Glossary and Vocabulary for Zhanpo Biqiu Jing (Kāraṇḍavasutta) 瞻婆比丘經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 34 Kangxi radical 49 世尊坐已
2 34 to bring to an end; to stop 世尊坐已
3 34 to complete 世尊坐已
4 34 to demote; to dismiss 世尊坐已
5 34 to recover from an illness 世尊坐已
6 34 former; pūrvaka 世尊坐已
7 31 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊十五日說戒
8 31 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊十五日說戒
9 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有異比丘從坐起
10 20 比丘 bǐqiū bhiksu 有異比丘從坐起
11 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有異比丘從坐起
12 17 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門為幻
13 17 沙門 shāmén sramana 沙門為幻
14 17 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門為幻
15 16 目乾連 mùgānlián Maudgalyāyana 汝目乾連
16 16 zhě ca 我比丘眾中有不淨者
17 14 zuò to do 於是尊者大目乾連作是念
18 14 zuò to act as; to serve as 於是尊者大目乾連作是念
19 14 zuò to start 於是尊者大目乾連作是念
20 14 zuò a writing; a work 於是尊者大目乾連作是念
21 14 zuò to dress as; to be disguised as 於是尊者大目乾連作是念
22 14 zuō to create; to make 於是尊者大目乾連作是念
23 14 zuō a workshop 於是尊者大目乾連作是念
24 14 zuō to write; to compose 於是尊者大目乾連作是念
25 14 zuò to rise 於是尊者大目乾連作是念
26 14 zuò to be aroused 於是尊者大目乾連作是念
27 14 zuò activity; action; undertaking 於是尊者大目乾連作是念
28 14 zuò to regard as 於是尊者大目乾連作是念
29 14 zuò action; kāraṇa 於是尊者大目乾連作是念
30 13 guān to look at; to watch; to observe 觀諸比丘意之所念
31 13 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸比丘意之所念
32 13 guān to display; to show; to make visible 觀諸比丘意之所念
33 13 guān Guan 觀諸比丘意之所念
34 13 guān appearance; looks 觀諸比丘意之所念
35 13 guān a sight; a view; a vista 觀諸比丘意之所念
36 13 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸比丘意之所念
37 13 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸比丘意之所念
38 13 guàn an announcement 觀諸比丘意之所念
39 13 guàn a high tower; a watchtower 觀諸比丘意之所念
40 13 guān Surview 觀諸比丘意之所念
41 13 guān Observe 觀諸比丘意之所念
42 13 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸比丘意之所念
43 13 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸比丘意之所念
44 13 guān recollection; anusmrti 觀諸比丘意之所念
45 13 guān viewing; avaloka 觀諸比丘意之所念
46 13 guò to cross; to go over; to pass 夜一時已過
47 13 guò to surpass; to exceed 夜一時已過
48 13 guò to experience; to pass time 夜一時已過
49 13 guò to go 夜一時已過
50 13 guò a mistake 夜一時已過
51 13 guō Guo 夜一時已過
52 13 guò to die 夜一時已過
53 13 guò to shift 夜一時已過
54 13 guò to endure 夜一時已過
55 13 guò to pay a visit; to call on 夜一時已過
56 13 guò gone by, past; atīta 夜一時已過
57 12 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 而於他梵行者自言是梵行
58 12 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 而於他梵行者自言是梵行
59 11 ér Kangxi radical 126 而觸嬈世尊及比丘僧
60 11 ér as if; to seem like 而觸嬈世尊及比丘僧
61 11 néng can; able 而觸嬈世尊及比丘僧
62 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而觸嬈世尊及比丘僧
63 11 ér to arrive; up to 而觸嬈世尊及比丘僧
64 11 niàn to read aloud 觀諸比丘意之所念
65 11 niàn to remember; to expect 觀諸比丘意之所念
66 11 niàn to miss 觀諸比丘意之所念
67 11 niàn to consider 觀諸比丘意之所念
68 11 niàn to recite; to chant 觀諸比丘意之所念
69 11 niàn to show affection for 觀諸比丘意之所念
70 11 niàn a thought; an idea 觀諸比丘意之所念
71 11 niàn twenty 觀諸比丘意之所念
72 11 niàn memory 觀諸比丘意之所念
73 11 niàn an instant 觀諸比丘意之所念
74 11 niàn Nian 觀諸比丘意之所念
75 11 niàn mindfulness; smrti 觀諸比丘意之所念
76 11 niàn a thought; citta 觀諸比丘意之所念
77 10 wài outside 到已牽彼比丘臂將出門外
78 10 wài external; outer 到已牽彼比丘臂將出門外
79 10 wài foreign countries 到已牽彼比丘臂將出門外
80 10 wài exterior; outer surface 到已牽彼比丘臂將出門外
81 10 wài a remote place 到已牽彼比丘臂將出門外
82 10 wài husband 到已牽彼比丘臂將出門外
83 10 wài other 到已牽彼比丘臂將出門外
84 10 wài to be extra; to be additional 到已牽彼比丘臂將出門外
85 10 wài unofficial; informal; exoteric 到已牽彼比丘臂將出門外
86 10 wài role of an old man 到已牽彼比丘臂將出門外
87 10 wài to drift apart; to become estranged 到已牽彼比丘臂將出門外
88 10 wài to betray; to forsake 到已牽彼比丘臂將出門外
89 10 wài outside; exterior 到已牽彼比丘臂將出門外
90 10 zuò to sit 在比丘僧前坐
91 10 zuò to ride 在比丘僧前坐
92 10 zuò to visit 在比丘僧前坐
93 10 zuò a seat 在比丘僧前坐
94 10 zuò to hold fast to; to stick to 在比丘僧前坐
95 10 zuò to be in a position 在比丘僧前坐
96 10 zuò to convict; to try 在比丘僧前坐
97 10 zuò to stay 在比丘僧前坐
98 10 zuò to kneel 在比丘僧前坐
99 10 zuò to violate 在比丘僧前坐
100 10 zuò to sit; niṣad 在比丘僧前坐
101 10 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 在比丘僧前坐
102 9 zhù to dwell; to live; to reside 夜初一分時坐默然住
103 9 zhù to stop; to halt 夜初一分時坐默然住
104 9 zhù to retain; to remain 夜初一分時坐默然住
105 9 zhù to lodge at [temporarily] 夜初一分時坐默然住
106 9 zhù verb complement 夜初一分時坐默然住
107 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 夜初一分時坐默然住
108 9 zhī to go 觀諸比丘意之所念
109 9 zhī to arrive; to go 觀諸比丘意之所念
110 9 zhī is 觀諸比丘意之所念
111 9 zhī to use 觀諸比丘意之所念
112 9 zhī Zhi 觀諸比丘意之所念
113 9 zhī winding 觀諸比丘意之所念
114 9 huài bad; spoiled; broken; defective 恐壞餘淨比丘故
115 9 huài to go bad; to break 恐壞餘淨比丘故
116 9 huài to defeat 恐壞餘淨比丘故
117 9 huài sinister; evil 恐壞餘淨比丘故
118 9 huài to decline; to wane 恐壞餘淨比丘故
119 9 huài to wreck; to break; to destroy 恐壞餘淨比丘故
120 9 huài breaking; bheda 恐壞餘淨比丘故
121 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
122 9 Ru River 汝愚人去
123 9 Ru 汝愚人去
124 8 night 夜初一分時坐默然住
125 8 dark 夜初一分時坐默然住
126 8 by night 夜初一分時坐默然住
127 8 ya 夜初一分時坐默然住
128 8 night; rajanī 夜初一分時坐默然住
129 8 suǒ a few; various; some 觀諸比丘意之所念
130 8 suǒ a place; a location 觀諸比丘意之所念
131 8 suǒ indicates a passive voice 觀諸比丘意之所念
132 8 suǒ an ordinal number 觀諸比丘意之所念
133 8 suǒ meaning 觀諸比丘意之所念
134 8 suǒ garrison 觀諸比丘意之所念
135 8 suǒ place; pradeśa 觀諸比丘意之所念
136 8 愚人 yúrén stupid person; ignoramus 汝愚人去
137 8 愚人 yúrén foolish person; mohapuruṣa 汝愚人去
138 8 zhī to know 尊者大目乾連即便知之
139 8 zhī to comprehend 尊者大目乾連即便知之
140 8 zhī to inform; to tell 尊者大目乾連即便知之
141 8 zhī to administer 尊者大目乾連即便知之
142 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 尊者大目乾連即便知之
143 8 zhī to be close friends 尊者大目乾連即便知之
144 8 zhī to feel; to sense; to perceive 尊者大目乾連即便知之
145 8 zhī to receive; to entertain 尊者大目乾連即便知之
146 8 zhī knowledge 尊者大目乾連即便知之
147 8 zhī consciousness; perception 尊者大目乾連即便知之
148 8 zhī a close friend 尊者大目乾連即便知之
149 8 zhì wisdom 尊者大目乾連即便知之
150 8 zhì Zhi 尊者大目乾連即便知之
151 8 zhī to appreciate 尊者大目乾連即便知之
152 8 zhī to make known 尊者大目乾連即便知之
153 8 zhī to have control over 尊者大目乾連即便知之
154 8 zhī to expect; to foresee 尊者大目乾連即便知之
155 8 zhī Understanding 尊者大目乾連即便知之
156 8 zhī know; jña 尊者大目乾連即便知之
157 8 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 世尊十五日說戒
158 8 說戒 shuōjiè half monthly confession 世尊十五日說戒
159 8 wéi to act as; to serve 世尊為說何比丘
160 8 wéi to change into; to become 世尊為說何比丘
161 8 wéi to be; is 世尊為說何比丘
162 8 wéi to do 世尊為說何比丘
163 8 wèi to support; to help 世尊為說何比丘
164 8 wéi to govern 世尊為說何比丘
165 8 wèi to be; bhū 世尊為說何比丘
166 8 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 便棄著外
167 8 to overlook; to forget 便棄著外
168 8 Qi 便棄著外
169 8 to expell from the Sangha 便棄著外
170 8 abandon; chorita 便棄著外
171 7 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
172 7 yán to speak; to say; said 言眾中有不淨
173 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言眾中有不淨
174 7 yán Kangxi radical 149 言眾中有不淨
175 7 yán phrase; sentence 言眾中有不淨
176 7 yán a word; a syllable 言眾中有不淨
177 7 yán a theory; a doctrine 言眾中有不淨
178 7 yán to regard as 言眾中有不淨
179 7 yán to act as 言眾中有不淨
180 7 yán word; vacana 言眾中有不淨
181 7 yán speak; vad 言眾中有不淨
182 7 other; another; some other 而於他梵行者自言是梵行
183 7 other 而於他梵行者自言是梵行
184 7 tha 而於他梵行者自言是梵行
185 7 ṭha 而於他梵行者自言是梵行
186 7 other; anya 而於他梵行者自言是梵行
187 7 shí time; a point or period of time 彼時
188 7 shí a season; a quarter of a year 彼時
189 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
190 7 shí fashionable 彼時
191 7 shí fate; destiny; luck 彼時
192 7 shí occasion; opportunity; chance 彼時
193 7 shí tense 彼時
194 7 shí particular; special 彼時
195 7 shí to plant; to cultivate 彼時
196 7 shí an era; a dynasty 彼時
197 7 shí time [abstract] 彼時
198 7 shí seasonal 彼時
199 7 shí to wait upon 彼時
200 7 shí hour 彼時
201 7 shí appropriate; proper; timely 彼時
202 7 shí Shi 彼時
203 7 shí a present; currentlt 彼時
204 7 shí time; kāla 彼時
205 7 shí at that time; samaya 彼時
206 7 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
207 7 尊者 zūnzhě senior monk; elder 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
208 7 to go; to 彼時世尊於夜半後坐默然住
209 7 to rely on; to depend on 彼時世尊於夜半後坐默然住
210 7 Yu 彼時世尊於夜半後坐默然住
211 7 a crow 彼時世尊於夜半後坐默然住
212 6 extra; surplus 恐壞餘淨比丘故
213 6 odd; surplus over a round number 恐壞餘淨比丘故
214 6 to remain 恐壞餘淨比丘故
215 6 other 恐壞餘淨比丘故
216 6 additional; complementary 恐壞餘淨比丘故
217 6 remaining 恐壞餘淨比丘故
218 6 incomplete 恐壞餘淨比丘故
219 6 Yu 恐壞餘淨比丘故
220 6 other; anya 恐壞餘淨比丘故
221 6 便 biàn convenient; handy; easy 便至彼比丘所
222 6 便 biàn advantageous 便至彼比丘所
223 6 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便至彼比丘所
224 6 便 pián fat; obese 便至彼比丘所
225 6 便 biàn to make easy 便至彼比丘所
226 6 便 biàn an unearned advantage 便至彼比丘所
227 6 便 biàn ordinary; plain 便至彼比丘所
228 6 便 biàn in passing 便至彼比丘所
229 6 便 biàn informal 便至彼比丘所
230 6 便 biàn appropriate; suitable 便至彼比丘所
231 6 便 biàn an advantageous occasion 便至彼比丘所
232 6 便 biàn stool 便至彼比丘所
233 6 便 pián quiet; quiet and comfortable 便至彼比丘所
234 6 便 biàn proficient; skilled 便至彼比丘所
235 6 便 pián shrewd; slick; good with words 便至彼比丘所
236 6 idea 觀諸比丘意之所念
237 6 Italy (abbreviation) 觀諸比丘意之所念
238 6 a wish; a desire; intention 觀諸比丘意之所念
239 6 mood; feeling 觀諸比丘意之所念
240 6 will; willpower; determination 觀諸比丘意之所念
241 6 bearing; spirit 觀諸比丘意之所念
242 6 to think of; to long for; to miss 觀諸比丘意之所念
243 6 to anticipate; to expect 觀諸比丘意之所念
244 6 to doubt; to suspect 觀諸比丘意之所念
245 6 meaning 觀諸比丘意之所念
246 6 a suggestion; a hint 觀諸比丘意之所念
247 6 an understanding; a point of view 觀諸比丘意之所念
248 6 Yi 觀諸比丘意之所念
249 6 manas; mind; mentation 觀諸比丘意之所念
250 6 tián field; farmland 成就稻田麥田
251 6 tián Kangxi radical 102 成就稻田麥田
252 6 tián an open area of land 成就稻田麥田
253 6 tián Tian 成就稻田麥田
254 6 tián to cultivate a field 成就稻田麥田
255 6 tián an allotment of land 成就稻田麥田
256 6 tián a cinnabar field 成就稻田麥田
257 6 tián to hunt 成就稻田麥田
258 6 tián field; kṣetra 成就稻田麥田
259 6 tián a state for cultivation of meritorius deeds 成就稻田麥田
260 6 yuē to speak; to say 白世尊曰
261 6 yuē Kangxi radical 73 白世尊曰
262 6 yuē to be called 白世尊曰
263 6 yuē said; ukta 白世尊曰
264 6 gòng to share 無有比丘共汝住者
265 6 gòng Communist 無有比丘共汝住者
266 6 gòng to connect; to join; to combine 無有比丘共汝住者
267 6 gòng to include 無有比丘共汝住者
268 6 gòng same; in common 無有比丘共汝住者
269 6 gǒng to cup one fist in the other hand 無有比丘共汝住者
270 6 gǒng to surround; to circle 無有比丘共汝住者
271 6 gōng to provide 無有比丘共汝住者
272 6 gōng respectfully 無有比丘共汝住者
273 6 gōng Gong 無有比丘共汝住者
274 6 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 在比丘僧前坐
275 5 默然 mòrán silent; speechless 夜初一分時坐默然住
276 5 coarse; rough 沙門為麤
277 5 distant 沙門為麤
278 5 coarse; sthūla 沙門為麤
279 5 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 便棄著外
280 5 zhù outstanding 便棄著外
281 5 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 便棄著外
282 5 zhuó to wear (clothes) 便棄著外
283 5 zhe expresses a command 便棄著外
284 5 zháo to attach; to grasp 便棄著外
285 5 zhāo to add; to put 便棄著外
286 5 zhuó a chess move 便棄著外
287 5 zhāo a trick; a move; a method 便棄著外
288 5 zhāo OK 便棄著外
289 5 zháo to fall into [a trap] 便棄著外
290 5 zháo to ignite 便棄著外
291 5 zháo to fall asleep 便棄著外
292 5 zhuó whereabouts; end result 便棄著外
293 5 zhù to appear; to manifest 便棄著外
294 5 zhù to show 便棄著外
295 5 zhù to indicate; to be distinguished by 便棄著外
296 5 zhù to write 便棄著外
297 5 zhù to record 便棄著外
298 5 zhù a document; writings 便棄著外
299 5 zhù Zhu 便棄著外
300 5 zháo expresses that a continuing process has a result 便棄著外
301 5 zhuó to arrive 便棄著外
302 5 zhuó to result in 便棄著外
303 5 zhuó to command 便棄著外
304 5 zhuó a strategy 便棄著外
305 5 zhāo to happen; to occur 便棄著外
306 5 zhù space between main doorwary and a screen 便棄著外
307 5 zhuó somebody attached to a place; a local 便棄著外
308 5 zhe attachment to 便棄著外
309 5 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 彼田居士便作是念
310 5 居士 jūshì householder 彼田居士便作是念
311 5 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 彼田居士便作是念
312 5 to reach 世尊及比丘僧坐已久
313 5 to attain 世尊及比丘僧坐已久
314 5 to understand 世尊及比丘僧坐已久
315 5 able to be compared to; to catch up with 世尊及比丘僧坐已久
316 5 to be involved with; to associate with 世尊及比丘僧坐已久
317 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 世尊及比丘僧坐已久
318 5 and; ca; api 世尊及比丘僧坐已久
319 5 infix potential marker 汝不應在此宿
320 5 kǒng to fear; to be afraid 恐壞餘淨比丘故
321 5 kǒng to threaten 恐壞餘淨比丘故
322 5 kǒng fear; bhaya 恐壞餘淨比丘故
323 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
324 5 yuàn hope 唯願世尊
325 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
326 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
327 5 yuàn a vow 唯願世尊
328 5 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
329 5 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
330 5 yuàn to admire 唯願世尊
331 5 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
332 5 mài wheat; barley; oats 成就稻田麥田
333 5 mài Kangxi radical 199 成就稻田麥田
334 5 mài Mai 成就稻田麥田
335 5 mài barley; yava 成就稻田麥田
336 5 fēi Kangxi radical 175 沙門非言
337 5 fēi wrong; bad; untruthful 沙門非言
338 5 fēi different 沙門非言
339 5 fēi to not be; to not have 沙門非言
340 5 fēi to violate; to be contrary to 沙門非言
341 5 fēi Africa 沙門非言
342 5 fēi to slander 沙門非言
343 5 fěi to avoid 沙門非言
344 5 fēi must 沙門非言
345 5 fēi an error 沙門非言
346 5 fēi a problem; a question 沙門非言
347 5 fēi evil 沙門非言
348 5 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 我比丘眾中有不淨者
349 5 zhòng many; numerous 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
350 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
351 5 zhòng general; common; public 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
352 5 諸比丘 zhū bǐqiū monks 觀諸比丘意之所念
353 5 thorn; sting; prick 沙門為刺
354 5 to stab 沙門為刺
355 5 to assassinate; to murder 沙門為刺
356 5 to prick; to irritate 沙門為刺
357 5 to prod 沙門為刺
358 5 to ridicule; to mock 沙門為刺
359 5 to secretly enquire about 沙門為刺
360 5 a business card 沙門為刺
361 5 Ci 沙門為刺
362 5 thorn; kaṇṭaka 沙門為刺
363 5 三昧 sānmèi samadhi 我寧可作如其像三昧正受
364 5 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 我寧可作如其像三昧正受
365 4 bái white 白世尊曰
366 4 bái Kangxi radical 106 白世尊曰
367 4 bái plain 白世尊曰
368 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白世尊曰
369 4 bái pure; clean; stainless 白世尊曰
370 4 bái bright 白世尊曰
371 4 bái a wrongly written character 白世尊曰
372 4 bái clear 白世尊曰
373 4 bái true; sincere; genuine 白世尊曰
374 4 bái reactionary 白世尊曰
375 4 bái a wine cup 白世尊曰
376 4 bái a spoken part in an opera 白世尊曰
377 4 bái a dialect 白世尊曰
378 4 bái to understand 白世尊曰
379 4 bái to report 白世尊曰
