Glossary and Vocabulary for Zhanpo Biqiu Jing (Kāraṇḍavasutta) 瞻婆比丘經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 世尊坐已 |
2 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 世尊坐已 |
3 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 世尊坐已 |
4 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 世尊坐已 |
5 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 世尊坐已 |
6 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 世尊坐已 |
7 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊十五日說戒 |
8 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊十五日說戒 |
9 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有異比丘從坐起 |
10 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有異比丘從坐起 |
11 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有異比丘從坐起 |
12 | 17 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門為幻 |
13 | 17 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門為幻 |
14 | 17 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門為幻 |
15 | 16 | 目乾連 | mùgānlián | Maudgalyāyana | 汝目乾連 |
16 | 16 | 者 | zhě | ca | 我比丘眾中有不淨者 |
17 | 14 | 作 | zuò | to do | 於是尊者大目乾連作是念 |
18 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於是尊者大目乾連作是念 |
19 | 14 | 作 | zuò | to start | 於是尊者大目乾連作是念 |
20 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 於是尊者大目乾連作是念 |
21 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於是尊者大目乾連作是念 |
22 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 於是尊者大目乾連作是念 |
23 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 於是尊者大目乾連作是念 |
24 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 於是尊者大目乾連作是念 |
25 | 14 | 作 | zuò | to rise | 於是尊者大目乾連作是念 |
26 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 於是尊者大目乾連作是念 |
27 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於是尊者大目乾連作是念 |
28 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 於是尊者大目乾連作是念 |
29 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於是尊者大目乾連作是念 |
30 | 13 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀諸比丘意之所念 |
31 | 13 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀諸比丘意之所念 |
32 | 13 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀諸比丘意之所念 |
33 | 13 | 觀 | guān | Guan | 觀諸比丘意之所念 |
34 | 13 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀諸比丘意之所念 |
35 | 13 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀諸比丘意之所念 |
36 | 13 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀諸比丘意之所念 |
37 | 13 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀諸比丘意之所念 |
38 | 13 | 觀 | guàn | an announcement | 觀諸比丘意之所念 |
39 | 13 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀諸比丘意之所念 |
40 | 13 | 觀 | guān | Surview | 觀諸比丘意之所念 |
41 | 13 | 觀 | guān | Observe | 觀諸比丘意之所念 |
42 | 13 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀諸比丘意之所念 |
43 | 13 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀諸比丘意之所念 |
44 | 13 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀諸比丘意之所念 |
45 | 13 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀諸比丘意之所念 |
46 | 13 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 夜一時已過 |
47 | 13 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 夜一時已過 |
48 | 13 | 過 | guò | to experience; to pass time | 夜一時已過 |
49 | 13 | 過 | guò | to go | 夜一時已過 |
50 | 13 | 過 | guò | a mistake | 夜一時已過 |
51 | 13 | 過 | guō | Guo | 夜一時已過 |
52 | 13 | 過 | guò | to die | 夜一時已過 |
53 | 13 | 過 | guò | to shift | 夜一時已過 |
54 | 13 | 過 | guò | to endure | 夜一時已過 |
55 | 13 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 夜一時已過 |
56 | 13 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 夜一時已過 |
57 | 12 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 而於他梵行者自言是梵行 |
58 | 12 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 而於他梵行者自言是梵行 |
59 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
60 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
61 | 11 | 而 | néng | can; able | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
62 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
63 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
64 | 11 | 念 | niàn | to read aloud | 觀諸比丘意之所念 |
65 | 11 | 念 | niàn | to remember; to expect | 觀諸比丘意之所念 |
66 | 11 | 念 | niàn | to miss | 觀諸比丘意之所念 |
67 | 11 | 念 | niàn | to consider | 觀諸比丘意之所念 |
68 | 11 | 念 | niàn | to recite; to chant | 觀諸比丘意之所念 |
69 | 11 | 念 | niàn | to show affection for | 觀諸比丘意之所念 |
70 | 11 | 念 | niàn | a thought; an idea | 觀諸比丘意之所念 |
71 | 11 | 念 | niàn | twenty | 觀諸比丘意之所念 |
72 | 11 | 念 | niàn | memory | 觀諸比丘意之所念 |
73 | 11 | 念 | niàn | an instant | 觀諸比丘意之所念 |
74 | 11 | 念 | niàn | Nian | 觀諸比丘意之所念 |
75 | 11 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 觀諸比丘意之所念 |
76 | 11 | 念 | niàn | a thought; citta | 觀諸比丘意之所念 |
77 | 10 | 外 | wài | outside | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
78 | 10 | 外 | wài | external; outer | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
79 | 10 | 外 | wài | foreign countries | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
80 | 10 | 外 | wài | exterior; outer surface | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
81 | 10 | 外 | wài | a remote place | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
82 | 10 | 外 | wài | husband | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
83 | 10 | 外 | wài | other | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
84 | 10 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
85 | 10 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
86 | 10 | 外 | wài | role of an old man | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
87 | 10 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
88 | 10 | 外 | wài | to betray; to forsake | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
89 | 10 | 外 | wài | outside; exterior | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
90 | 10 | 坐 | zuò | to sit | 在比丘僧前坐 |
91 | 10 | 坐 | zuò | to ride | 在比丘僧前坐 |
92 | 10 | 坐 | zuò | to visit | 在比丘僧前坐 |
93 | 10 | 坐 | zuò | a seat | 在比丘僧前坐 |
94 | 10 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 在比丘僧前坐 |
95 | 10 | 坐 | zuò | to be in a position | 在比丘僧前坐 |
96 | 10 | 坐 | zuò | to convict; to try | 在比丘僧前坐 |
97 | 10 | 坐 | zuò | to stay | 在比丘僧前坐 |
98 | 10 | 坐 | zuò | to kneel | 在比丘僧前坐 |
99 | 10 | 坐 | zuò | to violate | 在比丘僧前坐 |
100 | 10 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 在比丘僧前坐 |
101 | 10 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 在比丘僧前坐 |
102 | 9 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 夜初一分時坐默然住 |
103 | 9 | 住 | zhù | to stop; to halt | 夜初一分時坐默然住 |
104 | 9 | 住 | zhù | to retain; to remain | 夜初一分時坐默然住 |
105 | 9 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 夜初一分時坐默然住 |
106 | 9 | 住 | zhù | verb complement | 夜初一分時坐默然住 |
107 | 9 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 夜初一分時坐默然住 |
108 | 9 | 之 | zhī | to go | 觀諸比丘意之所念 |
109 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀諸比丘意之所念 |
110 | 9 | 之 | zhī | is | 觀諸比丘意之所念 |
111 | 9 | 之 | zhī | to use | 觀諸比丘意之所念 |
112 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 觀諸比丘意之所念 |
113 | 9 | 之 | zhī | winding | 觀諸比丘意之所念 |
114 | 9 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 恐壞餘淨比丘故 |
115 | 9 | 壞 | huài | to go bad; to break | 恐壞餘淨比丘故 |
116 | 9 | 壞 | huài | to defeat | 恐壞餘淨比丘故 |
117 | 9 | 壞 | huài | sinister; evil | 恐壞餘淨比丘故 |
118 | 9 | 壞 | huài | to decline; to wane | 恐壞餘淨比丘故 |
119 | 9 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 恐壞餘淨比丘故 |
120 | 9 | 壞 | huài | breaking; bheda | 恐壞餘淨比丘故 |
121 | 9 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
122 | 9 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝愚人去 |
123 | 9 | 汝 | rǔ | Ru | 汝愚人去 |
124 | 8 | 夜 | yè | night | 夜初一分時坐默然住 |
125 | 8 | 夜 | yè | dark | 夜初一分時坐默然住 |
126 | 8 | 夜 | yè | by night | 夜初一分時坐默然住 |
127 | 8 | 夜 | yè | ya | 夜初一分時坐默然住 |
128 | 8 | 夜 | yè | night; rajanī | 夜初一分時坐默然住 |
129 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 觀諸比丘意之所念 |
130 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 觀諸比丘意之所念 |
131 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 觀諸比丘意之所念 |
132 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 觀諸比丘意之所念 |
133 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 觀諸比丘意之所念 |
134 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 觀諸比丘意之所念 |
135 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 觀諸比丘意之所念 |
136 | 8 | 愚人 | yúrén | stupid person; ignoramus | 汝愚人去 |
137 | 8 | 愚人 | yúrén | foolish person; mohapuruṣa | 汝愚人去 |
138 | 8 | 知 | zhī | to know | 尊者大目乾連即便知之 |
139 | 8 | 知 | zhī | to comprehend | 尊者大目乾連即便知之 |
140 | 8 | 知 | zhī | to inform; to tell | 尊者大目乾連即便知之 |
141 | 8 | 知 | zhī | to administer | 尊者大目乾連即便知之 |
142 | 8 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 尊者大目乾連即便知之 |
143 | 8 | 知 | zhī | to be close friends | 尊者大目乾連即便知之 |
144 | 8 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 尊者大目乾連即便知之 |
145 | 8 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 尊者大目乾連即便知之 |
146 | 8 | 知 | zhī | knowledge | 尊者大目乾連即便知之 |
147 | 8 | 知 | zhī | consciousness; perception | 尊者大目乾連即便知之 |
148 | 8 | 知 | zhī | a close friend | 尊者大目乾連即便知之 |
149 | 8 | 知 | zhì | wisdom | 尊者大目乾連即便知之 |
150 | 8 | 知 | zhì | Zhi | 尊者大目乾連即便知之 |
151 | 8 | 知 | zhī | to appreciate | 尊者大目乾連即便知之 |
152 | 8 | 知 | zhī | to make known | 尊者大目乾連即便知之 |
153 | 8 | 知 | zhī | to have control over | 尊者大目乾連即便知之 |
154 | 8 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 尊者大目乾連即便知之 |
155 | 8 | 知 | zhī | Understanding | 尊者大目乾連即便知之 |
156 | 8 | 知 | zhī | know; jña | 尊者大目乾連即便知之 |
157 | 8 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 世尊十五日說戒 |
158 | 8 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 世尊十五日說戒 |
159 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世尊為說何比丘 |
160 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 世尊為說何比丘 |
161 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 世尊為說何比丘 |
162 | 8 | 為 | wéi | to do | 世尊為說何比丘 |
163 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 世尊為說何比丘 |
164 | 8 | 為 | wéi | to govern | 世尊為說何比丘 |
165 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 世尊為說何比丘 |
166 | 8 | 棄 | qì | to abandon; to relinquish; to discard; to throw away | 便棄著外 |
167 | 8 | 棄 | qì | to overlook; to forget | 便棄著外 |
168 | 8 | 棄 | qì | Qi | 便棄著外 |
169 | 8 | 棄 | qì | to expell from the Sangha | 便棄著外 |
170 | 8 | 棄 | qì | abandon; chorita | 便棄著外 |
171 | 7 | 大目乾連 | dàmùqiánlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
172 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言眾中有不淨 |
173 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言眾中有不淨 |
174 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言眾中有不淨 |
175 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 言眾中有不淨 |
176 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 言眾中有不淨 |
177 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言眾中有不淨 |
178 | 7 | 言 | yán | to regard as | 言眾中有不淨 |
179 | 7 | 言 | yán | to act as | 言眾中有不淨 |
180 | 7 | 言 | yán | word; vacana | 言眾中有不淨 |
181 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 言眾中有不淨 |
182 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 而於他梵行者自言是梵行 |
183 | 7 | 他 | tā | other | 而於他梵行者自言是梵行 |
184 | 7 | 他 | tā | tha | 而於他梵行者自言是梵行 |
185 | 7 | 他 | tā | ṭha | 而於他梵行者自言是梵行 |
186 | 7 | 他 | tā | other; anya | 而於他梵行者自言是梵行 |
187 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時 |
188 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時 |
189 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時 |
190 | 7 | 時 | shí | fashionable | 彼時 |
191 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時 |
192 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時 |
193 | 7 | 時 | shí | tense | 彼時 |
194 | 7 | 時 | shí | particular; special | 彼時 |
195 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時 |
196 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時 |
197 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時 |
198 | 7 | 時 | shí | seasonal | 彼時 |
199 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 彼時 |
200 | 7 | 時 | shí | hour | 彼時 |
201 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時 |
202 | 7 | 時 | shí | Shi | 彼時 |
203 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時 |
204 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 彼時 |
205 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時 |
206 | 7 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
207 | 7 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
208 | 7 | 於 | yú | to go; to | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
209 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
210 | 7 | 於 | yú | Yu | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
211 | 7 | 於 | wū | a crow | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
212 | 6 | 餘 | yú | extra; surplus | 恐壞餘淨比丘故 |
213 | 6 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 恐壞餘淨比丘故 |
214 | 6 | 餘 | yú | to remain | 恐壞餘淨比丘故 |
215 | 6 | 餘 | yú | other | 恐壞餘淨比丘故 |
216 | 6 | 餘 | yú | additional; complementary | 恐壞餘淨比丘故 |
217 | 6 | 餘 | yú | remaining | 恐壞餘淨比丘故 |
218 | 6 | 餘 | yú | incomplete | 恐壞餘淨比丘故 |
219 | 6 | 餘 | yú | Yu | 恐壞餘淨比丘故 |
220 | 6 | 餘 | yú | other; anya | 恐壞餘淨比丘故 |
221 | 6 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便至彼比丘所 |
222 | 6 | 便 | biàn | advantageous | 便至彼比丘所 |
223 | 6 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便至彼比丘所 |
224 | 6 | 便 | pián | fat; obese | 便至彼比丘所 |
225 | 6 | 便 | biàn | to make easy | 便至彼比丘所 |
226 | 6 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便至彼比丘所 |
227 | 6 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便至彼比丘所 |
228 | 6 | 便 | biàn | in passing | 便至彼比丘所 |
229 | 6 | 便 | biàn | informal | 便至彼比丘所 |
230 | 6 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便至彼比丘所 |
231 | 6 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便至彼比丘所 |
232 | 6 | 便 | biàn | stool | 便至彼比丘所 |
233 | 6 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便至彼比丘所 |
234 | 6 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便至彼比丘所 |
235 | 6 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便至彼比丘所 |
236 | 6 | 意 | yì | idea | 觀諸比丘意之所念 |
237 | 6 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 觀諸比丘意之所念 |
238 | 6 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 觀諸比丘意之所念 |
239 | 6 | 意 | yì | mood; feeling | 觀諸比丘意之所念 |
240 | 6 | 意 | yì | will; willpower; determination | 觀諸比丘意之所念 |
241 | 6 | 意 | yì | bearing; spirit | 觀諸比丘意之所念 |
242 | 6 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 觀諸比丘意之所念 |
243 | 6 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 觀諸比丘意之所念 |
244 | 6 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 觀諸比丘意之所念 |
245 | 6 | 意 | yì | meaning | 觀諸比丘意之所念 |
246 | 6 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 觀諸比丘意之所念 |
247 | 6 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 觀諸比丘意之所念 |
248 | 6 | 意 | yì | Yi | 觀諸比丘意之所念 |
249 | 6 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 觀諸比丘意之所念 |
250 | 6 | 田 | tián | field; farmland | 成就稻田麥田 |
251 | 6 | 田 | tián | Kangxi radical 102 | 成就稻田麥田 |
252 | 6 | 田 | tián | an open area of land | 成就稻田麥田 |
253 | 6 | 田 | tián | Tian | 成就稻田麥田 |
254 | 6 | 田 | tián | to cultivate a field | 成就稻田麥田 |
255 | 6 | 田 | tián | an allotment of land | 成就稻田麥田 |
256 | 6 | 田 | tián | a cinnabar field | 成就稻田麥田 |
257 | 6 | 田 | tián | to hunt | 成就稻田麥田 |
258 | 6 | 田 | tián | field; kṣetra | 成就稻田麥田 |
259 | 6 | 田 | tián | a state for cultivation of meritorius deeds | 成就稻田麥田 |
260 | 6 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白世尊曰 |
261 | 6 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白世尊曰 |
262 | 6 | 曰 | yuē | to be called | 白世尊曰 |
263 | 6 | 曰 | yuē | said; ukta | 白世尊曰 |
264 | 6 | 共 | gòng | to share | 無有比丘共汝住者 |
265 | 6 | 共 | gòng | Communist | 無有比丘共汝住者 |
266 | 6 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 無有比丘共汝住者 |
267 | 6 | 共 | gòng | to include | 無有比丘共汝住者 |
268 | 6 | 共 | gòng | same; in common | 無有比丘共汝住者 |
269 | 6 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 無有比丘共汝住者 |
270 | 6 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 無有比丘共汝住者 |
271 | 6 | 共 | gōng | to provide | 無有比丘共汝住者 |
272 | 6 | 共 | gōng | respectfully | 無有比丘共汝住者 |
273 | 6 | 共 | gōng | Gong | 無有比丘共汝住者 |
274 | 6 | 比丘僧 | bǐqiūsēng | monastic community | 在比丘僧前坐 |
275 | 5 | 默然 | mòrán | silent; speechless | 夜初一分時坐默然住 |
276 | 5 | 麤 | cū | coarse; rough | 沙門為麤 |
277 | 5 | 麤 | cū | distant | 沙門為麤 |
278 | 5 | 麤 | cū | coarse; sthūla | 沙門為麤 |
279 | 5 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 便棄著外 |
280 | 5 | 著 | zhù | outstanding | 便棄著外 |
281 | 5 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 便棄著外 |
282 | 5 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 便棄著外 |
283 | 5 | 著 | zhe | expresses a command | 便棄著外 |
284 | 5 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 便棄著外 |
285 | 5 | 著 | zhāo | to add; to put | 便棄著外 |
286 | 5 | 著 | zhuó | a chess move | 便棄著外 |
287 | 5 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 便棄著外 |
288 | 5 | 著 | zhāo | OK | 便棄著外 |
289 | 5 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 便棄著外 |
290 | 5 | 著 | zháo | to ignite | 便棄著外 |
291 | 5 | 著 | zháo | to fall asleep | 便棄著外 |
292 | 5 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 便棄著外 |
293 | 5 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 便棄著外 |
294 | 5 | 著 | zhù | to show | 便棄著外 |
295 | 5 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 便棄著外 |
296 | 5 | 著 | zhù | to write | 便棄著外 |
297 | 5 | 著 | zhù | to record | 便棄著外 |
298 | 5 | 著 | zhù | a document; writings | 便棄著外 |
299 | 5 | 著 | zhù | Zhu | 便棄著外 |
300 | 5 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 便棄著外 |
301 | 5 | 著 | zhuó | to arrive | 便棄著外 |
302 | 5 | 著 | zhuó | to result in | 便棄著外 |
303 | 5 | 著 | zhuó | to command | 便棄著外 |
304 | 5 | 著 | zhuó | a strategy | 便棄著外 |
305 | 5 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 便棄著外 |
306 | 5 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 便棄著外 |
307 | 5 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 便棄著外 |
308 | 5 | 著 | zhe | attachment to | 便棄著外 |
309 | 5 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 彼田居士便作是念 |
310 | 5 | 居士 | jūshì | householder | 彼田居士便作是念 |
311 | 5 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 彼田居士便作是念 |
312 | 5 | 及 | jí | to reach | 世尊及比丘僧坐已久 |
313 | 5 | 及 | jí | to attain | 世尊及比丘僧坐已久 |
314 | 5 | 及 | jí | to understand | 世尊及比丘僧坐已久 |
315 | 5 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 世尊及比丘僧坐已久 |
316 | 5 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 世尊及比丘僧坐已久 |
317 | 5 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 世尊及比丘僧坐已久 |
318 | 5 | 及 | jí | and; ca; api | 世尊及比丘僧坐已久 |
319 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 汝不應在此宿 |
320 | 5 | 恐 | kǒng | to fear; to be afraid | 恐壞餘淨比丘故 |
321 | 5 | 恐 | kǒng | to threaten | 恐壞餘淨比丘故 |
322 | 5 | 恐 | kǒng | fear; bhaya | 恐壞餘淨比丘故 |
323 | 5 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願世尊 |
324 | 5 | 願 | yuàn | hope | 唯願世尊 |
325 | 5 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願世尊 |
326 | 5 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願世尊 |
327 | 5 | 願 | yuàn | a vow | 唯願世尊 |
328 | 5 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願世尊 |
329 | 5 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願世尊 |
330 | 5 | 願 | yuàn | to admire | 唯願世尊 |
331 | 5 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願世尊 |
332 | 5 | 麥 | mài | wheat; barley; oats | 成就稻田麥田 |
333 | 5 | 麥 | mài | Kangxi radical 199 | 成就稻田麥田 |
334 | 5 | 麥 | mài | Mai | 成就稻田麥田 |
335 | 5 | 麥 | mài | barley; yava | 成就稻田麥田 |
336 | 5 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 沙門非言 |
337 | 5 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 沙門非言 |
338 | 5 | 非 | fēi | different | 沙門非言 |
339 | 5 | 非 | fēi | to not be; to not have | 沙門非言 |
340 | 5 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 沙門非言 |
341 | 5 | 非 | fēi | Africa | 沙門非言 |
342 | 5 | 非 | fēi | to slander | 沙門非言 |
343 | 5 | 非 | fěi | to avoid | 沙門非言 |
344 | 5 | 非 | fēi | must | 沙門非言 |
345 | 5 | 非 | fēi | an error | 沙門非言 |
346 | 5 | 非 | fēi | a problem; a question | 沙門非言 |
347 | 5 | 非 | fēi | evil | 沙門非言 |
348 | 5 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 我比丘眾中有不淨者 |
349 | 5 | 眾 | zhòng | many; numerous | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
350 | 5 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
351 | 5 | 眾 | zhòng | general; common; public | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
352 | 5 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 觀諸比丘意之所念 |
353 | 5 | 刺 | cì | thorn; sting; prick | 沙門為刺 |
354 | 5 | 刺 | cì | to stab | 沙門為刺 |
355 | 5 | 刺 | cì | to assassinate; to murder | 沙門為刺 |
356 | 5 | 刺 | cì | to prick; to irritate | 沙門為刺 |
357 | 5 | 刺 | cì | to prod | 沙門為刺 |
358 | 5 | 刺 | cì | to ridicule; to mock | 沙門為刺 |
359 | 5 | 刺 | cì | to secretly enquire about | 沙門為刺 |
360 | 5 | 刺 | cì | a business card | 沙門為刺 |
361 | 5 | 刺 | cì | Ci | 沙門為刺 |
362 | 5 | 刺 | cì | thorn; kaṇṭaka | 沙門為刺 |
363 | 5 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 我寧可作如其像三昧正受 |
364 | 5 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 我寧可作如其像三昧正受 |
365 | 4 | 白 | bái | white | 白世尊曰 |
366 | 4 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白世尊曰 |
367 | 4 | 白 | bái | plain | 白世尊曰 |
368 | 4 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白世尊曰 |
369 | 4 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白世尊曰 |
370 | 4 | 白 | bái | bright | 白世尊曰 |
371 | 4 | 白 | bái | a wrongly written character | 白世尊曰 |
372 | 4 | 白 | bái | clear | 白世尊曰 |
373 | 4 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白世尊曰 |
374 | 4 | 白 | bái | reactionary | 白世尊曰 |
375 | 4 | 白 | bái | a wine cup | 白世尊曰 |
376 | 4 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白世尊曰 |
377 | 4 | 白 | bái | a dialect | 白世尊曰 |
378 | 4 | 白 | bái | to understand | 白世尊曰 |
379 | 4 | 白 | bái | to report | 白世尊曰 |
380 | 4 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白世尊曰 |
381 | 4 | 白 | bái | empty; blank | 白世尊曰 |
