Glossary and Vocabulary for Tan Jin Wenji 鐔津文集, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 23 yún cloud 引領一望雲
2 23 yún Yunnan 引領一望雲
3 23 yún Yun 引領一望雲
4 23 yún to say 引領一望雲
5 23 yún to have 引領一望雲
6 23 yún cloud; megha 引領一望雲
7 23 yún to say; iti 引領一望雲
8 22 qīng clear; clean 晝公文章清復秀
9 22 qīng Qing Dynasty 晝公文章清復秀
10 22 qìng peaceful 晝公文章清復秀
11 22 qìng transparent 晝公文章清復秀
12 22 qìng upper six notes 晝公文章清復秀
13 22 qìng distinctive 晝公文章清復秀
14 22 qìng lofty and unsullied; honest 晝公文章清復秀
15 22 qìng elegant; graceful 晝公文章清復秀
16 22 qìng to eliminate; to clean 晝公文章清復秀
17 22 qìng to tidy up 晝公文章清復秀
18 22 qìng to pay the bill; to settle accounts 晝公文章清復秀
19 22 qìng to check a total; to recalculate 晝公文章清復秀
20 22 qìng blood serum 晝公文章清復秀
21 22 qìng Qing 晝公文章清復秀
22 22 qīng Clear 晝公文章清復秀
23 22 qīng pure; amala 晝公文章清復秀
24 21 shān a mountain; a hill; a peak 一日夫子來山陲
25 21 shān Shan 一日夫子來山陲
26 21 shān Kangxi radical 46 一日夫子來山陲
27 21 shān a mountain-like shape 一日夫子來山陲
28 21 shān a gable 一日夫子來山陲
29 21 shān mountain; giri 一日夫子來山陲
30 20 zhī to go 美之曰
31 20 zhī to arrive; to go 美之曰
32 20 zhī is 美之曰
33 20 zhī to use 美之曰
34 20 zhī Zhi 美之曰
35 20 zhī winding 美之曰
36 18 Kangxi radical 71 殷盤周誥無復疑
37 18 to not have; without 殷盤周誥無復疑
38 18 mo 殷盤周誥無復疑
39 18 to not have 殷盤周誥無復疑
40 18 Wu 殷盤周誥無復疑
41 18 mo 殷盤周誥無復疑
42 18 lái to come 一日夫子來山陲
43 18 lái please 一日夫子來山陲
44 18 lái used to substitute for another verb 一日夫子來山陲
45 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 一日夫子來山陲
46 18 lái wheat 一日夫子來山陲
47 18 lái next; future 一日夫子來山陲
48 18 lái a simple complement of direction 一日夫子來山陲
49 18 lái to occur; to arise 一日夫子來山陲
50 18 lái to earn 一日夫子來山陲
51 18 lái to come; āgata 一日夫子來山陲
52 18 to give 高僧天資與人別
53 18 to accompany 高僧天資與人別
54 18 to particate in 高僧天資與人別
55 18 of the same kind 高僧天資與人別
56 18 to help 高僧天資與人別
57 18 for 高僧天資與人別
58 17 to go 來言去別將何之
59 17 to remove; to wipe off; to eliminate 來言去別將何之
60 17 to be distant 來言去別將何之
61 17 to leave 來言去別將何之
62 17 to play a part 來言去別將何之
63 17 to abandon; to give up 來言去別將何之
64 17 to die 來言去別將何之
65 17 previous; past 來言去別將何之
66 17 to send out; to issue; to drive away 來言去別將何之
67 17 falling tone 來言去別將何之
68 17 to lose 來言去別將何之
69 17 Qu 來言去別將何之
70 17 go; gati 來言去別將何之
71 17 Kangxi radical 132 縱橫道自全
72 17 Zi 縱橫道自全
73 17 a nose 縱橫道自全
74 17 the beginning; the start 縱橫道自全
75 17 origin 縱橫道自全
76 17 to employ; to use 縱橫道自全
77 17 to be 縱橫道自全
78 17 self; soul; ātman 縱橫道自全
79 16 rén person; people; a human being 吾聞風而慕其人
80 16 rén Kangxi radical 9 吾聞風而慕其人
81 16 rén a kind of person 吾聞風而慕其人
82 16 rén everybody 吾聞風而慕其人
83 16 rén adult 吾聞風而慕其人
84 16 rén somebody; others 吾聞風而慕其人
85 16 rén an upright person 吾聞風而慕其人
86 16 rén person; manuṣya 吾聞風而慕其人
87 16 zài in; at 斯人已歿斯言在
88 16 zài to exist; to be living 斯人已歿斯言在
89 16 zài to consist of 斯人已歿斯言在
90 16 zài to be at a post 斯人已歿斯言在
91 16 zài in; bhū 斯人已歿斯言在
92 16 gēng to change; to ammend 請君更前與君語
93 16 gēng a watch; a measure of time 請君更前與君語
94 16 gēng to experience 請君更前與君語
95 16 gēng to improve 請君更前與君語
96 16 gēng to replace; to substitute 請君更前與君語
97 16 gēng to compensate 請君更前與君語
98 16 gèng to increase 請君更前與君語
99 16 gēng forced military service 請君更前與君語
100 16 gēng Geng 請君更前與君語
101 16 jīng to experience 請君更前與君語
102 16 gēng contacts 請君更前與君語
103 15 dào way; road; path 唐僧皎然靈徹道標
104 15 dào principle; a moral; morality 唐僧皎然靈徹道標
105 15 dào Tao; the Way 唐僧皎然靈徹道標
106 15 dào to say; to speak; to talk 唐僧皎然靈徹道標
107 15 dào to think 唐僧皎然靈徹道標
108 15 dào circuit; a province 唐僧皎然靈徹道標
109 15 dào a course; a channel 唐僧皎然靈徹道標
110 15 dào a method; a way of doing something 唐僧皎然靈徹道標
111 15 dào a doctrine 唐僧皎然靈徹道標
112 15 dào Taoism; Daoism 唐僧皎然靈徹道標
113 15 dào a skill 唐僧皎然靈徹道標
114 15 dào a sect 唐僧皎然靈徹道標
115 15 dào a line 唐僧皎然靈徹道標
116 15 dào Way 唐僧皎然靈徹道標
117 15 dào way; path; marga 唐僧皎然靈徹道標
118 15 tiān day 天與其能不可鬪
119 15 tiān heaven 天與其能不可鬪
120 15 tiān nature 天與其能不可鬪
121 15 tiān sky 天與其能不可鬪
122 15 tiān weather 天與其能不可鬪
123 15 tiān father; husband 天與其能不可鬪
124 15 tiān a necessity 天與其能不可鬪
125 15 tiān season 天與其能不可鬪
126 15 tiān destiny 天與其能不可鬪
127 15 tiān very high; sky high [prices] 天與其能不可鬪
128 15 tiān a deva; a god 天與其能不可鬪
129 15 tiān Heaven 天與其能不可鬪
130 14 人間 rénjiān the human world; the world 此與人間事
131 14 人間 rénjiān human world 此與人間事
132 14 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 此與人間事
133 14 jūn sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler 請君更前與君語
134 14 jūn a mistress 請君更前與君語
135 14 jūn date-plum 請君更前與君語
136 14 jūn the son of heaven 請君更前與君語
137 14 jūn to rule 請君更前與君語
138 14 jūn prince; lord; pati 請君更前與君語
139 14 huán to go back; to turn around; to return 樂少憂還剩
