Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 233

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 菩薩十地清淨故色清淨
2 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 菩薩十地清淨故色清淨
3 640 清淨 qīngjìng concise 菩薩十地清淨故色清淨
4 640 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 菩薩十地清淨故色清淨
5 640 清淨 qīngjìng pure and clean 菩薩十地清淨故色清淨
6 640 清淨 qīngjìng purity 菩薩十地清淨故色清淨
7 640 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 菩薩十地清淨故色清淨
8 270 Kangxi radical 71 無別
9 270 to not have; without 無別
10 270 mo 無別
11 270 to not have 無別
12 270 Wu 無別
13 270 mo 無別
14 256 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
15 256 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 129 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之五十二
17 129 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之五十二
18 129 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之五十二
19 129 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之五十二
20 129 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之五十二
21 129 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之五十二
22 129 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之五十二
23 129 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之五十二
24 129 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之五十二
25 129 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之五十二
26 129 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之五十二
27 129 fēn equinox 初分難信解品第三十四之五十二
28 129 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之五十二
29 129 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之五十二
30 129 fēn to share 初分難信解品第三十四之五十二
31 129 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之五十二
32 129 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之五十二
33 129 fēn a difference 初分難信解品第三十四之五十二
34 129 fēn a score 初分難信解品第三十四之五十二
35 129 fèn identity 初分難信解品第三十四之五十二
36 129 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之五十二
37 129 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之五十二
38 128 bié other 無別
39 128 bié special 無別
40 128 bié to leave 無別
41 128 bié to distinguish 無別
42 128 bié to pin 無別
43 128 bié to insert; to jam 無別
44 128 bié to turn 無別
45 128 bié Bie 無別
46 128 duàn to judge 無斷故
47 128 duàn to severe; to break 無斷故
48 128 duàn to stop 無斷故
49 128 duàn to quit; to give up 無斷故
50 128 duàn to intercept 無斷故
51 128 duàn to divide 無斷故
52 128 duàn to isolate 無斷故
53 109 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 菩薩十地清淨故五眼清淨
54 109 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 菩薩十地清淨故色清淨
55 93 chù to touch; to feel
56 93 chù to butt; to ram; to gore
57 93 chù touch; contact; sparśa
58 93 chù tangible; spraṣṭavya
59 78 jiè border; boundary 菩薩十地清淨故耳界清淨
60 78 jiè kingdom 菩薩十地清淨故耳界清淨
61 78 jiè territory; region 菩薩十地清淨故耳界清淨
62 78 jiè the world 菩薩十地清淨故耳界清淨
63 78 jiè scope; extent 菩薩十地清淨故耳界清淨
64 78 jiè erathem; stratigraphic unit 菩薩十地清淨故耳界清淨
65 78 jiè to divide; to define a boundary 菩薩十地清淨故耳界清淨
66 78 jiè to adjoin 菩薩十地清淨故耳界清淨
67 78 jiè dhatu; realm; field; domain 菩薩十地清淨故耳界清淨
68 68 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
69 66 shòu to suffer; to be subjected to 菩薩十地清淨故受
70 66 shòu to transfer; to confer 菩薩十地清淨故受
71 66 shòu to receive; to accept 菩薩十地清淨故受
72 66 shòu to tolerate 菩薩十地清淨故受
73 66 shòu feelings; sensations 菩薩十地清淨故受
74 54 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
75 54 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
76 54 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
77 54 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
78 54 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
79 54 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
80 54 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
81 54 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
82 54 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
83 54 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
84 54 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
85 54 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
86 54 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
87 54 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
88 54 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
89 54 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
90 54 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
91 54 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
92 50 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 菩薩十地清淨故六神通清淨
93 30 ěr ear 菩薩十地清淨故耳
94 30 ěr Kangxi radical 128 菩薩十地清淨故耳
95 30 ěr an ear-shaped object 菩薩十地清淨故耳
96 30 ěr on both sides 菩薩十地清淨故耳
97 30 ěr a vessel handle 菩薩十地清淨故耳
98 30 ěr ear; śrotra 菩薩十地清淨故耳
99 30 nose
100 30 Kangxi radical 209
101 30 to smell
102 30 a grommet; an eyelet
103 30 to make a hole in an animal's nose
104 30 a handle
105 30 cape; promontory
106 30 first
107 30 nose; ghrāṇa
108 30 shé tongue
109 30 shé Kangxi radical 135
110 30 shé a tongue-shaped object
111 30 shé tongue; jihva
112 24 xíng to walk
113 24 xíng capable; competent
114 24 háng profession
115 24 xíng Kangxi radical 144
116 24 xíng to travel
117 24 xìng actions; conduct
118 24 xíng to do; to act; to practice
119 24 xíng all right; OK; okay
120 24 háng horizontal line
121 24 héng virtuous deeds
122 24 hàng a line of trees
123 24 hàng bold; steadfast
124 24 xíng to move
125 24 xíng to put into effect; to implement
126 24 xíng travel
127 24 xíng to circulate
128 24 xíng running script; running script
129 24 xíng temporary
130 24 háng rank; order
131 24 háng a business; a shop
132 24 xíng to depart; to leave
133 24 xíng to experience
134 24 xíng path; way
135 24 xíng xing; ballad
136 24 xíng Xing
137 24 xíng Practice
138 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
139 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
140 21 kōng empty; void; hollow
141 21 kòng free time
142 21 kòng to empty; to clean out
143 21 kōng the sky; the air
144 21 kōng in vain; for nothing
145 21 kòng vacant; unoccupied
146 21 kòng empty space
147 21 kōng without substance
148 21 kōng to not have
149 21 kòng opportunity; chance
150 21 kōng vast and high
151 21 kōng impractical; ficticious
152 21 kòng blank
153 21 kòng expansive
154 21 kòng lacking
155 21 kōng plain; nothing else
156 21 kōng Emptiness
157 21 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
158 21 shēn human body; torso
159 21 shēn Kangxi radical 158
160 21 shēn self
161 21 shēn life
162 21 shēn an object
163 21 shēn a lifetime
164 21 shēn moral character
165 21 shēn status; identity; position
166 21 shēn pregnancy
167 21 juān India
168 21 shēn body; kāya
169 21 yǎn eye 菩薩十地清淨故眼處清淨
170 21 yǎn eyeball 菩薩十地清淨故眼處清淨
171 21 yǎn sight 菩薩十地清淨故眼處清淨
172 21 yǎn the present moment 菩薩十地清淨故眼處清淨
173 21 yǎn an opening; a small hole 菩薩十地清淨故眼處清淨
174 21 yǎn a trap 菩薩十地清淨故眼處清淨
175 21 yǎn insight 菩薩十地清淨故眼處清淨
176 21 yǎn a salitent point 菩薩十地清淨故眼處清淨
177 21 yǎn a beat with no accent 菩薩十地清淨故眼處清淨
178 21 yǎn to look; to glance 菩薩十地清淨故眼處清淨
179 21 yǎn to see proof 菩薩十地清淨故眼處清淨
180 21 yǎn eye; cakṣus 菩薩十地清淨故眼處清淨
181 18 idea 意界清淨故一切智智清淨
182 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
183 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
184 18 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
185 18 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
186 18 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
187 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
188 18 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
189 18 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
190 18 meaning 意界清淨故一切智智清淨
191 18 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
192 18 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
193 18 Yi 意界清淨故一切智智清淨
194 18 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
195 18 wèi taste; flavor
196 18 wèi significance
197 18 wèi to taste
198 18 wèi to ruminate; to mull over
199 18 wèi smell; odor
200 18 wèi a delicacy
201 18 wèi taste; rasa
202 18 to reach 眼識界及眼觸
203 18 to attain 眼識界及眼觸
204 18 to understand 眼識界及眼觸
205 18 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
206 18 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
207 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
208 18 and; ca; api 眼識界及眼觸
209 18 shēng sound 菩薩十地清淨故聲
210 18 shēng sheng 菩薩十地清淨故聲
211 18 shēng voice 菩薩十地清淨故聲
212 18 shēng music 菩薩十地清淨故聲
213 18 shēng language 菩薩十地清淨故聲
214 18 shēng fame; reputation; honor 菩薩十地清淨故聲
215 18 shēng a message 菩薩十地清淨故聲
216 18 shēng a consonant 菩薩十地清淨故聲
217 18 shēng a tone 菩薩十地清淨故聲
218 18 shēng to announce 菩薩十地清淨故聲
219 18 shēng sound 菩薩十地清淨故聲
220 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 菩薩十地清淨故法界
221 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 菩薩十地清淨故法界
222 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 菩薩十地清淨故法界
223 12 shí knowledge; understanding 識清淨
224 12 shí to know; to be familiar with 識清淨
225 12 zhì to record 識清淨
226 12 shí thought; cognition 識清淨
227 12 shí to understand 識清淨
228 12 shí experience; common sense 識清淨
229 12 shí a good friend 識清淨
230 12 zhì to remember; to memorize 識清淨
231 12 zhì a label; a mark 識清淨
232 12 zhì an inscription 識清淨
233 12 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
234 12 一切 yīqiè temporary 菩薩十地清淨故一切陀羅尼門清淨
235 12 一切 yīqiè the same 菩薩十地清淨故一切陀羅尼門清淨
236 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩薩十地清淨故獨覺菩提清淨
237 12 菩提 pútí bodhi 菩薩十地清淨故獨覺菩提清淨
238 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩薩十地清淨故獨覺菩提清淨
239 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
240 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
241 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
242 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
243 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
244 9 無明 wúmíng fury 菩薩十地清淨故無明清淨
245 9 無明 wúmíng ignorance 菩薩十地清淨故無明清淨
246 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 菩薩十地清淨故無明清淨
247 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
248 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
249 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
250 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
251 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
252 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
253 9 fēng wind
254 9 fēng Kangxi radical 182
255 9 fēng demeanor; style; appearance
256 9 fēng prana
257 9 fēng a scene
258 9 fēng a custom; a tradition
259 9 fēng news
260 9 fēng a disturbance /an incident
261 9 fēng a fetish
262 9 fēng a popular folk song
263 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
264 9 fēng Feng
265 9 fēng to blow away
266 9 fēng sexual interaction of animals
267 9 fēng from folklore without a basis
268 9 fèng fashion; vogue
269 9 fèng to tacfully admonish
270 9 fēng weather
271 9 fēng quick
272 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
273 9 fēng wind element
274 9 fēng wind; vayu
275 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 菩薩十地清淨故身界清淨
276 9 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
277 9 xiāng incense
278 9 xiāng Kangxi radical 186
279 9 xiāng fragrance; scent
280 9 xiāng a female
281 9 xiāng Xiang
282 9 xiāng to kiss
283 9 xiāng feminine
284 9 xiāng incense
285 9 xiāng fragrance; gandha
286 9 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 菩薩十地清淨故眼界清淨
287 9 眼界 yǎn jiè eye element 菩薩十地清淨故眼界清淨
288 9 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
289 9 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 菩薩十地清淨故色界
290 9 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 菩薩十地清淨故色界
291 9 chù a place; location; a spot; a point 菩薩十地清淨故眼處清淨
292 9 chǔ to reside; to live; to dwell 菩薩十地清淨故眼處清淨
293 9 chù an office; a department; a bureau 菩薩十地清淨故眼處清淨
294 9 chù a part; an aspect 菩薩十地清淨故眼處清淨
295 9 chǔ to be in; to be in a position of 菩薩十地清淨故眼處清淨
296 9 chǔ to get along with 菩薩十地清淨故眼處清淨
297 9 chǔ to deal with; to manage 菩薩十地清淨故眼處清淨
298 9 chǔ to punish; to sentence 菩薩十地清淨故眼處清淨
299 9 chǔ to stop; to pause 菩薩十地清淨故眼處清淨
300 9 chǔ to be associated with 菩薩十地清淨故眼處清淨
301 9 chǔ to situate; to fix a place for 菩薩十地清淨故眼處清淨
302 9 chǔ to occupy; to control 菩薩十地清淨故眼處清淨
303 9 chù circumstances; situation 菩薩十地清淨故眼處清淨
304 9 chù an occasion; a time 菩薩十地清淨故眼處清淨
305 9 chù position; sthāna 菩薩十地清淨故眼處清淨
306 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
307 9 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
308 9 huǒ fire; flame
309 9 huǒ to start a fire; to burn
310 9 huǒ Kangxi radical 86
311 9 huǒ anger; rage
312 9 huǒ fire element
313 9 huǒ Antares
314 9 huǒ radiance
315 9 huǒ lightning
316 9 huǒ a torch
317 9 huǒ red
318 9 huǒ urgent
319 9 huǒ a cause of disease
320 9 huǒ huo
321 9 huǒ companion; comrade
322 9 huǒ Huo
323 9 huǒ fire; agni
324 9 huǒ fire element
325 9 huǒ Gode of Fire; Anala
326 9 色處 sèchù the visible realm 菩薩十地清淨故色處清淨
327 9 shuǐ water 菩薩十地清淨故水
328 9 shuǐ Kangxi radical 85 菩薩十地清淨故水
329 9 shuǐ a river 菩薩十地清淨故水
330 9 shuǐ liquid; lotion; juice 菩薩十地清淨故水
331 9 shuǐ a flood 菩薩十地清淨故水
332 9 shuǐ to swim 菩薩十地清淨故水
333 9 shuǐ a body of water 菩薩十地清淨故水
334 9 shuǐ Shui 菩薩十地清淨故水
335 9 shuǐ water element 菩薩十地清淨故水
336 9 shuǐ water 菩薩十地清淨故水
337 9 color 菩薩十地清淨故色清淨
338 9 form; matter 菩薩十地清淨故色清淨
339 9 shǎi dice 菩薩十地清淨故色清淨
340 9 Kangxi radical 139 菩薩十地清淨故色清淨
341 9 countenance 菩薩十地清淨故色清淨
342 9 scene; sight 菩薩十地清淨故色清淨
343 9 feminine charm; female beauty 菩薩十地清淨故色清淨
344 9 kind; type 菩薩十地清淨故色清淨
345 9 quality 菩薩十地清淨故色清淨
346 9 to be angry 菩薩十地清淨故色清淨
347 9 to seek; to search for 菩薩十地清淨故色清淨
348 9 lust; sexual desire 菩薩十地清淨故色清淨
349 9 form; rupa 菩薩十地清淨故色清淨
350 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 菩薩十地清淨故香界
351 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
352 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
353 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
354 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
355 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
356 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
357 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
358 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
359 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
360 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
361 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
362 9 xiǎng to think
363 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
364 9 xiǎng to want
365 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
366 9 xiǎng to plan
367 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
368 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
369 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
370 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
371 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
372 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
373 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
374 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
375 8 xìng gender 不虛妄性
376 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
377 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
378 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
379 8 xìng life; destiny 不虛妄性
380 8 xìng sexual desire 不虛妄性
381 8 xìng scope 不虛妄性
382 8 xìng nature 不虛妄性
383 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 菩薩十地清淨故八解脫清淨
384 6 wàng to forget 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
385 6 wàng to ignore; neglect 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
386 6 wàng to abandon 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
387 6 wàng forget; vismṛ 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
388 6 真如 zhēnrú True Thusness 菩薩十地清淨故真如清淨
389 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 菩薩十地清淨故真如清淨
390 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 菩薩十地清淨故八勝處
391 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
392 6 to gather; to collect 菩薩十地清淨故集
393 6 collected works; collection 菩薩十地清淨故集
394 6 to stablize; to settle 菩薩十地清淨故集
395 6 used in place names 菩薩十地清淨故集
396 6 to mix; to blend 菩薩十地清淨故集
397 6 to hit the mark 菩薩十地清淨故集
398 6 to compile 菩薩十地清淨故集
399 6 to finish; to accomplish 菩薩十地清淨故集
400 6 to rest; to perch 菩薩十地清淨故集
401 6 a market 菩薩十地清淨故集
402 6 the origin of suffering 菩薩十地清淨故集
403 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
404 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
405 6 xiàng to observe; to assess 菩薩十地清淨故道相智
406 6 xiàng appearance; portrait; picture 菩薩十地清淨故道相智
407 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 菩薩十地清淨故道相智
408 6 xiàng to aid; to help 菩薩十地清淨故道相智
409 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 菩薩十地清淨故道相智
410 6 xiàng a sign; a mark; appearance 菩薩十地清淨故道相智
411 6 xiāng alternately; in turn 菩薩十地清淨故道相智
412 6 xiāng Xiang 菩薩十地清淨故道相智
413 6 xiāng form substance 菩薩十地清淨故道相智
414 6 xiāng to express 菩薩十地清淨故道相智
415 6 xiàng to choose 菩薩十地清淨故道相智
416 6 xiāng Xiang 菩薩十地清淨故道相智
417 6 xiāng an ancient musical instrument 菩薩十地清淨故道相智
418 6 xiāng the seventh lunar month 菩薩十地清淨故道相智
419 6 xiāng to compare 菩薩十地清淨故道相智
420 6 xiàng to divine 菩薩十地清淨故道相智
421 6 xiàng to administer 菩薩十地清淨故道相智
422 6 xiàng helper for a blind person 菩薩十地清淨故道相智
423 6 xiāng rhythm [music] 菩薩十地清淨故道相智
424 6 xiāng the upper frets of a pipa 菩薩十地清淨故道相智
425 6 xiāng coralwood 菩薩十地清淨故道相智
426 6 xiàng ministry 菩薩十地清淨故道相智
427 6 xiàng to supplement; to enhance 菩薩十地清淨故道相智
428 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 菩薩十地清淨故道相智
429 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 菩薩十地清淨故道相智
430 6 xiàng sign; mark; liṅga 菩薩十地清淨故道相智
431 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 菩薩十地清淨故道相智
432 6 method; way 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
433 6 France 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
434 6 the law; rules; regulations 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
435 6 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
436 6 a standard; a norm 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
437 6 an institution 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
438 6 to emulate 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
439 6 magic; a magic trick 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
440 6 punishment 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
441 6 Fa 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
442 6 a precedent 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
443 6 a classification of some kinds of Han texts 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
444 6 relating to a ceremony or rite 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
445 6 Dharma 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
446 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
447 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
448 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
449 6 quality; characteristic 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
450 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
451 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 菩薩十地清淨故諸佛無上正等菩提清淨
452 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
453 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
454 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 菩薩十地清淨故布施波羅蜜多清淨
455 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
456 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 菩薩十地清淨故四靜慮清淨
457 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 菩薩十地清淨故外空
458 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
459 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 菩薩十地清淨故苦聖諦清淨
460 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 菩薩十地清淨故四念住清淨
461 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
462 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
463 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
464 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
465 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
466 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
467 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
468 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
469 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
470 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 菩薩十地清淨故四正斷
471 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 菩薩十地清淨故諸佛無上正等菩提清淨
472 6 不還 bù huán to not go back 不還
473 6 不還 bù huán to not give back 不還
474 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
475 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 菩薩十地清淨故一切陀羅尼門清淨
476 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
477 6 地界 dìjiè territorial boundary 地界清淨故一切智智清淨
478 6 地界 dìjiè earth element 地界清淨故一切智智清淨
479 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 菩薩十地清淨故一切三摩地門清淨
480 6 héng constant; regular 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
481 6 héng permanent; lasting; perpetual 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
482 6 héng perseverance 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
483 6 héng ordinary; common 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
484 6 héng Constancy [hexagram] 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
485 6 gèng crescent moon 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
486 6 gèng to spread; to expand 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
487 6 héng Heng 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
488 6 héng Eternity 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
489 6 héng eternal 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
490 6 gèng Ganges 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
491 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
492 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 菩薩十地清淨故空解脫門清淨
493 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 菩薩十地清淨故一切智清淨
494 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 菩薩十地清淨故一切智清淨
495 6 děng et cetera; and so on 菩薩十地清淨故諸佛無上正等菩提清淨
496 6 děng to wait 菩薩十地清淨故諸佛無上正等菩提清淨
497 6 děng to be equal 菩薩十地清淨故諸佛無上正等菩提清淨
498 6 děng degree; level 菩薩十地清淨故諸佛無上正等菩提清淨
499 6 děng to compare 菩薩十地清淨故諸佛無上正等菩提清淨
500 6 děng same; equal; sama 菩薩十地清淨故諸佛無上正等菩提清淨

Frequencies of all Words

Top 611

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 菩薩十地清淨故色清淨
2 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 菩薩十地清淨故色清淨
3 640 清淨 qīngjìng concise 菩薩十地清淨故色清淨
4 640 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 菩薩十地清淨故色清淨
5 640 清淨 qīngjìng pure and clean 菩薩十地清淨故色清淨
6 640 清淨 qīngjìng purity 菩薩十地清淨故色清淨
7 640 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 菩薩十地清淨故色清淨
8 504 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 菩薩十地清淨故色清淨
9 504 old; ancient; former; past 菩薩十地清淨故色清淨
10 504 reason; cause; purpose 菩薩十地清淨故色清淨
11 504 to die 菩薩十地清淨故色清淨
12 504 so; therefore; hence 菩薩十地清淨故色清淨
13 504 original 菩薩十地清淨故色清淨
14 504 accident; happening; instance 菩薩十地清淨故色清淨
15 504 a friend; an acquaintance; friendship 菩薩十地清淨故色清淨
16 504 something in the past 菩薩十地清淨故色清淨
17 504 deceased; dead 菩薩十地清淨故色清淨
18 504 still; yet 菩薩十地清淨故色清淨
19 504 therefore; tasmāt 菩薩十地清淨故色清淨
20 376 ruò to seem; to be like; as 若菩薩十地清淨
21 376 ruò seemingly 若菩薩十地清淨
22 376 ruò if 若菩薩十地清淨
23 376 ruò you 若菩薩十地清淨
24 376 ruò this; that 若菩薩十地清淨
25 376 ruò and; or 若菩薩十地清淨
26 376 ruò as for; pertaining to 若菩薩十地清淨
27 376 pomegranite 若菩薩十地清淨
28 376 ruò to choose 若菩薩十地清淨
29 376 ruò to agree; to accord with; to conform to 若菩薩十地清淨
30 376 ruò thus 若菩薩十地清淨
31 376 ruò pollia 若菩薩十地清淨
32 376 ruò Ruo 若菩薩十地清淨
33 376 ruò only then 若菩薩十地清淨
34 376 ja 若菩薩十地清淨
35 376 jñā 若菩薩十地清淨
36 376 ruò if; yadi 若菩薩十地清淨
37 270 no 無別
38 270 Kangxi radical 71 無別
39 270 to not have; without 無別
40 270 has not yet 無別
41 270 mo 無別
42 270 do not 無別
43 270 not; -less; un- 無別
44 270 regardless of 無別
45 270 to not have 無別
46 270 um 無別
47 270 Wu 無別
48 270 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 270 not; non- 無別
50 270 mo 無別
51 256 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
52 256 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 129 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之五十二
54 129 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之五十二
55 129 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之五十二
56 129 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之五十二
57 129 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之五十二
58 129 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之五十二
59 129 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之五十二
60 129 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之五十二
61 129 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之五十二
62 129 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之五十二
63 129 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之五十二
64 129 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之五十二
65 129 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之五十二
66 129 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之五十二
67 129 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之五十二
68 129 fēn equinox 初分難信解品第三十四之五十二
69 129 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之五十二
70 129 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之五十二
71 129 fēn to share 初分難信解品第三十四之五十二
72 129 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之五十二
73 129 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之五十二
74 129 fēn a difference 初分難信解品第三十四之五十二
75 129 fēn a score 初分難信解品第三十四之五十二
76 129 fèn identity 初分難信解品第三十四之五十二
77 129 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之五十二
78 129 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之五十二
79 128 bié do not; must not 無別
80 128 bié other 無別
81 128 bié special 無別
82 128 bié to leave 無別
83 128 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
84 128 bié to distinguish 無別
85 128 bié to pin 無別
86 128 bié to insert; to jam 無別
87 128 bié to turn 無別
88 128 bié Bie 無別
89 128 bié other; anya 無別
90 128 何以 héyǐ why 何以故
91 128 何以 héyǐ how 何以故
92 128 何以 héyǐ how is that? 何以故
93 128 duàn absolutely; decidedly 無斷故
94 128 duàn to judge 無斷故
95 128 duàn to severe; to break 無斷故
96 128 duàn to stop 無斷故
97 128 duàn to quit; to give up 無斷故
98 128 duàn to intercept 無斷故
99 128 duàn to divide 無斷故
100 128 duàn to isolate 無斷故
101 128 duàn cutting off; uccheda 無斷故
102 109 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 菩薩十地清淨故五眼清淨
103 109 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 菩薩十地清淨故色清淨
104 93 chù to touch; to feel
105 93 chù to butt; to ram; to gore
106 93 chù touch; contact; sparśa
107 93 chù tangible; spraṣṭavya
108 78 jiè border; boundary 菩薩十地清淨故耳界清淨
109 78 jiè kingdom 菩薩十地清淨故耳界清淨
110 78 jiè circle; society 菩薩十地清淨故耳界清淨
111 78 jiè territory; region 菩薩十地清淨故耳界清淨
112 78 jiè the world 菩薩十地清淨故耳界清淨
113 78 jiè scope; extent 菩薩十地清淨故耳界清淨
114 78 jiè erathem; stratigraphic unit 菩薩十地清淨故耳界清淨
115 78 jiè to divide; to define a boundary 菩薩十地清淨故耳界清淨
116 78 jiè to adjoin 菩薩十地清淨故耳界清淨
117 78 jiè dhatu; realm; field; domain 菩薩十地清淨故耳界清淨
118 68 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
119 66 shòu to suffer; to be subjected to 菩薩十地清淨故受
120 66 shòu to transfer; to confer 菩薩十地清淨故受
121 66 shòu to receive; to accept 菩薩十地清淨故受
122 66 shòu to tolerate 菩薩十地清淨故受
123 66 shòu suitably 菩薩十地清淨故受
124 66 shòu feelings; sensations 菩薩十地清淨故受
125 62 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
126 62 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
127 54 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
128 54 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
129 54 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
130 54 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
131 54 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
132 54 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
133 54 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
134 54 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
135 54 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
136 54 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
137 54 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
138 54 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
139 54 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
140 54 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
141 54 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
142 54 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
143 54 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
144 54 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
145 54 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
146 54 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
147 54 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
148 54 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
149 54 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
150 54 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
151 54 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
152 54 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
153 54 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
154 54 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
155 54 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
156 54 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
157 54 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
158 54 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
159 54 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
160 54 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
161 54 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
162 50 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 菩薩十地清淨故六神通清淨
163 30 ěr ear 菩薩十地清淨故耳
164 30 ěr Kangxi radical 128 菩薩十地清淨故耳
165 30 ěr and that is all 菩薩十地清淨故耳
166 30 ěr an ear-shaped object 菩薩十地清淨故耳
167 30 ěr on both sides 菩薩十地清淨故耳
168 30 ěr a vessel handle 菩薩十地清淨故耳
169 30 ěr ear; śrotra 菩薩十地清淨故耳
170 30 nose
171 30 Kangxi radical 209
172 30 to smell
173 30 a grommet; an eyelet
174 30 to make a hole in an animal's nose
175 30 a handle
176 30 cape; promontory
177 30 first
178 30 nose; ghrāṇa
179 30 shé tongue
180 30 shé Kangxi radical 135
181 30 shé a tongue-shaped object
182 30 shé tongue; jihva
183 24 xíng to walk
184 24 xíng capable; competent
185 24 háng profession
186 24 háng line; row
187 24 xíng Kangxi radical 144
188 24 xíng to travel
189 24 xìng actions; conduct
190 24 xíng to do; to act; to practice
191 24 xíng all right; OK; okay
192 24 háng horizontal line
193 24 héng virtuous deeds
194 24 hàng a line of trees
195 24 hàng bold; steadfast
196 24 xíng to move
197 24 xíng to put into effect; to implement
198 24 xíng travel
199 24 xíng to circulate
200 24 xíng running script; running script
201 24 xíng temporary
202 24 xíng soon
203 24 háng rank; order
204 24 háng a business; a shop
205 24 xíng to depart; to leave
206 24 xíng to experience
207 24 xíng path; way
208 24 xíng xing; ballad
209 24 xíng a round [of drinks]
210 24 xíng Xing
211 24 xíng moreover; also
212 24 xíng Practice
213 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
214 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
215 21 kōng empty; void; hollow
216 21 kòng free time
217 21 kòng to empty; to clean out
218 21 kōng the sky; the air
219 21 kōng in vain; for nothing
220 21 kòng vacant; unoccupied
221 21 kòng empty space
222 21 kōng without substance
223 21 kōng to not have
224 21 kòng opportunity; chance
225 21 kōng vast and high
226 21 kōng impractical; ficticious
227 21 kòng blank
228 21 kòng expansive
229 21 kòng lacking
230 21 kōng plain; nothing else
231 21 kōng Emptiness
232 21 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
233 21 shēn human body; torso
234 21 shēn Kangxi radical 158
235 21 shēn measure word for clothes
236 21 shēn self
237 21 shēn life
238 21 shēn an object
239 21 shēn a lifetime
240 21 shēn personally
241 21 shēn moral character
242 21 shēn status; identity; position
243 21 shēn pregnancy
244 21 juān India
245 21 shēn body; kāya
246 21 yǎn eye 菩薩十地清淨故眼處清淨
247 21 yǎn measure word for wells 菩薩十地清淨故眼處清淨
248 21 yǎn eyeball 菩薩十地清淨故眼處清淨
249 21 yǎn sight 菩薩十地清淨故眼處清淨
250 21 yǎn the present moment 菩薩十地清淨故眼處清淨
251 21 yǎn an opening; a small hole 菩薩十地清淨故眼處清淨
252 21 yǎn a trap 菩薩十地清淨故眼處清淨
253 21 yǎn insight 菩薩十地清淨故眼處清淨
254 21 yǎn a salitent point 菩薩十地清淨故眼處清淨
255 21 yǎn a beat with no accent 菩薩十地清淨故眼處清淨
256 21 yǎn to look; to glance 菩薩十地清淨故眼處清淨
257 21 yǎn to see proof 菩薩十地清淨故眼處清淨
258 21 yǎn eye; cakṣus 菩薩十地清淨故眼處清淨
259 18 idea 意界清淨故一切智智清淨
260 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
261 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
262 18 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
263 18 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
264 18 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
265 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
266 18 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
267 18 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
268 18 meaning 意界清淨故一切智智清淨
269 18 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
270 18 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
271 18 or 意界清淨故一切智智清淨
272 18 Yi 意界清淨故一切智智清淨
273 18 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
274 18 wèi taste; flavor
275 18 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
276 18 wèi significance
277 18 wèi to taste
278 18 wèi to ruminate; to mull over
279 18 wèi smell; odor
280 18 wèi a delicacy
281 18 wèi taste; rasa
282 18 to reach 眼識界及眼觸
283 18 and 眼識界及眼觸
284 18 coming to; when 眼識界及眼觸
285 18 to attain 眼識界及眼觸
286 18 to understand 眼識界及眼觸
287 18 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
288 18 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
289 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
290 18 and; ca; api 眼識界及眼觸
291 18 shēng sound 菩薩十地清淨故聲
292 18 shēng a measure word for sound (times) 菩薩十地清淨故聲
293 18 shēng sheng 菩薩十地清淨故聲
294 18 shēng voice 菩薩十地清淨故聲
295 18 shēng music 菩薩十地清淨故聲
296 18 shēng language 菩薩十地清淨故聲
297 18 shēng fame; reputation; honor 菩薩十地清淨故聲
298 18 shēng a message 菩薩十地清淨故聲
299 18 shēng an utterance 菩薩十地清淨故聲
300 18 shēng a consonant 菩薩十地清淨故聲
301 18 shēng a tone 菩薩十地清淨故聲
302 18 shēng to announce 菩薩十地清淨故聲
303 18 shēng sound 菩薩十地清淨故聲
304 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 菩薩十地清淨故法界
305 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 菩薩十地清淨故法界
306 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 菩薩十地清淨故法界
307 12 shí knowledge; understanding 識清淨
308 12 shí to know; to be familiar with 識清淨
309 12 zhì to record 識清淨
310 12 shí thought; cognition 識清淨
311 12 shí to understand 識清淨
312 12 shí experience; common sense 識清淨
313 12 shí a good friend 識清淨
314 12 zhì to remember; to memorize 識清淨
315 12 zhì a label; a mark 識清淨
316 12 zhì an inscription 識清淨
317 12 zhì just now 識清淨
318 12 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
319 12 一切 yīqiè all; every; everything 菩薩十地清淨故一切陀羅尼門清淨
320 12 一切 yīqiè temporary 菩薩十地清淨故一切陀羅尼門清淨
321 12 一切 yīqiè the same 菩薩十地清淨故一切陀羅尼門清淨
322 12 一切 yīqiè generally 菩薩十地清淨故一切陀羅尼門清淨
323 12 一切 yīqiè all, everything 菩薩十地清淨故一切陀羅尼門清淨
324 12 一切 yīqiè all; sarva 菩薩十地清淨故一切陀羅尼門清淨
325 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩薩十地清淨故獨覺菩提清淨
326 12 菩提 pútí bodhi 菩薩十地清淨故獨覺菩提清淨
327 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩薩十地清淨故獨覺菩提清淨
328 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
329 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
330 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
331 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
332 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
333 9 無明 wúmíng fury 菩薩十地清淨故無明清淨
334 9 無明 wúmíng ignorance 菩薩十地清淨故無明清淨
335 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 菩薩十地清淨故無明清淨
336 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
337 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
338 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
339 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
340 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
341 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
342 9 fēng wind
343 9 fēng Kangxi radical 182
344 9 fēng demeanor; style; appearance
345 9 fēng prana
346 9 fēng a scene
347 9 fēng a custom; a tradition
348 9 fēng news
349 9 fēng a disturbance /an incident
350 9 fēng a fetish
351 9 fēng a popular folk song
352 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
353 9 fēng Feng
354 9 fēng to blow away
355 9 fēng sexual interaction of animals
356 9 fēng from folklore without a basis
357 9 fèng fashion; vogue
358 9 fèng to tacfully admonish
359 9 fēng weather
360 9 fēng quick
361 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
362 9 fēng wind element
363 9 fēng wind; vayu
364 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 菩薩十地清淨故身界清淨
365 9 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
366 9 xiāng incense
367 9 xiāng Kangxi radical 186
368 9 xiāng fragrance; scent
369 9 xiāng a female
370 9 xiāng Xiang
371 9 xiāng to kiss
372 9 xiāng feminine
373 9 xiāng unrestrainedly
374 9 xiāng incense
375 9 xiāng fragrance; gandha
376 9 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 菩薩十地清淨故眼界清淨
377 9 眼界 yǎn jiè eye element 菩薩十地清淨故眼界清淨
378 9 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
379 9 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 菩薩十地清淨故色界
380 9 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 菩薩十地清淨故色界
381 9 chù a place; location; a spot; a point 菩薩十地清淨故眼處清淨
382 9 chǔ to reside; to live; to dwell 菩薩十地清淨故眼處清淨
383 9 chù location 菩薩十地清淨故眼處清淨
384 9 chù an office; a department; a bureau 菩薩十地清淨故眼處清淨
385 9 chù a part; an aspect 菩薩十地清淨故眼處清淨
386 9 chǔ to be in; to be in a position of 菩薩十地清淨故眼處清淨
387 9 chǔ to get along with 菩薩十地清淨故眼處清淨
388 9 chǔ to deal with; to manage 菩薩十地清淨故眼處清淨
389 9 chǔ to punish; to sentence 菩薩十地清淨故眼處清淨
390 9 chǔ to stop; to pause 菩薩十地清淨故眼處清淨
391 9 chǔ to be associated with 菩薩十地清淨故眼處清淨
392 9 chǔ to situate; to fix a place for 菩薩十地清淨故眼處清淨
393 9 chǔ to occupy; to control 菩薩十地清淨故眼處清淨
394 9 chù circumstances; situation 菩薩十地清淨故眼處清淨
395 9 chù an occasion; a time 菩薩十地清淨故眼處清淨
396 9 chù position; sthāna 菩薩十地清淨故眼處清淨
397 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
398 9 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
399 9 huǒ fire; flame
400 9 huǒ to start a fire; to burn
401 9 huǒ Kangxi radical 86
402 9 huǒ anger; rage
403 9 huǒ fire element
404 9 huǒ Antares
405 9 huǒ radiance
406 9 huǒ lightning
407 9 huǒ a torch
408 9 huǒ red
409 9 huǒ urgent
410 9 huǒ a cause of disease
411 9 huǒ huo
412 9 huǒ companion; comrade
413 9 huǒ Huo
414 9 huǒ fire; agni
415 9 huǒ fire element
416 9 huǒ Gode of Fire; Anala
417 9 色處 sèchù the visible realm 菩薩十地清淨故色處清淨
418 9 shuǐ water 菩薩十地清淨故水
419 9 shuǐ Kangxi radical 85 菩薩十地清淨故水
420 9 shuǐ a river 菩薩十地清淨故水
421 9 shuǐ liquid; lotion; juice 菩薩十地清淨故水
422 9 shuǐ a flood 菩薩十地清淨故水
423 9 shuǐ to swim 菩薩十地清淨故水
424 9 shuǐ a body of water 菩薩十地清淨故水
425 9 shuǐ Shui 菩薩十地清淨故水
426 9 shuǐ water element 菩薩十地清淨故水
427 9 shuǐ water 菩薩十地清淨故水
428 9 color 菩薩十地清淨故色清淨
429 9 form; matter 菩薩十地清淨故色清淨
430 9 shǎi dice 菩薩十地清淨故色清淨
431 9 Kangxi radical 139 菩薩十地清淨故色清淨
432 9 countenance 菩薩十地清淨故色清淨
433 9 scene; sight 菩薩十地清淨故色清淨
434 9 feminine charm; female beauty 菩薩十地清淨故色清淨
435 9 kind; type 菩薩十地清淨故色清淨
436 9 quality 菩薩十地清淨故色清淨
437 9 to be angry 菩薩十地清淨故色清淨
438 9 to seek; to search for 菩薩十地清淨故色清淨
439 9 lust; sexual desire 菩薩十地清淨故色清淨
440 9 form; rupa 菩薩十地清淨故色清淨
441 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 菩薩十地清淨故香界
442 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
443 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
444 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
445 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
446 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
447 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
448 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
449 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
450 9 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
451 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
452 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
453 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
454 9 xiǎng to think
455 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
456 9 xiǎng to want
457 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
458 9 xiǎng to plan
459 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
460 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
461 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
462 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
463 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
464 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
465 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
466 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
467 8 xìng gender 不虛妄性
468 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
469 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
470 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
471 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
472 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
473 8 xìng life; destiny 不虛妄性
474 8 xìng sexual desire 不虛妄性
475 8 xìng scope 不虛妄性
476 8 xìng nature 不虛妄性
477 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 菩薩十地清淨故八解脫清淨
478 6 wàng to forget 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
479 6 wàng to ignore; neglect 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
480 6 wàng to abandon 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
481 6 wàng forget; vismṛ 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
482 6 真如 zhēnrú True Thusness 菩薩十地清淨故真如清淨
483 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 菩薩十地清淨故真如清淨
484 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 菩薩十地清淨故八勝處
485 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
486 6 to gather; to collect 菩薩十地清淨故集
487 6 collected works; collection 菩薩十地清淨故集
488 6 volume; part 菩薩十地清淨故集
489 6 to stablize; to settle 菩薩十地清淨故集
490 6 used in place names 菩薩十地清淨故集
491 6 to mix; to blend 菩薩十地清淨故集
492 6 to hit the mark 菩薩十地清淨故集
493 6 to compile 菩薩十地清淨故集
494 6 to finish; to accomplish 菩薩十地清淨故集
495 6 to rest; to perch 菩薩十地清淨故集
496 6 a market 菩薩十地清淨故集
497 6 the origin of suffering 菩薩十地清淨故集
498 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
499 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
500 6 xiāng each other; one another; mutually 菩薩十地清淨故道相智

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
fēn part; avayava
bié other; anya
duàn cutting off; uccheda
五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature