Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 360
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 306 | 於 | yú | to go; to | 應於色學不增不減 |
2 | 306 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 應於色學不增不減 |
3 | 306 | 於 | yú | Yu | 應於色學不增不減 |
4 | 306 | 於 | wū | a crow | 應於色學不增不減 |
5 | 306 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應於色學不增不減 |
6 | 306 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應於色學不增不減 |
7 | 306 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應於色學不增不減 |
8 | 306 | 應 | yìng | to accept | 應於色學不增不減 |
9 | 306 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應於色學不增不減 |
10 | 306 | 應 | yìng | to echo | 應於色學不增不減 |
11 | 306 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應於色學不增不減 |
12 | 306 | 應 | yìng | Ying | 應於色學不增不減 |
13 | 302 | 學 | xué | to study; to learn | 應於色學不增不減 |
14 | 302 | 學 | xué | to imitate | 應於色學不增不減 |
15 | 302 | 學 | xué | a school; an academy | 應於色學不增不減 |
16 | 302 | 學 | xué | to understand | 應於色學不增不減 |
17 | 302 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 應於色學不增不減 |
18 | 302 | 學 | xué | learned | 應於色學不增不減 |
19 | 302 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 應於色學不增不減 |
20 | 302 | 學 | xué | a learner | 應於色學不增不減 |
21 | 168 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
22 | 162 | 多時 | duō shí | long time | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
23 | 162 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
24 | 120 | 行 | xíng | to walk | 行 |
25 | 120 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
26 | 120 | 行 | háng | profession | 行 |
27 | 120 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
28 | 120 | 行 | xíng | to travel | 行 |
29 | 120 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
30 | 120 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
31 | 120 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
32 | 120 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
33 | 120 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
34 | 120 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
35 | 120 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
36 | 120 | 行 | xíng | to move | 行 |
37 | 120 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
38 | 120 | 行 | xíng | travel | 行 |
39 | 120 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
40 | 120 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
41 | 120 | 行 | xíng | temporary | 行 |
42 | 120 | 行 | háng | rank; order | 行 |
43 | 120 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
44 | 120 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
45 | 120 | 行 | xíng | to experience | 行 |
46 | 120 | 行 | xíng | path; way | 行 |
47 | 120 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
48 | 120 | 行 | xíng | 行 | |
49 | 120 | 行 | xíng | Practice | 行 |
50 | 120 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
51 | 120 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
52 | 102 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
53 | 102 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
54 | 102 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
55 | 102 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
56 | 102 | 起 | qǐ | to start | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
57 | 102 | 起 | qǐ | to establish; to build | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
58 | 102 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
59 | 102 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
60 | 102 | 起 | qǐ | to get out of bed | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
61 | 102 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
62 | 102 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
63 | 102 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
64 | 102 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
65 | 102 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
66 | 102 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
67 | 102 | 起 | qǐ | to conjecture | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
68 | 102 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
69 | 102 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
70 | 102 | 不 | bù | infix potential marker | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
71 | 102 | 作 | zuò | to do | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
72 | 102 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
73 | 102 | 作 | zuò | to start | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
74 | 102 | 作 | zuò | a writing; a work | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
75 | 102 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
76 | 102 | 作 | zuō | to create; to make | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
77 | 102 | 作 | zuō | a workshop | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
78 | 102 | 作 | zuō | to write; to compose | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
79 | 102 | 作 | zuò | to rise | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
80 | 102 | 作 | zuò | to be aroused | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
81 | 102 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
82 | 102 | 作 | zuò | to regard as | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
83 | 102 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
84 | 102 | 若有若無 | ruò yǒu ruò wú | indistinct; faintly discernible | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
85 | 102 | 不生不滅 | bù shēng bù miè | neither arises nor extinguishes | 應於色不生不滅故學 |
86 | 102 | 不增不減 | bù zēng bù jiǎn | neither increases nor decreases | 應於色學不增不減 |
87 | 96 | 亦 | yì | Yi | 亦應於受 |
88 | 84 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
89 | 81 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
90 | 81 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
91 | 42 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
92 | 42 | 空 | kòng | free time | 空 |
93 | 42 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
94 | 42 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
95 | 42 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
96 | 42 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
97 | 42 | 空 | kòng | empty space | 空 |
98 | 42 | 空 | kōng | without substance | 空 |
99 | 42 | 空 | kōng | to not have | 空 |
100 | 42 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
101 | 42 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
102 | 42 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
103 | 42 | 空 | kòng | blank | 空 |
104 | 42 | 空 | kòng | expansive | 空 |
105 | 42 | 空 | kòng | lacking | 空 |
106 | 42 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
107 | 42 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
108 | 42 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
109 | 42 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
110 | 42 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
111 | 42 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
112 | 42 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
113 | 30 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
114 | 30 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
115 | 30 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
116 | 30 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
117 | 30 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
118 | 30 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
119 | 30 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
120 | 30 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
121 | 30 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
