Glossary and Vocabulary for Zhanpo Biqiu Jing (Kāraṇḍavasutta) 瞻婆比丘經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 世尊坐已 |
| 2 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 世尊坐已 |
| 3 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 世尊坐已 |
| 4 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 世尊坐已 |
| 5 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 世尊坐已 |
| 6 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 世尊坐已 |
| 7 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊十五日說戒 |
| 8 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊十五日說戒 |
| 9 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有異比丘從坐起 |
| 10 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有異比丘從坐起 |
| 11 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有異比丘從坐起 |
| 12 | 17 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門為幻 |
| 13 | 17 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門為幻 |
| 14 | 17 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門為幻 |
| 15 | 16 | 者 | zhě | ca | 我比丘眾中有不淨者 |
| 16 | 16 | 目乾連 | mùgānlián | Maudgalyāyana | 汝目乾連 |
| 17 | 14 | 作 | zuò | to do | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 18 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 19 | 14 | 作 | zuò | to start | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 20 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 21 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 22 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 23 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 24 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 25 | 14 | 作 | zuò | to rise | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 26 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 27 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 28 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 29 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 30 | 13 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 夜一時已過 |
| 31 | 13 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 夜一時已過 |
| 32 | 13 | 過 | guò | to experience; to pass time | 夜一時已過 |
| 33 | 13 | 過 | guò | to go | 夜一時已過 |
| 34 | 13 | 過 | guò | a mistake | 夜一時已過 |
| 35 | 13 | 過 | guō | Guo | 夜一時已過 |
| 36 | 13 | 過 | guò | to die | 夜一時已過 |
| 37 | 13 | 過 | guò | to shift | 夜一時已過 |
| 38 | 13 | 過 | guò | to endure | 夜一時已過 |
| 39 | 13 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 夜一時已過 |
| 40 | 13 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 夜一時已過 |
| 41 | 13 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀諸比丘意之所念 |
| 42 | 13 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀諸比丘意之所念 |
| 43 | 13 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀諸比丘意之所念 |
| 44 | 13 | 觀 | guān | Guan | 觀諸比丘意之所念 |
| 45 | 13 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀諸比丘意之所念 |
| 46 | 13 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀諸比丘意之所念 |
| 47 | 13 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀諸比丘意之所念 |
| 48 | 13 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀諸比丘意之所念 |
| 49 | 13 | 觀 | guàn | an announcement | 觀諸比丘意之所念 |
| 50 | 13 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀諸比丘意之所念 |
| 51 | 13 | 觀 | guān | Surview | 觀諸比丘意之所念 |
| 52 | 13 | 觀 | guān | Observe | 觀諸比丘意之所念 |
| 53 | 13 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀諸比丘意之所念 |
| 54 | 13 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀諸比丘意之所念 |
| 55 | 13 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀諸比丘意之所念 |
| 56 | 13 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀諸比丘意之所念 |
| 57 | 12 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 58 | 12 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 59 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 60 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 61 | 11 | 而 | néng | can; able | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 62 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 63 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 64 | 11 | 念 | niàn | to read aloud | 觀諸比丘意之所念 |
| 65 | 11 | 念 | niàn | to remember; to expect | 觀諸比丘意之所念 |
| 66 | 11 | 念 | niàn | to miss | 觀諸比丘意之所念 |
| 67 | 11 | 念 | niàn | to consider | 觀諸比丘意之所念 |
| 68 | 11 | 念 | niàn | to recite; to chant | 觀諸比丘意之所念 |
| 69 | 11 | 念 | niàn | to show affection for | 觀諸比丘意之所念 |
| 70 | 11 | 念 | niàn | a thought; an idea | 觀諸比丘意之所念 |
| 71 | 11 | 念 | niàn | twenty | 觀諸比丘意之所念 |
| 72 | 11 | 念 | niàn | memory | 觀諸比丘意之所念 |
| 73 | 11 | 念 | niàn | an instant | 觀諸比丘意之所念 |
| 74 | 11 | 念 | niàn | Nian | 觀諸比丘意之所念 |
| 75 | 11 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 觀諸比丘意之所念 |
| 76 | 11 | 念 | niàn | a thought; citta | 觀諸比丘意之所念 |
| 77 | 10 | 坐 | zuò | to sit | 在比丘僧前坐 |
| 78 | 10 | 坐 | zuò | to ride | 在比丘僧前坐 |
| 79 | 10 | 坐 | zuò | to visit | 在比丘僧前坐 |
| 80 | 10 | 坐 | zuò | a seat | 在比丘僧前坐 |
| 81 | 10 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 在比丘僧前坐 |
| 82 | 10 | 坐 | zuò | to be in a position | 在比丘僧前坐 |
| 83 | 10 | 坐 | zuò | to convict; to try | 在比丘僧前坐 |
| 84 | 10 | 坐 | zuò | to stay | 在比丘僧前坐 |
| 85 | 10 | 坐 | zuò | to kneel | 在比丘僧前坐 |
| 86 | 10 | 坐 | zuò | to violate | 在比丘僧前坐 |
| 87 | 10 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 在比丘僧前坐 |
| 88 | 10 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 在比丘僧前坐 |
| 89 | 10 | 外 | wài | outside | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 90 | 10 | 外 | wài | external; outer | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 91 | 10 | 外 | wài | foreign countries | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 92 | 10 | 外 | wài | exterior; outer surface | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 93 | 10 | 外 | wài | a remote place | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 94 | 10 | 外 | wài | husband | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 95 | 10 | 外 | wài | other | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 96 | 10 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 97 | 10 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 98 | 10 | 外 | wài | role of an old man | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 99 | 10 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 100 | 10 | 外 | wài | to betray; to forsake | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 101 | 10 | 外 | wài | outside; exterior | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 102 | 9 | 之 | zhī | to go | 觀諸比丘意之所念 |
| 103 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀諸比丘意之所念 |
| 104 | 9 | 之 | zhī | is | 觀諸比丘意之所念 |
| 105 | 9 | 之 | zhī | to use | 觀諸比丘意之所念 |
| 106 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 觀諸比丘意之所念 |
| 107 | 9 | 之 | zhī | winding | 觀諸比丘意之所念 |
| 108 | 9 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 夜初一分時坐默然住 |
| 109 | 9 | 住 | zhù | to stop; to halt | 夜初一分時坐默然住 |
| 110 | 9 | 住 | zhù | to retain; to remain | 夜初一分時坐默然住 |
| 111 | 9 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 夜初一分時坐默然住 |
| 112 | 9 | 住 | zhù | verb complement | 夜初一分時坐默然住 |
| 113 | 9 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 夜初一分時坐默然住 |
| 114 | 9 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 恐壞餘淨比丘故 |
| 115 | 9 | 壞 | huài | to go bad; to break | 恐壞餘淨比丘故 |
| 116 | 9 | 壞 | huài | to defeat | 恐壞餘淨比丘故 |
| 117 | 9 | 壞 | huài | sinister; evil | 恐壞餘淨比丘故 |
| 118 | 9 | 壞 | huài | to decline; to wane | 恐壞餘淨比丘故 |
| 119 | 9 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 恐壞餘淨比丘故 |
| 120 | 9 | 壞 | huài | breaking; bheda | 恐壞餘淨比丘故 |
| 121 | 9 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝愚人去 |