382 | 4 | 白 | bái | free | 白世尊曰 |
383 | 4 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白世尊曰 |
384 | 4 | 白 | bái | relating to funerals | 白世尊曰 |
385 | 4 | 白 | bái | Bai | 白世尊曰 |
386 | 4 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白世尊曰 |
387 | 4 | 白 | bái | a symbol for silver | 白世尊曰 |
388 | 4 | 白 | bái | clean; avadāta | 白世尊曰 |
389 | 4 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白世尊曰 |
390 | 4 | 屈 | qū | to bend; to flex | 過觀而觀屈申卷舒 |
391 | 4 | 屈 | qū | a grievance; unjust treatment | 過觀而觀屈申卷舒 |
392 | 4 | 屈 | qū | to diminish | 過觀而觀屈申卷舒 |
393 | 4 | 屈 | qū | a door latch | 過觀而觀屈申卷舒 |
394 | 4 | 屈 | qū | to submit | 過觀而觀屈申卷舒 |
395 | 4 | 屈 | jué | obstinate | 過觀而觀屈申卷舒 |
396 | 4 | 屈 | jué | to exhaust | 過觀而觀屈申卷舒 |
397 | 4 | 屈 | qū | Qu | 過觀而觀屈申卷舒 |
398 | 4 | 屈 | qū | bent; crooked | 過觀而觀屈申卷舒 |
399 | 4 | 屈 | qū | to crouch; to lower the head; to be subservient | 過觀而觀屈申卷舒 |
400 | 4 | 屈 | qū | bowed; bent down; avanata | 過觀而觀屈申卷舒 |
401 | 4 | 申 | shēn | to extend | 過觀而觀屈申卷舒 |
402 | 4 | 申 | shēn | Shen | 過觀而觀屈申卷舒 |
403 | 4 | 申 | shēn | Ninth earthly branch | 過觀而觀屈申卷舒 |
404 | 4 | 申 | shēn | 3-5 p.m. | 過觀而觀屈申卷舒 |
405 | 4 | 申 | shēn | Kangxi radical 102 | 過觀而觀屈申卷舒 |
406 | 4 | 申 | shēn | to state; to explain | 過觀而觀屈申卷舒 |
407 | 4 | 申 | shēn | to apply | 過觀而觀屈申卷舒 |
408 | 4 | 申 | shēn | Shanghai | 過觀而觀屈申卷舒 |
409 | 4 | 申 | shēn | Shen | 過觀而觀屈申卷舒 |
410 | 4 | 申 | shēn | raised; utkṣipta | 過觀而觀屈申卷舒 |
411 | 4 | 淨 | jìng | clean | 恐壞餘淨比丘故 |
412 | 4 | 淨 | jìng | no surplus; net | 恐壞餘淨比丘故 |
413 | 4 | 淨 | jìng | pure | 恐壞餘淨比丘故 |
414 | 4 | 淨 | jìng | tranquil | 恐壞餘淨比丘故 |
415 | 4 | 淨 | jìng | cold | 恐壞餘淨比丘故 |
416 | 4 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 恐壞餘淨比丘故 |
417 | 4 | 淨 | jìng | role of hero | 恐壞餘淨比丘故 |
418 | 4 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 恐壞餘淨比丘故 |
419 | 4 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 恐壞餘淨比丘故 |
420 | 4 | 淨 | jìng | clean; pure | 恐壞餘淨比丘故 |
421 | 4 | 淨 | jìng | cleanse | 恐壞餘淨比丘故 |
422 | 4 | 淨 | jìng | cleanse | 恐壞餘淨比丘故 |
423 | 4 | 淨 | jìng | Pure | 恐壞餘淨比丘故 |
424 | 4 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 恐壞餘淨比丘故 |
425 | 4 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 恐壞餘淨比丘故 |
426 | 4 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 恐壞餘淨比丘故 |
427 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊為說何比丘 |
428 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊為說何比丘 |
429 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 世尊為說何比丘 |
430 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊為說何比丘 |
431 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊為說何比丘 |
432 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊為說何比丘 |
433 | 4 | 說 | shuō | allocution | 世尊為說何比丘 |
434 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊為說何比丘 |
435 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊為說何比丘 |
436 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊為說何比丘 |
437 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊為說何比丘 |
438 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 世尊為說何比丘 |
439 | 4 | 向 | xiàng | direction | 叉手向世尊 |
440 | 4 | 向 | xiàng | to face | 叉手向世尊 |
441 | 4 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 叉手向世尊 |
442 | 4 | 向 | xiàng | a north facing window | 叉手向世尊 |
443 | 4 | 向 | xiàng | a trend | 叉手向世尊 |
444 | 4 | 向 | xiàng | Xiang | 叉手向世尊 |
445 | 4 | 向 | xiàng | Xiang | 叉手向世尊 |
446 | 4 | 向 | xiàng | to move towards | 叉手向世尊 |
447 | 4 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 叉手向世尊 |
448 | 4 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 叉手向世尊 |
449 | 4 | 向 | xiàng | to approximate | 叉手向世尊 |
450 | 4 | 向 | xiàng | presuming | 叉手向世尊 |
451 | 4 | 向 | xiàng | to attack | 叉手向世尊 |
452 | 4 | 向 | xiàng | echo | 叉手向世尊 |
453 | 4 | 向 | xiàng | to make clear | 叉手向世尊 |
454 | 4 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 叉手向世尊 |
455 | 4 | 明星 | míngxīng | celebrity; star | 夜已過半後明星欲出 |
456 | 4 | 明星 | míngxīng | a bright star | 夜已過半後明星欲出 |
457 | 4 | 明星 | míngxīng | Venus | 夜已過半後明星欲出 |
458 | 4 | 在 | zài | in; at | 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上 |
459 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上 |
460 | 4 | 在 | zài | to consist of | 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上 |
461 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上 |
462 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上 |
463 | 4 | 僧伽梨 | sēngjiālì | samghati; monastic outer robe | 持僧伽梨衣鉢 |
464 | 4 | 衣鉢 | yī bō | robe and bowl | 持僧伽梨衣鉢 |
465 | 4 | 衣鉢 | yī bō | robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk | 持僧伽梨衣鉢 |
466 | 4 | 衣鉢 | yī bō | robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk | 持僧伽梨衣鉢 |
467 | 4 | 衣鉢 | yībō | Sacristan | 持僧伽梨衣鉢 |
468 | 4 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 若彼穀所有堅固住者 |
469 | 4 | 中 | zhōng | middle | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
470 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
471 | 4 | 中 | zhōng | China | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
472 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
473 | 4 | 中 | zhōng | midday | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
474 | 4 | 中 | zhōng | inside | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
475 | 4 | 中 | zhōng | during | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
476 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
477 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
478 | 4 | 中 | zhōng | half | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
479 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
480 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
481 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
482 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
483 | 4 | 中 | zhōng | middle | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
484 | 4 | 舒 | shū | relaxed; calm | 過觀而觀屈申卷舒 |
485 | 4 | 舒 | shū | Shu | 過觀而觀屈申卷舒 |
486 | 4 | 舒 | shū | to stretch | 過觀而觀屈申卷舒 |
487 | 4 | 舒 | shū | to be comfortable; to be free from worry | 過觀而觀屈申卷舒 |
488 | 4 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 我比丘眾中有不淨者 |
489 | 4 | 已久 | yǐjiǔ | already a long time | 世尊及比丘僧坐已久 |
490 | 4 | 其 | qí | Qi | 我寧可作如其像三昧正受 |
491 | 4 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持僧伽梨衣鉢 |
492 | 4 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持僧伽梨衣鉢 |
493 | 4 | 持 | chí | to uphold | 持僧伽梨衣鉢 |
494 | 4 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持僧伽梨衣鉢 |
495 | 4 | 持 | chí | to administer; to manage | 持僧伽梨衣鉢 |
496 | 4 | 持 | chí | to control | 持僧伽梨衣鉢 |
497 | 4 | 持 | chí | to be cautious | 持僧伽梨衣鉢 |
498 | 4 | 持 | chí | to remember | 持僧伽梨衣鉢 |
499 | 4 | 持 | chí | to assist | 持僧伽梨衣鉢 |
500 | 4 | 持 | chí | with; using | 持僧伽梨衣鉢 |
Frequencies of all Words
Top 951
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 34 | 已 | yǐ | already | 世尊坐已 |
2 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 世尊坐已 |
3 | 34 | 已 | yǐ | from | 世尊坐已 |
4 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 世尊坐已 |
5 | 34 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 世尊坐已 |
6 | 34 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 世尊坐已 |
7 | 34 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 世尊坐已 |
8 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 世尊坐已 |
9 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 世尊坐已 |
10 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 世尊坐已 |
11 | 34 | 已 | yǐ | certainly | 世尊坐已 |
12 | 34 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 世尊坐已 |
13 | 34 | 已 | yǐ | this | 世尊坐已 |
14 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 世尊坐已 |
15 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 世尊坐已 |
16 | 32 | 彼 | bǐ | that; those | 彼時 |
17 | 32 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼時 |
18 | 32 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼時 |
19 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊十五日說戒 |
20 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊十五日說戒 |
21 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 於是尊者大目乾連作是念 |
22 | 22 | 是 | shì | is exactly | 於是尊者大目乾連作是念 |
23 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 於是尊者大目乾連作是念 |
24 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 於是尊者大目乾連作是念 |
25 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 於是尊者大目乾連作是念 |
26 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 於是尊者大目乾連作是念 |
27 | 22 | 是 | shì | true | 於是尊者大目乾連作是念 |
28 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 於是尊者大目乾連作是念 |
29 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 於是尊者大目乾連作是念 |
30 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 於是尊者大目乾連作是念 |
31 | 22 | 是 | shì | Shi | 於是尊者大目乾連作是念 |
32 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 於是尊者大目乾連作是念 |
33 | 22 | 是 | shì | this; idam | 於是尊者大目乾連作是念 |
34 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有異比丘從坐起 |
35 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有異比丘從坐起 |
36 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有異比丘從坐起 |
37 | 17 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門為幻 |
38 | 17 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門為幻 |
39 | 17 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門為幻 |
40 | 16 | 目乾連 | mùgānlián | Maudgalyāyana | 汝目乾連 |
41 | 16 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 我比丘眾中有不淨者 |
42 | 16 | 者 | zhě | that | 我比丘眾中有不淨者 |
43 | 16 | 者 | zhě | nominalizing function word | 我比丘眾中有不淨者 |
44 | 16 | 者 | zhě | used to mark a definition | 我比丘眾中有不淨者 |
45 | 16 | 者 | zhě | used to mark a pause | 我比丘眾中有不淨者 |
46 | 16 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 我比丘眾中有不淨者 |
47 | 16 | 者 | zhuó | according to | 我比丘眾中有不淨者 |
48 | 16 | 者 | zhě | ca | 我比丘眾中有不淨者 |
49 | 16 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若目乾連 |
50 | 16 | 若 | ruò | seemingly | 若目乾連 |
51 | 16 | 若 | ruò | if | 若目乾連 |
52 | 16 | 若 | ruò | you | 若目乾連 |
53 | 16 | 若 | ruò | this; that | 若目乾連 |
54 | 16 | 若 | ruò | and; or | 若目乾連 |
55 | 16 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若目乾連 |
56 | 16 | 若 | rě | pomegranite | 若目乾連 |
57 | 16 | 若 | ruò | to choose | 若目乾連 |
58 | 16 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若目乾連 |
59 | 16 | 若 | ruò | thus | 若目乾連 |
60 | 16 | 若 | ruò | pollia | 若目乾連 |
61 | 16 | 若 | ruò | Ruo | 若目乾連 |
62 | 16 | 若 | ruò | only then | 若目乾連 |
63 | 16 | 若 | rě | ja | 若目乾連 |
64 | 16 | 若 | rě | jñā | 若目乾連 |
65 | 16 | 若 | ruò | if; yadi | 若目乾連 |
66 | 14 | 作 | zuò | to do | 於是尊者大目乾連作是念 |
67 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於是尊者大目乾連作是念 |
68 | 14 | 作 | zuò | to start | 於是尊者大目乾連作是念 |
69 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 於是尊者大目乾連作是念 |
70 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於是尊者大目乾連作是念 |
71 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 於是尊者大目乾連作是念 |
72 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 於是尊者大目乾連作是念 |
73 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 於是尊者大目乾連作是念 |
74 | 14 | 作 | zuò | to rise | 於是尊者大目乾連作是念 |
75 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 於是尊者大目乾連作是念 |
76 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於是尊者大目乾連作是念 |
77 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 於是尊者大目乾連作是念 |
78 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於是尊者大目乾連作是念 |
79 | 13 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀諸比丘意之所念 |
80 | 13 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀諸比丘意之所念 |
81 | 13 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀諸比丘意之所念 |
82 | 13 | 觀 | guān | Guan | 觀諸比丘意之所念 |
83 | 13 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀諸比丘意之所念 |
84 | 13 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀諸比丘意之所念 |
85 | 13 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀諸比丘意之所念 |
86 | 13 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀諸比丘意之所念 |
87 | 13 | 觀 | guàn | an announcement | 觀諸比丘意之所念 |
88 | 13 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀諸比丘意之所念 |
89 | 13 | 觀 | guān | Surview | 觀諸比丘意之所念 |
90 | 13 | 觀 | guān | Observe | 觀諸比丘意之所念 |
91 | 13 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀諸比丘意之所念 |
92 | 13 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀諸比丘意之所念 |
93 | 13 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀諸比丘意之所念 |
94 | 13 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀諸比丘意之所念 |
95 | 13 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 夜一時已過 |
96 | 13 | 過 | guò | too | 夜一時已過 |
97 | 13 | 過 | guò | particle to indicate experience | 夜一時已過 |
98 | 13 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 夜一時已過 |
99 | 13 | 過 | guò | to experience; to pass time | 夜一時已過 |
100 | 13 | 過 | guò | to go | 夜一時已過 |
101 | 13 | 過 | guò | a mistake | 夜一時已過 |
102 | 13 | 過 | guò | a time; a round | 夜一時已過 |
103 | 13 | 過 | guō | Guo | 夜一時已過 |
104 | 13 | 過 | guò | to die | 夜一時已過 |
105 | 13 | 過 | guò | to shift | 夜一時已過 |
106 | 13 | 過 | guò | to endure | 夜一時已過 |
107 | 13 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 夜一時已過 |
108 | 13 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 夜一時已過 |
109 | 12 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
110 | 12 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
111 | 12 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
112 | 12 | 故 | gù | to die | 何以故 |
113 | 12 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
114 | 12 | 故 | gù | original | 何以故 |
115 | 12 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
116 | 12 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
117 | 12 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
118 | 12 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
119 | 12 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
120 | 12 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
121 | 12 | 此 | cǐ | this; these | 世尊告此比丘曰 |
122 | 12 | 此 | cǐ | in this way | 世尊告此比丘曰 |
123 | 12 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 世尊告此比丘曰 |
124 | 12 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 世尊告此比丘曰 |
125 | 12 | 此 | cǐ | this; here; etad | 世尊告此比丘曰 |
126 | 12 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 而於他梵行者自言是梵行 |
127 | 12 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 而於他梵行者自言是梵行 |
128 | 11 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
129 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
130 | 11 | 而 | ér | you | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
131 | 11 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
132 | 11 | 而 | ér | right away; then | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