140 14 huán to pay back; to give back 樂少憂還剩
141 14 huán to do in return 樂少憂還剩
142 14 huán Huan 樂少憂還剩
143 14 huán to revert 樂少憂還剩
144 14 huán to turn one's head; to look back 樂少憂還剩
145 14 huán to encircle 樂少憂還剩
146 14 xuán to rotate 樂少憂還剩
147 14 huán since 樂少憂還剩
148 14 hái to return; pratyāgam 樂少憂還剩
149 14 hái again; further; punar 樂少憂還剩
150 14 wéi to act as; to serve 遂為詩三章
151 14 wéi to change into; to become 遂為詩三章
152 14 wéi to be; is 遂為詩三章
153 14 wéi to do 遂為詩三章
154 14 wèi to support; to help 遂為詩三章
155 14 wéi to govern 遂為詩三章
156 14 wèi to be; bhū 遂為詩三章
157 14 wèi Eighth earthly branch 含哺未吐長嗟咨
158 14 wèi 1-3 p.m. 含哺未吐長嗟咨
159 14 wèi to taste 含哺未吐長嗟咨
160 14 wèi future; anāgata 含哺未吐長嗟咨
161 13 gāo high; tall 標師之高摩雲霄
162 13 gāo Kangxi radical 189 標師之高摩雲霄
163 13 gāo height 標師之高摩雲霄
164 13 gāo superior in level; degree; rate; grade 標師之高摩雲霄
165 13 gāo high pitched; loud 標師之高摩雲霄
166 13 gāo fine; good 標師之高摩雲霄
167 13 gāo senior 標師之高摩雲霄
168 13 gāo expensive 標師之高摩雲霄
169 13 gāo Gao 標師之高摩雲霄
170 13 gāo heights; an elevated place 標師之高摩雲霄
171 13 gāo to be respected; to be eminent 標師之高摩雲霄
172 13 gāo to respect 標師之高摩雲霄
173 13 gāo height; samucchraya 標師之高摩雲霄
174 13 gāo eminent; unnata 標師之高摩雲霄
175 13 desire 慷慨但欲扶政治
176 13 to desire; to wish 慷慨但欲扶政治
177 13 to desire; to intend 慷慨但欲扶政治
178 13 lust 慷慨但欲扶政治
179 13 desire; intention; wish; kāma 慷慨但欲扶政治
180 13 chūn spring 是時春和二月半
181 13 chūn spring 是時春和二月半
182 13 chūn vitality 是時春和二月半
183 13 chūn romance 是時春和二月半
184 13 chūn spring colors; joyful colors 是時春和二月半
185 13 chūn the east 是時春和二月半
186 13 chūn a kind of alcoholic beverage 是時春和二月半
187 13 chūn of springtime 是時春和二月半
188 13 chūn spring; vasanta 是時春和二月半
189 12 zhōng middle 到底無辜中
190 12 zhōng medium; medium sized 到底無辜中
191 12 zhōng China 到底無辜中
192 12 zhòng to hit the mark 到底無辜中
193 12 zhōng midday 到底無辜中
194 12 zhōng inside 到底無辜中
195 12 zhōng during 到底無辜中
196 12 zhōng Zhong 到底無辜中
197 12 zhōng intermediary 到底無辜中
198 12 zhōng half 到底無辜中
199 12 zhòng to reach; to attain 到底無辜中
200 12 zhòng to suffer; to infect 到底無辜中
201 12 zhòng to obtain 到底無辜中
202 12 zhòng to pass an exam 到底無辜中
203 12 zhōng middle 到底無辜中
204 12 shī poem; verse 三高僧詩
205 12 shī shi; lyric poetry 三高僧詩
206 12 shī Shijing; Book of Odes; Book of Songs 三高僧詩
207 12 shī poetry 三高僧詩
208 12 shī poem; kāvya 三高僧詩
209 12 shí time; a point or period of time 時周感之同來
210 12 shí a season; a quarter of a year 時周感之同來
211 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時周感之同來
212 12 shí fashionable 時周感之同來
213 12 shí fate; destiny; luck 時周感之同來
214 12 shí occasion; opportunity; chance 時周感之同來
215 12 shí tense 時周感之同來
216 12 shí particular; special 時周感之同來
217 12 shí to plant; to cultivate 時周感之同來
218 12 shí an era; a dynasty 時周感之同來
219 12 shí time [abstract] 時周感之同來
220 12 shí seasonal 時周感之同來
221 12 shí to wait upon 時周感之同來
222 12 shí hour 時周感之同來
223 12 shí appropriate; proper; timely 時周感之同來
224 12 shí Shi 時周感之同來
225 12 shí a present; currentlt 時周感之同來
226 12 shí time; kāla 時周感之同來
227 12 shí at that time; samaya 時周感之同來
228 12 Yi 晝公作詩心亦然
229 12 xīn heart [organ] 晝公作詩心亦然
230 12 xīn Kangxi radical 61 晝公作詩心亦然
231 12 xīn mind; consciousness 晝公作詩心亦然
232 12 xīn the center; the core; the middle 晝公作詩心亦然
233 12 xīn one of the 28 star constellations 晝公作詩心亦然
234 12 xīn heart 晝公作詩心亦然
235 12 xīn emotion 晝公作詩心亦然
236 12 xīn intention; consideration 晝公作詩心亦然
237 12 xīn disposition; temperament 晝公作詩心亦然
238 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 晝公作詩心亦然
239 12 xīn heart; hṛdaya 晝公作詩心亦然
240 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 晝公作詩心亦然
241 12 one 一庵嶺
242 12 Kangxi radical 1 一庵嶺
243 12 pure; concentrated 一庵嶺
244 12 first 一庵嶺
245 12 the same 一庵嶺
246 12 sole; single 一庵嶺
247 12 a very small amount 一庵嶺
248 12 Yi 一庵嶺
249 12 other 一庵嶺
250 12 to unify 一庵嶺
251 12 accidentally; coincidentally 一庵嶺
252 12 abruptly; suddenly 一庵嶺
253 12 one; eka 一庵嶺
254 11 Mo 閒居落莫多感激
255 11 rain 取雨救旱驅神龍
256 11 Kangxi radical 173 取雨救旱驅神龍
257 11 to rain 取雨救旱驅神龍
258 11 to moisten 取雨救旱驅神龍
259 11 a friend 取雨救旱驅神龍
260 11 to fall 取雨救旱驅神龍
261 11 rain; varṣa 取雨救旱驅神龍
262 11 infix potential marker 造化雖移神不
263 11 lín a wood; a forest; a grove 木秀於林風必摧
264 11 lín Lin 木秀於林風必摧
265 11 lín a group of people or tall things resembling a forest 木秀於林風必摧
266 11 lín forest; vana 木秀於林風必摧
267 10 can; may; permissible 天與其能不可鬪
268 10 to approve; to permit 天與其能不可鬪
269 10 to be worth 天與其能不可鬪
270 10 to suit; to fit 天與其能不可鬪
271 10 khan 天與其能不可鬪
272 10 to recover 天與其能不可鬪
273 10 to act as 天與其能不可鬪
274 10 to be worth; to deserve 天與其能不可鬪
275 10 used to add emphasis 天與其能不可鬪
276 10 beautiful 天與其能不可鬪
277 10 Ke 天與其能不可鬪
278 10 can; may; śakta 天與其能不可鬪
279 10 shū book 下帷克苦窮書詩
280 10 shū document; manuscript 下帷克苦窮書詩
281 10 shū letter 下帷克苦窮書詩
282 10 shū the Cannon of Documents 下帷克苦窮書詩
283 10 shū to write 下帷克苦窮書詩
284 10 shū writing 下帷克苦窮書詩
285 10 shū calligraphy; writing style 下帷克苦窮書詩
286 10 shū Shu 下帷克苦窮書詩
287 10 shū to record 下帷克苦窮書詩
288 10 shū book; pustaka 下帷克苦窮書詩
289 10 shū write; copy; likh 下帷克苦窮書詩
290 10 shū manuscript; lekha 下帷克苦窮書詩
291 10 shū book; pustaka 下帷克苦窮書詩
292 10 shū document; lekha 下帷克苦窮書詩
293 10 wén to hear 吾聞風而慕其人
294 10 wén Wen 吾聞風而慕其人
295 10 wén sniff at; to smell 吾聞風而慕其人
296 10 wén to be widely known 吾聞風而慕其人
297 10 wén to confirm; to accept 吾聞風而慕其人
298 10 wén information 吾聞風而慕其人
299 10 wèn famous; well known 吾聞風而慕其人
300 10 wén knowledge; learning 吾聞風而慕其人
301 10 wèn popularity; prestige; reputation 吾聞風而慕其人
302 10 wén to question 吾聞風而慕其人
303 10 wén heard; śruta 吾聞風而慕其人
304 10 wén hearing; śruti 吾聞風而慕其人
305 10 to send; to transmit; to mail 底寄幽獨
306 10 to rely on; to depend on 底寄幽獨
307 10 to trust; to entrust 底寄幽獨
308 10 to stay at temporarily; to stop over 底寄幽獨
309 10 attached to 底寄幽獨
310 10 to add meaning above the literal sense 底寄幽獨
311 10 sent; set in motion; preṣita 底寄幽獨
312 10 a mountain stream; a creek 有溪山名武夷
313 10 a gorge 有溪山名武夷
314 10 zhǎng to grow; to develop 含哺未吐長嗟咨
315 10 cháng long 含哺未吐長嗟咨
316 10 zhǎng Kangxi radical 168 含哺未吐長嗟咨
317 10 zhàng extra; surplus; remainder 含哺未吐長嗟咨
318 10 cháng length; distance 含哺未吐長嗟咨
319 10 cháng distant 含哺未吐長嗟咨
320 10 cháng tall 含哺未吐長嗟咨
321 10 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 含哺未吐長嗟咨
322 10 zhàng to be powerful and prosperous 含哺未吐長嗟咨
323 10 cháng deep 含哺未吐長嗟咨
324 10 cháng good aspects; strong points 含哺未吐長嗟咨
325 10 cháng Chang 含哺未吐長嗟咨
326 10 cháng speciality 含哺未吐長嗟咨
327 10 zhǎng old 含哺未吐長嗟咨
328 10 zhǎng to be born 含哺未吐長嗟咨
329 10 zhǎng older; eldest; senior 含哺未吐長嗟咨
330 10 zhǎng to respect; to hold in esteem 含哺未吐長嗟咨
331 10 zhǎng to be a leader 含哺未吐長嗟咨
332 10 zhǎng Zhang 含哺未吐長嗟咨
333 10 zhǎng to increase; to boost 含哺未吐長嗟咨
334 10 zhǎng older; senior 含哺未吐長嗟咨
335 10 cháng long 含哺未吐長嗟咨
336 10 guī to go back; to return 歸與老
337 10 guī to belong to; to be classified as 歸與老
338 10 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 歸與老
339 10 guī used between a repeated verb to indicate contrast 歸與老
340 10 guī to revert to; to give back to 歸與老
341 10 guī (of a woman) to get married 歸與老
342 10 guī to assemble; to meet together; to converge 歸與老
343 10 guī to appreciate; to admire 歸與老
344 10 guī to divide with a single digit divisor 歸與老
345 10 guī to pledge allegiance to 歸與老
346 10 guī to withdraw 歸與老
347 10 guī to settle down 歸與老
348 10 guī Gui 歸與老
349 10 kuì to give; to sacrifice food 歸與老
350 10 kuì ashamed 歸與老
351 10 guī returned; āgata 歸與老
352 9 to carry on the shoulder 白雲蕭散何定止
353 9 what 白雲蕭散何定止
354 9 He 白雲蕭散何定止
355 9 shēn deep 天閽深岩在西北
356 9 shēn profound; penetrating 天閽深岩在西北
357 9 shēn dark; deep in color 天閽深岩在西北
358 9 shēn remote in time 天閽深岩在西北
359 9 shēn depth 天閽深岩在西北
360 9 shēn far 天閽深岩在西北
361 9 shēn to withdraw; to recede 天閽深岩在西北
362 9 shēn thick; lush 天閽深岩在西北
363 9 shēn intimate; close 天閽深岩在西北
364 9 shēn late 天閽深岩在西北
365 9 shēn great 天閽深岩在西北
366 9 shēn grave; serious 天閽深岩在西北
367 9 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 天閽深岩在西北
368 9 shēn to survey; to probe 天閽深岩在西北
369 9 shēn deep; gambhīra 天閽深岩在西北
370 9 kǎi music for a triumphant return of troops 豈徒爾
371 9 kǎi harmonious; happy 豈徒爾
372 9 dialect; language; speech 非語
373 9 to speak; to tell 非語
374 9 verse; writing 非語
375 9 to speak; to tell 非語
376 9 proverbs; common sayings; old expressions 非語
377 9 a signal 非語
378 9 to chirp; to tweet 非語
379 9 words; discourse; vac 非語
380 9 shēng to be born; to give birth 生各自有所為
381 9 shēng to live 生各自有所為
382 9 shēng raw 生各自有所為
383 9 shēng a student 生各自有所為
384 9 shēng life 生各自有所為
385 9 shēng to produce; to give rise 生各自有所為
386 9 shēng alive 生各自有所為
387 9 shēng a lifetime 生各自有所為
388 9 shēng to initiate; to become 生各自有所為
389 9 shēng to grow 生各自有所為
390 9 shēng unfamiliar 生各自有所為
391 9 shēng not experienced 生各自有所為
392 9 shēng hard; stiff; strong 生各自有所為
393 9 shēng having academic or professional knowledge 生各自有所為
394 9 shēng a male role in traditional theatre 生各自有所為
395 9 shēng gender 生各自有所為
396 9 shēng to develop; to grow 生各自有所為
397 9 shēng to set up 生各自有所為
398 9 shēng a prostitute 生各自有所為
399 9 shēng a captive 生各自有所為
400 9 shēng a gentleman 生各自有所為
401 9 shēng Kangxi radical 100 生各自有所為
402 9 shēng unripe 生各自有所為
403 9 shēng nature 生各自有所為
404 9 shēng to inherit; to succeed 生各自有所為
405 9 shēng destiny 生各自有所為
406 9 shēng birth 生各自有所為
407 9 shēng arise; produce; utpad 生各自有所為
408 9 suǒ a few; various; some 孤清難立眾所沮
409 9 suǒ a place; a location 孤清難立眾所沮
410 9 suǒ indicates a passive voice 孤清難立眾所沮
411 9 suǒ an ordinal number 孤清難立眾所沮
412 9 suǒ meaning 孤清難立眾所沮
413 9 suǒ garrison 孤清難立眾所沮
414 9 suǒ place; pradeśa 孤清難立眾所沮
415 9 popular; common 抗迹蕭然不入俗
416 9 social customs 抗迹蕭然不入俗
417 9 vulgar; unrefined 抗迹蕭然不入俗
418 9 secular 抗迹蕭然不入俗
419 9 worldly; laukika 抗迹蕭然不入俗
420 9 idea 以廣其意也
421 9 Italy (abbreviation) 以廣其意也
422 9 a wish; a desire; intention 以廣其意也
423 9 mood; feeling 以廣其意也
424 9 will; willpower; determination 以廣其意也
425 9 bearing; spirit 以廣其意也
426 9 to think of; to long for; to miss 以廣其意也
427 9 to anticipate; to expect 以廣其意也
428 9 to doubt; to suspect 以廣其意也
429 9 meaning 以廣其意也
430 9 a suggestion; a hint 以廣其意也
431 9 an understanding; a point of view 以廣其意也
432 9 Yi 以廣其意也
433 9 manas; mind; mentation 以廣其意也
434 9 Kangxi radical 49 斯人已歿斯言在
435 9 to bring to an end; to stop 斯人已歿斯言在
436 9 to complete 斯人已歿斯言在
437 9 to demote; to dismiss 斯人已歿斯言在
438 9 to recover from an illness 斯人已歿斯言在
439 9 former; pūrvaka 斯人已歿斯言在
440 9 wèn to ask 朝廷若問平津策
441 9 wèn to inquire after 朝廷若問平津策
442 9 wèn to interrogate 朝廷若問平津策
443 9 wèn to hold responsible 朝廷若問平津策
444 9 wèn to request something 朝廷若問平津策
445 9 wèn to rebuke 朝廷若問平津策
446 9 wèn to send an official mission bearing gifts 朝廷若問平津策
447 9 wèn news 朝廷若問平津策
448 9 wèn to propose marriage 朝廷若問平津策
449 9 wén to inform 朝廷若問平津策
450 9 wèn to research 朝廷若問平津策
451 9 wèn Wen 朝廷若問平津策
452 9 wèn a question 朝廷若問平津策
453 9 wèn ask; prccha 朝廷若問平津策
454 9 xiè to thank 謝區中緣
455 9 xiè Xie 謝區中緣
456 9 xiè to decline 謝區中緣
457 9 xiè to apologize 謝區中緣
458 9 xiè to wilt; to fade 謝區中緣
459 9 xiè to say goodbye; to bid farewell 謝區中緣
460 9 xiè to tell 謝區中緣
461 9 xiè to greet 謝區中緣
462 9 xiè to replace 謝區中緣
463 9 xiè to thank 謝區中緣
464 9 yuè month 銀湟月為波
465 9 yuè moon 銀湟月為波
466 9 yuè Kangxi radical 74 銀湟月為波
467 9 yuè moonlight 銀湟月為波
468 9 yuè monthly 銀湟月為波
469 9 yuè shaped like the moon; crescent shaped 銀湟月為波
470 9 yuè Tokharians 銀湟月為波
471 9 yuè China rose 銀湟月為波
472 9 yuè Yue 銀湟月為波
473 9 yuè moon 銀湟月為波
474 9 yuè month; māsa 銀湟月為波
475 9 xià bottom 上跨騷雅下沈宋
476 9 xià to fall; to drop; to go down; to descend 上跨騷雅下沈宋
477 9 xià to announce 上跨騷雅下沈宋
478 9 xià to do 上跨騷雅下沈宋
479 9 xià to withdraw; to leave; to exit 上跨騷雅下沈宋
480 9 xià the lower class; a member of the lower class 上跨騷雅下沈宋
481 9 xià inside 上跨騷雅下沈宋
482 9 xià an aspect 上跨騷雅下沈宋
483 9 xià a certain time 上跨騷雅下沈宋
484 9 xià to capture; to take 上跨騷雅下沈宋
485 9 xià to put in 上跨騷雅下沈宋
486 9 xià to enter 上跨騷雅下沈宋
487 9 xià to eliminate; to remove; to get off 上跨騷雅下沈宋
488 9 xià to finish work or school 上跨騷雅下沈宋
489 9 xià to go 上跨騷雅下沈宋
490 9 xià to scorn; to look down on 上跨騷雅下沈宋
491 9 xià to modestly decline 上跨騷雅下沈宋
492 9 xià to produce 上跨騷雅下沈宋
493 9 xià to stay at; to lodge at 上跨騷雅下沈宋
494 9 xià to decide 上跨騷雅下沈宋
495 9 xià to be less than 上跨騷雅下沈宋
496 9 xià humble; lowly 上跨騷雅下沈宋
497 9 xià below; adhara 上跨騷雅下沈宋
498 9 xià lower; inferior; hina 上跨騷雅下沈宋
499 9 fēi Kangxi radical 175 非語
500 9 fēi wrong; bad; untruthful 非語

Frequencies of all Words

Top 1298

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 23 yún cloud 引領一望雲
2 23 yún Yunnan 引領一望雲
3 23 yún Yun 引領一望雲
4 23 yún to say 引領一望雲
5 23 yún to have 引領一望雲
6 23 yún a particle with no meaning 引領一望雲
7 23 yún in this way 引領一望雲
8 23 yún cloud; megha 引領一望雲
9 23 yún to say; iti 引領一望雲
10 22 qīng clear; clean 晝公文章清復秀
11 22 qīng Qing Dynasty 晝公文章清復秀
12 22 qìng peaceful 晝公文章清復秀
13 22 qìng transparent 晝公文章清復秀
14 22 qìng upper six notes 晝公文章清復秀
15 22 qìng distinctive 晝公文章清復秀
16 22 qìng lofty and unsullied; honest 晝公文章清復秀
17 22 qìng elegant; graceful 晝公文章清復秀
18 22 qìng purely 晝公文章清復秀
19 22 qìng completely gone; with nothing remaining 晝公文章清復秀
20 22 qìng clearly; obviously 晝公文章清復秀
21 22 qìng to eliminate; to clean 晝公文章清復秀
22 22 qìng to tidy up 晝公文章清復秀
23 22 qìng to pay the bill; to settle accounts 晝公文章清復秀
24 22 qìng to check a total; to recalculate 晝公文章清復秀
25 22 qìng blood serum 晝公文章清復秀
26 22 qìng Qing 晝公文章清復秀
27 22 qīng Clear 晝公文章清復秀
28 22 qīng pure; amala 晝公文章清復秀
29 21 shān a mountain; a hill; a peak 一日夫子來山陲
30 21 shān Shan 一日夫子來山陲
31 21 shān Kangxi radical 46 一日夫子來山陲
32 21 shān a mountain-like shape 一日夫子來山陲
33 21 shān a gable 一日夫子來山陲
34 21 shān mountain; giri 一日夫子來山陲
35 20 zhī him; her; them; that 美之曰
36 20 zhī used between a modifier and a word to form a word group 美之曰
37 20 zhī to go 美之曰
38 20 zhī this; that 美之曰
39 20 zhī genetive marker 美之曰
40 20 zhī it 美之曰
41 20 zhī in; in regards to 美之曰
42 20 zhī all 美之曰
43 20 zhī and 美之曰
44 20 zhī however 美之曰
45 20 zhī if 美之曰
46 20 zhī then 美之曰
47 20 zhī to arrive; to go 美之曰
48 20 zhī is 美之曰
49 20 zhī to use 美之曰
50 20 zhī Zhi 美之曰
51 20 zhī winding 美之曰
52 18 no 殷盤周誥無復疑
53 18 Kangxi radical 71 殷盤周誥無復疑
54 18 to not have; without 殷盤周誥無復疑
55 18 has not yet 殷盤周誥無復疑
56 18 mo 殷盤周誥無復疑
57 18 do not 殷盤周誥無復疑
58 18 not; -less; un- 殷盤周誥無復疑
59 18 regardless of 殷盤周誥無復疑
60 18 to not have 殷盤周誥無復疑
61 18 um 殷盤周誥無復疑
62 18 Wu 殷盤周誥無復疑
63 18 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 殷盤周誥無復疑
64 18 not; non- 殷盤周誥無復疑
65 18 mo 殷盤周誥無復疑
66 18 lái to come 一日夫子來山陲
67 18 lái indicates an approximate quantity 一日夫子來山陲
68 18 lái please 一日夫子來山陲
69 18 lái used to substitute for another verb 一日夫子來山陲
70 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 一日夫子來山陲
71 18 lái ever since 一日夫子來山陲
72 18 lái wheat 一日夫子來山陲
73 18 lái next; future 一日夫子來山陲
74 18 lái a simple complement of direction 一日夫子來山陲
75 18 lái to occur; to arise 一日夫子來山陲
76 18 lái to earn 一日夫子來山陲
77 18 lái to come; āgata 一日夫子來山陲
78 18 and 高僧天資與人別
79 18 to give 高僧天資與人別
80 18 together with 高僧天資與人別
81 18 interrogative particle 高僧天資與人別
82 18 to accompany 高僧天資與人別
83 18 to particate in 高僧天資與人別
84 18 of the same kind 高僧天資與人別
85 18 to help 高僧天資與人別
86 18 for 高僧天資與人別
87 18 and; ca 高僧天資與人別
88 17 yǒu is; are; to exist 什自古有
89 17 yǒu to have; to possess 什自古有
90 17 yǒu indicates an estimate 什自古有
91 17 yǒu indicates a large quantity 什自古有
92 17 yǒu indicates an affirmative response 什自古有
93 17 yǒu a certain; used before a person, time, or place 什自古有
94 17 yǒu used to compare two things 什自古有
95 17 yǒu used in a polite formula before certain verbs 什自古有
96 17 yǒu used before the names of dynasties 什自古有
97 17 yǒu a certain thing; what exists 什自古有
98 17 yǒu multiple of ten and ... 什自古有
99 17 yǒu abundant 什自古有
100 17 yǒu purposeful 什自古有
101 17 yǒu You 什自古有
102 17 yǒu 1. existence; 2. becoming 什自古有
103 17 yǒu becoming; bhava 什自古有
104 17 to go 來言去別將何之
105 17 to remove; to wipe off; to eliminate 來言去別將何之
106 17 to be distant 來言去別將何之
107 17 to leave 來言去別將何之
108 17 to play a part 來言去別將何之
109 17 to abandon; to give up 來言去別將何之
110 17 to die 來言去別將何之
111 17 previous; past 來言去別將何之
112 17 to send out; to issue; to drive away 來言去別將何之
113 17 expresses a tendency 來言去別將何之
114 17 falling tone 來言去別將何之
115 17 to lose 來言去別將何之
116 17 Qu 來言去別將何之
117 17 go; gati 來言去別將何之
118 17 naturally; of course; certainly 縱橫道自全
119 17 from; since 縱橫道自全
120 17 self; oneself; itself 縱橫道自全
121 17 Kangxi radical 132 縱橫道自全
122 17 Zi 縱橫道自全
123 17 a nose 縱橫道自全
124 17 the beginning; the start 縱橫道自全
125 17 origin 縱橫道自全
126 17 originally 縱橫道自全
127 17 still; to remain 縱橫道自全
128 17 in person; personally 縱橫道自全
129 17 in addition; besides 縱橫道自全
130 17 if; even if 縱橫道自全
131 17 but 縱橫道自全
132 17 because 縱橫道自全
133 17 to employ; to use 縱橫道自全
134 17 to be 縱橫道自全
135 17 own; one's own; oneself 縱橫道自全
136 17 self; soul; ātman 縱橫道自全
137 16 rén person; people; a human being 吾聞風而慕其人
138 16 rén Kangxi radical 9 吾聞風而慕其人
139 16 rén a kind of person 吾聞風而慕其人
140 16 rén everybody 吾聞風而慕其人
141 16 rén adult 吾聞風而慕其人
142 16 rén somebody; others 吾聞風而慕其人
143 16 rén an upright person 吾聞風而慕其人
144 16 rén person; manuṣya 吾聞風而慕其人
145 16 zài in; at 斯人已歿斯言在
146 16 zài at 斯人已歿斯言在
147 16 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 斯人已歿斯言在
148 16 zài to exist; to be living 斯人已歿斯言在
149 16 zài to consist of 斯人已歿斯言在
150 16 zài to be at a post 斯人已歿斯言在
151 16 zài in; bhū 斯人已歿斯言在
152 16 gèng more; even more 請君更前與君語
153 16 gēng to change; to ammend 請君更前與君語
154 16 gēng a watch; a measure of time 請君更前與君語
155 16 gèng again; also 請君更前與君語
156 16 gēng to experience 請君更前與君語
157 16 gēng to improve 請君更前與君語
158 16 gēng to replace; to substitute 請君更前與君語
159 16 gēng to compensate 請君更前與君語
160 16 gèng furthermore; even if 請君更前與君語
161 16 gèng other 請君更前與君語
162 16 gèng to increase 請君更前與君語
163 16 gēng forced military service 請君更前與君語
164 16 gēng Geng 請君更前與君語
165 16 gèng finally; eventually 請君更前與君語
166 16 jīng to experience 請君更前與君語
167 16 gèng again; punar 請君更前與君語
168 16 gēng contacts 請君更前與君語
169 15 dào way; road; path 唐僧皎然靈徹道標
170 15 dào principle; a moral; morality 唐僧皎然靈徹道標
171 15 dào Tao; the Way 唐僧皎然靈徹道標
172 15 dào measure word for long things 唐僧皎然靈徹道標
173 15 dào to say; to speak; to talk 唐僧皎然靈徹道標
174 15 dào to think 唐僧皎然靈徹道標
175 15 dào times 唐僧皎然靈徹道標
176 15 dào circuit; a province 唐僧皎然靈徹道標
177 15 dào a course; a channel 唐僧皎然靈徹道標
178 15 dào a method; a way of doing something 唐僧皎然靈徹道標
179 15 dào measure word for doors and walls 唐僧皎然靈徹道標
180 15 dào measure word for courses of a meal 唐僧皎然靈徹道標
181 15 dào a centimeter 唐僧皎然靈徹道標
182 15 dào a doctrine 唐僧皎然靈徹道標
183 15 dào Taoism; Daoism 唐僧皎然靈徹道標
184 15 dào a skill 唐僧皎然靈徹道標
185 15 dào a sect 唐僧皎然靈徹道標
186 15 dào a line 唐僧皎然靈徹道標
187 15 dào Way 唐僧皎然靈徹道標
188 15 dào way; path; marga 唐僧皎然靈徹道標
189 15 tiān day 天與其能不可鬪
190 15 tiān day 天與其能不可鬪
191 15 tiān heaven 天與其能不可鬪
192 15 tiān nature 天與其能不可鬪
193 15 tiān sky 天與其能不可鬪
194 15 tiān weather 天與其能不可鬪
195 15 tiān father; husband 天與其能不可鬪
196 15 tiān a necessity 天與其能不可鬪
197 15 tiān season 天與其能不可鬪
198 15 tiān destiny 天與其能不可鬪
199 15 tiān very high; sky high [prices] 天與其能不可鬪
200 15 tiān very 天與其能不可鬪
201 15 tiān a deva; a god 天與其能不可鬪
202 15 tiān Heaven 天與其能不可鬪
203 15 this; these 此與人間事
204 15 in this way 此與人間事
205 15 otherwise; but; however; so 此與人間事
206 15 at this time; now; here 此與人間事
207 15 this; here; etad 此與人間事
208 14 ěr thus; so; like that 豈徒爾
209 14 ěr in a manner 豈徒爾
210 14 ěr final particle with no meaning 豈徒爾
211 14 ěr final particle marking a question 豈徒爾
212 14 ěr you; thou 豈徒爾
213 14 ěr this; that 豈徒爾
214 14 ěr thus; atha khalu 豈徒爾
215 14 人間 rénjiān the human world; the world 此與人間事
216 14 人間 rénjiān human world 此與人間事
217 14 人間 rénjiān human; human world; manuṣya 此與人間事
218 14 jūn sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler 請君更前與君語
219 14 jūn you 請君更前與君語
220 14 jūn a mistress 請君更前與君語
221 14 jūn date-plum 請君更前與君語
222 14 jūn the son of heaven 請君更前與君語
223 14 jūn to rule 請君更前與君語
224 14 jūn prince; lord; pati 請君更前與君語
225 14 hái also; in addition; more 樂少憂還剩
226 14 huán to go back; to turn around; to return 樂少憂還剩
227 14 huán to pay back; to give back 樂少憂還剩
228 14 hái yet; still 樂少憂還剩
229 14 hái still more; even more 樂少憂還剩
230 14 hái fairly 樂少憂還剩
231 14 huán to do in return 樂少憂還剩
232 14 huán Huan 樂少憂還剩
233 14 huán to revert 樂少憂還剩
234 14 huán to turn one's head; to look back 樂少憂還剩
235 14 huán to encircle 樂少憂還剩
236 14 xuán to rotate 樂少憂還剩
237 14 huán since 樂少憂還剩
238 14 hái however 樂少憂還剩
239 14 hái already 樂少憂還剩
240 14 hái already 樂少憂還剩
241 14 hái or 樂少憂還剩
242 14 hái to return; pratyāgam 樂少憂還剩
243 14 hái again; further; punar 樂少憂還剩
244 14 wèi for; to 遂為詩三章
245 14 wèi because of 遂為詩三章
246 14 wéi to act as; to serve 遂為詩三章
247 14 wéi to change into; to become 遂為詩三章
248 14 wéi to be; is 遂為詩三章
249 14 wéi to do 遂為詩三章
250 14 wèi for 遂為詩三章
251 14 wèi because of; for; to 遂為詩三章
252 14 wèi to 遂為詩三章
253 14 wéi in a passive construction 遂為詩三章
254 14 wéi forming a rehetorical question 遂為詩三章
255 14 wéi forming an adverb 遂為詩三章
256 14 wéi to add emphasis 遂為詩三章
257 14 wèi to support; to help 遂為詩三章
258 14 wéi to govern 遂為詩三章
259 14 wèi to be; bhū 遂為詩三章
260 14 wèi Eighth earthly branch 含哺未吐長嗟咨
261 14 wèi not yet; still not 含哺未吐長嗟咨
262 14 wèi not; did not; have not 含哺未吐長嗟咨
263 14 wèi or not? 含哺未吐長嗟咨
264 14 wèi 1-3 p.m. 含哺未吐長嗟咨
265 14 wèi to taste 含哺未吐長嗟咨
266 14 wèi future; anāgata 含哺未吐長嗟咨
267 13 gāo high; tall 標師之高摩雲霄
268 13 gāo Kangxi radical 189 標師之高摩雲霄
269 13 gāo height 標師之高摩雲霄
270 13 gāo superior in level; degree; rate; grade 標師之高摩雲霄
271 13 gāo high pitched; loud 標師之高摩雲霄
272 13 gāo fine; good 標師之高摩雲霄
273 13 gāo senior 標師之高摩雲霄
274 13 gāo expensive 標師之高摩雲霄
275 13 gāo Gao 標師之高摩雲霄
276 13 gāo heights; an elevated place 標師之高摩雲霄
277 13 gāo to be respected; to be eminent 標師之高摩雲霄
278 13 gāo to respect 標師之高摩雲霄
279 13 gāo height; samucchraya 標師之高摩雲霄
280 13 gāo eminent; unnata 標師之高摩雲霄
281 13 desire 慷慨但欲扶政治
282 13 to desire; to wish 慷慨但欲扶政治
283 13 almost; nearly; about to occur 慷慨但欲扶政治
284 13 to desire; to intend 慷慨但欲扶政治
285 13 lust 慷慨但欲扶政治
286 13 desire; intention; wish; kāma 慷慨但欲扶政治
287 13 chūn spring 是時春和二月半
288 13 chūn spring 是時春和二月半
289 13 chūn vitality 是時春和二月半
290 13 chūn romance 是時春和二月半
291 13 chūn spring colors; joyful colors 是時春和二月半
292 13 chūn the east 是時春和二月半
293 13 chūn a kind of alcoholic beverage 是時春和二月半
294 13 chūn of springtime 是時春和二月半
295 13 chūn spring; vasanta 是時春和二月半
296 12 zhōng middle 到底無辜中
297 12 zhōng medium; medium sized 到底無辜中
298 12 zhōng China 到底無辜中
299 12 zhòng to hit the mark 到底無辜中
300 12 zhōng in; amongst 到底無辜中
301 12 zhōng midday 到底無辜中
302 12 zhōng inside 到底無辜中
303 12 zhōng during 到底無辜中
304 12 zhōng Zhong 到底無辜中
305 12 zhōng intermediary 到底無辜中
306 12 zhōng half 到底無辜中
307 12 zhōng just right; suitably 到底無辜中
308 12 zhōng while 到底無辜中
309 12 zhòng to reach; to attain 到底無辜中
310 12 zhòng to suffer; to infect 到底無辜中
311 12 zhòng to obtain 到底無辜中
312 12 zhòng to pass an exam 到底無辜中
313 12 zhōng middle 到底無辜中
314 12 shī poem; verse 三高僧詩
315 12 shī shi; lyric poetry 三高僧詩
316 12 shī Shijing; Book of Odes; Book of Songs 三高僧詩
317 12 shī poetry 三高僧詩
318 12 shī poem; kāvya 三高僧詩
319 12 shí time; a point or period of time 時周感之同來
320 12 shí a season; a quarter of a year 時周感之同來
321 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時周感之同來
322 12 shí at that time 時周感之同來
323 12 shí fashionable 時周感之同來
324 12 shí fate; destiny; luck 時周感之同來
325 12 shí occasion; opportunity; chance 時周感之同來
326 12 shí tense 時周感之同來
327 12 shí particular; special 時周感之同來
328 12 shí to plant; to cultivate 時周感之同來
329 12 shí hour (measure word) 時周感之同來
330 12 shí an era; a dynasty 時周感之同來
331 12 shí time [abstract] 時周感之同來
332 12 shí seasonal 時周感之同來
333 12 shí frequently; often 時周感之同來
334 12 shí occasionally; sometimes 時周感之同來
335 12 shí on time 時周感之同來
336 12 shí this; that 時周感之同來
337 12 shí to wait upon 時周感之同來
338 12 shí hour 時周感之同來
339 12 shí appropriate; proper; timely 時周感之同來
340 12 shí Shi 時周感之同來
341 12 shí a present; currentlt 時周感之同來
342 12 shí time; kāla 時周感之同來
343 12 shí at that time; samaya 時周感之同來
344 12 shí then; atha 時周感之同來
345 12 also; too 晝公作詩心亦然
346 12 but 晝公作詩心亦然
347 12 this; he; she 晝公作詩心亦然
348 12 although; even though 晝公作詩心亦然
349 12 already 晝公作詩心亦然
350 12 particle with no meaning 晝公作詩心亦然
351 12 Yi 晝公作詩心亦然
352 12 xīn heart [organ] 晝公作詩心亦然
353 12 xīn Kangxi radical 61 晝公作詩心亦然
354 12 xīn mind; consciousness 晝公作詩心亦然
355 12 xīn the center; the core; the middle 晝公作詩心亦然
356 12 xīn one of the 28 star constellations 晝公作詩心亦然
357 12 xīn heart 晝公作詩心亦然
358 12 xīn emotion 晝公作詩心亦然
359 12 xīn intention; consideration 晝公作詩心亦然
360 12 xīn disposition; temperament 晝公作詩心亦然
361 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 晝公作詩心亦然
362 12 xīn heart; hṛdaya 晝公作詩心亦然
363 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 晝公作詩心亦然
364 12 one 一庵嶺
365 12 Kangxi radical 1 一庵嶺
366 12 as soon as; all at once 一庵嶺
367 12 pure; concentrated 一庵嶺
368 12 whole; all 一庵嶺
369 12 first 一庵嶺
370 12 the same 一庵嶺
371 12 each 一庵嶺
372 12 certain 一庵嶺
373 12 throughout 一庵嶺
374 12 used in between a reduplicated verb 一庵嶺
375 12 sole; single 一庵嶺
376 12 a very small amount 一庵嶺
377 12 Yi 一庵嶺
378 12 other 一庵嶺
379 12 to unify 一庵嶺
380 12 accidentally; coincidentally 一庵嶺
381 12 abruptly; suddenly 一庵嶺
382 12 or 一庵嶺
383 12 one; eka 一庵嶺
384 11 do not 閒居落莫多感激
385 11 Mo 閒居落莫多感激
386 11 there is none; neither 閒居落莫多感激
387 11 cannot; unable to 閒居落莫多感激
388 11 not; mā 閒居落莫多感激
389 11 rain 取雨救旱驅神龍
390 11 Kangxi radical 173 取雨救旱驅神龍
391 11 to rain 取雨救旱驅神龍
392 11 to moisten 取雨救旱驅神龍
393 11 a friend 取雨救旱驅神龍
394 11 to fall 取雨救旱驅神龍
395 11 rain; varṣa 取雨救旱驅神龍
396 11 not; no 造化雖移神不
397 11 expresses that a certain condition cannot be acheived 造化雖移神不
398 11 as a correlative 造化雖移神不
399 11 no (answering a question) 造化雖移神不
400 11 forms a negative adjective from a noun 造化雖移神不
401 11 at the end of a sentence to form a question 造化雖移神不
402 11 to form a yes or no question 造化雖移神不
403 11 infix potential marker 造化雖移神不
404 11 no; na 造化雖移神不
405 11 lín a wood; a forest; a grove 木秀於林風必摧
406 11 lín Lin 木秀於林風必摧
407 11 lín a group of people or tall things resembling a forest 木秀於林風必摧
408 11 lín many 木秀於林風必摧
409 11 lín forest; vana 木秀於林風必摧
410 10 can; may; permissible 天與其能不可鬪
411 10 but 天與其能不可鬪
412 10 such; so 天與其能不可鬪
413 10 able to; possibly 天與其能不可鬪
414 10 to approve; to permit 天與其能不可鬪
415 10 to be worth 天與其能不可鬪
416 10 to suit; to fit 天與其能不可鬪
417 10 khan 天與其能不可鬪
418 10 to recover 天與其能不可鬪
419 10 to act as 天與其能不可鬪
420 10 to be worth; to deserve 天與其能不可鬪
421 10 approximately; probably 天與其能不可鬪
422 10 expresses doubt 天與其能不可鬪
423 10 really; truely 天與其能不可鬪
424 10 used to add emphasis 天與其能不可鬪
425 10 beautiful 天與其能不可鬪
426 10 Ke 天與其能不可鬪
427 10 used to ask a question 天與其能不可鬪
428 10 can; may; śakta 天與其能不可鬪
429 10 shū book 下帷克苦窮書詩
430 10 shū document; manuscript 下帷克苦窮書詩
431 10 shū letter 下帷克苦窮書詩
432 10 shū the Cannon of Documents 下帷克苦窮書詩
433 10 shū to write 下帷克苦窮書詩
434 10 shū writing 下帷克苦窮書詩
435 10 shū calligraphy; writing style 下帷克苦窮書詩
436 10 shū Shu 下帷克苦窮書詩
437 10 shū to record 下帷克苦窮書詩
438 10 shū book; pustaka 下帷克苦窮書詩
439 10 shū write; copy; likh 下帷克苦窮書詩
440 10 shū manuscript; lekha 下帷克苦窮書詩
441 10 shū book; pustaka 下帷克苦窮書詩
442 10 shū document; lekha 下帷克苦窮書詩
443 10 wén to hear 吾聞風而慕其人
444 10 wén Wen 吾聞風而慕其人
445 10 wén sniff at; to smell 吾聞風而慕其人
446 10 wén to be widely known 吾聞風而慕其人
447 10 wén to confirm; to accept 吾聞風而慕其人
448 10 wén information 吾聞風而慕其人
449 10 wèn famous; well known 吾聞風而慕其人
450 10 wén knowledge; learning 吾聞風而慕其人
451 10 wèn popularity; prestige; reputation 吾聞風而慕其人
452 10 wén to question 吾聞風而慕其人
453 10 wén heard; śruta 吾聞風而慕其人
454 10 wén hearing; śruti 吾聞風而慕其人
455 10 to send; to transmit; to mail 底寄幽獨
456 10 to rely on; to depend on 底寄幽獨
457 10 to trust; to entrust 底寄幽獨
458 10 to stay at temporarily; to stop over 底寄幽獨
459 10 attached to 底寄幽獨
460 10 to add meaning above the literal sense 底寄幽獨
461 10 sent; set in motion; preṣita 底寄幽獨
462 10 a mountain stream; a creek 有溪山名武夷
463 10 a gorge 有溪山名武夷
464 10 zhǎng director; chief; head; elder 含哺未吐長嗟咨
465 10 zhǎng to grow; to develop 含哺未吐長嗟咨
466 10 cháng long 含哺未吐長嗟咨
467 10 zhǎng Kangxi radical 168 含哺未吐長嗟咨
468 10 zhàng extra; surplus; remainder 含哺未吐長嗟咨
469 10 cháng length; distance 含哺未吐長嗟咨
470 10 cháng distant 含哺未吐長嗟咨
471 10 cháng tall 含哺未吐長嗟咨
472 10 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 含哺未吐長嗟咨
473 10 zhàng to be powerful and prosperous 含哺未吐長嗟咨
474 10 cháng deep 含哺未吐長嗟咨
475 10 cháng good aspects; strong points 含哺未吐長嗟咨
476 10 cháng Chang 含哺未吐長嗟咨
477 10 cháng forever; eternal; always; permanent 含哺未吐長嗟咨
478 10 cháng eternally 含哺未吐長嗟咨
479 10 cháng speciality 含哺未吐長嗟咨
480 10 zhǎng old 含哺未吐長嗟咨
481 10 zhǎng to be born 含哺未吐長嗟咨
482 10 zhǎng older; eldest; senior 含哺未吐長嗟咨
483 10 zhǎng to respect; to hold in esteem 含哺未吐長嗟咨
484 10 zhǎng to be a leader 含哺未吐長嗟咨
485 10 zhǎng Zhang 含哺未吐長嗟咨
486 10 zhǎng to increase; to boost 含哺未吐長嗟咨
487 10 zhǎng older; senior 含哺未吐長嗟咨
488 10 cháng long 含哺未吐長嗟咨
489 10 guī to go back; to return 歸與老
490 10 guī to belong to; to be classified as 歸與老
491 10 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 歸與老
492 10 guī used between a repeated verb to indicate contrast 歸與老
493 10 guī to revert to; to give back to 歸與老
494 10 guī (of a woman) to get married 歸與老
495 10 guī to assemble; to meet together; to converge 歸與老
496 10 guī to appreciate; to admire 歸與老
497 10 guī to divide with a single digit divisor 歸與老
498 10 guī to pledge allegiance to 歸與老
499 10 guī to withdraw 歸與老
500 10 guī to settle down 歸與老

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. qīng
  2. qīng
  1. Clear
  2. pure; amala
shān mountain; giri
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
lái to come; āgata
and; ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
go; gati
  1. own; one's own; oneself
  2. self; soul; ātman
rén person; manuṣya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
屏山 98 Pingshan
沧浪 滄浪 99 Canglang
藏历 藏曆 99 Tibetan calendar
苍梧 蒼梧 99 Cangwu
澄远 澄遠 99 Chengyuan
道安 100 Dao An
100
  1. Di peoples
  2. Di
  3. Di peoples
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东山 東山 100 Dongshan
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
飞将军 飛將軍 102
  1. General Fei
  2. Flying General
葛洪 71 Ge Hong
光山 103
  1. Guangshan
  2. Guangshan
关中 關中 103 Guanzhong
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
虎林 104 Hulin
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
皎然 106 Jiaoran
径山 徑山 106 Jingshan Temple
静山 靜山 106 Cheng San
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
连云 連雲 108 Lianyun
凌云 凌雲 108 Lingyun
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙山 龍山 108 Longshan
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
陆羽 陸羽 108 Lu Yu
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
孟轲 孟軻 109 Mencius
明光 109 Mingguang
南山 110 Nanshan; Daoxuan
番禺 112 Panyu
蓬壶 蓬壺 112 Penghu
契嵩 113 Qi Song
人间万事 人間萬事 114 The Many Matters of Life
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
山经 山經 115 Shan Jing
上高 115 Shanggao
山亭 115 Shanting
山形 115 Yamagata
山阴 山陰 115 Shanyin
神龙 神龍 115 Shenlong
思南 115 Sinan
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
镡津文集 鐔津文集 116 Tan Jin Wenji
唐僧 116 Tang Seng
119 Wei River
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五月 119 May; the Fifth Month
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
襄阳 襄陽 120
  1. Xiangyang
  2. Xangyang
小暑 120 Xiaoshu
羊城 121 Yangcheng
崦嵫 121 Yanzi
121 Yao
叶飞 葉飛 121 Ye Fei
伊尹 121 Yi Yin
羽林 121
  1. Yu Lin; Palace Guards
  2. Yu Lin [star]
122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River
浙江 122
  1. Zhejiang
  2. Zhe River; Qiantang River
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 21.

Simplified Traditional Pinyin English
碧岩 碧巖 98 blue cliff
不来 不來 98 not coming
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
禅心 禪心 99 Chan mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
道心 100 Mind for the Way
道中 100 on the path
浮生 102 the world of the living; the impermanent world
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
卷第十七 106 scroll 17
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
寥廓 108 serene and boundless
人相 114 the notion of a person
日星 114 sun; sūrya
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
万字 萬字 119 swastika
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
自言 122 to admit by oneself