| 122 | 9 | 汝 | rǔ | Ru | 汝愚人去 |
| 123 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 觀諸比丘意之所念 |
| 124 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 觀諸比丘意之所念 |
| 125 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 觀諸比丘意之所念 |
| 126 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 觀諸比丘意之所念 |
| 127 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 觀諸比丘意之所念 |
| 128 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 觀諸比丘意之所念 |
| 129 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 觀諸比丘意之所念 |
| 130 | 8 | 愚人 | yúrén | stupid person; ignoramus | 汝愚人去 |
| 131 | 8 | 愚人 | yúrén | foolish person; mohapuruṣa | 汝愚人去 |
| 132 | 8 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 世尊十五日說戒 |
| 133 | 8 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 世尊十五日說戒 |
| 134 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世尊為說何比丘 |
| 135 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 世尊為說何比丘 |
| 136 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 世尊為說何比丘 |
| 137 | 8 | 為 | wéi | to do | 世尊為說何比丘 |
| 138 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 世尊為說何比丘 |
| 139 | 8 | 為 | wéi | to govern | 世尊為說何比丘 |
| 140 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 世尊為說何比丘 |
| 141 | 8 | 夜 | yè | night | 夜初一分時坐默然住 |
| 142 | 8 | 夜 | yè | dark | 夜初一分時坐默然住 |
| 143 | 8 | 夜 | yè | by night | 夜初一分時坐默然住 |
| 144 | 8 | 夜 | yè | ya | 夜初一分時坐默然住 |
| 145 | 8 | 夜 | yè | night; rajanī | 夜初一分時坐默然住 |
| 146 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 此一愚人如是過已 |
| 147 | 8 | 知 | zhī | to know | 尊者大目乾連即便知之 |
| 148 | 8 | 知 | zhī | to comprehend | 尊者大目乾連即便知之 |
| 149 | 8 | 知 | zhī | to inform; to tell | 尊者大目乾連即便知之 |
| 150 | 8 | 知 | zhī | to administer | 尊者大目乾連即便知之 |
| 151 | 8 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 尊者大目乾連即便知之 |
| 152 | 8 | 知 | zhī | to be close friends | 尊者大目乾連即便知之 |
| 153 | 8 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 尊者大目乾連即便知之 |
| 154 | 8 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 尊者大目乾連即便知之 |
| 155 | 8 | 知 | zhī | knowledge | 尊者大目乾連即便知之 |
| 156 | 8 | 知 | zhī | consciousness; perception | 尊者大目乾連即便知之 |
| 157 | 8 | 知 | zhī | a close friend | 尊者大目乾連即便知之 |
| 158 | 8 | 知 | zhì | wisdom | 尊者大目乾連即便知之 |
| 159 | 8 | 知 | zhì | Zhi | 尊者大目乾連即便知之 |
| 160 | 8 | 知 | zhī | to appreciate | 尊者大目乾連即便知之 |
| 161 | 8 | 知 | zhī | to make known | 尊者大目乾連即便知之 |
| 162 | 8 | 知 | zhī | to have control over | 尊者大目乾連即便知之 |
| 163 | 8 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 尊者大目乾連即便知之 |
| 164 | 8 | 知 | zhī | Understanding | 尊者大目乾連即便知之 |
| 165 | 8 | 知 | zhī | know; jña | 尊者大目乾連即便知之 |
| 166 | 8 | 棄 | qì | to abandon; to relinquish; to discard; to throw away | 便棄著外 |
| 167 | 8 | 棄 | qì | to overlook; to forget | 便棄著外 |
| 168 | 8 | 棄 | qì | Qi | 便棄著外 |
| 169 | 8 | 棄 | qì | to expell from the Sangha | 便棄著外 |
| 170 | 8 | 棄 | qì | abandon; chorita | 便棄著外 |
| 171 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時 |
| 172 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時 |
| 173 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時 |
| 174 | 7 | 時 | shí | fashionable | 彼時 |
| 175 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時 |
| 176 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時 |
| 177 | 7 | 時 | shí | tense | 彼時 |
| 178 | 7 | 時 | shí | particular; special | 彼時 |
| 179 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時 |
| 180 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時 |
| 181 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時 |
| 182 | 7 | 時 | shí | seasonal | 彼時 |
| 183 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 彼時 |
| 184 | 7 | 時 | shí | hour | 彼時 |
| 185 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時 |
| 186 | 7 | 時 | shí | Shi | 彼時 |
| 187 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時 |
| 188 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 彼時 |
| 189 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時 |
| 190 | 7 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 191 | 7 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 192 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 193 | 7 | 他 | tā | other | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 194 | 7 | 他 | tā | tha | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 195 | 7 | 他 | tā | ṭha | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 196 | 7 | 他 | tā | other; anya | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 197 | 7 | 大目乾連 | dàmùqiánlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 198 | 7 | 於 | yú | to go; to | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 199 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 200 | 7 | 於 | yú | Yu | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 201 | 7 | 於 | wū | a crow | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 202 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言眾中有不淨 |
| 203 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言眾中有不淨 |
| 204 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言眾中有不淨 |
| 205 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 言眾中有不淨 |
| 206 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 言眾中有不淨 |
| 207 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言眾中有不淨 |
| 208 | 7 | 言 | yán | to regard as | 言眾中有不淨 |
| 209 | 7 | 言 | yán | to act as | 言眾中有不淨 |
| 210 | 7 | 言 | yán | word; vacana | 言眾中有不淨 |
| 211 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 言眾中有不淨 |
| 212 | 6 | 田 | tián | field; farmland | 成就稻田麥田 |
| 213 | 6 | 田 | tián | Kangxi radical 102 | 成就稻田麥田 |
| 214 | 6 | 田 | tián | an open area of land | 成就稻田麥田 |
| 215 | 6 | 田 | tián | Tian | 成就稻田麥田 |
| 216 | 6 | 田 | tián | to cultivate a field | 成就稻田麥田 |
| 217 | 6 | 田 | tián | an allotment of land | 成就稻田麥田 |
| 218 | 6 | 田 | tián | a cinnabar field | 成就稻田麥田 |
| 219 | 6 | 田 | tián | to hunt | 成就稻田麥田 |
| 220 | 6 | 田 | tián | field; kṣetra | 成就稻田麥田 |
| 221 | 6 | 田 | tián | a state for cultivation of meritorius deeds | 成就稻田麥田 |
| 222 | 6 | 意 | yì | idea | 觀諸比丘意之所念 |
| 223 | 6 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 觀諸比丘意之所念 |
| 224 | 6 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 觀諸比丘意之所念 |
| 225 | 6 | 意 | yì | mood; feeling | 觀諸比丘意之所念 |
| 226 | 6 | 意 | yì | will; willpower; determination | 觀諸比丘意之所念 |
| 227 | 6 | 意 | yì | bearing; spirit | 觀諸比丘意之所念 |
| 228 | 6 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 觀諸比丘意之所念 |
| 229 | 6 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 觀諸比丘意之所念 |
| 230 | 6 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 觀諸比丘意之所念 |
| 231 | 6 | 意 | yì | meaning | 觀諸比丘意之所念 |
| 232 | 6 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 觀諸比丘意之所念 |
| 233 | 6 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 觀諸比丘意之所念 |
| 234 | 6 | 意 | yì | Yi | 觀諸比丘意之所念 |
| 235 | 6 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 觀諸比丘意之所念 |
| 236 | 6 | 餘 | yú | extra; surplus | 恐壞餘淨比丘故 |
| 237 | 6 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 恐壞餘淨比丘故 |
| 238 | 6 | 餘 | yú | to remain | 恐壞餘淨比丘故 |
| 239 | 6 | 餘 | yú | other | 恐壞餘淨比丘故 |
| 240 | 6 | 餘 | yú | additional; complementary | 恐壞餘淨比丘故 |
| 241 | 6 | 餘 | yú | remaining | 恐壞餘淨比丘故 |
| 242 | 6 | 餘 | yú | incomplete | 恐壞餘淨比丘故 |
| 243 | 6 | 餘 | yú | Yu | 恐壞餘淨比丘故 |
| 244 | 6 | 餘 | yú | other; anya | 恐壞餘淨比丘故 |
| 245 | 6 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白世尊曰 |
| 246 | 6 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白世尊曰 |
| 247 | 6 | 曰 | yuē | to be called | 白世尊曰 |
| 248 | 6 | 曰 | yuē | said; ukta | 白世尊曰 |
| 249 | 6 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便至彼比丘所 |
| 250 | 6 | 便 | biàn | advantageous | 便至彼比丘所 |
| 251 | 6 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便至彼比丘所 |
| 252 | 6 | 便 | pián | fat; obese | 便至彼比丘所 |
| 253 | 6 | 便 | biàn | to make easy | 便至彼比丘所 |
| 254 | 6 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便至彼比丘所 |
| 255 | 6 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便至彼比丘所 |
| 256 | 6 | 便 | biàn | in passing | 便至彼比丘所 |
| 257 | 6 | 便 | biàn | informal | 便至彼比丘所 |
| 258 | 6 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便至彼比丘所 |
| 259 | 6 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便至彼比丘所 |
| 260 | 6 | 便 | biàn | stool | 便至彼比丘所 |
| 261 | 6 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便至彼比丘所 |
| 262 | 6 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便至彼比丘所 |
| 263 | 6 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便至彼比丘所 |
| 264 | 6 | 比丘僧 | bǐqiūsēng | monastic community | 在比丘僧前坐 |
| 265 | 6 | 共 | gòng | to share | 無有比丘共汝住者 |
| 266 | 6 | 共 | gòng | Communist | 無有比丘共汝住者 |
| 267 | 6 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 無有比丘共汝住者 |
| 268 | 6 | 共 | gòng | to include | 無有比丘共汝住者 |
| 269 | 6 | 共 | gòng | same; in common | 無有比丘共汝住者 |
| 270 | 6 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 無有比丘共汝住者 |
| 271 | 6 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 無有比丘共汝住者 |
| 272 | 6 | 共 | gōng | to provide | 無有比丘共汝住者 |
| 273 | 6 | 共 | gōng | respectfully | 無有比丘共汝住者 |
| 274 | 6 | 共 | gōng | Gong | 無有比丘共汝住者 |
| 275 | 5 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 便棄著外 |
| 276 | 5 | 著 | zhù | outstanding | 便棄著外 |
| 277 | 5 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 便棄著外 |
| 278 | 5 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 便棄著外 |
| 279 | 5 | 著 | zhe | expresses a command | 便棄著外 |
| 280 | 5 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 便棄著外 |
| 281 | 5 | 著 | zhāo | to add; to put | 便棄著外 |
| 282 | 5 | 著 | zhuó | a chess move | 便棄著外 |
| 283 | 5 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 便棄著外 |
| 284 | 5 | 著 | zhāo | OK | 便棄著外 |
| 285 | 5 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 便棄著外 |
| 286 | 5 | 著 | zháo | to ignite | 便棄著外 |
| 287 | 5 | 著 | zháo | to fall asleep | 便棄著外 |
| 288 | 5 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 便棄著外 |
| 289 | 5 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 便棄著外 |
| 290 | 5 | 著 | zhù | to show | 便棄著外 |
| 291 | 5 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 便棄著外 |
| 292 | 5 | 著 | zhù | to write | 便棄著外 |
| 293 | 5 | 著 | zhù | to record | 便棄著外 |
| 294 | 5 | 著 | zhù | a document; writings | 便棄著外 |
| 295 | 5 | 著 | zhù | Zhu | 便棄著外 |
| 296 | 5 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 便棄著外 |
| 297 | 5 | 著 | zhuó | to arrive | 便棄著外 |
| 298 | 5 | 著 | zhuó | to result in | 便棄著外 |
| 299 | 5 | 著 | zhuó | to command | 便棄著外 |
| 300 | 5 | 著 | zhuó | a strategy | 便棄著外 |
| 301 | 5 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 便棄著外 |
| 302 | 5 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 便棄著外 |
| 303 | 5 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 便棄著外 |
| 304 | 5 | 著 | zhe | attachment to | 便棄著外 |
| 305 | 5 | 麤 | cū | coarse; rough | 沙門為麤 |
| 306 | 5 | 麤 | cū | distant | 沙門為麤 |
| 307 | 5 | 麤 | cū | coarse; sthūla | 沙門為麤 |
| 308 | 5 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 我寧可作如其像三昧正受 |
| 309 | 5 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 我寧可作如其像三昧正受 |
| 310 | 5 | 及 | jí | to reach | 世尊及比丘僧坐已久 |
| 311 | 5 | 及 | jí | to attain | 世尊及比丘僧坐已久 |
| 312 | 5 | 及 | jí | to understand | 世尊及比丘僧坐已久 |
| 313 | 5 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 世尊及比丘僧坐已久 |
| 314 | 5 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 世尊及比丘僧坐已久 |
| 315 | 5 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 世尊及比丘僧坐已久 |
| 316 | 5 | 及 | jí | and; ca; api | 世尊及比丘僧坐已久 |
| 317 | 5 | 麥 | mài | wheat; barley; oats | 成就稻田麥田 |
| 318 | 5 | 麥 | mài | Kangxi radical 199 | 成就稻田麥田 |
| 319 | 5 | 麥 | mài | Mai | 成就稻田麥田 |
| 320 | 5 | 麥 | mài | barley; yava | 成就稻田麥田 |
| 321 | 5 | 眾 | zhòng | many; numerous | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 322 | 5 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 323 | 5 | 眾 | zhòng | general; common; public | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 324 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 汝不應在此宿 |
| 325 | 5 | 默然 | mòrán | silent; speechless | 夜初一分時坐默然住 |
| 326 | 5 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 彼田居士便作是念 |
| 327 | 5 | 居士 | jūshì | householder | 彼田居士便作是念 |
| 328 | 5 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 彼田居士便作是念 |
| 329 | 5 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 沙門非言 |
| 330 | 5 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 沙門非言 |
| 331 | 5 | 非 | fēi | different | 沙門非言 |
| 332 | 5 | 非 | fēi | to not be; to not have | 沙門非言 |
| 333 | 5 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 沙門非言 |
| 334 | 5 | 非 | fēi | Africa | 沙門非言 |
| 335 | 5 | 非 | fēi | to slander | 沙門非言 |
| 336 | 5 | 非 | fěi | to avoid | 沙門非言 |
| 337 | 5 | 非 | fēi | must | 沙門非言 |
| 338 | 5 | 非 | fēi | an error | 沙門非言 |
| 339 | 5 | 非 | fēi | a problem; a question | 沙門非言 |
| 340 | 5 | 非 | fēi | evil | 沙門非言 |
| 341 | 5 | 刺 | cì | thorn; sting; prick | 沙門為刺 |
| 342 | 5 | 刺 | cì | to stab | 沙門為刺 |
| 343 | 5 | 刺 | cì | to assassinate; to murder | 沙門為刺 |
| 344 | 5 | 刺 | cì | to prick; to irritate | 沙門為刺 |
| 345 | 5 | 刺 | cì | to prod | 沙門為刺 |
| 346 | 5 | 刺 | cì | to ridicule; to mock | 沙門為刺 |
| 347 | 5 | 刺 | cì | to secretly enquire about | 沙門為刺 |
| 348 | 5 | 刺 | cì | a business card | 沙門為刺 |
| 349 | 5 | 刺 | cì | Ci | 沙門為刺 |
| 350 | 5 | 刺 | cì | thorn; kaṇṭaka | 沙門為刺 |
| 351 | 5 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 我比丘眾中有不淨者 |
| 352 | 5 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願世尊 |
| 353 | 5 | 願 | yuàn | hope | 唯願世尊 |
| 354 | 5 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願世尊 |
| 355 | 5 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願世尊 |
| 356 | 5 | 願 | yuàn | a vow | 唯願世尊 |
| 357 | 5 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願世尊 |
| 358 | 5 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願世尊 |
| 359 | 5 | 願 | yuàn | to admire | 唯願世尊 |
| 360 | 5 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願世尊 |
| 361 | 5 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 觀諸比丘意之所念 |
| 362 | 5 | 恐 | kǒng | to fear; to be afraid | 恐壞餘淨比丘故 |
| 363 | 5 | 恐 | kǒng | to threaten | 恐壞餘淨比丘故 |
| 364 | 5 | 恐 | kǒng | fear; bhaya | 恐壞餘淨比丘故 |
| 365 | 4 | 自言 | zìyán | to admit by oneself | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 366 | 4 | 淨 | jìng | clean | 恐壞餘淨比丘故 |
| 367 | 4 | 淨 | jìng | no surplus; net | 恐壞餘淨比丘故 |
| 368 | 4 | 淨 | jìng | pure | 恐壞餘淨比丘故 |
| 369 | 4 | 淨 | jìng | tranquil | 恐壞餘淨比丘故 |
| 370 | 4 | 淨 | jìng | cold | 恐壞餘淨比丘故 |
| 371 | 4 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 恐壞餘淨比丘故 |
| 372 | 4 | 淨 | jìng | role of hero | 恐壞餘淨比丘故 |
| 373 | 4 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 恐壞餘淨比丘故 |
| 374 | 4 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 恐壞餘淨比丘故 |
| 375 | 4 | 淨 | jìng | clean; pure | 恐壞餘淨比丘故 |
| 376 | 4 | 淨 | jìng | cleanse | 恐壞餘淨比丘故 |
| 377 | 4 | 淨 | jìng | cleanse | 恐壞餘淨比丘故 |
| 378 | 4 | 淨 | jìng | Pure | 恐壞餘淨比丘故 |
| 379 | 4 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 恐壞餘淨比丘故 |
| 380 | 4 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 恐壞餘淨比丘故 |
| 381 | 4 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 恐壞餘淨比丘故 |
| 382 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊為說何比丘 |
| 383 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊為說何比丘 |