133 | 11 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
134 | 11 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
135 | 11 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
136 | 11 | 而 | ér | how can it be that? | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
137 | 11 | 而 | ér | so as to | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
138 | 11 | 而 | ér | only then | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
139 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
140 | 11 | 而 | néng | can; able | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
141 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
142 | 11 | 而 | ér | me | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
143 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
144 | 11 | 而 | ér | possessive | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
145 | 11 | 而 | ér | and; ca | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
146 | 11 | 念 | niàn | to read aloud | 觀諸比丘意之所念 |
147 | 11 | 念 | niàn | to remember; to expect | 觀諸比丘意之所念 |
148 | 11 | 念 | niàn | to miss | 觀諸比丘意之所念 |
149 | 11 | 念 | niàn | to consider | 觀諸比丘意之所念 |
150 | 11 | 念 | niàn | to recite; to chant | 觀諸比丘意之所念 |
151 | 11 | 念 | niàn | to show affection for | 觀諸比丘意之所念 |
152 | 11 | 念 | niàn | a thought; an idea | 觀諸比丘意之所念 |
153 | 11 | 念 | niàn | twenty | 觀諸比丘意之所念 |
154 | 11 | 念 | niàn | memory | 觀諸比丘意之所念 |
155 | 11 | 念 | niàn | an instant | 觀諸比丘意之所念 |
156 | 11 | 念 | niàn | Nian | 觀諸比丘意之所念 |
157 | 11 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 觀諸比丘意之所念 |
158 | 11 | 念 | niàn | a thought; citta | 觀諸比丘意之所念 |
159 | 11 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當說戒 |
160 | 11 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當說戒 |
161 | 11 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當說戒 |
162 | 11 | 當 | dāng | to face | 當說戒 |
163 | 11 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當說戒 |
164 | 11 | 當 | dāng | to manage; to host | 當說戒 |
165 | 11 | 當 | dāng | should | 當說戒 |
166 | 11 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當說戒 |
167 | 11 | 當 | dǎng | to think | 當說戒 |
168 | 11 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當說戒 |
169 | 11 | 當 | dǎng | to be equal | 當說戒 |
170 | 11 | 當 | dàng | that | 當說戒 |
171 | 11 | 當 | dāng | an end; top | 當說戒 |
172 | 11 | 當 | dàng | clang; jingle | 當說戒 |
173 | 11 | 當 | dāng | to judge | 當說戒 |
174 | 11 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當說戒 |
175 | 11 | 當 | dàng | the same | 當說戒 |
176 | 11 | 當 | dàng | to pawn | 當說戒 |
177 | 11 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當說戒 |
178 | 11 | 當 | dàng | a trap | 當說戒 |
179 | 11 | 當 | dàng | a pawned item | 當說戒 |
180 | 11 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當說戒 |
181 | 10 | 外 | wài | outside | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
182 | 10 | 外 | wài | out; outer | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
183 | 10 | 外 | wài | external; outer | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
184 | 10 | 外 | wài | foreign countries | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
185 | 10 | 外 | wài | exterior; outer surface | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
186 | 10 | 外 | wài | a remote place | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
187 | 10 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
188 | 10 | 外 | wài | husband | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
189 | 10 | 外 | wài | other | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
190 | 10 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
191 | 10 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
192 | 10 | 外 | wài | role of an old man | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
193 | 10 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
194 | 10 | 外 | wài | to betray; to forsake | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
195 | 10 | 外 | wài | outside; exterior | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
196 | 10 | 坐 | zuò | to sit | 在比丘僧前坐 |
197 | 10 | 坐 | zuò | to ride | 在比丘僧前坐 |
198 | 10 | 坐 | zuò | to visit | 在比丘僧前坐 |
199 | 10 | 坐 | zuò | a seat | 在比丘僧前坐 |
200 | 10 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 在比丘僧前坐 |
201 | 10 | 坐 | zuò | to be in a position | 在比丘僧前坐 |
202 | 10 | 坐 | zuò | because; for | 在比丘僧前坐 |
203 | 10 | 坐 | zuò | to convict; to try | 在比丘僧前坐 |
204 | 10 | 坐 | zuò | to stay | 在比丘僧前坐 |
205 | 10 | 坐 | zuò | to kneel | 在比丘僧前坐 |
206 | 10 | 坐 | zuò | to violate | 在比丘僧前坐 |
207 | 10 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 在比丘僧前坐 |
208 | 10 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 在比丘僧前坐 |
209 | 9 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 夜初一分時坐默然住 |
210 | 9 | 住 | zhù | to stop; to halt | 夜初一分時坐默然住 |
211 | 9 | 住 | zhù | to retain; to remain | 夜初一分時坐默然住 |
212 | 9 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 夜初一分時坐默然住 |
213 | 9 | 住 | zhù | firmly; securely | 夜初一分時坐默然住 |
214 | 9 | 住 | zhù | verb complement | 夜初一分時坐默然住 |
215 | 9 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 夜初一分時坐默然住 |
216 | 9 | 之 | zhī | him; her; them; that | 觀諸比丘意之所念 |
217 | 9 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 觀諸比丘意之所念 |
218 | 9 | 之 | zhī | to go | 觀諸比丘意之所念 |
219 | 9 | 之 | zhī | this; that | 觀諸比丘意之所念 |
220 | 9 | 之 | zhī | genetive marker | 觀諸比丘意之所念 |
221 | 9 | 之 | zhī | it | 觀諸比丘意之所念 |
222 | 9 | 之 | zhī | in; in regards to | 觀諸比丘意之所念 |
223 | 9 | 之 | zhī | all | 觀諸比丘意之所念 |
224 | 9 | 之 | zhī | and | 觀諸比丘意之所念 |
225 | 9 | 之 | zhī | however | 觀諸比丘意之所念 |
226 | 9 | 之 | zhī | if | 觀諸比丘意之所念 |
227 | 9 | 之 | zhī | then | 觀諸比丘意之所念 |
228 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀諸比丘意之所念 |
229 | 9 | 之 | zhī | is | 觀諸比丘意之所念 |
230 | 9 | 之 | zhī | to use | 觀諸比丘意之所念 |
231 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 觀諸比丘意之所念 |
232 | 9 | 之 | zhī | winding | 觀諸比丘意之所念 |
233 | 9 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 恐壞餘淨比丘故 |
234 | 9 | 壞 | huài | to go bad; to break | 恐壞餘淨比丘故 |
235 | 9 | 壞 | huài | to defeat | 恐壞餘淨比丘故 |
236 | 9 | 壞 | huài | sinister; evil | 恐壞餘淨比丘故 |
237 | 9 | 壞 | huài | to decline; to wane | 恐壞餘淨比丘故 |
238 | 9 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 恐壞餘淨比丘故 |
239 | 9 | 壞 | huài | extremely; very | 恐壞餘淨比丘故 |
240 | 9 | 壞 | huài | breaking; bheda | 恐壞餘淨比丘故 |
241 | 9 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞如是 |
242 | 9 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞如是 |
243 | 9 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞如是 |
244 | 9 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
245 | 9 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝愚人去 |
246 | 9 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝愚人去 |
247 | 9 | 汝 | rǔ | Ru | 汝愚人去 |
248 | 9 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝愚人去 |
249 | 8 | 夜 | yè | night | 夜初一分時坐默然住 |
250 | 8 | 夜 | yè | dark | 夜初一分時坐默然住 |
251 | 8 | 夜 | yè | by night | 夜初一分時坐默然住 |
252 | 8 | 夜 | yè | ya | 夜初一分時坐默然住 |
253 | 8 | 夜 | yè | night; rajanī | 夜初一分時坐默然住 |
254 | 8 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 觀諸比丘意之所念 |
255 | 8 | 所 | suǒ | an office; an institute | 觀諸比丘意之所念 |
256 | 8 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 觀諸比丘意之所念 |
257 | 8 | 所 | suǒ | it | 觀諸比丘意之所念 |
258 | 8 | 所 | suǒ | if; supposing | 觀諸比丘意之所念 |
259 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 觀諸比丘意之所念 |
260 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 觀諸比丘意之所念 |
261 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 觀諸比丘意之所念 |
262 | 8 | 所 | suǒ | that which | 觀諸比丘意之所念 |
263 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 觀諸比丘意之所念 |
264 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 觀諸比丘意之所念 |
265 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 觀諸比丘意之所念 |
266 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 觀諸比丘意之所念 |
267 | 8 | 所 | suǒ | that which; yad | 觀諸比丘意之所念 |
268 | 8 | 愚人 | yúrén | stupid person; ignoramus | 汝愚人去 |
269 | 8 | 愚人 | yúrén | foolish person; mohapuruṣa | 汝愚人去 |
270 | 8 | 知 | zhī | to know | 尊者大目乾連即便知之 |
271 | 8 | 知 | zhī | to comprehend | 尊者大目乾連即便知之 |
272 | 8 | 知 | zhī | to inform; to tell | 尊者大目乾連即便知之 |
273 | 8 | 知 | zhī | to administer | 尊者大目乾連即便知之 |
274 | 8 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 尊者大目乾連即便知之 |
275 | 8 | 知 | zhī | to be close friends | 尊者大目乾連即便知之 |
276 | 8 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 尊者大目乾連即便知之 |
277 | 8 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 尊者大目乾連即便知之 |
278 | 8 | 知 | zhī | knowledge | 尊者大目乾連即便知之 |
279 | 8 | 知 | zhī | consciousness; perception | 尊者大目乾連即便知之 |
280 | 8 | 知 | zhī | a close friend | 尊者大目乾連即便知之 |
281 | 8 | 知 | zhì | wisdom | 尊者大目乾連即便知之 |
282 | 8 | 知 | zhì | Zhi | 尊者大目乾連即便知之 |
283 | 8 | 知 | zhī | to appreciate | 尊者大目乾連即便知之 |
284 | 8 | 知 | zhī | to make known | 尊者大目乾連即便知之 |
285 | 8 | 知 | zhī | to have control over | 尊者大目乾連即便知之 |
286 | 8 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 尊者大目乾連即便知之 |
287 | 8 | 知 | zhī | Understanding | 尊者大目乾連即便知之 |
288 | 8 | 知 | zhī | know; jña | 尊者大目乾連即便知之 |
289 | 8 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 世尊十五日說戒 |
290 | 8 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 世尊十五日說戒 |
291 | 8 | 為 | wèi | for; to | 世尊為說何比丘 |
292 | 8 | 為 | wèi | because of | 世尊為說何比丘 |
293 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世尊為說何比丘 |
294 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 世尊為說何比丘 |
295 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 世尊為說何比丘 |
296 | 8 | 為 | wéi | to do | 世尊為說何比丘 |
297 | 8 | 為 | wèi | for | 世尊為說何比丘 |
298 | 8 | 為 | wèi | because of; for; to | 世尊為說何比丘 |
299 | 8 | 為 | wèi | to | 世尊為說何比丘 |
300 | 8 | 為 | wéi | in a passive construction | 世尊為說何比丘 |
301 | 8 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 世尊為說何比丘 |
302 | 8 | 為 | wéi | forming an adverb | 世尊為說何比丘 |
303 | 8 | 為 | wéi | to add emphasis | 世尊為說何比丘 |
304 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 世尊為說何比丘 |
305 | 8 | 為 | wéi | to govern | 世尊為說何比丘 |
306 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 世尊為說何比丘 |
307 | 8 | 棄 | qì | to abandon; to relinquish; to discard; to throw away | 便棄著外 |
308 | 8 | 棄 | qì | to overlook; to forget | 便棄著外 |
309 | 8 | 棄 | qì | Qi | 便棄著外 |
310 | 8 | 棄 | qì | to expell from the Sangha | 便棄著外 |
311 | 8 | 棄 | qì | abandon; chorita | 便棄著外 |
312 | 7 | 大目乾連 | dàmùqiánlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
313 | 7 | 唯 | wěi | yes | 唯 |
314 | 7 | 唯 | wéi | only; alone | 唯 |
315 | 7 | 唯 | wěi | yea | 唯 |
316 | 7 | 唯 | wěi | obediently | 唯 |
317 | 7 | 唯 | wěi | hopefully | 唯 |
318 | 7 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯 |
319 | 7 | 唯 | wéi | still | 唯 |
320 | 7 | 唯 | wěi | hopefully | 唯 |
321 | 7 | 唯 | wěi | and | 唯 |
322 | 7 | 唯 | wěi | then | 唯 |
323 | 7 | 唯 | wěi | even if | 唯 |
324 | 7 | 唯 | wěi | because | 唯 |
325 | 7 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯 |
326 | 7 | 唯 | wěi | only; eva | 唯 |
327 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言眾中有不淨 |
328 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言眾中有不淨 |
329 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言眾中有不淨 |
330 | 7 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言眾中有不淨 |
331 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 言眾中有不淨 |
332 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 言眾中有不淨 |
333 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言眾中有不淨 |
334 | 7 | 言 | yán | to regard as | 言眾中有不淨 |
335 | 7 | 言 | yán | to act as | 言眾中有不淨 |
336 | 7 | 言 | yán | word; vacana | 言眾中有不淨 |
337 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 言眾中有不淨 |
338 | 7 | 他 | tā | he; him | 而於他梵行者自言是梵行 |
339 | 7 | 他 | tā | another aspect | 而於他梵行者自言是梵行 |
340 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 而於他梵行者自言是梵行 |
341 | 7 | 他 | tā | everybody | 而於他梵行者自言是梵行 |
342 | 7 | 他 | tā | other | 而於他梵行者自言是梵行 |
343 | 7 | 他 | tuō | other; another; some other | 而於他梵行者自言是梵行 |
344 | 7 | 他 | tā | tha | 而於他梵行者自言是梵行 |
345 | 7 | 他 | tā | ṭha | 而於他梵行者自言是梵行 |
346 | 7 | 他 | tā | other; anya | 而於他梵行者自言是梵行 |
347 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時 |
348 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時 |
349 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時 |
350 | 7 | 時 | shí | at that time | 彼時 |
351 | 7 | 時 | shí | fashionable | 彼時 |
352 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時 |
353 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時 |
354 | 7 | 時 | shí | tense | 彼時 |
355 | 7 | 時 | shí | particular; special | 彼時 |
356 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時 |
357 | 7 | 時 | shí | hour (measure word) | 彼時 |
358 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時 |
359 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時 |
360 | 7 | 時 | shí | seasonal | 彼時 |
361 | 7 | 時 | shí | frequently; often | 彼時 |
362 | 7 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 彼時 |
363 | 7 | 時 | shí | on time | 彼時 |
364 | 7 | 時 | shí | this; that | 彼時 |
365 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 彼時 |
366 | 7 | 時 | shí | hour | 彼時 |
367 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時 |
368 | 7 | 時 | shí | Shi | 彼時 |
369 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時 |
370 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 彼時 |
371 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時 |
372 | 7 | 時 | shí | then; atha | 彼時 |
373 | 7 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
374 | 7 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
375 | 7 | 於 | yú | in; at | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
376 | 7 | 於 | yú | in; at | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
377 | 7 | 於 | yú | in; at; to; from | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
378 | 7 | 於 | yú | to go; to | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
379 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
380 | 7 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
381 | 7 | 於 | yú | from | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
382 | 7 | 於 | yú | give | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
383 | 7 | 於 | yú | oppposing | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
384 | 7 | 於 | yú | and | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
385 | 7 | 於 | yú | compared to | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
386 | 7 | 於 | yú | by | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
387 | 7 | 於 | yú | and; as well as | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