122 | 30 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
123 | 30 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
124 | 30 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
125 | 30 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
126 | 30 | 耳 | ěr | ear | 亦應於耳 |
127 | 30 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 亦應於耳 |
128 | 30 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 亦應於耳 |
129 | 30 | 耳 | ěr | on both sides | 亦應於耳 |
130 | 30 | 耳 | ěr | a vessel handle | 亦應於耳 |
131 | 30 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 亦應於耳 |
132 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
133 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
134 | 30 | 身 | shēn | self | 身 |
135 | 30 | 身 | shēn | life | 身 |
136 | 30 | 身 | shēn | an object | 身 |
137 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
138 | 30 | 身 | shēn | moral character | 身 |
139 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
140 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
141 | 30 | 身 | juān | India | 身 |
142 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
143 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 亦應於受 |
144 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 亦應於受 |
145 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 亦應於受 |
146 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 亦應於受 |
147 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 亦應於受 |
148 | 18 | 眼 | yǎn | eye | 應於眼處學不增不減 |
149 | 18 | 眼 | yǎn | eyeball | 應於眼處學不增不減 |
150 | 18 | 眼 | yǎn | sight | 應於眼處學不增不減 |
151 | 18 | 眼 | yǎn | the present moment | 應於眼處學不增不減 |
152 | 18 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 應於眼處學不增不減 |
153 | 18 | 眼 | yǎn | a trap | 應於眼處學不增不減 |
154 | 18 | 眼 | yǎn | insight | 應於眼處學不增不減 |
155 | 18 | 眼 | yǎn | a salitent point | 應於眼處學不增不減 |
156 | 18 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 應於眼處學不增不減 |
157 | 18 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 應於眼處學不增不減 |
158 | 18 | 眼 | yǎn | to see proof | 應於眼處學不增不減 |
159 | 18 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 應於眼處學不增不減 |
160 | 18 | 意 | yì | idea | 意界學不增不減 |
161 | 18 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界學不增不減 |
162 | 18 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界學不增不減 |
163 | 18 | 意 | yì | mood; feeling | 意界學不增不減 |
164 | 18 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界學不增不減 |
165 | 18 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界學不增不減 |
166 | 18 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界學不增不減 |
167 | 18 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界學不增不減 |
168 | 18 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界學不增不減 |
169 | 18 | 意 | yì | meaning | 意界學不增不減 |
170 | 18 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界學不增不減 |
171 | 18 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界學不增不減 |
172 | 18 | 意 | yì | Yi | 意界學不增不減 |
173 | 18 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界學不增不減 |
174 | 18 | 一切 | yīqiè | temporary | 應於一切三摩地門學不增不減 |
175 | 18 | 一切 | yīqiè | the same | 應於一切三摩地門學不增不減 |
176 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
177 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
178 | 18 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
179 | 18 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
180 | 18 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
181 | 18 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
182 | 12 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識學不增不減 |
183 | 12 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識學不增不減 |
184 | 12 | 識 | zhì | to record | 識學不增不減 |
185 | 12 | 識 | shí | thought; cognition | 識學不增不減 |
186 | 12 | 識 | shí | to understand | 識學不增不減 |
187 | 12 | 識 | shí | experience; common sense | 識學不增不減 |
188 | 12 | 識 | shí | a good friend | 識學不增不減 |
189 | 12 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識學不增不減 |
190 | 12 | 識 | zhì | a label; a mark | 識學不增不減 |
191 | 12 | 識 | zhì | an inscription | 識學不增不減 |
192 | 12 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識學不增不減 |
193 | 12 | 所生 | suǒ shēng | parents | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
194 | 12 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
195 | 12 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
196 | 12 | 聲 | shēng | sound | 亦應於聲 |
197 | 12 | 聲 | shēng | sheng | 亦應於聲 |
198 | 12 | 聲 | shēng | voice | 亦應於聲 |
199 | 12 | 聲 | shēng | music | 亦應於聲 |
200 | 12 | 聲 | shēng | language | 亦應於聲 |
201 | 12 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 亦應於聲 |
202 | 12 | 聲 | shēng | a message | 亦應於聲 |
203 | 12 | 聲 | shēng | a consonant | 亦應於聲 |
204 | 12 | 聲 | shēng | a tone | 亦應於聲 |
205 | 12 | 聲 | shēng | to announce | 亦應於聲 |
206 | 12 | 聲 | shēng | sound | 亦應於聲 |
207 | 12 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界學不增不減 |
208 | 12 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界學不增不減 |
209 | 12 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界學不增不減 |
210 | 12 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
211 | 12 | 緣 | yuán | hem | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
212 | 12 | 緣 | yuán | to revolve around | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
213 | 12 | 緣 | yuán | to climb up | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
214 | 12 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
215 | 12 | 緣 | yuán | along; to follow | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
216 | 12 | 緣 | yuán | to depend on | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
217 | 12 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
218 | 12 | 緣 | yuán | Condition | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
219 | 12 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
220 | 12 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
221 | 12 | 味 | wèi | significance | 味 |
222 | 12 | 味 | wèi | to taste | 味 |
223 | 12 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
224 | 12 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
225 | 12 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
226 | 12 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
227 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 應於獨覺菩提學不增不減 |
228 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi | 應於獨覺菩提學不增不減 |
229 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 應於獨覺菩提學不增不減 |
230 | 12 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
231 | 12 | 香 | xiāng | incense | 香 |
232 | 12 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
233 | 12 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
234 | 12 | 香 | xiāng | a female | 香 |
235 | 12 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
236 | 12 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
237 | 12 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
238 | 12 | 香 | xiāng | incense | 香 |
239 | 12 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
240 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
241 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
242 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
243 | 12 | 為 | wéi | to do | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
244 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
245 | 12 | 為 | wéi | to govern | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
246 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
247 | 12 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
248 | 12 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
249 | 12 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
250 | 12 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
251 | 12 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
252 | 10 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
253 | 10 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
254 | 10 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
255 | 10 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
256 | 10 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
257 | 10 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
258 | 10 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
259 | 10 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
260 | 6 | 一來 | yī lái | on one hand | 亦應於一來 |
261 | 6 | 一來 | yī lái | one trip | 亦應於一來 |
262 | 6 | 一來 | yī lái | after arriving | 亦應於一來 |
263 | 6 | 一來 | yī lái | in one attempt; in a single movement | 亦應於一來 |
264 | 6 | 一來 | yī lái | Once Returner; Sakrdagamin | 亦應於一來 |
265 | 6 | 空空 | kōng kōng | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | 空空 |
266 | 6 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 應於四念住學不增不減 |
267 | 6 | 集 | jí | to gather; to collect | 亦應於集 |
268 | 6 | 集 | jí | collected works; collection | 亦應於集 |
269 | 6 | 集 | jí | to stablize; to settle | 亦應於集 |
270 | 6 | 集 | jí | used in place names | 亦應於集 |
271 | 6 | 集 | jí | to mix; to blend | 亦應於集 |
272 | 6 | 集 | jí | to hit the mark | 亦應於集 |
273 | 6 | 集 | jí | to compile | 亦應於集 |
274 | 6 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 亦應於集 |
275 | 6 | 集 | jí | to rest; to perch | 亦應於集 |
276 | 6 | 集 | jí | a market | 亦應於集 |
277 | 6 | 集 | jí | the origin of suffering | 亦應於集 |
278 | 6 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 亦應於集 |
279 | 6 | 憂惱 | yōunǎo | vexation | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
280 | 6 | 變異 | biànyì | to change; to transform | 無變異空 |
281 | 6 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多學不增不減 |
282 | 6 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 應於四靜慮學不增不減 |
283 | 6 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 亦應於四無量 |
284 | 6 | 大慈 | dà cí | great great compassion; mahākāruṇika | 大慈 |
285 | 6 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 |
286 | 6 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 |
287 | 6 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 亦應於淨戒 |
288 | 6 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 亦應於淨戒 |
289 | 6 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 亦應於淨戒 |
290 | 6 | 愁 | chóu | to worry about | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
291 | 6 | 愁 | chóu | anxiety | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
292 | 6 | 愁 | chóu | affliction | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
293 | 6 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 應於布施波羅蜜多學不增不減 |
294 | 6 | 不變 | bùbiàn | unchanging; constant | 不變異性 |
295 | 6 | 大 | dà | big; huge; large | 大捨 |
296 | 6 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大捨 |
297 | 6 | 大 | dà | great; major; important | 大捨 |
298 | 6 | 大 | dà | size | 大捨 |
299 | 6 | 大 | dà | old | 大捨 |
300 | 6 | 大 | dà | oldest; earliest | 大捨 |
301 | 6 | 大 | dà | adult | 大捨 |
302 | 6 | 大 | dài | an important person | 大捨 |
303 | 6 | 大 | dà | senior | 大捨 |
304 | 6 | 大 | dà | an element | 大捨 |
305 | 6 | 大 | dà | great; mahā | 大捨 |
306 | 6 | 無明 | wúmíng | fury | 應於無明學不增不減 |
307 | 6 | 無明 | wúmíng | ignorance | 應於無明學不增不減 |
308 | 6 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 應於無明學不增不減 |
309 | 6 | 眼識界 | yǎn shí jiè | visual consciousness element | 應於眼識界學不增不減 |
310 | 6 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門學不增不減 |
311 | 6 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門學不增不減 |
312 | 6 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門學不增不減 |
313 | 6 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門學不增不減 |
314 | 6 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門學不增不減 |
315 | 6 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門學不增不減 |
316 | 6 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門學不增不減 |
317 | 6 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門學不增不減 |
318 | 6 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門學不增不減 |
319 | 6 | 名色 | míng sè | name | 名色 |
320 | 6 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 名色 |
321 | 6 | 名色 | míng sè | Mingse | 名色 |
322 | 6 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 名色 |
323 | 6 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲 |
324 | 6 | 大喜 | dàxǐ | exultation | 大喜 |
325 | 6 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
326 | 6 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
327 | 6 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
328 | 6 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
329 | 6 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
330 | 6 | 苦 | kǔ | bitter | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
331 | 6 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
332 | 6 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
333 | 6 | 苦 | kǔ | painful | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
334 | 6 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
335 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
336 | 6 | 生 | shēng | to live | 生 |
337 | 6 | 生 | shēng | raw | 生 |
338 | 6 | 生 | shēng | a student | 生 |
339 | 6 | 生 | shēng | life | 生 |
340 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
341 | 6 | 生 | shēng | alive | 生 |
342 | 6 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
343 | 6 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
344 | 6 | 生 | shēng | to grow | 生 |
345 | 6 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
346 | 6 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
347 | 6 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
348 | 6 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
349 | 6 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
350 | 6 | 生 | shēng | gender | 生 |
351 | 6 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
352 | 6 | 生 | shēng | to set up | 生 |
353 | 6 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
354 | 6 | 生 | shēng | a captive | 生 |
355 | 6 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
356 | 6 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
357 | 6 | 生 | shēng | unripe | 生 |
358 | 6 | 生 | shēng | nature | 生 |
359 | 6 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
360 | 6 | 生 | shēng | destiny | 生 |
361 | 6 | 生 | shēng | birth | 生 |
362 | 6 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
363 | 6 | 安忍 | ānrěn | Patience | 安忍 |
364 | 6 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 安忍 |
365 | 6 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 安忍 |
366 | 6 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 安忍 |
367 | 6 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
368 | 6 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
369 | 6 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
370 | 6 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
371 | 6 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
372 | 6 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
373 | 6 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
374 | 6 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 亦應於四無所畏 |
375 | 6 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 應於眼處學不增不減 |
376 | 6 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 應於眼處學不增不減 |
377 | 6 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 應於眼處學不增不減 |
378 | 6 | 處 | chù | a part; an aspect | 應於眼處學不增不減 |
379 | 6 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 應於眼處學不增不減 |
380 | 6 | 處 | chǔ | to get along with | 應於眼處學不增不減 |
381 | 6 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 應於眼處學不增不減 |
382 | 6 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 應於眼處學不增不減 |
383 | 6 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 應於眼處學不增不減 |
384 | 6 | 處 | chǔ | to be associated with | 應於眼處學不增不減 |
385 | 6 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 應於眼處學不增不減 |
386 | 6 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 應於眼處學不增不減 |
387 | 6 | 處 | chù | circumstances; situation | 應於眼處學不增不減 |
388 | 6 | 處 | chù | an occasion; a time | 應於眼處學不增不減 |
389 | 6 | 處 | chù | position; sthāna | 應於眼處學不增不減 |
390 | 6 | 意識界 | yìshí jiè | realm of consciousness | 意識界學不增不減 |
391 | 6 | 法住 | fǎzhù | dharma abode | 法住 |
392 | 6 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 法性 |
393 | 6 | 平等性 | píngděng xìng | universal nature | 平等性 |
394 | 6 | 實際 | shíjì | reality; in truth | 實際 |
395 | 6 | 實際 | shíjì | to make every effort | 實際 |
396 | 6 | 實際 | shíjì | actual | 實際 |
397 | 6 | 實際 | shí jì | bhūtakoṭi; reality-limit; apex of reality | 實際 |
398 | 6 | 實際 | shíjì | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 實際 |
399 | 6 | 四神足 | sì shénzú | the four kinds of teleportation | 四神足 |
400 | 6 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 不可得空 |
401 | 6 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 不可得空 |
402 | 6 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 不可得空 |
403 | 6 | 勝義空 | shèngyìkōng | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness | 勝義空 |
404 | 6 | 無際空 | wú jì kōng | emptiness without without beginning or end | 無際空 |
405 | 6 | 離生性 | lí shēng xìng | the nature of leaving the cycle of birth and death | 離生性 |
406 | 6 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 應於佛十力學不增不減 |
407 | 6 | 恒 | héng | constant; regular | 亦應於恒住捨性學不增不減 |
408 | 6 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 亦應於恒住捨性學不增不減 |
409 | 6 | 恒 | héng | perseverance | 亦應於恒住捨性學不增不減 |
410 | 6 | 恒 | héng | ordinary; common | 亦應於恒住捨性學不增不減 |
411 | 6 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 亦應於恒住捨性學不增不減 |
412 | 6 | 恒 | gèng | crescent moon | 亦應於恒住捨性學不增不減 |
413 | 6 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 亦應於恒住捨性學不增不減 |
414 | 6 | 恒 | héng | Heng | 亦應於恒住捨性學不增不減 |
415 | 6 | 恒 | héng | Eternity | 亦應於恒住捨性學不增不減 |
416 | 6 | 恒 | héng | eternal | 亦應於恒住捨性學不增不減 |
417 | 6 | 恒 | gèng | Ganges | 亦應於恒住捨性學不增不減 |
418 | 6 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
419 | 6 | 法定 | fǎdìng | legal; statutory; rightful | 法定 |
420 | 6 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
421 | 6 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 應於一切智學不增不減 |
422 | 6 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 應於一切智學不增不減 |
423 | 6 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 應於獨覺菩提學不增不減 |
424 | 6 | 火 | huǒ | fire; flame | 火 |
425 | 6 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火 |
426 | 6 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火 |
427 | 6 | 火 | huǒ | anger; rage | 火 |
428 | 6 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
429 | 6 | 火 | huǒ | Antares | 火 |
430 | 6 | 火 | huǒ | radiance | 火 |
431 | 6 | 火 | huǒ | lightning | 火 |
432 | 6 | 火 | huǒ | a torch | 火 |
433 | 6 | 火 | huǒ | red | 火 |
434 | 6 | 火 | huǒ | urgent | 火 |
435 | 6 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火 |
436 | 6 | 火 | huǒ | huo | 火 |
437 | 6 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火 |
438 | 6 | 火 | huǒ | Huo | 火 |
439 | 6 | 火 | huǒ | fire; agni | 火 |
440 | 6 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
441 | 6 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火 |
442 | 6 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取 |
443 | 6 | 取 | qǔ | to obtain | 取 |
444 | 6 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取 |
445 | 6 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取 |
446 | 6 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取 |
447 | 6 | 取 | qǔ | to seek | 取 |
448 | 6 | 取 | qǔ | to take a bride | 取 |
449 | 6 | 取 | qǔ | Qu | 取 |
450 | 6 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取 |
451 | 6 | 自相空 | zì xiāng kōng | emptiness of essence | 自相空 |
452 | 6 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 應於一切三摩地門學不增不減 |
453 | 6 | 門 | mén | phylum; division | 應於一切三摩地門學不增不減 |
454 | 6 | 門 | mén | sect; school | 應於一切三摩地門學不增不減 |
455 | 6 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 應於一切三摩地門學不增不減 |
456 | 6 | 門 | mén | a door-like object | 應於一切三摩地門學不增不減 |
457 | 6 | 門 | mén | an opening | 應於一切三摩地門學不增不減 |
458 | 6 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 應於一切三摩地門學不增不減 |
459 | 6 | 門 | mén | a household; a clan | 應於一切三摩地門學不增不減 |
460 | 6 | 門 | mén | a kind; a category | 應於一切三摩地門學不增不減 |
461 | 6 | 門 | mén | to guard a gate | 應於一切三摩地門學不增不減 |
462 | 6 | 門 | mén | Men | 應於一切三摩地門學不增不減 |
463 | 6 | 門 | mén | a turning point | 應於一切三摩地門學不增不減 |
464 | 6 | 門 | mén | a method | 應於一切三摩地門學不增不減 |
465 | 6 | 門 | mén | a sense organ | 應於一切三摩地門學不增不減 |
466 | 6 | 門 | mén | door; gate; dvara | 應於一切三摩地門學不增不減 |
467 | 6 | 十八佛不共法 | shíbā fó bù gòng fǎ | eighteen characterisitics unique to Buddhas | 十八佛不共法學不增不減 |
468 | 6 | 五力 | wǔ lì | pañcabala; the five powers | 五力 |
469 | 6 | 不虛 | bù xū | not false | 不虛妄性 |
470 | 6 | 不虛 | bù xū | not in vain | 不虛妄性 |
471 | 6 | 不虛 | bù xū | not false | 不虛妄性 |
472 | 6 | 九次第定 | jiǔ cì dì dìng | nine graduated concentrations | 九次第定 |
473 | 6 | 無相 | wúxiāng | Formless | 亦應於無相 |
474 | 6 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 亦應於無相 |
475 | 6 | 住捨 | zhùshè | house; residence | 亦應於恒住捨性學不增不減 |
476 | 6 | 住捨 | zhùshě | equanimous | 亦應於恒住捨性學不增不減 |
477 | 6 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智學不增不減 |
478 | 6 | 正 | zhèng | upright; straight | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
479 | 6 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
480 | 6 | 正 | zhèng | main; central; primary | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
481 | 6 | 正 | zhèng | fundamental; original | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
482 | 6 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
483 | 6 | 正 | zhèng | at right angles | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
484 | 6 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
485 | 6 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
486 | 6 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
487 | 6 | 正 | zhèng | positive (charge) | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
488 | 6 | 正 | zhèng | positive (number) | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
489 | 6 | 正 | zhèng | standard | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
490 | 6 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
491 | 6 | 正 | zhèng | honest | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
492 | 6 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
493 | 6 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
494 | 6 | 正 | zhèng | to govern | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
495 | 6 | 正 | zhēng | first month | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
496 | 6 | 正 | zhēng | center of a target | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
497 | 6 | 正 | zhèng | Righteous | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
498 | 6 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 應於諸佛無上正等菩提學不增不減 |
499 | 6 | 五根 | wǔ gēn | pañcendriya; five sense organs; five senses | 五根 |
500 | 6 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 應於五眼學不增不減 |
Frequencies of all Words
Top 601
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 306 | 於 | yú | in; at | 應於色學不增不減 |
2 | 306 | 於 | yú | in; at | 應於色學不增不減 |
3 | 306 | 於 | yú | in; at; to; from | 應於色學不增不減 |
4 | 306 | 於 | yú | to go; to | 應於色學不增不減 |
5 | 306 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 應於色學不增不減 |
6 | 306 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 應於色學不增不減 |
7 | 306 | 於 | yú | from | 應於色學不增不減 |
8 | 306 | 於 | yú | give | 應於色學不增不減 |
9 | 306 | 於 | yú | oppposing | 應於色學不增不減 |
10 | 306 | 於 | yú | and | 應於色學不增不減 |
11 | 306 | 於 | yú | compared to | 應於色學不增不減 |
12 | 306 | 於 | yú | by | 應於色學不增不減 |
13 | 306 | 於 | yú | and; as well as | 應於色學不增不減 |
14 | 306 | 於 | yú | for | 應於色學不增不減 |
15 | 306 | 於 | yú | Yu | 應於色學不增不減 |
16 | 306 | 於 | wū | a crow | 應於色學不增不減 |
17 | 306 | 於 | wū | whew; wow | 應於色學不增不減 |
18 | 306 | 於 | yú | near to; antike | 應於色學不增不減 |
19 | 306 | 應 | yīng | should; ought | 應於色學不增不減 |
20 | 306 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應於色學不增不減 |
21 | 306 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應於色學不增不減 |
22 | 306 | 應 | yīng | soon; immediately | 應於色學不增不減 |
23 | 306 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應於色學不增不減 |
24 | 306 | 應 | yìng | to accept | 應於色學不增不減 |
25 | 306 | 應 | yīng | or; either | 應於色學不增不減 |
26 | 306 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應於色學不增不減 |
27 | 306 | 應 | yìng | to echo | 應於色學不增不減 |
28 | 306 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應於色學不增不減 |
29 | 306 | 應 | yìng | Ying | 應於色學不增不減 |
30 | 306 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應於色學不增不減 |
31 | 302 | 學 | xué | to study; to learn | 應於色學不增不減 |
32 | 302 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 應於色學不增不減 |
33 | 302 | 學 | xué | to imitate | 應於色學不增不減 |
34 | 302 | 學 | xué | a school; an academy | 應於色學不增不減 |
35 | 302 | 學 | xué | to understand | 應於色學不增不減 |
36 | 302 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 應於色學不增不減 |
37 | 302 | 學 | xué | a doctrine | 應於色學不增不減 |
38 | 302 | 學 | xué | learned | 應於色學不增不減 |
39 | 302 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 應於色學不增不減 |
40 | 302 | 學 | xué | a learner | 應於色學不增不減 |
41 | 204 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 應於色不生不滅故學 |
42 | 204 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 應於色不生不滅故學 |
43 | 204 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 應於色不生不滅故學 |
44 | 204 | 故 | gù | to die | 應於色不生不滅故學 |
45 | 204 | 故 | gù | so; therefore; hence | 應於色不生不滅故學 |
46 | 204 | 故 | gù | original | 應於色不生不滅故學 |
47 | 204 | 故 | gù | accident; happening; instance | 應於色不生不滅故學 |
48 | 204 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 應於色不生不滅故學 |
49 | 204 | 故 | gù | something in the past | 應於色不生不滅故學 |
50 | 204 | 故 | gù | deceased; dead | 應於色不生不滅故學 |
51 | 204 | 故 | gù | still; yet | 應於色不生不滅故學 |
52 | 204 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 應於色不生不滅故學 |
53 | 168 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
54 | 162 | 多時 | duō shí | long time | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
55 | 162 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 |
56 | 153 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何應於色學不增不減 |
57 | 153 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何應於色學不增不減 |
58 | 120 | 行 | xíng | to walk | 行 |
59 | 120 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
60 | 120 | 行 | háng | profession | 行 |
61 | 120 | 行 | háng | line; row | 行 |
62 | 120 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
63 | 120 | 行 | xíng | to travel | 行 |
64 | 120 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
65 | 120 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
66 | 120 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
67 | 120 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
68 | 120 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
69 | 120 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
70 | 120 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
71 | 120 | 行 | xíng | to move | 行 |
72 | 120 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
73 | 120 | 行 | xíng | travel | 行 |
74 | 120 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
75 | 120 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
76 | 120 | 行 | xíng | temporary | 行 |
77 | 120 | 行 | xíng | soon | 行 |
78 | 120 | 行 | háng | rank; order | 行 |
79 | 120 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
80 | 120 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
81 | 120 | 行 | xíng | to experience | 行 |
82 | 120 | 行 | xíng | path; way | 行 |
83 | 120 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
84 | 120 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
85 | 120 | 行 | xíng | 行 | |
86 | 120 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
87 | 120 | 行 | xíng | Practice | 行 |
88 | 120 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
89 | 120 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
90 | 114 | 諸 | zhū | all; many; various | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
91 | 114 | 諸 | zhū | Zhu | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
92 | 114 | 諸 | zhū | all; members of the class | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
93 | 114 | 諸 | zhū | interrogative particle | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
94 | 114 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
95 | 114 | 諸 | zhū | of; in | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
96 | 114 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
97 | 102 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
98 | 102 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
99 | 102 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
100 | 102 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
101 | 102 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
102 | 102 | 起 | qǐ | to start | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
103 | 102 | 起 | qǐ | to establish; to build | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
104 | 102 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
105 | 102 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
106 | 102 | 起 | qǐ | to get out of bed | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
107 | 102 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
108 | 102 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
109 | 102 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
110 | 102 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
111 | 102 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
112 | 102 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
113 | 102 | 起 | qǐ | from | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
114 | 102 | 起 | qǐ | to conjecture | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
115 | 102 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
116 | 102 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
117 | 102 | 不 | bù | not; no | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
118 | 102 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
119 | 102 | 不 | bù | as a correlative | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
120 | 102 | 不 | bù | no (answering a question) | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
121 | 102 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
122 | 102 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
123 | 102 | 不 | bù | to form a yes or no question | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
124 | 102 | 不 | bù | infix potential marker | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
125 | 102 | 不 | bù | no; na | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
126 | 102 | 作 | zuò | to do | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
127 | 102 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
128 | 102 | 作 | zuò | to start | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
129 | 102 | 作 | zuò | a writing; a work | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
130 | 102 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
131 | 102 | 作 | zuō | to create; to make | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
132 | 102 | 作 | zuō | a workshop | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
133 | 102 | 作 | zuō | to write; to compose | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
134 | 102 | 作 | zuò | to rise | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
135 | 102 | 作 | zuò | to be aroused | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
136 | 102 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
137 | 102 | 作 | zuò | to regard as | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
138 | 102 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
139 | 102 | 若有若無 | ruò yǒu ruò wú | indistinct; faintly discernible | 應於色不起作諸行若有若無故學 |
140 | 102 | 不生不滅 | bù shēng bù miè | neither arises nor extinguishes | 應於色不生不滅故學 |
141 | 102 | 不增不減 | bù zēng bù jiǎn | neither increases nor decreases | 應於色學不增不減 |
142 | 96 | 亦 | yì | also; too | 亦應於受 |
143 | 96 | 亦 | yì | but | 亦應於受 |
144 | 96 | 亦 | yì | this; he; she | 亦應於受 |
145 | 96 | 亦 | yì | although; even though | 亦應於受 |
146 | 96 | 亦 | yì | already | 亦應於受 |
147 | 96 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦應於受 |
148 | 96 | 亦 | yì | Yi | 亦應於受 |
149 | 84 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
150 | 81 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
151 | 81 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
152 | 42 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
153 | 42 | 空 | kòng | free time | 空 |
154 | 42 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
155 | 42 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
156 | 42 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
157 | 42 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
158 | 42 | 空 | kòng | empty space | 空 |
159 | 42 | 空 | kōng | without substance | 空 |
160 | 42 | 空 | kōng | to not have | 空 |
161 | 42 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
162 | 42 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
163 | 42 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
164 | 42 | 空 | kòng | blank | 空 |
165 | 42 | 空 | kòng | expansive | 空 |
166 | 42 | 空 | kòng | lacking | 空 |
167 | 42 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
168 | 42 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
169 | 42 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
170 | 42 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
171 | 42 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
172 | 42 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
173 | 42 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
174 | 30 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
175 | 30 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
176 | 30 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
177 | 30 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
178 | 30 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
179 | 30 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
180 | 30 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
181 | 30 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
182 | 30 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
183 | 30 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
184 | 30 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
185 | 30 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
186 | 30 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
187 | 30 | 耳 | ěr | ear | 亦應於耳 |
188 | 30 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 亦應於耳 |
189 | 30 | 耳 | ěr | and that is all | 亦應於耳 |
190 | 30 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 亦應於耳 |
191 | 30 | 耳 | ěr | on both sides | 亦應於耳 |
192 | 30 | 耳 | ěr | a vessel handle | 亦應於耳 |
193 | 30 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 亦應於耳 |
194 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
195 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
196 | 30 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
197 | 30 | 身 | shēn | self | 身 |
198 | 30 | 身 | shēn | life | 身 |
199 | 30 | 身 | shēn | an object | 身 |
200 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
201 | 30 | 身 | shēn | personally | 身 |
202 | 30 | 身 | shēn | moral character | 身 |
203 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
204 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
205 | 30 | 身 | juān | India | 身 |
206 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
207 | 24 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 亦應於受 |
208 | 24 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 亦應於受 |
209 | 24 | 受 | shòu | to receive; to accept | 亦應於受 |
210 | 24 | 受 | shòu | to tolerate | 亦應於受 |
211 | 24 | 受 | shòu | suitably | 亦應於受 |
212 | 24 | 受 | shòu | feelings; sensations | 亦應於受 |
213 | 18 | 眼 | yǎn | eye | 應於眼處學不增不減 |
214 | 18 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 應於眼處學不增不減 |
215 | 18 | 眼 | yǎn | eyeball | 應於眼處學不增不減 |
216 | 18 | 眼 | yǎn | sight | 應於眼處學不增不減 |
217 | 18 | 眼 | yǎn | the present moment | 應於眼處學不增不減 |
218 | 18 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 應於眼處學不增不減 |
219 | 18 | 眼 | yǎn | a trap | 應於眼處學不增不減 |
220 | 18 | 眼 | yǎn | insight | 應於眼處學不增不減 |
221 | 18 | 眼 | yǎn | a salitent point | 應於眼處學不增不減 |
222 | 18 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 應於眼處學不增不減 |
223 | 18 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 應於眼處學不增不減 |
224 | 18 | 眼 | yǎn | to see proof | 應於眼處學不增不減 |
225 | 18 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 應於眼處學不增不減 |
226 | 18 | 意 | yì | idea | 意界學不增不減 |
227 | 18 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界學不增不減 |
228 | 18 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界學不增不減 |
229 | 18 | 意 | yì | mood; feeling | 意界學不增不減 |
230 | 18 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界學不增不減 |
231 | 18 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界學不增不減 |
232 | 18 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界學不增不減 |
233 | 18 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界學不增不減 |
234 | 18 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界學不增不減 |
235 | 18 | 意 | yì | meaning | 意界學不增不減 |
236 | 18 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界學不增不減 |
237 | 18 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界學不增不減 |
238 | 18 | 意 | yì | or | 意界學不增不減 |
239 | 18 | 意 | yì | Yi | 意界學不增不減 |
240 | 18 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界學不增不減 |
241 | 18 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 應於一切三摩地門學不增不減 |
242 | 18 | 一切 | yīqiè | temporary | 應於一切三摩地門學不增不減 |
243 | 18 | 一切 | yīqiè | the same | 應於一切三摩地門學不增不減 |
244 | 18 | 一切 | yīqiè | generally | 應於一切三摩地門學不增不減 |
245 | 18 | 一切 | yīqiè | all, everything | 應於一切三摩地門學不增不減 |
246 | 18 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 應於一切三摩地門學不增不減 |
247 | 18 | 無 | wú | no | 無變異空 |
248 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
249 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
250 | 18 | 無 | wú | has not yet | 無變異空 |
251 | 18 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
252 | 18 | 無 | wú | do not | 無變異空 |
253 | 18 | 無 | wú | not; -less; un- | 無變異空 |
254 | 18 | 無 | wú | regardless of | 無變異空 |
255 | 18 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
256 | 18 | 無 | wú | um | 無變異空 |
257 | 18 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
258 | 18 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無變異空 |
259 | 18 | 無 | wú | not; non- | 無變異空 |
260 | 18 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
261 | 12 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識學不增不減 |
262 | 12 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識學不增不減 |
263 | 12 | 識 | zhì | to record | 識學不增不減 |
264 | 12 | 識 | shí | thought; cognition | 識學不增不減 |
265 | 12 | 識 | shí | to understand | 識學不增不減 |
266 | 12 | 識 | shí | experience; common sense | 識學不增不減 |
267 | 12 | 識 | shí | a good friend | 識學不增不減 |
268 | 12 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識學不增不減 |
269 | 12 | 識 | zhì | a label; a mark | 識學不增不減 |
270 | 12 | 識 | zhì | an inscription | 識學不增不減 |
271 | 12 | 識 | zhì | just now | 識學不增不減 |
272 | 12 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識學不增不減 |
273 | 12 | 所生 | suǒ shēng | parents | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
274 | 12 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
275 | 12 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
276 | 12 | 聲 | shēng | sound | 亦應於聲 |
277 | 12 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 亦應於聲 |
278 | 12 | 聲 | shēng | sheng | 亦應於聲 |
279 | 12 | 聲 | shēng | voice | 亦應於聲 |
280 | 12 | 聲 | shēng | music | 亦應於聲 |
281 | 12 | 聲 | shēng | language | 亦應於聲 |
282 | 12 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 亦應於聲 |
283 | 12 | 聲 | shēng | a message | 亦應於聲 |
284 | 12 | 聲 | shēng | an utterance | 亦應於聲 |
285 | 12 | 聲 | shēng | a consonant | 亦應於聲 |
286 | 12 | 聲 | shēng | a tone | 亦應於聲 |
287 | 12 | 聲 | shēng | to announce | 亦應於聲 |
288 | 12 | 聲 | shēng | sound | 亦應於聲 |
289 | 12 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界學不增不減 |
290 | 12 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界學不增不減 |
291 | 12 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界學不增不減 |
292 | 12 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
293 | 12 | 緣 | yuán | hem | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
294 | 12 | 緣 | yuán | to revolve around | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
295 | 12 | 緣 | yuán | because | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
296 | 12 | 緣 | yuán | to climb up | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
297 | 12 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
298 | 12 | 緣 | yuán | along; to follow | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
299 | 12 | 緣 | yuán | to depend on | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
300 | 12 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
301 | 12 | 緣 | yuán | Condition | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
302 | 12 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
303 | 12 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
304 | 12 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 味 |
305 | 12 | 味 | wèi | significance | 味 |
306 | 12 | 味 | wèi | to taste | 味 |
307 | 12 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
308 | 12 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
309 | 12 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
310 | 12 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
311 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 應於獨覺菩提學不增不減 |
312 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi | 應於獨覺菩提學不增不減 |
313 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 應於獨覺菩提學不增不減 |
314 | 12 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
315 | 12 | 香 | xiāng | incense | 香 |
316 | 12 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
317 | 12 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
318 | 12 | 香 | xiāng | a female | 香 |
319 | 12 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
320 | 12 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
321 | 12 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
322 | 12 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 香 |
323 | 12 | 香 | xiāng | incense | 香 |
324 | 12 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
325 | 12 | 為 | wèi | for; to | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
326 | 12 | 為 | wèi | because of | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
327 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
328 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
329 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
330 | 12 | 為 | wéi | to do | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
331 | 12 | 為 | wèi | for | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
332 | 12 | 為 | wèi | because of; for; to | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
333 | 12 | 為 | wèi | to | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
334 | 12 | 為 | wéi | in a passive construction | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
335 | 12 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
336 | 12 | 為 | wéi | forming an adverb | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
337 | 12 | 為 | wéi | to add emphasis | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
338 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
339 | 12 | 為 | wéi | to govern | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
340 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減 |
341 | 12 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
342 | 12 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
343 | 12 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
344 | 12 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
345 | 12 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
346 | 10 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
347 | 10 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 不虛妄性 |
348 | 10 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
349 | 10 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 不虛妄性 |
350 | 10 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
351 | 10 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
352 | 10 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
353 | 10 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
354 | 10 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
355 | 10 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
356 | 6 | 一來 | yī lái | on one hand | 亦應於一來 |
357 | 6 | 一來 | yī lái | one trip | 亦應於一來 |
358 | 6 | 一來 | yī lái | after arriving | 亦應於一來 |
359 | 6 | 一來 | yī lái | in one attempt; in a single movement | 亦應於一來 |
360 | 6 | 一來 | yī lái | Once Returner; Sakrdagamin | 亦應於一來 |
361 | 6 | 空空 | kōng kōng | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | 空空 |
362 | 6 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 應於四念住學不增不減 |
363 | 6 | 集 | jí | to gather; to collect | 亦應於集 |
364 | 6 | 集 | jí | collected works; collection | 亦應於集 |
365 | 6 | 集 | jí | volume; part | 亦應於集 |
366 | 6 | 集 | jí | to stablize; to settle | 亦應於集 |
367 | 6 | 集 | jí | used in place names | 亦應於集 |
368 | 6 | 集 | jí | to mix; to blend | 亦應於集 |
369 | 6 | 集 | jí | to hit the mark | 亦應於集 |
370 | 6 | 集 | jí | to compile | 亦應於集 |
371 | 6 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 亦應於集 |
372 | 6 | 集 | jí | to rest; to perch | 亦應於集 |
373 | 6 | 集 | jí | a market | 亦應於集 |
374 | 6 | 集 | jí | the origin of suffering | 亦應於集 |
375 | 6 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 亦應於集 |
376 | 6 | 憂惱 | yōunǎo | vexation | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
377 | 6 | 變異 | biànyì | to change; to transform | 無變異空 |
378 | 6 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多學不增不減 |
379 | 6 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 應於四靜慮學不增不減 |
380 | 6 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 亦應於四無量 |
381 | 6 | 大慈 | dà cí | great great compassion; mahākāruṇika | 大慈 |
382 | 6 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 |
383 | 6 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 |
384 | 6 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 亦應於淨戒 |
385 | 6 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 亦應於淨戒 |
386 | 6 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 亦應於淨戒 |
387 | 6 | 愁 | chóu | to worry about | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
388 | 6 | 愁 | chóu | anxiety | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
389 | 6 | 愁 | chóu | affliction | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
390 | 6 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 應於布施波羅蜜多學不增不減 |
391 | 6 | 不變 | bùbiàn | unchanging; constant | 不變異性 |
392 | 6 | 大 | dà | big; huge; large | 大捨 |
393 | 6 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大捨 |
394 | 6 | 大 | dà | great; major; important | 大捨 |
395 | 6 | 大 | dà | size | 大捨 |
396 | 6 | 大 | dà | old | 大捨 |
397 | 6 | 大 | dà | greatly; very | 大捨 |
398 | 6 | 大 | dà | oldest; earliest | 大捨 |
399 | 6 | 大 | dà | adult | 大捨 |
400 | 6 | 大 | tài | greatest; grand | 大捨 |
401 | 6 | 大 | dài | an important person | 大捨 |
402 | 6 | 大 | dà | senior | 大捨 |
403 | 6 | 大 | dà | approximately | 大捨 |
404 | 6 | 大 | tài | greatest; grand | 大捨 |
405 | 6 | 大 | dà | an element | 大捨 |
406 | 6 | 大 | dà | great; mahā | 大捨 |
407 | 6 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
408 | 6 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
409 | 6 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
410 | 6 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
411 | 6 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
412 | 6 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
413 | 6 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
414 | 6 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
415 | 6 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
416 | 6 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
417 | 6 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
418 | 6 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
419 | 6 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
420 | 6 | 有 | yǒu | You | 有 |
421 | 6 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
422 | 6 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
423 | 6 | 無明 | wúmíng | fury | 應於無明學不增不減 |
424 | 6 | 無明 | wúmíng | ignorance | 應於無明學不增不減 |
425 | 6 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 應於無明學不增不減 |
426 | 6 | 眼識界 | yǎn shí jiè | visual consciousness element | 應於眼識界學不增不減 |
427 | 6 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門學不增不減 |
428 | 6 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門學不增不減 |
429 | 6 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門學不增不減 |
430 | 6 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門學不增不減 |
431 | 6 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門學不增不減 |
432 | 6 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門學不增不減 |
433 | 6 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門學不增不減 |
434 | 6 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門學不增不減 |
435 | 6 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門學不增不減 |
436 | 6 | 名色 | míng sè | name | 名色 |
437 | 6 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 名色 |
438 | 6 | 名色 | míng sè | Mingse | 名色 |
439 | 6 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 名色 |
440 | 6 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲 |
441 | 6 | 大喜 | dàxǐ | exultation | 大喜 |
442 | 6 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
443 | 6 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
444 | 6 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
445 | 6 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
446 | 6 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
447 | 6 | 苦 | kǔ | bitter | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
448 | 6 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
449 | 6 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
450 | 6 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
451 | 6 | 苦 | kǔ | painful | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
452 | 6 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 老死愁歎苦憂惱學不增不減 |
453 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
454 | 6 | 生 | shēng | to live | 生 |
455 | 6 | 生 | shēng | raw | 生 |
456 | 6 | 生 | shēng | a student | 生 |
457 | 6 | 生 | shēng | life | 生 |
458 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
459 | 6 | 生 | shēng | alive | 生 |
460 | 6 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
461 | 6 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
462 | 6 | 生 | shēng | to grow | 生 |
463 | 6 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
464 | 6 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
465 | 6 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
466 | 6 | 生 | shēng | very; extremely | 生 |
467 | 6 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
468 | 6 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
469 | 6 | 生 | shēng | gender | 生 |
470 | 6 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
471 | 6 | 生 | shēng | to set up | 生 |
472 | 6 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
473 | 6 | 生 | shēng | a captive | 生 |
474 | 6 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
475 | 6 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
476 | 6 | 生 | shēng | unripe | 生 |
477 | 6 | 生 | shēng | nature | 生 |
478 | 6 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
479 | 6 | 生 | shēng | destiny | 生 |
480 | 6 | 生 | shēng | birth | 生 |
481 | 6 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
482 | 6 | 安忍 | ānrěn | Patience | 安忍 |
483 | 6 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 安忍 |
484 | 6 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 安忍 |
485 | 6 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 安忍 |
486 | 6 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
487 | 6 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
488 | 6 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
489 | 6 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
490 | 6 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
491 | 6 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
492 | 6 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
493 | 6 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 亦應於四無所畏 |
494 | 6 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 應於眼處學不增不減 |
495 | 6 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 應於眼處學不增不減 |
496 | 6 | 處 | chù | location | 應於眼處學不增不減 |
497 | 6 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 應於眼處學不增不減 |
498 | 6 | 處 | chù | a part; an aspect | 應於眼處學不增不減 |
499 | 6 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 應於眼處學不增不減 |
500 | 6 | 處 | chǔ | to get along with | 應於眼處學不增不減 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
学 | 學 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom |
云何 | yúnhé | how; katham | |
行 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
起 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
世尊 | 115 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 76.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安忍 | 196 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
佛言 | 102 |
|
|
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
真如 | 122 |
|
|
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
自性空 | 122 |
|