| 384 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 世尊為說何比丘 |
| 385 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊為說何比丘 |
| 386 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊為說何比丘 |
| 387 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊為說何比丘 |
| 388 | 4 | 說 | shuō | allocution | 世尊為說何比丘 |
| 389 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊為說何比丘 |
| 390 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊為說何比丘 |
| 391 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊為說何比丘 |
| 392 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊為說何比丘 |
| 393 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 世尊為說何比丘 |
| 394 | 4 | 申 | shēn | to extend | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 395 | 4 | 申 | shēn | Shen | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 396 | 4 | 申 | shēn | Ninth earthly branch | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 397 | 4 | 申 | shēn | 3-5 p.m. | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 398 | 4 | 申 | shēn | Kangxi radical 102 | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 399 | 4 | 申 | shēn | to state; to explain | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 400 | 4 | 申 | shēn | to apply | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 401 | 4 | 申 | shēn | Shanghai | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 402 | 4 | 申 | shēn | Shen | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 403 | 4 | 申 | shēn | raised; utkṣipta | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 404 | 4 | 僧伽梨 | sēngjiālì | samghati; monastic outer robe | 持僧伽梨衣鉢 |
| 405 | 4 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 若彼穀所有堅固住者 |
| 406 | 4 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 我比丘眾中有不淨者 |
| 407 | 4 | 中 | zhōng | middle | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 408 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 409 | 4 | 中 | zhōng | China | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 410 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 411 | 4 | 中 | zhōng | midday | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 412 | 4 | 中 | zhōng | inside | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 413 | 4 | 中 | zhōng | during | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 414 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 415 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 416 | 4 | 中 | zhōng | half | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 417 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 418 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 419 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 420 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 421 | 4 | 中 | zhōng | middle | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 422 | 4 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 423 | 4 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 424 | 4 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 425 | 4 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 426 | 4 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 427 | 4 | 卷 | juǎn | a break roll | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 428 | 4 | 卷 | juàn | an examination paper | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 429 | 4 | 卷 | juàn | a file | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 430 | 4 | 卷 | quán | crinkled; curled | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 431 | 4 | 卷 | juǎn | to include | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 432 | 4 | 卷 | juǎn | to store away | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 433 | 4 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 434 | 4 | 卷 | juǎn | Juan | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 435 | 4 | 卷 | juàn | tired | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 436 | 4 | 卷 | quán | beautiful | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 437 | 4 | 卷 | juǎn | wrapped | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 438 | 4 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持僧伽梨衣鉢 |
| 439 | 4 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持僧伽梨衣鉢 |
| 440 | 4 | 持 | chí | to uphold | 持僧伽梨衣鉢 |
| 441 | 4 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持僧伽梨衣鉢 |
| 442 | 4 | 持 | chí | to administer; to manage | 持僧伽梨衣鉢 |
| 443 | 4 | 持 | chí | to control | 持僧伽梨衣鉢 |
| 444 | 4 | 持 | chí | to be cautious | 持僧伽梨衣鉢 |
| 445 | 4 | 持 | chí | to remember | 持僧伽梨衣鉢 |
| 446 | 4 | 持 | chí | to assist | 持僧伽梨衣鉢 |
| 447 | 4 | 持 | chí | with; using | 持僧伽梨衣鉢 |
| 448 | 4 | 持 | chí | dhara | 持僧伽梨衣鉢 |
| 449 | 4 | 明星 | míngxīng | celebrity; star | 夜已過半後明星欲出 |
| 450 | 4 | 明星 | míngxīng | a bright star | 夜已過半後明星欲出 |
| 451 | 4 | 明星 | míngxīng | Venus | 夜已過半後明星欲出 |
| 452 | 4 | 舒 | shū | relaxed; calm | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 453 | 4 | 舒 | shū | Shu | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 454 | 4 | 舒 | shū | to stretch | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 455 | 4 | 舒 | shū | to be comfortable; to be free from worry | 過觀而觀屈申卷舒 |
| 456 | 4 | 白 | bái | white | 白世尊曰 |
| 457 | 4 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白世尊曰 |
| 458 | 4 | 白 | bái | plain | 白世尊曰 |
| 459 | 4 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白世尊曰 |
| 460 | 4 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白世尊曰 |
| 461 | 4 | 白 | bái | bright | 白世尊曰 |
| 462 | 4 | 白 | bái | a wrongly written character | 白世尊曰 |
| 463 | 4 | 白 | bái | clear | 白世尊曰 |
| 464 | 4 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白世尊曰 |
| 465 | 4 | 白 | bái | reactionary | 白世尊曰 |
| 466 | 4 | 白 | bái | a wine cup | 白世尊曰 |
| 467 | 4 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白世尊曰 |
| 468 | 4 | 白 | bái | a dialect | 白世尊曰 |
| 469 | 4 | 白 | bái | to understand | 白世尊曰 |
| 470 | 4 | 白 | bái | to report | 白世尊曰 |
| 471 | 4 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白世尊曰 |
| 472 | 4 | 白 | bái | empty; blank | 白世尊曰 |
| 473 | 4 | 白 | bái | free | 白世尊曰 |
| 474 | 4 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白世尊曰 |
| 475 | 4 | 白 | bái | relating to funerals | 白世尊曰 |
| 476 | 4 | 白 | bái | Bai | 白世尊曰 |
| 477 | 4 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白世尊曰 |
| 478 | 4 | 白 | bái | a symbol for silver | 白世尊曰 |
| 479 | 4 | 白 | bái | clean; avadāta | 白世尊曰 |
| 480 | 4 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白世尊曰 |
| 481 | 4 | 其 | qí | Qi | 我寧可作如其像三昧正受 |
| 482 | 4 | 向 | xiàng | direction | 叉手向世尊 |
| 483 | 4 | 向 | xiàng | to face | 叉手向世尊 |
| 484 | 4 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 叉手向世尊 |
| 485 | 4 | 向 | xiàng | a north facing window | 叉手向世尊 |
| 486 | 4 | 向 | xiàng | a trend | 叉手向世尊 |
| 487 | 4 | 向 | xiàng | Xiang | 叉手向世尊 |
| 488 | 4 | 向 | xiàng | Xiang | 叉手向世尊 |
| 489 | 4 | 向 | xiàng | to move towards | 叉手向世尊 |
| 490 | 4 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 叉手向世尊 |
| 491 | 4 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 叉手向世尊 |
| 492 | 4 | 向 | xiàng | to approximate | 叉手向世尊 |
| 493 | 4 | 向 | xiàng | presuming | 叉手向世尊 |
| 494 | 4 | 向 | xiàng | to attack | 叉手向世尊 |
| 495 | 4 | 向 | xiàng | echo | 叉手向世尊 |
| 496 | 4 | 向 | xiàng | to make clear | 叉手向世尊 |
| 497 | 4 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 叉手向世尊 |
| 498 | 4 | 衣鉢 | yī bō | robe and bowl | 持僧伽梨衣鉢 |
| 499 | 4 | 衣鉢 | yī bō | robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk | 持僧伽梨衣鉢 |
| 500 | 4 | 衣鉢 | yī bō | robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk | 持僧伽梨衣鉢 |
Frequencies of all Words
Top 946
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 34 | 已 | yǐ | already | 世尊坐已 |
| 2 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 世尊坐已 |
| 3 | 34 | 已 | yǐ | from | 世尊坐已 |
| 4 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 世尊坐已 |
| 5 | 34 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 世尊坐已 |
| 6 | 34 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 世尊坐已 |
| 7 | 34 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 世尊坐已 |
| 8 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 世尊坐已 |
| 9 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 世尊坐已 |
| 10 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 世尊坐已 |
| 11 | 34 | 已 | yǐ | certainly | 世尊坐已 |
| 12 | 34 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 世尊坐已 |
| 13 | 34 | 已 | yǐ | this | 世尊坐已 |
| 14 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 世尊坐已 |
| 15 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 世尊坐已 |
| 16 | 32 | 彼 | bǐ | that; those | 彼時 |
| 17 | 32 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼時 |
| 18 | 32 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼時 |
| 19 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊十五日說戒 |
| 20 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊十五日說戒 |
| 21 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 22 | 22 | 是 | shì | is exactly | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 23 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 24 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 25 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 26 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 27 | 22 | 是 | shì | true | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 28 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 29 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 30 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 31 | 22 | 是 | shì | Shi | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 32 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 33 | 22 | 是 | shì | this; idam | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 34 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有異比丘從坐起 |
| 35 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有異比丘從坐起 |
| 36 | 20 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有異比丘從坐起 |
| 37 | 17 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門為幻 |
| 38 | 17 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門為幻 |
| 39 | 17 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門為幻 |
| 40 | 16 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 我比丘眾中有不淨者 |
| 41 | 16 | 者 | zhě | that | 我比丘眾中有不淨者 |
| 42 | 16 | 者 | zhě | nominalizing function word | 我比丘眾中有不淨者 |
| 43 | 16 | 者 | zhě | used to mark a definition | 我比丘眾中有不淨者 |
| 44 | 16 | 者 | zhě | used to mark a pause | 我比丘眾中有不淨者 |
| 45 | 16 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 我比丘眾中有不淨者 |
| 46 | 16 | 者 | zhuó | according to | 我比丘眾中有不淨者 |
| 47 | 16 | 者 | zhě | ca | 我比丘眾中有不淨者 |
| 48 | 16 | 目乾連 | mùgānlián | Maudgalyāyana | 汝目乾連 |
| 49 | 16 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若目乾連 |
| 50 | 16 | 若 | ruò | seemingly | 若目乾連 |
| 51 | 16 | 若 | ruò | if | 若目乾連 |
| 52 | 16 | 若 | ruò | you | 若目乾連 |
| 53 | 16 | 若 | ruò | this; that | 若目乾連 |
| 54 | 16 | 若 | ruò | and; or | 若目乾連 |
| 55 | 16 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若目乾連 |
| 56 | 16 | 若 | rě | pomegranite | 若目乾連 |
| 57 | 16 | 若 | ruò | to choose | 若目乾連 |
| 58 | 16 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若目乾連 |
| 59 | 16 | 若 | ruò | thus | 若目乾連 |
| 60 | 16 | 若 | ruò | pollia | 若目乾連 |
| 61 | 16 | 若 | ruò | Ruo | 若目乾連 |
| 62 | 16 | 若 | ruò | only then | 若目乾連 |
| 63 | 16 | 若 | rě | ja | 若目乾連 |
| 64 | 16 | 若 | rě | jñā | 若目乾連 |
| 65 | 16 | 若 | ruò | if; yadi | 若目乾連 |
| 66 | 14 | 作 | zuò | to do | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 67 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 68 | 14 | 作 | zuò | to start | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 69 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 70 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 71 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 72 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 73 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 74 | 14 | 作 | zuò | to rise | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 75 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 76 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 77 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 78 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於是尊者大目乾連作是念 |
| 79 | 13 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 夜一時已過 |
| 80 | 13 | 過 | guò | too | 夜一時已過 |
| 81 | 13 | 過 | guò | particle to indicate experience | 夜一時已過 |
| 82 | 13 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 夜一時已過 |
| 83 | 13 | 過 | guò | to experience; to pass time | 夜一時已過 |
| 84 | 13 | 過 | guò | to go | 夜一時已過 |
| 85 | 13 | 過 | guò | a mistake | 夜一時已過 |
| 86 | 13 | 過 | guò | a time; a round | 夜一時已過 |
| 87 | 13 | 過 | guō | Guo | 夜一時已過 |
| 88 | 13 | 過 | guò | to die | 夜一時已過 |
| 89 | 13 | 過 | guò | to shift | 夜一時已過 |
| 90 | 13 | 過 | guò | to endure | 夜一時已過 |
| 91 | 13 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 夜一時已過 |
| 92 | 13 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 夜一時已過 |
| 93 | 13 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀諸比丘意之所念 |
| 94 | 13 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀諸比丘意之所念 |
| 95 | 13 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀諸比丘意之所念 |
| 96 | 13 | 觀 | guān | Guan | 觀諸比丘意之所念 |
| 97 | 13 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀諸比丘意之所念 |
| 98 | 13 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀諸比丘意之所念 |
| 99 | 13 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀諸比丘意之所念 |
| 100 | 13 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀諸比丘意之所念 |
| 101 | 13 | 觀 | guàn | an announcement | 觀諸比丘意之所念 |
| 102 | 13 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀諸比丘意之所念 |
| 103 | 13 | 觀 | guān | Surview | 觀諸比丘意之所念 |
| 104 | 13 | 觀 | guān | Observe | 觀諸比丘意之所念 |
| 105 | 13 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀諸比丘意之所念 |
| 106 | 13 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀諸比丘意之所念 |
| 107 | 13 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀諸比丘意之所念 |
| 108 | 13 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀諸比丘意之所念 |
| 109 | 12 | 此 | cǐ | this; these | 世尊告此比丘曰 |
| 110 | 12 | 此 | cǐ | in this way | 世尊告此比丘曰 |
| 111 | 12 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 世尊告此比丘曰 |
| 112 | 12 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 世尊告此比丘曰 |
| 113 | 12 | 此 | cǐ | this; here; etad | 世尊告此比丘曰 |
| 114 | 12 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 115 | 12 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 116 | 12 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 117 | 12 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 118 | 12 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 119 | 12 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 120 | 12 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 121 | 12 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 122 | 12 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 123 | 12 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 124 | 12 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 125 | 12 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 126 | 12 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 127 | 12 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 128 | 11 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當說戒 |
| 129 | 11 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當說戒 |
| 130 | 11 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當說戒 |
| 131 | 11 | 當 | dāng | to face | 當說戒 |
| 132 | 11 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當說戒 |
| 133 | 11 | 當 | dāng | to manage; to host | 當說戒 |
| 134 | 11 | 當 | dāng | should | 當說戒 |
| 135 | 11 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當說戒 |
| 136 | 11 | 當 | dǎng | to think | 當說戒 |
| 137 | 11 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當說戒 |
| 138 | 11 | 當 | dǎng | to be equal | 當說戒 |
| 139 | 11 | 當 | dàng | that | 當說戒 |
| 140 | 11 | 當 | dāng | an end; top | 當說戒 |
| 141 | 11 | 當 | dàng | clang; jingle | 當說戒 |
| 142 | 11 | 當 | dāng | to judge | 當說戒 |
| 143 | 11 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當說戒 |
| 144 | 11 | 當 | dàng | the same | 當說戒 |
| 145 | 11 | 當 | dàng | to pawn | 當說戒 |
| 146 | 11 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當說戒 |
| 147 | 11 | 當 | dàng | a trap | 當說戒 |
| 148 | 11 | 當 | dàng | a pawned item | 當說戒 |
| 149 | 11 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當說戒 |
| 150 | 11 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 151 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 152 | 11 | 而 | ér | you | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 153 | 11 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 154 | 11 | 而 | ér | right away; then | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 155 | 11 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 156 | 11 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 157 | 11 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 158 | 11 | 而 | ér | how can it be that? | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 159 | 11 | 而 | ér | so as to | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 160 | 11 | 而 | ér | only then | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 161 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 162 | 11 | 而 | néng | can; able | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 163 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 164 | 11 | 而 | ér | me | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 165 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 166 | 11 | 而 | ér | possessive | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 167 | 11 | 而 | ér | and; ca | 而觸嬈世尊及比丘僧 |
| 168 | 11 | 念 | niàn | to read aloud | 觀諸比丘意之所念 |
| 169 | 11 | 念 | niàn | to remember; to expect | 觀諸比丘意之所念 |
| 170 | 11 | 念 | niàn | to miss | 觀諸比丘意之所念 |
| 171 | 11 | 念 | niàn | to consider | 觀諸比丘意之所念 |
| 172 | 11 | 念 | niàn | to recite; to chant | 觀諸比丘意之所念 |
| 173 | 11 | 念 | niàn | to show affection for | 觀諸比丘意之所念 |
| 174 | 11 | 念 | niàn | a thought; an idea | 觀諸比丘意之所念 |
| 175 | 11 | 念 | niàn | twenty | 觀諸比丘意之所念 |
| 176 | 11 | 念 | niàn | memory | 觀諸比丘意之所念 |
| 177 | 11 | 念 | niàn | an instant | 觀諸比丘意之所念 |
| 178 | 11 | 念 | niàn | Nian | 觀諸比丘意之所念 |
| 179 | 11 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 觀諸比丘意之所念 |
| 180 | 11 | 念 | niàn | a thought; citta | 觀諸比丘意之所念 |
| 181 | 10 | 坐 | zuò | to sit | 在比丘僧前坐 |
| 182 | 10 | 坐 | zuò | to ride | 在比丘僧前坐 |
| 183 | 10 | 坐 | zuò | to visit | 在比丘僧前坐 |
| 184 | 10 | 坐 | zuò | a seat | 在比丘僧前坐 |
| 185 | 10 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 在比丘僧前坐 |
| 186 | 10 | 坐 | zuò | to be in a position | 在比丘僧前坐 |
| 187 | 10 | 坐 | zuò | because; for | 在比丘僧前坐 |
| 188 | 10 | 坐 | zuò | to convict; to try | 在比丘僧前坐 |
| 189 | 10 | 坐 | zuò | to stay | 在比丘僧前坐 |
| 190 | 10 | 坐 | zuò | to kneel | 在比丘僧前坐 |
| 191 | 10 | 坐 | zuò | to violate | 在比丘僧前坐 |
| 192 | 10 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 在比丘僧前坐 |
| 193 | 10 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 在比丘僧前坐 |
| 194 | 10 | 外 | wài | outside | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 195 | 10 | 外 | wài | out; outer | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 196 | 10 | 外 | wài | external; outer | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 197 | 10 | 外 | wài | foreign countries | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 198 | 10 | 外 | wài | exterior; outer surface | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 199 | 10 | 外 | wài | a remote place | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 200 | 10 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 201 | 10 | 外 | wài | husband | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 202 | 10 | 外 | wài | other | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 203 | 10 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 204 | 10 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 205 | 10 | 外 | wài | role of an old man | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 206 | 10 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 207 | 10 | 外 | wài | to betray; to forsake | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 208 | 10 | 外 | wài | outside; exterior | 到已牽彼比丘臂將出門外 |
| 209 | 9 | 之 | zhī | him; her; them; that | 觀諸比丘意之所念 |
| 210 | 9 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 觀諸比丘意之所念 |
| 211 | 9 | 之 | zhī | to go | 觀諸比丘意之所念 |
| 212 | 9 | 之 | zhī | this; that | 觀諸比丘意之所念 |
| 213 | 9 | 之 | zhī | genetive marker | 觀諸比丘意之所念 |
| 214 | 9 | 之 | zhī | it | 觀諸比丘意之所念 |
| 215 | 9 | 之 | zhī | in; in regards to | 觀諸比丘意之所念 |
| 216 | 9 | 之 | zhī | all | 觀諸比丘意之所念 |
| 217 | 9 | 之 | zhī | and | 觀諸比丘意之所念 |
| 218 | 9 | 之 | zhī | however | 觀諸比丘意之所念 |
| 219 | 9 | 之 | zhī | if | 觀諸比丘意之所念 |
| 220 | 9 | 之 | zhī | then | 觀諸比丘意之所念 |
| 221 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀諸比丘意之所念 |
| 222 | 9 | 之 | zhī | is | 觀諸比丘意之所念 |
| 223 | 9 | 之 | zhī | to use | 觀諸比丘意之所念 |
| 224 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 觀諸比丘意之所念 |
| 225 | 9 | 之 | zhī | winding | 觀諸比丘意之所念 |
| 226 | 9 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 夜初一分時坐默然住 |
| 227 | 9 | 住 | zhù | to stop; to halt | 夜初一分時坐默然住 |
| 228 | 9 | 住 | zhù | to retain; to remain | 夜初一分時坐默然住 |
| 229 | 9 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 夜初一分時坐默然住 |
| 230 | 9 | 住 | zhù | firmly; securely | 夜初一分時坐默然住 |
| 231 | 9 | 住 | zhù | verb complement | 夜初一分時坐默然住 |
| 232 | 9 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 夜初一分時坐默然住 |
| 233 | 9 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 恐壞餘淨比丘故 |
| 234 | 9 | 壞 | huài | to go bad; to break | 恐壞餘淨比丘故 |
| 235 | 9 | 壞 | huài | to defeat | 恐壞餘淨比丘故 |
| 236 | 9 | 壞 | huài | sinister; evil | 恐壞餘淨比丘故 |
| 237 | 9 | 壞 | huài | to decline; to wane | 恐壞餘淨比丘故 |
| 238 | 9 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 恐壞餘淨比丘故 |
| 239 | 9 | 壞 | huài | extremely; very | 恐壞餘淨比丘故 |
| 240 | 9 | 壞 | huài | breaking; bheda | 恐壞餘淨比丘故 |
| 241 | 9 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝愚人去 |
| 242 | 9 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝愚人去 |
| 243 | 9 | 汝 | rǔ | Ru | 汝愚人去 |
| 244 | 9 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝愚人去 |
| 245 | 8 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 觀諸比丘意之所念 |
| 246 | 8 | 所 | suǒ | an office; an institute | 觀諸比丘意之所念 |
| 247 | 8 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 觀諸比丘意之所念 |
| 248 | 8 | 所 | suǒ | it | 觀諸比丘意之所念 |
| 249 | 8 | 所 | suǒ | if; supposing | 觀諸比丘意之所念 |
| 250 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 觀諸比丘意之所念 |
| 251 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 觀諸比丘意之所念 |
| 252 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 觀諸比丘意之所念 |
| 253 | 8 | 所 | suǒ | that which | 觀諸比丘意之所念 |
| 254 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 觀諸比丘意之所念 |
| 255 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 觀諸比丘意之所念 |
| 256 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 觀諸比丘意之所念 |
| 257 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 觀諸比丘意之所念 |
| 258 | 8 | 所 | suǒ | that which; yad | 觀諸比丘意之所念 |
| 259 | 8 | 愚人 | yúrén | stupid person; ignoramus | 汝愚人去 |
| 260 | 8 | 愚人 | yúrén | foolish person; mohapuruṣa | 汝愚人去 |
| 261 | 8 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 世尊十五日說戒 |
| 262 | 8 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 世尊十五日說戒 |
| 263 | 8 | 為 | wèi | for; to | 世尊為說何比丘 |
| 264 | 8 | 為 | wèi | because of | 世尊為說何比丘 |
| 265 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世尊為說何比丘 |
| 266 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 世尊為說何比丘 |
| 267 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 世尊為說何比丘 |
| 268 | 8 | 為 | wéi | to do | 世尊為說何比丘 |
| 269 | 8 | 為 | wèi | for | 世尊為說何比丘 |
| 270 | 8 | 為 | wèi | because of; for; to | 世尊為說何比丘 |
| 271 | 8 | 為 | wèi | to | 世尊為說何比丘 |
| 272 | 8 | 為 | wéi | in a passive construction | 世尊為說何比丘 |
| 273 | 8 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 世尊為說何比丘 |
| 274 | 8 | 為 | wéi | forming an adverb | 世尊為說何比丘 |
| 275 | 8 | 為 | wéi | to add emphasis | 世尊為說何比丘 |
| 276 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 世尊為說何比丘 |
| 277 | 8 | 為 | wéi | to govern | 世尊為說何比丘 |
| 278 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 世尊為說何比丘 |
| 279 | 8 | 夜 | yè | night | 夜初一分時坐默然住 |
| 280 | 8 | 夜 | yè | dark | 夜初一分時坐默然住 |
| 281 | 8 | 夜 | yè | by night | 夜初一分時坐默然住 |
| 282 | 8 | 夜 | yè | ya | 夜初一分時坐默然住 |
| 283 | 8 | 夜 | yè | night; rajanī | 夜初一分時坐默然住 |
| 284 | 8 | 如是 | rúshì | thus; so | 此一愚人如是過已 |
| 285 | 8 | 如是 | rúshì | thus, so | 此一愚人如是過已 |
| 286 | 8 | 如是 | rúshì | thus; evam | 此一愚人如是過已 |
| 287 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 此一愚人如是過已 |
| 288 | 8 | 知 | zhī | to know | 尊者大目乾連即便知之 |
| 289 | 8 | 知 | zhī | to comprehend | 尊者大目乾連即便知之 |
| 290 | 8 | 知 | zhī | to inform; to tell | 尊者大目乾連即便知之 |
| 291 | 8 | 知 | zhī | to administer | 尊者大目乾連即便知之 |
| 292 | 8 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 尊者大目乾連即便知之 |
| 293 | 8 | 知 | zhī | to be close friends | 尊者大目乾連即便知之 |
| 294 | 8 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 尊者大目乾連即便知之 |
| 295 | 8 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 尊者大目乾連即便知之 |
| 296 | 8 | 知 | zhī | knowledge | 尊者大目乾連即便知之 |
| 297 | 8 | 知 | zhī | consciousness; perception | 尊者大目乾連即便知之 |
| 298 | 8 | 知 | zhī | a close friend | 尊者大目乾連即便知之 |
| 299 | 8 | 知 | zhì | wisdom | 尊者大目乾連即便知之 |
| 300 | 8 | 知 | zhì | Zhi | 尊者大目乾連即便知之 |
| 301 | 8 | 知 | zhī | to appreciate | 尊者大目乾連即便知之 |
| 302 | 8 | 知 | zhī | to make known | 尊者大目乾連即便知之 |
| 303 | 8 | 知 | zhī | to have control over | 尊者大目乾連即便知之 |
| 304 | 8 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 尊者大目乾連即便知之 |
| 305 | 8 | 知 | zhī | Understanding | 尊者大目乾連即便知之 |
| 306 | 8 | 知 | zhī | know; jña | 尊者大目乾連即便知之 |
| 307 | 8 | 棄 | qì | to abandon; to relinquish; to discard; to throw away | 便棄著外 |
| 308 | 8 | 棄 | qì | to overlook; to forget | 便棄著外 |
| 309 | 8 | 棄 | qì | Qi | 便棄著外 |
| 310 | 8 | 棄 | qì | to expell from the Sangha | 便棄著外 |
| 311 | 8 | 棄 | qì | abandon; chorita | 便棄著外 |
| 312 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時 |
| 313 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時 |
| 314 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時 |
| 315 | 7 | 時 | shí | at that time | 彼時 |
| 316 | 7 | 時 | shí | fashionable | 彼時 |
| 317 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時 |
| 318 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時 |
| 319 | 7 | 時 | shí | tense | 彼時 |
| 320 | 7 | 時 | shí | particular; special | 彼時 |
| 321 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時 |
| 322 | 7 | 時 | shí | hour (measure word) | 彼時 |
| 323 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時 |
| 324 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時 |
| 325 | 7 | 時 | shí | seasonal | 彼時 |
| 326 | 7 | 時 | shí | frequently; often | 彼時 |
| 327 | 7 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 彼時 |
| 328 | 7 | 時 | shí | on time | 彼時 |
| 329 | 7 | 時 | shí | this; that | 彼時 |
| 330 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 彼時 |
| 331 | 7 | 時 | shí | hour | 彼時 |
| 332 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時 |
| 333 | 7 | 時 | shí | Shi | 彼時 |
| 334 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時 |
| 335 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 彼時 |
| 336 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時 |
| 337 | 7 | 時 | shí | then; atha | 彼時 |
| 338 | 7 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 339 | 7 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 340 | 7 | 他 | tā | he; him | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 341 | 7 | 他 | tā | another aspect | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 342 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 343 | 7 | 他 | tā | everybody | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 344 | 7 | 他 | tā | other | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 345 | 7 | 他 | tuō | other; another; some other | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 346 | 7 | 他 | tā | tha | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 347 | 7 | 他 | tā | ṭha | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 348 | 7 | 他 | tā | other; anya | 而於他梵行者自言是梵行 |
| 349 | 7 | 大目乾連 | dàmùqiánlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 彼時尊者大目乾連亦在眾中會 |
| 350 | 7 | 於 | yú | in; at | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 351 | 7 | 於 | yú | in; at | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 352 | 7 | 於 | yú | in; at; to; from | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 353 | 7 | 於 | yú | to go; to | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 354 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 355 | 7 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 356 | 7 | 於 | yú | from | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 357 | 7 | 於 | yú | give | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 358 | 7 | 於 | yú | oppposing | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 359 | 7 | 於 | yú | and | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 360 | 7 | 於 | yú | compared to | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 361 | 7 | 於 | yú | by | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 362 | 7 | 於 | yú | and; as well as | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 363 | 7 | 於 | yú | for | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 364 | 7 | 於 | yú | Yu | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 365 | 7 | 於 | wū | a crow | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 366 | 7 | 於 | wū | whew; wow | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 367 | 7 | 於 | yú | near to; antike | 彼時世尊於夜半後坐默然住 |
| 368 | 7 | 唯 | wěi | yes | 唯 |
| 369 | 7 | 唯 | wéi | only; alone | 唯 |
| 370 | 7 | 唯 | wěi | yea | 唯 |
| 371 | 7 | 唯 | wěi | obediently | 唯 |
| 372 | 7 | 唯 | wěi | hopefully | 唯 |
| 373 | 7 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯 |
| 374 | 7 | 唯 | wéi | still | 唯 |
| 375 | 7 | 唯 | wěi | hopefully | 唯 |
| 376 | 7 | 唯 | wěi | and | 唯 |
| 377 | 7 | 唯 | wěi | then | 唯 |
| 378 | 7 | 唯 | wěi | even if | 唯 |
| 379 | 7 | 唯 | wěi | because | 唯 |
| 380 | 7 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯 |
| 381 | 7 | 唯 | wěi | only; eva | 唯 |
| 382 | 7 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言眾中有不淨 |
| 383 | 7 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言眾中有不淨 |
| 384 | 7 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言眾中有不淨 |
| 385 | 7 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言眾中有不淨 |
| 386 | 7 | 言 | yán | phrase; sentence | 言眾中有不淨 |
| 387 | 7 | 言 | yán | a word; a syllable | 言眾中有不淨 |
| 388 | 7 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言眾中有不淨 |
| 389 | 7 | 言 | yán | to regard as | 言眾中有不淨 |
| 390 | 7 | 言 | yán | to act as | 言眾中有不淨 |
| 391 | 7 | 言 | yán | word; vacana | 言眾中有不淨 |
| 392 | 7 | 言 | yán | speak; vad | 言眾中有不淨 |
| 393 | 6 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
| 394 | 6 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
| 395 | 6 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
| 396 | 6 | 田 | tián | field; farmland | 成就稻田麥田 |
| 397 | 6 | 田 | tián | Kangxi radical 102 | 成就稻田麥田 |
| 398 | 6 | 田 | tián | an open area of land | 成就稻田麥田 |
| 399 | 6 | 田 | tián | Tian | 成就稻田麥田 |
| 400 | 6 | 田 | tián | to cultivate a field | 成就稻田麥田 |
| 401 | 6 | 田 | tián | an allotment of land | 成就稻田麥田 |
| 402 | 6 | 田 | tián | a cinnabar field | 成就稻田麥田 |
| 403 | 6 | 田 | tián | to hunt | 成就稻田麥田 |
| 404 | 6 | 田 | tián | field; kṣetra | 成就稻田麥田 |
| 405 | 6 | 田 | tián | a state for cultivation of meritorius deeds | 成就稻田麥田 |
| 406 | 6 | 意 | yì | idea | 觀諸比丘意之所念 |
| 407 | 6 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 觀諸比丘意之所念 |
| 408 | 6 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 觀諸比丘意之所念 |
| 409 | 6 | 意 | yì | mood; feeling | 觀諸比丘意之所念 |
| 410 | 6 | 意 | yì | will; willpower; determination | 觀諸比丘意之所念 |
| 411 | 6 | 意 | yì | bearing; spirit | 觀諸比丘意之所念 |
| 412 | 6 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 觀諸比丘意之所念 |
| 413 | 6 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 觀諸比丘意之所念 |
| 414 | 6 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 觀諸比丘意之所念 |
| 415 | 6 | 意 | yì | meaning | 觀諸比丘意之所念 |
| 416 | 6 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 觀諸比丘意之所念 |
| 417 | 6 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 觀諸比丘意之所念 |
| 418 | 6 | 意 | yì | or | 觀諸比丘意之所念 |
| 419 | 6 | 意 | yì | Yi | 觀諸比丘意之所念 |
| 420 | 6 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 觀諸比丘意之所念 |
| 421 | 6 | 餘 | yú | extra; surplus | 恐壞餘淨比丘故 |
| 422 | 6 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 恐壞餘淨比丘故 |
| 423 | 6 | 餘 | yú | I | 恐壞餘淨比丘故 |
| 424 | 6 | 餘 | yú | to remain | 恐壞餘淨比丘故 |
| 425 | 6 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 恐壞餘淨比丘故 |
| 426 | 6 | 餘 | yú | other | 恐壞餘淨比丘故 |
| 427 | 6 | 餘 | yú | additional; complementary | 恐壞餘淨比丘故 |
| 428 | 6 | 餘 | yú | remaining | 恐壞餘淨比丘故 |
| 429 | 6 | 餘 | yú | incomplete | 恐壞餘淨比丘故 |
| 430 | 6 | 餘 | yú | Yu | 恐壞餘淨比丘故 |
| 431 | 6 | 餘 | yú | other; anya | 恐壞餘淨比丘故 |
| 432 | 6 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白世尊曰 |
| 433 | 6 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白世尊曰 |
| 434 | 6 | 曰 | yuē | to be called | 白世尊曰 |
| 435 | 6 | 曰 | yuē | particle without meaning | 白世尊曰 |
| 436 | 6 | 曰 | yuē | said; ukta | 白世尊曰 |
| 437 | 6 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便至彼比丘所 |
| 438 | 6 | 便 | biàn | advantageous | 便至彼比丘所 |
| 439 | 6 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便至彼比丘所 |
| 440 | 6 | 便 | pián | fat; obese | 便至彼比丘所 |
| 441 | 6 | 便 | biàn | to make easy | 便至彼比丘所 |
| 442 | 6 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便至彼比丘所 |
| 443 | 6 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便至彼比丘所 |
| 444 | 6 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便至彼比丘所 |
| 445 | 6 | 便 | biàn | in passing | 便至彼比丘所 |
| 446 | 6 | 便 | biàn | informal | 便至彼比丘所 |
| 447 | 6 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便至彼比丘所 |
| 448 | 6 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便至彼比丘所 |
| 449 | 6 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便至彼比丘所 |
| 450 | 6 | 便 | biàn | stool | 便至彼比丘所 |
| 451 | 6 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便至彼比丘所 |
| 452 | 6 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便至彼比丘所 |
| 453 | 6 | 便 | biàn | even if; even though | 便至彼比丘所 |
| 454 | 6 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便至彼比丘所 |
| 455 | 6 | 便 | biàn | then; atha | 便至彼比丘所 |
| 456 | 6 | 比丘僧 | bǐqiūsēng | monastic community | 在比丘僧前坐 |
| 457 | 6 | 共 | gòng | together | 無有比丘共汝住者 |
| 458 | 6 | 共 | gòng | to share | 無有比丘共汝住者 |
| 459 | 6 | 共 | gòng | Communist | 無有比丘共汝住者 |
| 460 | 6 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 無有比丘共汝住者 |
| 461 | 6 | 共 | gòng | to include | 無有比丘共汝住者 |
| 462 | 6 | 共 | gòng | all together; in total | 無有比丘共汝住者 |
| 463 | 6 | 共 | gòng | same; in common | 無有比丘共汝住者 |
| 464 | 6 | 共 | gòng | and | 無有比丘共汝住者 |
| 465 | 6 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 無有比丘共汝住者 |
| 466 | 6 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 無有比丘共汝住者 |
| 467 | 6 | 共 | gōng | to provide | 無有比丘共汝住者 |
| 468 | 6 | 共 | gōng | respectfully | 無有比丘共汝住者 |
| 469 | 6 | 共 | gōng | Gong | 無有比丘共汝住者 |
| 470 | 6 | 共 | gòng | together; saha | 無有比丘共汝住者 |
| 471 | 5 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 便棄著外 |
| 472 | 5 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 便棄著外 |
| 473 | 5 | 著 | zhù | outstanding | 便棄著外 |
| 474 | 5 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 便棄著外 |
| 475 | 5 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 便棄著外 |
| 476 | 5 | 著 | zhe | expresses a command | 便棄著外 |
| 477 | 5 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 便棄著外 |
| 478 | 5 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 便棄著外 |
| 479 | 5 | 著 | zhāo | to add; to put | 便棄著外 |
| 480 | 5 | 著 | zhuó | a chess move | 便棄著外 |
| 481 | 5 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 便棄著外 |
| 482 | 5 | 著 | zhāo | OK | 便棄著外 |
| 483 | 5 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 便棄著外 |
| 484 | 5 | 著 | zháo | to ignite | 便棄著外 |
| 485 | 5 | 著 | zháo | to fall asleep | 便棄著外 |
| 486 | 5 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 便棄著外 |
| 487 | 5 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 便棄著外 |
| 488 | 5 | 著 | zhù | to show | 便棄著外 |
| 489 | 5 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 便棄著外 |
| 490 | 5 | 著 | zhù | to write | 便棄著外 |
| 491 | 5 | 著 | zhù | to record | 便棄著外 |
| 492 | 5 | 著 | zhù | a document; writings | 便棄著外 |
| 493 | 5 | 著 | zhù | Zhu | 便棄著外 |
| 494 | 5 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 便棄著外 |
| 495 | 5 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 便棄著外 |
| 496 | 5 | 著 | zhuó | to arrive | 便棄著外 |
| 497 | 5 | 著 | zhuó | to result in | 便棄著外 |
| 498 | 5 | 著 | zhuó | to command | 便棄著外 |
| 499 | 5 | 著 | zhuó | a strategy | 便棄著外 |
| 500 | 5 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 便棄著外 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 已 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 是 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 沙门 | 沙門 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 目干连 | 目乾連 | mùgānlián | Maudgalyāyana |
| 若 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 法炬 | 102 |
|
|
| 恒伽 | 104 | Ganges River | |
| 目干连 | 目乾連 | 109 | Maudgalyāyana |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 瞻婆比丘经 | 瞻婆比丘經 | 122 | Zhanpo Biqiu Jing; Kāraṇḍavasutta |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 21.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不共 | 98 |
|
|
| 触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 瞻婆 | 122 | campaka | |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自言 | 122 | to admit by oneself |