388 | 7 | 於 | yú | for | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
389 | 7 | 於 | yú | Yu | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
390 | 7 | 於 | wū | a crow | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
391 | 7 | 於 | wū | whew; wow | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
392 | 7 | 於 | yú | near to; antike | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
393 | 6 | 餘 | yú | extra; surplus | 恐壞餘淨比丘故 |
394 | 6 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 恐壞餘淨比丘故 |
395 | 6 | 餘 | yú | I | 恐壞餘淨比丘故 |
396 | 6 | 餘 | yú | to remain | 恐壞餘淨比丘故 |
397 | 6 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 恐壞餘淨比丘故 |
398 | 6 | 餘 | yú | other | 恐壞餘淨比丘故 |
399 | 6 | 餘 | yú | additional; complementary | 恐壞餘淨比丘故 |
400 | 6 | 餘 | yú | remaining | 恐壞餘淨比丘故 |
401 | 6 | 餘 | yú | incomplete | 恐壞餘淨比丘故 |
402 | 6 | 餘 | yú | Yu | 恐壞餘淨比丘故 |
403 | 6 | 餘 | yú | other; anya | 恐壞餘淨比丘故 |
404 | 6 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便至彼比丘所 |
405 | 6 | 便 | biàn | advantageous | 便至彼比丘所 |
406 | 6 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便至彼比丘所 |
407 | 6 | 便 | pián | fat; obese | 便至彼比丘所 |
408 | 6 | 便 | biàn | to make easy | 便至彼比丘所 |
409 | 6 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便至彼比丘所 |
410 | 6 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便至彼比丘所 |
411 | 6 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便至彼比丘所 |
412 | 6 | 便 | biàn | in passing | 便至彼比丘所 |
413 | 6 | 便 | biàn | informal | 便至彼比丘所 |
414 | 6 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便至彼比丘所 |
415 | 6 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便至彼比丘所 |
416 | 6 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便至彼比丘所 |
417 | 6 | 便 | biàn | stool | 便至彼比丘所 |
418 | 6 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便至彼比丘所 |
419 | 6 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便至彼比丘所 |
420 | 6 | 便 | biàn | even if; even though | 便至彼比丘所 |
421 | 6 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便至彼比丘所 |
422 | 6 | 便 | biàn | then; atha | 便至彼比丘所 |
423 | 6 | 意 | yì | idea | 觀諸比丘意之所念 |
424 | 6 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 觀諸比丘意之所念 |
425 | 6 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 觀諸比丘意之所念 |
426 | 6 | 意 | yì | mood; feeling | 觀諸比丘意之所念 |
427 | 6 | 意 | yì | will; willpower; determination | 觀諸比丘意之所念 |
428 | 6 | 意 | yì | bearing; spirit | 觀諸比丘意之所念 |
429 | 6 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 觀諸比丘意之所念 |
430 | 6 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 觀諸比丘意之所念 |
431 | 6 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 觀諸比丘意之所念 |
432 | 6 | 意 | yì | meaning | 觀諸比丘意之所念 |
433 | 6 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 觀諸比丘意之所念 |
434 | 6 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 觀諸比丘意之所念 |
435 | 6 | 意 | yì | or | 觀諸比丘意之所念 |
436 | 6 | 意 | yì | Yi | 觀諸比丘意之所念 |
437 | 6 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 觀諸比丘意之所念 |
438 | 6 | 田 | tián | field; farmland | 成就稻田麥田 |
439 | 6 | 田 | tián | Kangxi radical 102 | 成就稻田麥田 |
440 | 6 | 田 | tián | an open area of land | 成就稻田麥田 |
441 | 6 | 田 | tián | Tian | 成就稻田麥田 |
442 | 6 | 田 | tián | to cultivate a field | 成就稻田麥田 |
443 | 6 | 田 | tián | an allotment of land | 成就稻田麥田 |
444 | 6 | 田 | tián | a cinnabar field | 成就稻田麥田 |
445 | 6 | 田 | tián | to hunt | 成就稻田麥田 |
446 | 6 | 田 | tián | field; kṣetra | 成就稻田麥田 |
447 | 6 | 田 | tián | a state for cultivation of meritorius deeds | 成就稻田麥田 |
448 | 6 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白世尊曰 |
449 | 6 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白世尊曰 |
450 | 6 | 曰 | yuē | to be called | 白世尊曰 |
451 | 6 | 曰 | yuē | particle without meaning | 白世尊曰 |
452 | 6 | 曰 | yuē | said; ukta | 白世尊曰 |
453 | 6 | 共 | gòng | together | 無有比丘共汝住者 |
454 | 6 | 共 | gòng | to share | 無有比丘共汝住者 |
455 | 6 | 共 | gòng | Communist | 無有比丘共汝住者 |
456 | 6 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 無有比丘共汝住者 |
457 | 6 | 共 | gòng | to include | 無有比丘共汝住者 |
458 | 6 | 共 | gòng | all together; in total | 無有比丘共汝住者 |
459 | 6 | 共 | gòng | same; in common | 無有比丘共汝住者 |
460 | 6 | 共 | gòng | and | 無有比丘共汝住者 |
461 | 6 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 無有比丘共汝住者 |
462 | 6 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 無有比丘共汝住者 |
463 | 6 | 共 | gōng | to provide | 無有比丘共汝住者 |
464 | 6 | 共 | gōng | respectfully | 無有比丘共汝住者 |
465 | 6 | 共 | gōng | Gong | 無有比丘共汝住者 |
466 | 6 | 共 | gòng | together; saha | 無有比丘共汝住者 |
467 | 6 | 比丘僧 | bǐqiūsēng | monastic community | 在比丘僧前坐 |
468 | 6 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
469 | 6 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
470 | 6 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
471 | 5 | 默然 | mòrán | silent; speechless | 夜初一分時坐默然住 |
472 | 5 | 麤 | cū | coarse; rough | 沙門為麤 |
473 | 5 | 麤 | cū | distant | 沙門為麤 |
474 | 5 | 麤 | cū | coarse; sthūla | 沙門為麤 |
475 | 5 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 便棄著外 |
476 | 5 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 便棄著外 |
477 | 5 | 著 | zhù | outstanding | 便棄著外 |
478 | 5 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 便棄著外 |
479 | 5 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 便棄著外 |
480 | 5 | 著 | zhe | expresses a command | 便棄著外 |
481 | 5 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 便棄著外 |
482 | 5 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 便棄著外 |
483 | 5 | 著 | zhāo | to add; to put | 便棄著外 |
484 | 5 | 著 | zhuó | a chess move | 便棄著外 |
485 | 5 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 便棄著外 |
486 | 5 | 著 | zhāo | OK | 便棄著外 |
487 | 5 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 便棄著外 |
488 | 5 | 著 | zháo | to ignite | 便棄著外 |
489 | 5 | 著 | zháo | to fall asleep | 便棄著外 |
490 | 5 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 便棄著外 |
491 | 5 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 便棄著外 |
492 | 5 | 著 | zhù | to show | 便棄著外 |
493 | 5 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 便棄著外 |
494 | 5 | 著 | zhù | to write | 便棄著外 |
495 | 5 | 著 | zhù | to record | 便棄著外 |
496 | 5 | 著 | zhù | a document; writings | 便棄著外 |
497 | 5 | 著 | zhù | Zhu | 便棄著外 |
498 | 5 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 便棄著外 |
499 | 5 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 便棄著外 |
500 | 5 | 著 | zhuó | to arrive | 便棄著外 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
已 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
是 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
沙门 | 沙門 |
|
|
目干连 | 目乾連 | mùgānlián | Maudgalyāyana |
者 | zhě | ca | |
若 |
|
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
法炬 | 102 |
|
|
恒伽 | 104 | Ganges River | |
目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
世尊 | 115 |
|
|
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
瞻婆比丘经 | 瞻婆比丘經 | 122 | Zhanpo Biqiu Jing; Kāraṇḍavasutta |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 20.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不共 | 98 |
|
|
触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
梵行 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三昧 | 115 |
|
|
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
瞻婆 | 122 | campaka | |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself |