | 13 | 習 | xí | Xi | 習小教 |
417 | 13 | 習 | xí | cultivated; bhāvita | 習小教 |
418 | 13 | 習 | xí | latent tendencies; predisposition | 習小教 |
419 | 13 | 尺 | chǐ | a ruler; a tape-measure | 高數百尺 |
420 | 13 | 尺 | chǐ | small | 高數百尺 |
421 | 13 | 尺 | chǐ | a drawing tool | 高數百尺 |
422 | 13 | 尺 | chǐ | handspan; vitasti | 高數百尺 |
423 | 13 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來在昔修菩薩行 |
424 | 13 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來在昔修菩薩行 |
425 | 13 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來在昔修菩薩行 |
426 | 13 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我先已逃 |
427 | 13 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我先已逃 |
428 | 13 | 已 | yǐ | to complete | 我先已逃 |
429 | 13 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我先已逃 |
430 | 13 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我先已逃 |
431 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我先已逃 |
432 | 13 | 異道 | yìdào | different roads | 異道雜居 |
433 | 13 | 異道 | yìdào | different points of view; different ideologies | 異道雜居 |
434 | 13 | 異道 | yìdào | different ways | 異道雜居 |
435 | 13 | 百餘 | bǎiyú | a hundred or more | 高百餘尺 |
436 | 13 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言不 |
437 | 13 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言不 |
438 | 13 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言不 |
439 | 13 | 言 | yán | phrase; sentence | 言不 |
440 | 13 | 言 | yán | a word; a syllable | 言不 |
441 | 13 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言不 |
442 | 13 | 言 | yán | to regard as | 言不 |
443 | 13 | 言 | yán | to act as | 言不 |
444 | 13 | 言 | yán | word; vacana | 言不 |
445 | 13 | 言 | yán | speak; vad | 言不 |
446 | 13 | 母 | mǔ | mother | 謂其母曰 |
447 | 13 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 謂其母曰 |
448 | 13 | 母 | mǔ | female | 謂其母曰 |
449 | 13 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 謂其母曰 |
450 | 13 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 謂其母曰 |
451 | 13 | 母 | mǔ | all women | 謂其母曰 |
452 | 13 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 謂其母曰 |
453 | 13 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 謂其母曰 |
454 | 13 | 母 | mǔ | investment capital | 謂其母曰 |
455 | 13 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 謂其母曰 |
456 | 13 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處幽谷 |
457 | 13 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處幽谷 |
458 | 13 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處幽谷 |
459 | 13 | 處 | chù | a part; an aspect | 處幽谷 |
460 | 13 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處幽谷 |
461 | 13 | 處 | chǔ | to get along with | 處幽谷 |
462 | 13 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處幽谷 |
463 | 13 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處幽谷 |
464 | 13 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處幽谷 |
465 | 13 | 處 | chǔ | to be associated with | 處幽谷 |
466 | 13 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處幽谷 |
467 | 13 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處幽谷 |
468 | 13 | 處 | chù | circumstances; situation | 處幽谷 |
469 | 13 | 處 | chù | an occasion; a time | 處幽谷 |
470 | 13 | 處 | chù | position; sthāna | 處幽谷 |
471 | 12 | 商 | shāng | commerce; trade | 乃殺其商主 |
472 | 12 | 商 | shāng | Shang Dynasty | 乃殺其商主 |
473 | 12 | 商 | shāng | to consult; to discuss | 乃殺其商主 |
474 | 12 | 商 | shāng | a merchant; a dealer | 乃殺其商主 |
475 | 12 | 商 | shāng | a merchant; a businessman | 乃殺其商主 |
476 | 12 | 商 | shāng | a quotient | 乃殺其商主 |
477 | 12 | 商 | shāng | to use a number as a quotient | 乃殺其商主 |
478 | 12 | 商 | shāng | shang | 乃殺其商主 |
479 | 12 | 商 | shāng | Shang | 乃殺其商主 |
480 | 12 | 商 | shāng | merchant; vaṇij | 乃殺其商主 |
481 | 12 | 商 | shāng | merchant; śaṇ | 乃殺其商主 |
482 | 12 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 其男船泛海至此寶渚 |
483 | 12 | 海 | hǎi | foreign | 其男船泛海至此寶渚 |
484 | 12 | 海 | hǎi | a large lake | 其男船泛海至此寶渚 |
485 | 12 | 海 | hǎi | a large mass | 其男船泛海至此寶渚 |
486 | 12 | 海 | hǎi | having large capacity | 其男船泛海至此寶渚 |
487 | 12 | 海 | hǎi | Hai | 其男船泛海至此寶渚 |
488 | 12 | 海 | hǎi | seawater | 其男船泛海至此寶渚 |
489 | 12 | 海 | hǎi | a field; an area | 其男船泛海至此寶渚 |
490 | 12 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 其男船泛海至此寶渚 |
491 | 12 | 海 | hǎi | a large container | 其男船泛海至此寶渚 |
492 | 12 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 其男船泛海至此寶渚 |
493 | 12 | 兼 | jiān | to merge; to combine | 學兼二乘 |
494 | 12 | 兼 | jiān | to double | 學兼二乘 |
495 | 12 | 兼 | jiān | to repeat; to accumulate | 學兼二乘 |
496 | 12 | 兼 | jiān | equal to | 學兼二乘 |
497 | 12 | 兼 | jiān | not selective; impartial | 學兼二乘 |
498 | 12 | 重 | zhòng | heavy | 當酬重賞 |
499 | 12 | 重 | chóng | to repeat | 當酬重賞 |
500 | 12 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 當酬重賞 |
Frequencies of all Words
Top 1000
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 104 | 餘 | yú | extra; surplus | 周七千餘里 |
2 | 104 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 周七千餘里 |
3 | 104 | 餘 | yú | I | 周七千餘里 |
4 | 104 | 餘 | yú | to remain | 周七千餘里 |
5 | 104 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 周七千餘里 |
6 | 104 | 餘 | yú | other | 周七千餘里 |
7 | 104 | 餘 | yú | additional; complementary | 周七千餘里 |
8 | 104 | 餘 | yú | remaining | 周七千餘里 |
9 | 104 | 餘 | yú | incomplete | 周七千餘里 |
10 | 104 | 餘 | yú | Yu | 周七千餘里 |
11 | 104 | 餘 | yú | other; anya | 周七千餘里 |
12 | 98 | 國 | guó | a country; a nation | 二十三國 |
13 | 98 | 國 | guó | the capital of a state | 二十三國 |
14 | 98 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 二十三國 |
15 | 98 | 國 | guó | a state; a kingdom | 二十三國 |
16 | 98 | 國 | guó | a place; a land | 二十三國 |
17 | 98 | 國 | guó | domestic; Chinese | 二十三國 |
18 | 98 | 國 | guó | national | 二十三國 |
19 | 98 | 國 | guó | top in the nation | 二十三國 |
20 | 98 | 國 | guó | Guo | 二十三國 |
21 | 98 | 國 | guó | community; nation; janapada | 二十三國 |
22 | 91 | 之 | zhī | him; her; them; that | 雖非印度之國路次附出 |
23 | 91 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 雖非印度之國路次附出 |
24 | 91 | 之 | zhī | to go | 雖非印度之國路次附出 |
25 | 91 | 之 | zhī | this; that | 雖非印度之國路次附出 |
26 | 91 | 之 | zhī | genetive marker | 雖非印度之國路次附出 |
27 | 91 | 之 | zhī | it | 雖非印度之國路次附出 |
28 | 91 | 之 | zhī | in; in regards to | 雖非印度之國路次附出 |
29 | 91 | 之 | zhī | all | 雖非印度之國路次附出 |
30 | 91 | 之 | zhī | and | 雖非印度之國路次附出 |
31 | 91 | 之 | zhī | however | 雖非印度之國路次附出 |
32 | 91 | 之 | zhī | if | 雖非印度之國路次附出 |
33 | 91 | 之 | zhī | then | 雖非印度之國路次附出 |
34 | 91 | 之 | zhī | to arrive; to go | 雖非印度之國路次附出 |
35 | 91 | 之 | zhī | is | 雖非印度之國路次附出 |
36 | 91 | 之 | zhī | to use | 雖非印度之國路次附出 |
37 | 91 | 之 | zhī | Zhi | 雖非印度之國路次附出 |
38 | 91 | 之 | zhī | winding | 雖非印度之國路次附出 |
39 | 83 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其形卑黑 |
40 | 83 | 其 | qí | to add emphasis | 其形卑黑 |
41 | 83 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其形卑黑 |
42 | 83 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其形卑黑 |
43 | 83 | 其 | qí | he; her; it; them | 其形卑黑 |
44 | 83 | 其 | qí | probably; likely | 其形卑黑 |
45 | 83 | 其 | qí | will | 其形卑黑 |
46 | 83 | 其 | qí | may | 其形卑黑 |
47 | 83 | 其 | qí | if | 其形卑黑 |
48 | 83 | 其 | qí | or | 其形卑黑 |
49 | 83 | 其 | qí | Qi | 其形卑黑 |
50 | 83 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其形卑黑 |
51 | 74 | 里 | lǐ | inside; interior | 周七千餘里 |
52 | 74 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 周七千餘里 |
53 | 74 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 周七千餘里 |
54 | 74 | 里 | lǐ | a small village; ri | 周七千餘里 |
55 | 74 | 里 | lǐ | inside; within | 周七千餘里 |
56 | 74 | 里 | lǐ | a residence | 周七千餘里 |
57 | 74 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 周七千餘里 |
58 | 74 | 里 | lǐ | a local administrative district | 周七千餘里 |
59 | 74 | 里 | lǐ | interior; antar | 周七千餘里 |
60 | 74 | 里 | lǐ | village; antar | 周七千餘里 |
61 | 67 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 神鬼所魅 |
62 | 67 | 所 | suǒ | an office; an institute | 神鬼所魅 |
63 | 67 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 神鬼所魅 |
64 | 67 | 所 | suǒ | it | 神鬼所魅 |
65 | 67 | 所 | suǒ | if; supposing | 神鬼所魅 |
66 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 神鬼所魅 |
67 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 神鬼所魅 |
68 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 神鬼所魅 |
69 | 67 | 所 | suǒ | that which | 神鬼所魅 |
70 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 神鬼所魅 |
71 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 神鬼所魅 |
72 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 神鬼所魅 |
73 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 神鬼所魅 |
74 | 67 | 所 | suǒ | that which; yad | 神鬼所魅 |
75 | 64 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 多有珍寶 |
76 | 64 | 有 | yǒu | to have; to possess | 多有珍寶 |
77 | 64 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 多有珍寶 |
78 | 64 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 多有珍寶 |
79 | 64 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 多有珍寶 |
80 | 64 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 多有珍寶 |
81 | 64 | 有 | yǒu | used to compare two things | 多有珍寶 |
82 | 64 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 多有珍寶 |
83 | 64 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 多有珍寶 |
84 | 64 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 多有珍寶 |
85 | 64 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 多有珍寶 |
86 | 64 | 有 | yǒu | abundant | 多有珍寶 |
87 | 64 | 有 | yǒu | purposeful | 多有珍寶 |
88 | 64 | 有 | yǒu | You | 多有珍寶 |
89 | 64 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 多有珍寶 |
90 | 64 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 多有珍寶 |
91 | 63 | 也 | yě | also; too | 此國本寶渚也 |
92 | 63 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 此國本寶渚也 |
93 | 63 | 也 | yě | either | 此國本寶渚也 |
94 | 63 | 也 | yě | even | 此國本寶渚也 |
95 | 63 | 也 | yě | used to soften the tone | 此國本寶渚也 |
96 | 63 | 也 | yě | used for emphasis | 此國本寶渚也 |
97 | 63 | 也 | yě | used to mark contrast | 此國本寶渚也 |
98 | 63 | 也 | yě | used to mark compromise | 此國本寶渚也 |
99 | 63 | 也 | yě | ya | 此國本寶渚也 |
100 | 62 | 人 | rén | person; people; a human being | 人智斯發 |
101 | 62 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人智斯發 |
102 | 62 | 人 | rén | a kind of person | 人智斯發 |
103 | 62 | 人 | rén | everybody | 人智斯發 |
104 | 62 | 人 | rén | adult | 人智斯發 |
105 | 62 | 人 | rén | somebody; others | 人智斯發 |
106 | 62 | 人 | rén | an upright person | 人智斯發 |
107 | 62 | 人 | rén | person; manuṣya | 人智斯發 |
108 | 53 | 曰 | yuē | to speak; to say | 雖非印度之國路次附出舊曰波斯 |
109 | 53 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 雖非印度之國路次附出舊曰波斯 |
110 | 53 | 曰 | yuē | to be called | 雖非印度之國路次附出舊曰波斯 |
111 | 53 | 曰 | yuē | particle without meaning | 雖非印度之國路次附出舊曰波斯 |
112 | 53 | 曰 | yuē | said; ukta | 雖非印度之國路次附出舊曰波斯 |
113 | 53 | 至 | zhì | to; until | 於是至父本國 |
114 | 53 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 於是至父本國 |
115 | 53 | 至 | zhì | extremely; very; most | 於是至父本國 |
116 | 53 | 至 | zhì | to arrive | 於是至父本國 |
117 | 53 | 至 | zhì | approach; upagama | 於是至父本國 |
118 | 50 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多有珍寶 |
119 | 50 | 多 | duó | many; much | 多有珍寶 |
120 | 50 | 多 | duō | more | 多有珍寶 |
121 | 50 | 多 | duō | an unspecified extent | 多有珍寶 |
122 | 50 | 多 | duō | used in exclamations | 多有珍寶 |
123 | 50 | 多 | duō | excessive | 多有珍寶 |
124 | 50 | 多 | duō | to what extent | 多有珍寶 |
125 | 50 | 多 | duō | abundant | 多有珍寶 |
126 | 50 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多有珍寶 |
127 | 50 | 多 | duō | mostly | 多有珍寶 |
128 | 50 | 多 | duō | simply; merely | 多有珍寶 |
129 | 50 | 多 | duō | frequently | 多有珍寶 |
130 | 50 | 多 | duō | very | 多有珍寶 |
131 | 50 | 多 | duō | Duo | 多有珍寶 |
132 | 50 | 多 | duō | ta | 多有珍寶 |
133 | 50 | 多 | duō | many; bahu | 多有珍寶 |
134 | 46 | 王 | wáng | Wang | 其王懼 |
135 | 46 | 王 | wáng | a king | 其王懼 |
136 | 46 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 其王懼 |
137 | 46 | 王 | wàng | to be king; to rule | 其王懼 |
138 | 46 | 王 | wáng | a prince; a duke | 其王懼 |
139 | 46 | 王 | wáng | grand; great | 其王懼 |
140 | 46 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 其王懼 |
141 | 46 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 其王懼 |
142 | 46 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 其王懼 |
143 | 46 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 其王懼 |
144 | 46 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 其王懼 |
145 | 45 | 此 | cǐ | this; these | 此國本寶渚也 |
146 | 45 | 此 | cǐ | in this way | 此國本寶渚也 |
147 | 45 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此國本寶渚也 |
148 | 45 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此國本寶渚也 |
149 | 45 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此國本寶渚也 |
150 | 44 | 千 | qiān | one thousand | 時千眾萬騎 |
151 | 44 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 時千眾萬騎 |
152 | 44 | 千 | qiān | very | 時千眾萬騎 |
153 | 44 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 時千眾萬騎 |
154 | 44 | 千 | qiān | Qian | 時千眾萬騎 |
155 | 43 | 十 | shí | ten | 國大都城周四十餘里 |
156 | 43 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 國大都城周四十餘里 |
157 | 43 | 十 | shí | tenth | 國大都城周四十餘里 |
158 | 43 | 十 | shí | complete; perfect | 國大都城周四十餘里 |
159 | 43 | 十 | shí | ten; daśa | 國大都城周四十餘里 |
160 | 43 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 母乃述昔事以告 |
161 | 43 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 母乃述昔事以告 |
162 | 43 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 母乃述昔事以告 |
163 | 43 | 以 | yǐ | according to | 母乃述昔事以告 |
164 | 43 | 以 | yǐ | because of | 母乃述昔事以告 |
165 | 43 | 以 | yǐ | on a certain date | 母乃述昔事以告 |
166 | 43 | 以 | yǐ | and; as well as | 母乃述昔事以告 |
167 | 43 | 以 | yǐ | to rely on | 母乃述昔事以告 |
168 | 43 | 以 | yǐ | to regard | 母乃述昔事以告 |
169 | 43 | 以 | yǐ | to be able to | 母乃述昔事以告 |
170 | 43 | 以 | yǐ | to order; to command | 母乃述昔事以告 |
171 | 43 | 以 | yǐ | further; moreover | 母乃述昔事以告 |
172 | 43 | 以 | yǐ | used after a verb | 母乃述昔事以告 |
173 | 43 | 以 | yǐ | very | 母乃述昔事以告 |
174 | 43 | 以 | yǐ | already | 母乃述昔事以告 |
175 | 43 | 以 | yǐ | increasingly | 母乃述昔事以告 |
176 | 43 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 母乃述昔事以告 |
177 | 43 | 以 | yǐ | Israel | 母乃述昔事以告 |
178 | 43 | 以 | yǐ | Yi | 母乃述昔事以告 |
179 | 43 | 以 | yǐ | use; yogena | 母乃述昔事以告 |
180 | 40 | 城 | chéng | a city; a town | 國大都城周四十餘里 |
181 | 40 | 城 | chéng | a city wall | 國大都城周四十餘里 |
182 | 40 | 城 | chéng | to fortify | 國大都城周四十餘里 |
183 | 40 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 國大都城周四十餘里 |
184 | 40 | 城 | chéng | city; nagara | 國大都城周四十餘里 |
185 | 37 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 時師子王負女而去 |
186 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 時師子王負女而去 |
187 | 37 | 而 | ér | you | 時師子王負女而去 |
188 | 37 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 時師子王負女而去 |
189 | 37 | 而 | ér | right away; then | 時師子王負女而去 |
190 | 37 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 時師子王負女而去 |
191 | 37 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 時師子王負女而去 |
192 | 37 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 時師子王負女而去 |
193 | 37 | 而 | ér | how can it be that? | 時師子王負女而去 |
194 | 37 | 而 | ér | so as to | 時師子王負女而去 |
195 | 37 | 而 | ér | only then | 時師子王負女而去 |
196 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 時師子王負女而去 |
197 | 37 | 而 | néng | can; able | 時師子王負女而去 |
198 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 時師子王負女而去 |
199 | 37 | 而 | ér | me | 時師子王負女而去 |
200 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 時師子王負女而去 |
201 | 37 | 而 | ér | possessive | 時師子王負女而去 |
202 | 37 | 而 | ér | and; ca | 時師子王負女而去 |
203 | 36 | 伽藍 | qiēlán | a Buddhist temple; monastery | 伽藍數百所 |
204 | 36 | 伽藍 | qiēlán | sangha community | 伽藍數百所 |
205 | 36 | 伽藍 | qiēlán | sangharama; samgharama; temple; monastery | 伽藍數百所 |
206 | 36 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸羅剎女情疎故人 |
207 | 36 | 諸 | zhū | Zhu | 諸羅剎女情疎故人 |
208 | 36 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸羅剎女情疎故人 |
209 | 36 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸羅剎女情疎故人 |
210 | 36 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸羅剎女情疎故人 |
211 | 36 | 諸 | zhū | of; in | 諸羅剎女情疎故人 |
212 | 36 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸羅剎女情疎故人 |
213 | 30 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 南印度境 |
214 | 30 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 南印度境 |
215 | 30 | 境 | jìng | situation; circumstances | 南印度境 |
216 | 30 | 境 | jìng | degree; level | 南印度境 |
217 | 30 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 南印度境 |
218 | 30 | 境 | jìng | sphere; region | 南印度境 |
219 | 28 | 為 | wèi | for; to | 而為國號 |
220 | 28 | 為 | wèi | because of | 而為國號 |
221 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為國號 |
222 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為國號 |
223 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 而為國號 |
224 | 28 | 為 | wéi | to do | 而為國號 |
225 | 28 | 為 | wèi | for | 而為國號 |
226 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 而為國號 |
227 | 28 | 為 | wèi | to | 而為國號 |
228 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 而為國號 |
229 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而為國號 |
230 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 而為國號 |
231 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 而為國號 |
232 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 而為國號 |
233 | 28 | 為 | wéi | to govern | 而為國號 |
234 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為國號 |
235 | 27 | 不 | bù | not; no | 仁化之不洽也 |
236 | 27 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 仁化之不洽也 |
237 | 27 | 不 | bù | as a correlative | 仁化之不洽也 |
238 | 27 | 不 | bù | no (answering a question) | 仁化之不洽也 |
239 | 27 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 仁化之不洽也 |
240 | 27 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 仁化之不洽也 |
241 | 27 | 不 | bù | to form a yes or no question | 仁化之不洽也 |
242 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 仁化之不洽也 |
243 | 27 | 不 | bù | no; na | 仁化之不洽也 |
244 | 27 | 學 | xué | to study; to learn | 學兼二乘 |
245 | 27 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 學兼二乘 |
246 | 27 | 學 | xué | to imitate | 學兼二乘 |
247 | 27 | 學 | xué | a school; an academy | 學兼二乘 |
248 | 27 | 學 | xué | to understand | 學兼二乘 |
249 | 27 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 學兼二乘 |
250 | 27 | 學 | xué | a doctrine | 學兼二乘 |
251 | 27 | 學 | xué | learned | 學兼二乘 |
252 | 27 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 學兼二乘 |
253 | 27 | 學 | xué | a learner | 學兼二乘 |
254 | 26 | 於 | yú | in; at | 其子於後逐師子父 |
255 | 26 | 於 | yú | in; at | 其子於後逐師子父 |
256 | 26 | 於 | yú | in; at; to; from | 其子於後逐師子父 |
257 | 26 | 於 | yú | to go; to | 其子於後逐師子父 |
258 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 其子於後逐師子父 |
259 | 26 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 其子於後逐師子父 |
260 | 26 | 於 | yú | from | 其子於後逐師子父 |
261 | 26 | 於 | yú | give | 其子於後逐師子父 |
262 | 26 | 於 | yú | oppposing | 其子於後逐師子父 |
263 | 26 | 於 | yú | and | 其子於後逐師子父 |
264 | 26 | 於 | yú | compared to | 其子於後逐師子父 |
265 | 26 | 於 | yú | by | 其子於後逐師子父 |
266 | 26 | 於 | yú | and; as well as | 其子於後逐師子父 |
267 | 26 | 於 | yú | for | 其子於後逐師子父 |
268 | 26 | 於 | yú | Yu | 其子於後逐師子父 |
269 | 26 | 於 | wū | a crow | 其子於後逐師子父 |
270 | 26 | 於 | wū | whew; wow | 其子於後逐師子父 |
271 | 26 | 於 | yú | near to; antike | 其子於後逐師子父 |
272 | 25 | 僧徒 | sēng tú | master and disciples | 僧徒二萬餘人 |
273 | 25 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂孕男女 |
274 | 25 | 遂 | suì | thereupon | 遂孕男女 |
275 | 25 | 遂 | suì | to advance | 遂孕男女 |
276 | 25 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂孕男女 |
277 | 25 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂孕男女 |
278 | 25 | 遂 | suì | an area the capital | 遂孕男女 |
279 | 25 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂孕男女 |
280 | 25 | 遂 | suì | a flint | 遂孕男女 |
281 | 25 | 遂 | suì | to satisfy | 遂孕男女 |
282 | 25 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂孕男女 |
283 | 25 | 遂 | suì | to grow | 遂孕男女 |
284 | 25 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂孕男女 |
285 | 25 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂孕男女 |
286 | 25 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂孕男女 |
287 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時師子王負女而去 |
288 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時師子王負女而去 |
289 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時師子王負女而去 |
290 | 24 | 時 | shí | at that time | 時師子王負女而去 |
291 | 24 | 時 | shí | fashionable | 時師子王負女而去 |
292 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時師子王負女而去 |
293 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時師子王負女而去 |
294 | 24 | 時 | shí | tense | 時師子王負女而去 |
295 | 24 | 時 | shí | particular; special | 時師子王負女而去 |
296 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時師子王負女而去 |
297 | 24 | 時 | shí | hour (measure word) | 時師子王負女而去 |
298 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時師子王負女而去 |
299 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 時師子王負女而去 |
300 | 24 | 時 | shí | seasonal | 時師子王負女而去 |
301 | 24 | 時 | shí | frequently; often | 時師子王負女而去 |
302 | 24 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時師子王負女而去 |
303 | 24 | 時 | shí | on time | 時師子王負女而去 |
304 | 24 | 時 | shí | this; that | 時師子王負女而去 |
305 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 時師子王負女而去 |
306 | 24 | 時 | shí | hour | 時師子王負女而去 |
307 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時師子王負女而去 |
308 | 24 | 時 | shí | Shi | 時師子王負女而去 |
309 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 時師子王負女而去 |
310 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 時師子王負女而去 |
311 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 時師子王負女而去 |
312 | 24 | 時 | shí | then; atha | 時師子王負女而去 |
313 | 23 | 大都 | dàdōu | generally | 國大都城周四十餘里 |
314 | 23 | 大都 | dàdū | Dadu; Daidu; Taidu; Khanbaliq; Cambaluc | 國大都城周四十餘里 |
315 | 23 | 大都 | dàdōu | mostly | 國大都城周四十餘里 |
316 | 23 | 大都 | dàdū | area surrounding the capital | 國大都城周四十餘里 |
317 | 23 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 母乃述昔事以告 |
318 | 23 | 乃 | nǎi | to be | 母乃述昔事以告 |
319 | 23 | 乃 | nǎi | you; yours | 母乃述昔事以告 |
320 | 23 | 乃 | nǎi | also; moreover | 母乃述昔事以告 |
321 | 23 | 乃 | nǎi | however; but | 母乃述昔事以告 |
322 | 23 | 乃 | nǎi | if | 母乃述昔事以告 |
323 | 23 | 僧伽羅 | sēngjiāluó | Simhala; Siṃhala | 僧伽羅 |
324 | 22 | 天祠 | tiāncí | devalaya | 天祠數百 |
325 | 22 | 無 | wú | no | 其師子王還無所見 |
326 | 22 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其師子王還無所見 |
327 | 22 | 無 | wú | to not have; without | 其師子王還無所見 |
328 | 22 | 無 | wú | has not yet | 其師子王還無所見 |
329 | 22 | 無 | mó | mo | 其師子王還無所見 |
330 | 22 | 無 | wú | do not | 其師子王還無所見 |
331 | 22 | 無 | wú | not; -less; un- | 其師子王還無所見 |
332 | 22 | 無 | wú | regardless of | 其師子王還無所見 |
333 | 22 | 無 | wú | to not have | 其師子王還無所見 |
334 | 22 | 無 | wú | um | 其師子王還無所見 |
335 | 22 | 無 | wú | Wu | 其師子王還無所見 |
336 | 22 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 其師子王還無所見 |
337 | 22 | 無 | wú | not; non- | 其師子王還無所見 |
338 | 22 | 無 | mó | mo | 其師子王還無所見 |
339 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
340 | 22 | 是 | shì | is exactly | 是 |
341 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
342 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
343 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
344 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
345 | 22 | 是 | shì | true | 是 |
346 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
347 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
348 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
349 | 22 | 是 | shì | Shi | 是 |
350 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
351 | 22 | 是 | shì | this; idam | 是 |
352 | 22 | 數 | shǔ | to count | 國南浮海數千里 |
353 | 22 | 數 | shù | a number; an amount | 國南浮海數千里 |
354 | 22 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 國南浮海數千里 |
355 | 22 | 數 | shù | mathenatics | 國南浮海數千里 |
356 | 22 | 數 | shù | an ancient calculating method | 國南浮海數千里 |
357 | 22 | 數 | shù | several; a few | 國南浮海數千里 |
358 | 22 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 國南浮海數千里 |
359 | 22 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 國南浮海數千里 |
360 | 22 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 國南浮海數千里 |
361 | 22 | 數 | shù | a skill; an art | 國南浮海數千里 |
362 | 22 | 數 | shù | luck; fate | 國南浮海數千里 |
363 | 22 | 數 | shù | a rule | 國南浮海數千里 |
364 | 22 | 數 | shù | legal system | 國南浮海數千里 |
365 | 22 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 國南浮海數千里 |
366 | 22 | 數 | shǔ | outstanding | 國南浮海數千里 |
367 | 22 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 國南浮海數千里 |
368 | 22 | 數 | sù | prayer beads | 國南浮海數千里 |
369 | 22 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 國南浮海數千里 |
370 | 21 | 昔 | xī | past; former times | 母乃述昔事以告 |
371 | 21 | 昔 | xī | Xi | 母乃述昔事以告 |
372 | 21 | 昔 | cuò | rough; coarse | 母乃述昔事以告 |
373 | 21 | 昔 | xī | night | 母乃述昔事以告 |
374 | 21 | 昔 | xī | former; pūrva | 母乃述昔事以告 |
375 | 21 | 行 | xíng | to walk | 備行矯惑 |
376 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 備行矯惑 |
377 | 21 | 行 | háng | profession | 備行矯惑 |
378 | 21 | 行 | háng | line; row | 備行矯惑 |
379 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 備行矯惑 |
380 | 21 | 行 | xíng | to travel | 備行矯惑 |
381 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 備行矯惑 |
382 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 備行矯惑 |
383 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 備行矯惑 |
384 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 備行矯惑 |
385 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 備行矯惑 |
386 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 備行矯惑 |
387 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 備行矯惑 |
388 | 21 | 行 | xíng | to move | 備行矯惑 |
389 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 備行矯惑 |
390 | 21 | 行 | xíng | travel | 備行矯惑 |
391 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 備行矯惑 |
392 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 備行矯惑 |
393 | 21 | 行 | xíng | temporary | 備行矯惑 |
394 | 21 | 行 | xíng | soon | 備行矯惑 |
395 | 21 | 行 | háng | rank; order | 備行矯惑 |
396 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 備行矯惑 |
397 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 備行矯惑 |
398 | 21 | 行 | xíng | to experience | 備行矯惑 |
399 | 21 | 行 | xíng | path; way | 備行矯惑 |
400 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 備行矯惑 |
401 | 21 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 備行矯惑 |
402 | 21 | 行 | xíng | 備行矯惑 | |
403 | 21 | 行 | xíng | moreover; also | 備行矯惑 |
404 | 21 | 行 | xíng | Practice | 備行矯惑 |
405 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 備行矯惑 |
406 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 備行矯惑 |
407 | 20 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 其後商人採寶 |
408 | 20 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 其後商人採寶 |
409 | 20 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 其後商人採寶 |
410 | 20 | 寶 | bǎo | precious | 其後商人採寶 |
411 | 20 | 寶 | bǎo | noble | 其後商人採寶 |
412 | 20 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 其後商人採寶 |
413 | 20 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 其後商人採寶 |
414 | 20 | 寶 | bǎo | Bao | 其後商人採寶 |
415 | 20 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 其後商人採寶 |
416 | 20 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 其後商人採寶 |
417 | 19 | 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | 林中有窣堵波 |
418 | 19 | 大 | dà | big; huge; large | 大總持寺沙門辯機撰 |
419 | 19 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大總持寺沙門辯機撰 |
420 | 19 | 大 | dà | great; major; important | 大總持寺沙門辯機撰 |
421 | 19 | 大 | dà | size | 大總持寺沙門辯機撰 |
422 | 19 | 大 | dà | old | 大總持寺沙門辯機撰 |
423 | 19 | 大 | dà | greatly; very | 大總持寺沙門辯機撰 |
424 | 19 | 大 | dà | oldest; earliest | 大總持寺沙門辯機撰 |
425 | 19 | 大 | dà | adult | 大總持寺沙門辯機撰 |
426 | 19 | 大 | tài | greatest; grand | 大總持寺沙門辯機撰 |
427 | 19 | 大 | dài | an important person | 大總持寺沙門辯機撰 |
428 | 19 | 大 | dà | senior | 大總持寺沙門辯機撰 |
429 | 19 | 大 | dà | approximately | 大總持寺沙門辯機撰 |
430 | 19 | 大 | tài | greatest; grand | 大總持寺沙門辯機撰 |
431 | 19 | 大 | dà | an element | 大總持寺沙門辯機撰 |
432 | 19 | 大 | dà | great; mahā | 大總持寺沙門辯機撰 |
433 | 19 | 女 | nǚ | female; feminine | 女娉隣國 |
434 | 19 | 女 | nǚ | female | 女娉隣國 |
435 | 19 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女娉隣國 |
436 | 19 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女娉隣國 |
437 | 19 | 女 | nǚ | daughter | 女娉隣國 |
438 | 19 | 女 | rǔ | you; thou | 女娉隣國 |
439 | 19 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女娉隣國 |
440 | 19 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女娉隣國 |
441 | 19 | 女 | rǔ | you | 女娉隣國 |
442 | 19 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女娉隣國 |
443 | 19 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女娉隣國 |
444 | 19 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女娉隣國 |
445 | 19 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 乃縱獵者 |
446 | 19 | 者 | zhě | that | 乃縱獵者 |
447 | 19 | 者 | zhě | nominalizing function word | 乃縱獵者 |
448 | 19 | 者 | zhě | used to mark a definition | 乃縱獵者 |
449 | 19 | 者 | zhě | used to mark a pause | 乃縱獵者 |
450 | 19 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 乃縱獵者 |
451 | 19 | 者 | zhuó | according to | 乃縱獵者 |
452 | 19 | 者 | zhě | ca | 乃縱獵者 |
453 | 18 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 宜速逃逝 |
454 | 18 | 宜 | yí | to be amiable | 宜速逃逝 |
455 | 18 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 宜速逃逝 |
456 | 18 | 宜 | yí | to share | 宜速逃逝 |
457 | 18 | 宜 | yí | should | 宜速逃逝 |
458 | 18 | 宜 | yí | no doubt; of course | 宜速逃逝 |
459 | 18 | 宜 | yí | Yi | 宜速逃逝 |
460 | 18 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 宜速逃逝 |
461 | 18 | 宜 | yí | nearly; almost | 宜速逃逝 |
462 | 18 | 宜 | yí | suitable; pathya | 宜速逃逝 |
463 | 18 | 建 | jiàn | to build; to construct | 精舍上建表柱 |
464 | 18 | 建 | jiàn | to establish | 精舍上建表柱 |
465 | 18 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 精舍上建表柱 |
466 | 18 | 建 | jiàn | Jian River | 精舍上建表柱 |
467 | 18 | 建 | jiàn | Fujian | 精舍上建表柱 |
468 | 18 | 建 | jiàn | to appoint | 精舍上建表柱 |
469 | 18 | 建 | jiàn | to stand upright | 精舍上建表柱 |
470 | 18 | 建 | jiàn | to determine | 精舍上建表柱 |
471 | 18 | 建 | jiàn | area of the night sky that the Bigger Dipper points to | 精舍上建表柱 |
472 | 18 | 建 | jiàn | Jian | 精舍上建表柱 |
473 | 18 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 精舍上建表柱 |
474 | 17 | 或 | huò | or; either; else | 人或知聞 |
475 | 17 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 人或知聞 |
476 | 17 | 或 | huò | some; someone | 人或知聞 |
477 | 17 | 或 | míngnián | suddenly | 人或知聞 |
478 | 17 | 或 | huò | or; vā | 人或知聞 |
479 | 17 | 既 | jì | already; since | 既積歲月 |
480 | 17 | 既 | jì | both ... and ... | 既積歲月 |
481 | 17 | 既 | jì | to complete; to finish | 既積歲月 |
482 | 17 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 既積歲月 |
483 | 17 | 既 | jì | not long | 既積歲月 |
484 | 17 | 既 | jì | Ji | 既積歲月 |
485 | 17 | 既 | jì | thereupon; tatas | 既積歲月 |
486 | 16 | 聞 | wén | to hear | 人或知聞 |
487 | 16 | 聞 | wén | Wen | 人或知聞 |
488 | 16 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 人或知聞 |
489 | 16 | 聞 | wén | to be widely known | 人或知聞 |
490 | 16 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 人或知聞 |
491 | 16 | 聞 | wén | information | 人或知聞 |
492 | 16 | 聞 | wèn | famous; well known | 人或知聞 |
493 | 16 | 聞 | wén | knowledge; learning | 人或知聞 |
494 | 16 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 人或知聞 |
495 | 16 | 聞 | wén | to question | 人或知聞 |
496 | 16 | 聞 | wén | heard; śruta | 人或知聞 |
497 | 16 | 聞 | wén | hearing; śruti | 人或知聞 |
498 | 16 | 羅 | luó | Luo | 一曰摩訶毘訶羅住部 |
499 | 16 | 羅 | luó | to catch; to capture | 一曰摩訶毘訶羅住部 |
500 | 16 | 羅 | luó | gauze | 一曰摩訶毘訶羅住部 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
余 | 餘 | yú | other; anya |
国 | 國 | guó | community; nation; janapada |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
里 | 裡 |
|
|
所 |
|
|
|
有 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
人 | rén | person; manuṣya | |
曰 | yuē | said; ukta | |
至 | zhì | approach; upagama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿跋耶只厘住部 | 阿跋耶祇釐住部 | 196 | Abhayagiri Vasinah |
阿点婆翅罗国 | 阿點婆翅羅國 | 97 | Audumbatira |
阿軬荼国 | 阿軬荼國 | 97 | Avaṇḍa |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难陀补罗国 | 阿難陀補羅國 | 97 | ānandapura |
阿吒厘国 | 阿吒釐國 | 97 | Aṭali |
阿折罗 | 阿折羅 | 196 | Acara |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
跋禄羯呫婆 | 跋祿羯呫婆 | 98 | Bharukaccha; Bharukacchapa |
宝洲 | 寶洲 | 98 | Simhala; Siṃhala |
宝渚 | 寶渚 | 98 | Simhala; Siṃhala |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
北印度 | 98 |
|
|
辩机 | 辯機 | 98 |
|
臂多势罗国 | 臂多勢羅國 | 98 | Pātāsila |
钵伐多国 | 鉢伐多國 | 98 | Parvata |
波剌斯 | 98 | Pārsa | |
波剌斯国 | 波剌斯國 | 98 | Pārsa |
波斯 | 98 | Persia | |
漕矩吒国 | 漕矩吒國 | 67 | Afghanistan |
长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
陈那菩萨 | 陳那菩薩 | 99 | Dignāga |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大唐西域记 | 大唐西域記 | 68 |
|
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
达罗毘荼国 | 達羅毘荼國 | 100 | Draviḍa |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
大竹 | 100 | Dazhu | |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
德光 | 100 |
|
|
德慧 | 100 | Guṇamati | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
典籍 | 100 | canonical text | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东岸 | 東岸 | 100 | East Bank; East Coast |
二百亿罗汉 | 二百億羅漢 | 195 | Arhat Śrutiviṃśatikoṭi |
伐腊毘国 | 伐臘毘國 | 102 | Valabhi |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
河东 | 河東 | 104 |
|
花林 | 104 | Flower Copse | |
冀 | 106 |
|
|
迦毕试国 | 迦畢試國 | 106 | Kāpiśī |
坚慧菩萨 | 堅慧菩薩 | 106 | Sthiramati |
吉达 | 吉達 | 106 | Jeddah |
戒日 | 106 | Harsha | |
羯若鞠阇国 | 羯若鞠闍國 | 106 | Kanyākubja |
瞿折罗国 | 瞿折羅國 | 106 | gūrjara |
狼揭罗国 | 狼揭羅國 | 108 | Laṅgala |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
留后 | 留後 | 108 | Provisional Governor |
鲁 | 魯 | 108 |
|
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
茂罗三部卢 | 茂羅三部盧 | 109 | Mūlasthānapura |
摩诃剌侘国 | 摩訶剌侘國 | 109 | Mahārāṣṭra |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
摩腊婆国 | 摩臘婆國 | 109 | Mālava |
摩醯湿伐罗补罗国 | 摩醯濕伐羅補羅國 | 109 | Maheśvarapura |
摩醯因陀罗 | 摩醯因陀羅 | 109 | Mahendra; Mahinda |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
南印度 | 110 | Southern India | |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆薮天 | 婆藪天 | 112 | Vasudeva |
清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
七月 | 113 |
|
|
契吒国 | 契吒國 | 113 | Kiṭa; Kheḍa; Kaccha |
仁化 | 114 | Renhua County | |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
僧伽罗 | 僧伽羅 | 115 | Simhala; Siṃhala |
僧伽罗国 | 僧伽羅國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
僧伽 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
鄯 | 115 | Shan | |
上座部 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
天祠 | 116 | devalaya | |
天马 | 天馬 | 116 | Pegasus |
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
荼建那补罗国 | 荼建那補羅國 | 116 | Koṅkaṇapura |
万金川 | 萬金川 | 119 | Jinchuan Wan |
王益 | 119 | Wangyi | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
邬阇衍那国 | 鄔闍衍那國 | 119 | Ujjayanī |
武威 | 119 | Wuwei | |
无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
西海 | 120 | Yellow Sea | |
西印度 | 120 |
|
|
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
小乘 | 120 | Hinayana | |
锡兰 | 錫蘭 | 120 | Ceylon |
信度 | 120 | Sindhu | |
信度国 | 信度國 | 120 | Sindhu |
信度河 | 120 | Indus River | |
玄奘 | 120 |
|
|
薰陆香树 | 薰陸香樹 | 120 | Boswellia |
印度 | 121 |
|
|
一切义成 | 一切義成 | 121 | Sarvārthasiddha |
永乐 | 永樂 | 89 | Emperor Yong Le |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
磔迦国 | 磔迦國 | 122 | Ṭakka |
郑和 | 鄭和 | 122 | Zheng He |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
正量部 | 122 | Sammatiya school | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
掷枳陀国 | 擲枳陀國 | 122 | Zhizhituo |
中印度 | 122 | Central India | |
周二 | 週二 | 122 | Tuesday |
周六 | 週六 | 122 | Saturday |
周三 | 週三 | 122 | Wednesday |
周四 | 週四 | 122 | Thursday |
周五 | 週五 | 122 | Friday |
资福 | 資福 | 122 | Zifu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安忍 | 196 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
本生之事 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
钵昙摩 | 鉢曇摩 | 98 | padma |
不害 | 98 | non-harm | |
不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
盛以宝函 | 盛以寶函 | 99 | It is kept in a jeweled casket. |
赤栴檀 | 99 | red sandalwood | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大神通 | 100 |
|
|
大小二乘 | 100 | Mahāyāna and Hinayana, two vehicles | |
道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
等身 | 100 | a life-size image | |
定慧 | 100 |
|
|
顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
法教 | 102 |
|
|
非家 | 102 | homeless | |
风俗质直 | 風俗質直 | 102 | the manners of the people are sincere and upright |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福智 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
广大心 | 廣大心 | 103 | magnanimous |
归命 | 歸命 | 103 |
|
弘宣 | 104 | to widely advocate | |
厚德 | 104 | Great Virtue | |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
稼穑滋盛 | 稼穡滋盛 | 106 | it is regularly cultivated and produces large crops |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
稼穑时播 | 稼穡時播 | 106 | It is regularly cultivated and productive. |
家室富饶 | 家室富饒 | 106 | The establishments [are] wealthy. |
戒香 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
金佛 | 106 | metal Buddha statue | |
敬信 | 106 |
|
|
金刚宝座 | 金剛寶座 | 106 | vajra throne |
卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
群生 | 113 | all living beings | |
人户殷盛 | 人戶殷盛 | 114 | The population is dense. |
肉髻 | 114 | usnisa | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
入室 | 114 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善顺 | 善順 | 115 |
|
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生类 | 生類 | 115 | species; insect |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
时放光明 | 時放光明 | 115 | on which occasions it is lit up with radiance |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
食时 | 食時 | 115 |
|
饰以宝珍 | 飾以寶珍 | 115 | ornamented with gems and precious stones |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
戍陀罗 | 戍陀羅 | 115 | sudra; shudra; slave class |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
土地膏腴 | 116 | The land is rich and fertile. | |
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
土田 | 116 | kṣetra; homeland; country; land | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
无大君长 | 無大君長 | 119 | There is no king (great ruler) amongst them. |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无学 | 無學 | 119 |
|
西行 | 120 |
|
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行法 | 120 | cultivation method | |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
因地 | 121 |
|
|
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
引水为田 | 引水為田 | 121 | led in channels to irrigate the fields |
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
用大 | 121 | great in function | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
愿力 | 願力 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸国书写 | 諸國書寫 | 122 | In all countries [of India these leaves] are everywhere and used for writing on |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
总持 | 總持 | 122 |
|
最胜子 | 最勝子 | 122 |
|