380 4 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白世尊曰
381 4 bái empty; blank 白世尊曰
382 4 bái free 白世尊曰
383 4 bái to stare coldly; a scornful look 白世尊曰
384 4 bái relating to funerals 白世尊曰
385 4 bái Bai 白世尊曰
386 4 bái vernacular; spoken language 白世尊曰
387 4 bái a symbol for silver 白世尊曰
388 4 bái clean; avadāta 白世尊曰
389 4 bái white; śukla; pāṇḍara 白世尊曰
390 4 to bend; to flex 過觀而觀屈申卷舒
391 4 a grievance; unjust treatment 過觀而觀屈申卷舒
392 4 to diminish 過觀而觀屈申卷舒
393 4 a door latch 過觀而觀屈申卷舒
394 4 to submit 過觀而觀屈申卷舒
395 4 jué obstinate 過觀而觀屈申卷舒
396 4 jué to exhaust 過觀而觀屈申卷舒
397 4 Qu 過觀而觀屈申卷舒
398 4 bent; crooked 過觀而觀屈申卷舒
399 4 to crouch; to lower the head; to be subservient 過觀而觀屈申卷舒
400 4 bowed; bent down; avanata 過觀而觀屈申卷舒
401 4 shēn to extend 過觀而觀屈申卷舒
402 4 shēn Shen 過觀而觀屈申卷舒
403 4 shēn Ninth earthly branch 過觀而觀屈申卷舒
404 4 shēn 3-5 p.m. 過觀而觀屈申卷舒
405 4 shēn Kangxi radical 102 過觀而觀屈申卷舒
406 4 shēn to state; to explain 過觀而觀屈申卷舒
407 4 shēn to apply 過觀而觀屈申卷舒
408 4 shēn Shanghai 過觀而觀屈申卷舒
409 4 shēn Shen 過觀而觀屈申卷舒
410 4 shēn raised; utkṣipta 過觀而觀屈申卷舒
411 4 jìng clean 恐壞餘淨比丘故
412 4 jìng no surplus; net 恐壞餘淨比丘故
413 4 jìng pure 恐壞餘淨比丘故
414 4 jìng tranquil 恐壞餘淨比丘故
415 4 jìng cold 恐壞餘淨比丘故
416 4 jìng to wash; to clense 恐壞餘淨比丘故
417 4 jìng role of hero 恐壞餘淨比丘故
418 4 jìng to remove sexual desire 恐壞餘淨比丘故
419 4 jìng bright and clean; luminous 恐壞餘淨比丘故
420 4 jìng clean; pure 恐壞餘淨比丘故
421 4 jìng cleanse 恐壞餘淨比丘故
422 4 jìng cleanse 恐壞餘淨比丘故
423 4 jìng Pure 恐壞餘淨比丘故
424 4 jìng vyavadāna; purification; cleansing 恐壞餘淨比丘故
425 4 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 恐壞餘淨比丘故
426 4 jìng viśuddhi; purity 恐壞餘淨比丘故
427 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊為說何比丘
428 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊為說何比丘
429 4 shuì to persuade 世尊為說何比丘
430 4 shuō to teach; to recite; to explain 世尊為說何比丘
431 4 shuō a doctrine; a theory 世尊為說何比丘
432 4 shuō to claim; to assert 世尊為說何比丘
433 4 shuō allocution 世尊為說何比丘
434 4 shuō to criticize; to scold 世尊為說何比丘
435 4 shuō to indicate; to refer to 世尊為說何比丘
436 4 shuō speach; vāda 世尊為說何比丘
437 4 shuō to speak; bhāṣate 世尊為說何比丘
438 4 shuō to instruct 世尊為說何比丘
439 4 xiàng direction 叉手向世尊
440 4 xiàng to face 叉手向世尊
441 4 xiàng previous; former; earlier 叉手向世尊
442 4 xiàng a north facing window 叉手向世尊
443 4 xiàng a trend 叉手向世尊
444 4 xiàng Xiang 叉手向世尊
445 4 xiàng Xiang 叉手向世尊
446 4 xiàng to move towards 叉手向世尊
447 4 xiàng to respect; to admire; to look up to 叉手向世尊
448 4 xiàng to favor; to be partial to 叉手向世尊
449 4 xiàng to approximate 叉手向世尊
450 4 xiàng presuming 叉手向世尊
451 4 xiàng to attack 叉手向世尊
452 4 xiàng echo 叉手向世尊
453 4 xiàng to make clear 叉手向世尊
454 4 xiàng facing towards; abhimukha 叉手向世尊
455 4 明星 míngxīng celebrity; star 夜已過半後明星欲出
456 4 明星 míngxīng a bright star 夜已過半後明星欲出
457 4 明星 míngxīng Venus 夜已過半後明星欲出
458 4 zài in; at 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
459 4 zài to exist; to be living 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
460 4 zài to consist of 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
461 4 zài to be at a post 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
462 4 zài in; bhū 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
463 4 僧伽梨 sēngjiālì samghati; monastic outer robe 持僧伽梨衣鉢
464 4 衣鉢 yī bō robe and bowl 持僧伽梨衣鉢
465 4 衣鉢 yī bō robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk 持僧伽梨衣鉢
466 4 衣鉢 yī bō robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk 持僧伽梨衣鉢
467 4 衣鉢 yībō Sacristan 持僧伽梨衣鉢
468 4 所有 suǒyǒu to belong to 若彼穀所有堅固住者
469 4 zhōng middle 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
470 4 zhōng medium; medium sized 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
471 4 zhōng China 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
472 4 zhòng to hit the mark 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
473 4 zhōng midday 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
474 4 zhōng inside 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
475 4 zhōng during 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
476 4 zhōng Zhong 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
477 4 zhōng intermediary 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
478 4 zhōng half 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
479 4 zhòng to reach; to attain 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
480 4 zhòng to suffer; to infect 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
481 4 zhòng to obtain 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
482 4 zhòng to pass an exam 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
483 4 zhōng middle 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
484 4 shū relaxed; calm 過觀而觀屈申卷舒
485 4 shū Shu 過觀而觀屈申卷舒
486 4 shū to stretch 過觀而觀屈申卷舒
487 4 shū to be comfortable; to be free from worry 過觀而觀屈申卷舒
488 4 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 我比丘眾中有不淨者
489 4 已久 yǐjiǔ already a long time 世尊及比丘僧坐已久
490 4 Qi 我寧可作如其像三昧正受
491 4 chí to grasp; to hold 持僧伽梨衣鉢
492 4 chí to resist; to oppose 持僧伽梨衣鉢
493 4 chí to uphold 持僧伽梨衣鉢
494 4 chí to sustain; to keep; to uphold 持僧伽梨衣鉢
495 4 chí to administer; to manage 持僧伽梨衣鉢
496 4 chí to control 持僧伽梨衣鉢
497 4 chí to be cautious 持僧伽梨衣鉢
498 4 chí to remember 持僧伽梨衣鉢
499 4 chí to assist 持僧伽梨衣鉢
500 4 chí with; using 持僧伽梨衣鉢

Frequencies of all Words

Top 951

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 34 already 世尊坐已
2 34 Kangxi radical 49 世尊坐已
3 34 from 世尊坐已
4 34 to bring to an end; to stop 世尊坐已
5 34 final aspectual particle 世尊坐已
6 34 afterwards; thereafter 世尊坐已
7 34 too; very; excessively 世尊坐已
8 34 to complete 世尊坐已
9 34 to demote; to dismiss 世尊坐已
10 34 to recover from an illness 世尊坐已
11 34 certainly 世尊坐已
12 34 an interjection of surprise 世尊坐已
13 34 this 世尊坐已
14 34 former; pūrvaka 世尊坐已
15 34 former; pūrvaka 世尊坐已
16 32 that; those 彼時
17 32 another; the other 彼時
18 32 that; tad 彼時
19 31 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊十五日說戒
20 31 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊十五日說戒
21 22 shì is; are; am; to be 於是尊者大目乾連作是念
22 22 shì is exactly 於是尊者大目乾連作是念
23 22 shì is suitable; is in contrast 於是尊者大目乾連作是念
24 22 shì this; that; those 於是尊者大目乾連作是念
25 22 shì really; certainly 於是尊者大目乾連作是念
26 22 shì correct; yes; affirmative 於是尊者大目乾連作是念
27 22 shì true 於是尊者大目乾連作是念
28 22 shì is; has; exists 於是尊者大目乾連作是念
29 22 shì used between repetitions of a word 於是尊者大目乾連作是念
30 22 shì a matter; an affair 於是尊者大目乾連作是念
31 22 shì Shi 於是尊者大目乾連作是念
32 22 shì is; bhū 於是尊者大目乾連作是念
33 22 shì this; idam 於是尊者大目乾連作是念
34 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有異比丘從坐起
35 20 比丘 bǐqiū bhiksu 有異比丘從坐起
36 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有異比丘從坐起
37 17 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門為幻
38 17 沙門 shāmén sramana 沙門為幻
39 17 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門為幻
40 16 目乾連 mùgānlián Maudgalyāyana 汝目乾連
41 16 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我比丘眾中有不淨者
42 16 zhě that 我比丘眾中有不淨者
43 16 zhě nominalizing function word 我比丘眾中有不淨者
44 16 zhě used to mark a definition 我比丘眾中有不淨者
45 16 zhě used to mark a pause 我比丘眾中有不淨者
46 16 zhě topic marker; that; it 我比丘眾中有不淨者
47 16 zhuó according to 我比丘眾中有不淨者
48 16 zhě ca 我比丘眾中有不淨者
49 16 ruò to seem; to be like; as 若目乾連
50 16 ruò seemingly 若目乾連
51 16 ruò if 若目乾連
52 16 ruò you 若目乾連
53 16 ruò this; that 若目乾連
54 16 ruò and; or 若目乾連
55 16 ruò as for; pertaining to 若目乾連
56 16 pomegranite 若目乾連
57 16 ruò to choose 若目乾連
58 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 若目乾連
59 16 ruò thus 若目乾連
60 16 ruò pollia 若目乾連
61 16 ruò Ruo 若目乾連
62 16 ruò only then 若目乾連
63 16 ja 若目乾連
64 16 jñā 若目乾連
65 16 ruò if; yadi 若目乾連
66 14 zuò to do 於是尊者大目乾連作是念
67 14 zuò to act as; to serve as 於是尊者大目乾連作是念
68 14 zuò to start 於是尊者大目乾連作是念
69 14 zuò a writing; a work 於是尊者大目乾連作是念
70 14 zuò to dress as; to be disguised as 於是尊者大目乾連作是念
71 14 zuō to create; to make 於是尊者大目乾連作是念
72 14 zuō a workshop 於是尊者大目乾連作是念
73 14 zuō to write; to compose 於是尊者大目乾連作是念
74 14 zuò to rise 於是尊者大目乾連作是念
75 14 zuò to be aroused 於是尊者大目乾連作是念
76 14 zuò activity; action; undertaking 於是尊者大目乾連作是念
77 14 zuò to regard as 於是尊者大目乾連作是念
78 14 zuò action; kāraṇa 於是尊者大目乾連作是念
79 13 guān to look at; to watch; to observe 觀諸比丘意之所念
80 13 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸比丘意之所念
81 13 guān to display; to show; to make visible 觀諸比丘意之所念
82 13 guān Guan 觀諸比丘意之所念
83 13 guān appearance; looks 觀諸比丘意之所念
84 13 guān a sight; a view; a vista 觀諸比丘意之所念
85 13 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸比丘意之所念
86 13 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸比丘意之所念
87 13 guàn an announcement 觀諸比丘意之所念
88 13 guàn a high tower; a watchtower 觀諸比丘意之所念
89 13 guān Surview 觀諸比丘意之所念
90 13 guān Observe 觀諸比丘意之所念
91 13 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸比丘意之所念
92 13 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸比丘意之所念
93 13 guān recollection; anusmrti 觀諸比丘意之所念
94 13 guān viewing; avaloka 觀諸比丘意之所念
95 13 guò to cross; to go over; to pass 夜一時已過
96 13 guò too 夜一時已過
97 13 guò particle to indicate experience 夜一時已過
98 13 guò to surpass; to exceed 夜一時已過
99 13 guò to experience; to pass time 夜一時已過
100 13 guò to go 夜一時已過
101 13 guò a mistake 夜一時已過
102 13 guò a time; a round 夜一時已過
103 13 guō Guo 夜一時已過
104 13 guò to die 夜一時已過
105 13 guò to shift 夜一時已過
106 13 guò to endure 夜一時已過
107 13 guò to pay a visit; to call on 夜一時已過
108 13 guò gone by, past; atīta 夜一時已過
109 12 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
110 12 old; ancient; former; past 何以故
111 12 reason; cause; purpose 何以故
112 12 to die 何以故
113 12 so; therefore; hence 何以故
114 12 original 何以故
115 12 accident; happening; instance 何以故
116 12 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
117 12 something in the past 何以故
118 12 deceased; dead 何以故
119 12 still; yet 何以故
120 12 therefore; tasmāt 何以故
121 12 this; these 世尊告此比丘曰
122 12 in this way 世尊告此比丘曰
123 12 otherwise; but; however; so 世尊告此比丘曰
124 12 at this time; now; here 世尊告此比丘曰
125 12 this; here; etad 世尊告此比丘曰
126 12 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 而於他梵行者自言是梵行
127 12 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 而於他梵行者自言是梵行
128 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而觸嬈世尊及比丘僧
129 11 ér Kangxi radical 126 而觸嬈世尊及比丘僧
130 11 ér you 而觸嬈世尊及比丘僧
131 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而觸嬈世尊及比丘僧
132 11 ér right away; then 而觸嬈世尊及比丘僧
133 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 而觸嬈世尊及比丘僧
134 11 ér if; in case; in the event that 而觸嬈世尊及比丘僧
135 11 ér therefore; as a result; thus 而觸嬈世尊及比丘僧
136 11 ér how can it be that? 而觸嬈世尊及比丘僧
137 11 ér so as to 而觸嬈世尊及比丘僧
138 11 ér only then 而觸嬈世尊及比丘僧
139 11 ér as if; to seem like 而觸嬈世尊及比丘僧
140 11 néng can; able 而觸嬈世尊及比丘僧
141 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而觸嬈世尊及比丘僧
142 11 ér me 而觸嬈世尊及比丘僧
143 11 ér to arrive; up to 而觸嬈世尊及比丘僧
144 11 ér possessive 而觸嬈世尊及比丘僧
145 11 ér and; ca 而觸嬈世尊及比丘僧
146 11 niàn to read aloud 觀諸比丘意之所念
147 11 niàn to remember; to expect 觀諸比丘意之所念
148 11 niàn to miss 觀諸比丘意之所念
149 11 niàn to consider 觀諸比丘意之所念
150 11 niàn to recite; to chant 觀諸比丘意之所念
151 11 niàn to show affection for 觀諸比丘意之所念
152 11 niàn a thought; an idea 觀諸比丘意之所念
153 11 niàn twenty 觀諸比丘意之所念
154 11 niàn memory 觀諸比丘意之所念
155 11 niàn an instant 觀諸比丘意之所念
156 11 niàn Nian 觀諸比丘意之所念
157 11 niàn mindfulness; smrti 觀諸比丘意之所念
158 11 niàn a thought; citta 觀諸比丘意之所念
159 11 dāng to be; to act as; to serve as 當說戒
160 11 dāng at or in the very same; be apposite 當說戒
161 11 dāng dang (sound of a bell) 當說戒
162 11 dāng to face 當說戒
163 11 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當說戒
164 11 dāng to manage; to host 當說戒
165 11 dāng should 當說戒
166 11 dāng to treat; to regard as 當說戒
167 11 dǎng to think 當說戒
168 11 dàng suitable; correspond to 當說戒
169 11 dǎng to be equal 當說戒
170 11 dàng that 當說戒
171 11 dāng an end; top 當說戒
172 11 dàng clang; jingle 當說戒
173 11 dāng to judge 當說戒
174 11 dǎng to bear on one's shoulder 當說戒
175 11 dàng the same 當說戒
176 11 dàng to pawn 當說戒
177 11 dàng to fail [an exam] 當說戒
178 11 dàng a trap 當說戒
179 11 dàng a pawned item 當說戒
180 11 dāng will be; bhaviṣyati 當說戒
181 10 wài outside 到已牽彼比丘臂將出門外
182 10 wài out; outer 到已牽彼比丘臂將出門外
183 10 wài external; outer 到已牽彼比丘臂將出門外
184 10 wài foreign countries 到已牽彼比丘臂將出門外
185 10 wài exterior; outer surface 到已牽彼比丘臂將出門外
186 10 wài a remote place 到已牽彼比丘臂將出門外
187 10 wài maternal side; wife's family members 到已牽彼比丘臂將出門外
188 10 wài husband 到已牽彼比丘臂將出門外
189 10 wài other 到已牽彼比丘臂將出門外
190 10 wài to be extra; to be additional 到已牽彼比丘臂將出門外
191 10 wài unofficial; informal; exoteric 到已牽彼比丘臂將出門外
192 10 wài role of an old man 到已牽彼比丘臂將出門外
193 10 wài to drift apart; to become estranged 到已牽彼比丘臂將出門外
194 10 wài to betray; to forsake 到已牽彼比丘臂將出門外
195 10 wài outside; exterior 到已牽彼比丘臂將出門外
196 10 zuò to sit 在比丘僧前坐
197 10 zuò to ride 在比丘僧前坐
198 10 zuò to visit 在比丘僧前坐
199 10 zuò a seat 在比丘僧前坐
200 10 zuò to hold fast to; to stick to 在比丘僧前坐
201 10 zuò to be in a position 在比丘僧前坐
202 10 zuò because; for 在比丘僧前坐
203 10 zuò to convict; to try 在比丘僧前坐
204 10 zuò to stay 在比丘僧前坐
205 10 zuò to kneel 在比丘僧前坐
206 10 zuò to violate 在比丘僧前坐
207 10 zuò to sit; niṣad 在比丘僧前坐
208 10 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 在比丘僧前坐
209 9 zhù to dwell; to live; to reside 夜初一分時坐默然住
210 9 zhù to stop; to halt 夜初一分時坐默然住
211 9 zhù to retain; to remain 夜初一分時坐默然住
212 9 zhù to lodge at [temporarily] 夜初一分時坐默然住
213 9 zhù firmly; securely 夜初一分時坐默然住
214 9 zhù verb complement 夜初一分時坐默然住
215 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 夜初一分時坐默然住
216 9 zhī him; her; them; that 觀諸比丘意之所念
217 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀諸比丘意之所念
218 9 zhī to go 觀諸比丘意之所念
219 9 zhī this; that 觀諸比丘意之所念
220 9 zhī genetive marker 觀諸比丘意之所念
221 9 zhī it 觀諸比丘意之所念
222 9 zhī in; in regards to 觀諸比丘意之所念
223 9 zhī all 觀諸比丘意之所念
224 9 zhī and 觀諸比丘意之所念
225 9 zhī however 觀諸比丘意之所念
226 9 zhī if 觀諸比丘意之所念
227 9 zhī then 觀諸比丘意之所念
228 9 zhī to arrive; to go 觀諸比丘意之所念
229 9 zhī is 觀諸比丘意之所念
230 9 zhī to use 觀諸比丘意之所念
231 9 zhī Zhi 觀諸比丘意之所念
232 9 zhī winding 觀諸比丘意之所念
233 9 huài bad; spoiled; broken; defective 恐壞餘淨比丘故
234 9 huài to go bad; to break 恐壞餘淨比丘故
235 9 huài to defeat 恐壞餘淨比丘故
236 9 huài sinister; evil 恐壞餘淨比丘故
237 9 huài to decline; to wane 恐壞餘淨比丘故
238 9 huài to wreck; to break; to destroy 恐壞餘淨比丘故
239 9 huài extremely; very 恐壞餘淨比丘故
240 9 huài breaking; bheda 恐壞餘淨比丘故
241 9 如是 rúshì thus; so 聞如是
242 9 如是 rúshì thus, so 聞如是
243 9 如是 rúshì thus; evam 聞如是
244 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
245 9 you; thou 汝愚人去
246 9 Ru River 汝愚人去
247 9 Ru 汝愚人去
248 9 you; tvam; bhavat 汝愚人去
249 8 night 夜初一分時坐默然住
250 8 dark 夜初一分時坐默然住
251 8 by night 夜初一分時坐默然住
252 8 ya 夜初一分時坐默然住
253 8 night; rajanī 夜初一分時坐默然住
254 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 觀諸比丘意之所念
255 8 suǒ an office; an institute 觀諸比丘意之所念
256 8 suǒ introduces a relative clause 觀諸比丘意之所念
257 8 suǒ it 觀諸比丘意之所念
258 8 suǒ if; supposing 觀諸比丘意之所念
259 8 suǒ a few; various; some 觀諸比丘意之所念
260 8 suǒ a place; a location 觀諸比丘意之所念
261 8 suǒ indicates a passive voice 觀諸比丘意之所念
262 8 suǒ that which 觀諸比丘意之所念
263 8 suǒ an ordinal number 觀諸比丘意之所念
264 8 suǒ meaning 觀諸比丘意之所念
265 8 suǒ garrison 觀諸比丘意之所念
266 8 suǒ place; pradeśa 觀諸比丘意之所念
267 8 suǒ that which; yad 觀諸比丘意之所念
268 8 愚人 yúrén stupid person; ignoramus 汝愚人去
269 8 愚人 yúrén foolish person; mohapuruṣa 汝愚人去
270 8 zhī to know 尊者大目乾連即便知之
271 8 zhī to comprehend 尊者大目乾連即便知之
272 8 zhī to inform; to tell 尊者大目乾連即便知之
273 8 zhī to administer 尊者大目乾連即便知之
274 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 尊者大目乾連即便知之
275 8 zhī to be close friends 尊者大目乾連即便知之
276 8 zhī to feel; to sense; to perceive 尊者大目乾連即便知之
277 8 zhī to receive; to entertain 尊者大目乾連即便知之
278 8 zhī knowledge 尊者大目乾連即便知之
279 8 zhī consciousness; perception 尊者大目乾連即便知之
280 8 zhī a close friend 尊者大目乾連即便知之
281 8 zhì wisdom 尊者大目乾連即便知之
282 8 zhì Zhi 尊者大目乾連即便知之
283 8 zhī to appreciate 尊者大目乾連即便知之
284 8 zhī to make known 尊者大目乾連即便知之
285 8 zhī to have control over 尊者大目乾連即便知之
286 8 zhī to expect; to foresee 尊者大目乾連即便知之
287 8 zhī Understanding 尊者大目乾連即便知之
288 8 zhī know; jña 尊者大目乾連即便知之
289 8 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 世尊十五日說戒
290 8 說戒 shuōjiè half monthly confession 世尊十五日說戒
291 8 wèi for; to 世尊為說何比丘
292 8 wèi because of 世尊為說何比丘
293 8 wéi to act as; to serve 世尊為說何比丘
294 8 wéi to change into; to become 世尊為說何比丘
295 8 wéi to be; is 世尊為說何比丘
296 8 wéi to do 世尊為說何比丘
297 8 wèi for 世尊為說何比丘
298 8 wèi because of; for; to 世尊為說何比丘
299 8 wèi to 世尊為說何比丘
300 8 wéi in a passive construction 世尊為說何比丘
301 8 wéi forming a rehetorical question 世尊為說何比丘
302 8 wéi forming an adverb 世尊為說何比丘
303 8 wéi to add emphasis 世尊為說何比丘
304 8 wèi to support; to help 世尊為說何比丘
305 8 wéi to govern 世尊為說何比丘
306 8 wèi to be; bhū 世尊為說何比丘
307 8 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 便棄著外
308 8 to overlook; to forget 便棄著外
309 8 Qi 便棄著外
310 8 to expell from the Sangha 便棄著外
311 8 abandon; chorita 便棄著外
312 7 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
313 7 wěi yes
314 7 wéi only; alone
315 7 wěi yea
316 7 wěi obediently
317 7 wěi hopefully
318 7 wéi repeatedly
319 7 wéi still
320 7 wěi hopefully
321 7 wěi and
322 7 wěi then
323 7 wěi even if
324 7 wěi because
325 7 wěi used before year, month, or day
326 7 wěi only; eva
327 7 yán to speak; to say; said 言眾中有不淨
328 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言眾中有不淨
329 7 yán Kangxi radical 149 言眾中有不淨
330 7 yán a particle with no meaning 言眾中有不淨
331 7 yán phrase; sentence 言眾中有不淨
332 7 yán a word; a syllable 言眾中有不淨
333 7 yán a theory; a doctrine 言眾中有不淨
334 7 yán to regard as 言眾中有不淨
335 7 yán to act as 言眾中有不淨
336 7 yán word; vacana 言眾中有不淨
337 7 yán speak; vad 言眾中有不淨
338 7 he; him 而於他梵行者自言是梵行
339 7 another aspect 而於他梵行者自言是梵行
340 7 other; another; some other 而於他梵行者自言是梵行
341 7 everybody 而於他梵行者自言是梵行
342 7 other 而於他梵行者自言是梵行
343 7 tuō other; another; some other 而於他梵行者自言是梵行
344 7 tha 而於他梵行者自言是梵行
345 7 ṭha 而於他梵行者自言是梵行
346 7 other; anya 而於他梵行者自言是梵行
347 7 shí time; a point or period of time 彼時
348 7 shí a season; a quarter of a year 彼時
349 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
350 7 shí at that time 彼時
351 7 shí fashionable 彼時
352 7 shí fate; destiny; luck 彼時
353 7 shí occasion; opportunity; chance 彼時
354 7 shí tense 彼時
355 7 shí particular; special 彼時
356 7 shí to plant; to cultivate 彼時
357 7 shí hour (measure word) 彼時
358 7 shí an era; a dynasty 彼時
359 7 shí time [abstract] 彼時
360 7 shí seasonal 彼時
361 7 shí frequently; often 彼時
362 7 shí occasionally; sometimes 彼時
363 7 shí on time 彼時
364 7 shí this; that 彼時
365 7 shí to wait upon 彼時
366 7 shí hour 彼時
367 7 shí appropriate; proper; timely 彼時
368 7 shí Shi 彼時
369 7 shí a present; currentlt 彼時
370 7 shí time; kāla 彼時
371 7 shí at that time; samaya 彼時
372 7 shí then; atha 彼時
373 7 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
374 7 尊者 zūnzhě senior monk; elder 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
375 7 in; at 彼時世尊於夜半後坐默然住
376 7 in; at 彼時世尊於夜半後坐默然住
377 7 in; at; to; from 彼時世尊於夜半後坐默然住
378 7 to go; to 彼時世尊於夜半後坐默然住
379 7 to rely on; to depend on 彼時世尊於夜半後坐默然住
380 7 to go to; to arrive at 彼時世尊於夜半後坐默然住
381 7 from 彼時世尊於夜半後坐默然住
382 7 give 彼時世尊於夜半後坐默然住
383 7 oppposing 彼時世尊於夜半後坐默然住
384 7 and 彼時世尊於夜半後坐默然住
385 7 compared to 彼時世尊於夜半後坐默然住
386 7 by 彼時世尊於夜半後坐默然住
387 7 and; as well as 彼時世尊於夜半後坐默然住
388 7 for 彼時世尊於夜半後坐默然住
389 7 Yu 彼時世尊於夜半後坐默然住
390 7 a crow 彼時世尊於夜半後坐默然住
391 7 whew; wow 彼時世尊於夜半後坐默然住
392 7 near to; antike 彼時世尊於夜半後坐默然住
393 6 extra; surplus 恐壞餘淨比丘故
394 6 odd; surplus over a round number 恐壞餘淨比丘故
395 6 I 恐壞餘淨比丘故
396 6 to remain 恐壞餘淨比丘故
397 6 relating to the time after an event 恐壞餘淨比丘故
398 6 other 恐壞餘淨比丘故
399 6 additional; complementary 恐壞餘淨比丘故
400 6 remaining 恐壞餘淨比丘故
401 6 incomplete 恐壞餘淨比丘故
402 6 Yu 恐壞餘淨比丘故
403 6 other; anya 恐壞餘淨比丘故
404 6 便 biàn convenient; handy; easy 便至彼比丘所
405 6 便 biàn advantageous 便至彼比丘所
406 6 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便至彼比丘所
407 6 便 pián fat; obese 便至彼比丘所
408 6 便 biàn to make easy 便至彼比丘所
409 6 便 biàn an unearned advantage 便至彼比丘所
410 6 便 biàn ordinary; plain 便至彼比丘所
411 6 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便至彼比丘所
412 6 便 biàn in passing 便至彼比丘所
413 6 便 biàn informal 便至彼比丘所
414 6 便 biàn right away; then; right after 便至彼比丘所
415 6 便 biàn appropriate; suitable 便至彼比丘所
416 6 便 biàn an advantageous occasion 便至彼比丘所
417 6 便 biàn stool 便至彼比丘所
418 6 便 pián quiet; quiet and comfortable 便至彼比丘所
419 6 便 biàn proficient; skilled 便至彼比丘所
420 6 便 biàn even if; even though 便至彼比丘所
421 6 便 pián shrewd; slick; good with words 便至彼比丘所
422 6 便 biàn then; atha 便至彼比丘所
423 6 idea 觀諸比丘意之所念
424 6 Italy (abbreviation) 觀諸比丘意之所念
425 6 a wish; a desire; intention 觀諸比丘意之所念
426 6 mood; feeling 觀諸比丘意之所念
427 6 will; willpower; determination 觀諸比丘意之所念
428 6 bearing; spirit 觀諸比丘意之所念
429 6 to think of; to long for; to miss 觀諸比丘意之所念
430 6 to anticipate; to expect 觀諸比丘意之所念
431 6 to doubt; to suspect 觀諸比丘意之所念
432 6 meaning 觀諸比丘意之所念
433 6 a suggestion; a hint 觀諸比丘意之所念
434 6 an understanding; a point of view 觀諸比丘意之所念
435 6 or 觀諸比丘意之所念
436 6 Yi 觀諸比丘意之所念
437 6 manas; mind; mentation 觀諸比丘意之所念
438 6 tián field; farmland 成就稻田麥田
439 6 tián Kangxi radical 102 成就稻田麥田
440 6 tián an open area of land 成就稻田麥田
441 6 tián Tian 成就稻田麥田
442 6 tián to cultivate a field 成就稻田麥田
443 6 tián an allotment of land 成就稻田麥田
444 6 tián a cinnabar field 成就稻田麥田
445 6 tián to hunt 成就稻田麥田
446 6 tián field; kṣetra 成就稻田麥田
447 6 tián a state for cultivation of meritorius deeds 成就稻田麥田
448 6 yuē to speak; to say 白世尊曰
449 6 yuē Kangxi radical 73 白世尊曰
450 6 yuē to be called 白世尊曰
451 6 yuē particle without meaning 白世尊曰
452 6 yuē said; ukta 白世尊曰
453 6 gòng together 無有比丘共汝住者
454 6 gòng to share 無有比丘共汝住者
455 6 gòng Communist 無有比丘共汝住者
456 6 gòng to connect; to join; to combine 無有比丘共汝住者
457 6 gòng to include 無有比丘共汝住者
458 6 gòng all together; in total 無有比丘共汝住者
459 6 gòng same; in common 無有比丘共汝住者
460 6 gòng and 無有比丘共汝住者
461 6 gǒng to cup one fist in the other hand 無有比丘共汝住者
462 6 gǒng to surround; to circle 無有比丘共汝住者
463 6 gōng to provide 無有比丘共汝住者
464 6 gōng respectfully 無有比丘共汝住者
465 6 gōng Gong 無有比丘共汝住者
466 6 gòng together; saha 無有比丘共汝住者
467 6 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 在比丘僧前坐
468 6 何以 héyǐ why 何以故
469 6 何以 héyǐ how 何以故
470 6 何以 héyǐ how is that? 何以故
471 5 默然 mòrán silent; speechless 夜初一分時坐默然住
472 5 coarse; rough 沙門為麤
473 5 distant 沙門為麤
474 5 coarse; sthūla 沙門為麤
475 5 zhe indicates that an action is continuing 便棄著外
476 5 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 便棄著外
477 5 zhù outstanding 便棄著外
478 5 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 便棄著外
479 5 zhuó to wear (clothes) 便棄著外
480 5 zhe expresses a command 便棄著外
481 5 zháo to attach; to grasp 便棄著外
482 5 zhe indicates an accompanying action 便棄著外
483 5 zhāo to add; to put 便棄著外
484 5 zhuó a chess move 便棄著外
485 5 zhāo a trick; a move; a method 便棄著外
486 5 zhāo OK 便棄著外
487 5 zháo to fall into [a trap] 便棄著外
488 5 zháo to ignite 便棄著外
489 5 zháo to fall asleep 便棄著外
490 5 zhuó whereabouts; end result 便棄著外
491 5 zhù to appear; to manifest 便棄著外
492 5 zhù to show 便棄著外
493 5 zhù to indicate; to be distinguished by 便棄著外
494 5 zhù to write 便棄著外
495 5 zhù to record 便棄著外
496 5 zhù a document; writings 便棄著外
497 5 zhù Zhu 便棄著外
498 5 zháo expresses that a continuing process has a result 便棄著外
499 5 zháo as it turns out; coincidentally 便棄著外
500 5 zhuó to arrive 便棄著外

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
that; tad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. sramana
  2. a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant
目干连 目乾連 mùgānlián Maudgalyāyana
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
恒伽 104 Ganges River
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
瞻婆比丘经 瞻婆比丘經 122 Zhanpo Biqiu Jing; Kāraṇḍavasutta

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 20.

Simplified Traditional Pinyin English
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
苦际 苦際 107 limit of suffering
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
瞻婆 122 campaka
正受 122 samāpatti; meditative attainment
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself