Glossary and Vocabulary for Zhanpo Biqiu Jing (Kāraṇḍavasutta) 瞻婆比丘經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 34 Kangxi radical 49 世尊坐已
2 34 to bring to an end; to stop 世尊坐已
3 34 to complete 世尊坐已
4 34 to demote; to dismiss 世尊坐已
5 34 to recover from an illness 世尊坐已
6 34 former; pūrvaka 世尊坐已
7 31 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊十五日說戒
8 31 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊十五日說戒
9 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有異比丘從坐起
10 20 比丘 bǐqiū bhiksu 有異比丘從坐起
11 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有異比丘從坐起
12 17 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門為幻
13 17 沙門 shāmén sramana 沙門為幻
14 17 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門為幻
15 16 目乾連 mùgānlián Maudgalyāyana 汝目乾連
16 16 zhě ca 我比丘眾中有不淨者
17 14 zuò to do 於是尊者大目乾連作是念
18 14 zuò to act as; to serve as 於是尊者大目乾連作是念
19 14 zuò to start 於是尊者大目乾連作是念
20 14 zuò a writing; a work 於是尊者大目乾連作是念
21 14 zuò to dress as; to be disguised as 於是尊者大目乾連作是念
22 14 zuō to create; to make 於是尊者大目乾連作是念
23 14 zuō a workshop 於是尊者大目乾連作是念
24 14 zuō to write; to compose 於是尊者大目乾連作是念
25 14 zuò to rise 於是尊者大目乾連作是念
26 14 zuò to be aroused 於是尊者大目乾連作是念
27 14 zuò activity; action; undertaking 於是尊者大目乾連作是念
28 14 zuò to regard as 於是尊者大目乾連作是念
29 14 zuò action; kāraṇa 於是尊者大目乾連作是念
30 13 guān to look at; to watch; to observe 觀諸比丘意之所念
31 13 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸比丘意之所念
32 13 guān to display; to show; to make visible 觀諸比丘意之所念
33 13 guān Guan 觀諸比丘意之所念
34 13 guān appearance; looks 觀諸比丘意之所念
35 13 guān a sight; a view; a vista 觀諸比丘意之所念
36 13 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸比丘意之所念
37 13 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸比丘意之所念
38 13 guàn an announcement 觀諸比丘意之所念
39 13 guàn a high tower; a watchtower 觀諸比丘意之所念
40 13 guān Surview 觀諸比丘意之所念
41 13 guān Observe 觀諸比丘意之所念
42 13 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸比丘意之所念
43 13 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸比丘意之所念
44 13 guān recollection; anusmrti 觀諸比丘意之所念
45 13 guān viewing; avaloka 觀諸比丘意之所念
46 13 guò to cross; to go over; to pass 夜一時已過
47 13 guò to surpass; to exceed 夜一時已過
48 13 guò to experience; to pass time 夜一時已過
49 13 guò to go 夜一時已過
50 13 guò a mistake 夜一時已過
51 13 guō Guo 夜一時已過
52 13 guò to die 夜一時已過
53 13 guò to shift 夜一時已過
54 13 guò to endure 夜一時已過
55 13 guò to pay a visit; to call on 夜一時已過
56 13 guò gone by, past; atīta 夜一時已過
57 12 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 而於他梵行者自言是梵行
58 12 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 而於他梵行者自言是梵行
59 11 ér Kangxi radical 126 而觸嬈世尊及比丘僧
60 11 ér as if; to seem like 而觸嬈世尊及比丘僧
61 11 néng can; able 而觸嬈世尊及比丘僧
62 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而觸嬈世尊及比丘僧
63 11 ér to arrive; up to 而觸嬈世尊及比丘僧
64 11 niàn to read aloud 觀諸比丘意之所念
65 11 niàn to remember; to expect 觀諸比丘意之所念
66 11 niàn to miss 觀諸比丘意之所念
67 11 niàn to consider 觀諸比丘意之所念
68 11 niàn to recite; to chant 觀諸比丘意之所念
69 11 niàn to show affection for 觀諸比丘意之所念
70 11 niàn a thought; an idea 觀諸比丘意之所念
71 11 niàn twenty 觀諸比丘意之所念
72 11 niàn memory 觀諸比丘意之所念
73 11 niàn an instant 觀諸比丘意之所念
74 11 niàn Nian 觀諸比丘意之所念
75 11 niàn mindfulness; smrti 觀諸比丘意之所念
76 11 niàn a thought; citta 觀諸比丘意之所念
77 10 zuò to sit 在比丘僧前坐
78 10 zuò to ride 在比丘僧前坐
79 10 zuò to visit 在比丘僧前坐
80 10 zuò a seat 在比丘僧前坐
81 10 zuò to hold fast to; to stick to 在比丘僧前坐
82 10 zuò to be in a position 在比丘僧前坐
83 10 zuò to convict; to try 在比丘僧前坐
84 10 zuò to stay 在比丘僧前坐
85 10 zuò to kneel 在比丘僧前坐
86 10 zuò to violate 在比丘僧前坐
87 10 zuò to sit; niṣad 在比丘僧前坐
88 10 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 在比丘僧前坐
89 10 wài outside 到已牽彼比丘臂將出門外
90 10 wài external; outer 到已牽彼比丘臂將出門外
91 10 wài foreign countries 到已牽彼比丘臂將出門外
92 10 wài exterior; outer surface 到已牽彼比丘臂將出門外
93 10 wài a remote place 到已牽彼比丘臂將出門外
94 10 wài husband 到已牽彼比丘臂將出門外
95 10 wài other 到已牽彼比丘臂將出門外
96 10 wài to be extra; to be additional 到已牽彼比丘臂將出門外
97 10 wài unofficial; informal; exoteric 到已牽彼比丘臂將出門外
98 10 wài role of an old man 到已牽彼比丘臂將出門外
99 10 wài to drift apart; to become estranged 到已牽彼比丘臂將出門外
100 10 wài to betray; to forsake 到已牽彼比丘臂將出門外
101 10 wài outside; exterior 到已牽彼比丘臂將出門外
102 9 zhī to go 觀諸比丘意之所念
103 9 zhī to arrive; to go 觀諸比丘意之所念
104 9 zhī is 觀諸比丘意之所念
105 9 zhī to use 觀諸比丘意之所念
106 9 zhī Zhi 觀諸比丘意之所念
107 9 zhī winding 觀諸比丘意之所念
108 9 Ru River 汝愚人去
109 9 Ru 汝愚人去
110 9 huài bad; spoiled; broken; defective 恐壞餘淨比丘故
111 9 huài to go bad; to break 恐壞餘淨比丘故
112 9 huài to defeat 恐壞餘淨比丘故
113 9 huài sinister; evil 恐壞餘淨比丘故
114 9 huài to decline; to wane 恐壞餘淨比丘故
115 9 huài to wreck; to break; to destroy 恐壞餘淨比丘故
116 9 huài breaking; bheda 恐壞餘淨比丘故
117 9 zhù to dwell; to live; to reside 夜初一分時坐默然住
118 9 zhù to stop; to halt 夜初一分時坐默然住
119 9 zhù to retain; to remain 夜初一分時坐默然住
120 9 zhù to lodge at [temporarily] 夜初一分時坐默然住
121 9 zhù verb complement 夜初一分時坐默然住
122 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 夜初一分時坐默然住
123 8 愚人 yúrén stupid person; ignoramus 汝愚人去
124 8 愚人 yúrén foolish person; mohapuruṣa 汝愚人去
125 8 suǒ a few; various; some 觀諸比丘意之所念
126 8 suǒ a place; a location 觀諸比丘意之所念
127 8 suǒ indicates a passive voice 觀諸比丘意之所念
128 8 suǒ an ordinal number 觀諸比丘意之所念
129 8 suǒ meaning 觀諸比丘意之所念
130 8 suǒ garrison 觀諸比丘意之所念
131 8 suǒ place; pradeśa 觀諸比丘意之所念
132 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此一愚人如是過已
133 8 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 世尊十五日說戒
134 8 說戒 shuōjiè half monthly confession 世尊十五日說戒
135 8 wéi to act as; to serve 世尊為說何比丘
136 8 wéi to change into; to become 世尊為說何比丘
137 8 wéi to be; is 世尊為說何比丘
138 8 wéi to do 世尊為說何比丘
139 8 wèi to support; to help 世尊為說何比丘
140 8 wéi to govern 世尊為說何比丘
141 8 wèi to be; bhū 世尊為說何比丘
142 8 zhī to know 尊者大目乾連即便知之
143 8 zhī to comprehend 尊者大目乾連即便知之
144 8 zhī to inform; to tell 尊者大目乾連即便知之
145 8 zhī to administer 尊者大目乾連即便知之
146 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 尊者大目乾連即便知之
147 8 zhī to be close friends 尊者大目乾連即便知之
148 8 zhī to feel; to sense; to perceive 尊者大目乾連即便知之
149 8 zhī to receive; to entertain 尊者大目乾連即便知之
150 8 zhī knowledge 尊者大目乾連即便知之
151 8 zhī consciousness; perception 尊者大目乾連即便知之
152 8 zhī a close friend 尊者大目乾連即便知之
153 8 zhì wisdom 尊者大目乾連即便知之
154 8 zhì Zhi 尊者大目乾連即便知之
155 8 zhī to appreciate 尊者大目乾連即便知之
156 8 zhī to make known 尊者大目乾連即便知之
157 8 zhī to have control over 尊者大目乾連即便知之
158 8 zhī to expect; to foresee 尊者大目乾連即便知之
159 8 zhī Understanding 尊者大目乾連即便知之
160 8 zhī know; jña 尊者大目乾連即便知之
161 8 night 夜初一分時坐默然住
162 8 dark 夜初一分時坐默然住
163 8 by night 夜初一分時坐默然住
164 8 ya 夜初一分時坐默然住
165 8 night; rajanī 夜初一分時坐默然住
166 8 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 便棄著外
167 8 to overlook; to forget 便棄著外
168 8 Qi 便棄著外
169 8 to expell from the Sangha 便棄著外
170 8 abandon; chorita 便棄著外
171 7 other; another; some other 而於他梵行者自言是梵行
172 7 other 而於他梵行者自言是梵行
173 7 tha 而於他梵行者自言是梵行
174 7 ṭha 而於他梵行者自言是梵行
175 7 other; anya 而於他梵行者自言是梵行
176 7 to go; to 彼時世尊於夜半後坐默然住
177 7 to rely on; to depend on 彼時世尊於夜半後坐默然住
178 7 Yu 彼時世尊於夜半後坐默然住
179 7 a crow 彼時世尊於夜半後坐默然住
180 7 yán to speak; to say; said 言眾中有不淨
181 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言眾中有不淨
182 7 yán Kangxi radical 149 言眾中有不淨
183 7 yán phrase; sentence 言眾中有不淨
184 7 yán a word; a syllable 言眾中有不淨
185 7 yán a theory; a doctrine 言眾中有不淨
186 7 yán to regard as 言眾中有不淨
187 7 yán to act as 言眾中有不淨
188 7 yán word; vacana 言眾中有不淨
189 7 yán speak; vad 言眾中有不淨
190 7 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
191 7 尊者 zūnzhě senior monk; elder 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
192 7 shí time; a point or period of time 彼時
193 7 shí a season; a quarter of a year 彼時
194 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
195 7 shí fashionable 彼時
196 7 shí fate; destiny; luck 彼時
197 7 shí occasion; opportunity; chance 彼時
198 7 shí tense 彼時
199 7 shí particular; special 彼時
200 7 shí to plant; to cultivate 彼時
201 7 shí an era; a dynasty 彼時
202 7 shí time [abstract] 彼時
203 7 shí seasonal 彼時
204 7 shí to wait upon 彼時
205 7 shí hour 彼時
206 7 shí appropriate; proper; timely 彼時
207 7 shí Shi 彼時
208 7 shí a present; currentlt 彼時
209 7 shí time; kāla 彼時
210 7 shí at that time; samaya 彼時
211 7 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
212 6 tián field; farmland 成就稻田麥田
213 6 tián Kangxi radical 102 成就稻田麥田
214 6 tián an open area of land 成就稻田麥田
215 6 tián Tian 成就稻田麥田
216 6 tián to cultivate a field 成就稻田麥田
217 6 tián an allotment of land 成就稻田麥田
218 6 tián a cinnabar field 成就稻田麥田
219 6 tián to hunt 成就稻田麥田
220 6 tián field; kṣetra 成就稻田麥田
221 6 tián a state for cultivation of meritorius deeds 成就稻田麥田
222 6 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 在比丘僧前坐
223 6 yuē to speak; to say 白世尊曰
224 6 yuē Kangxi radical 73 白世尊曰
225 6 yuē to be called 白世尊曰
226 6 yuē said; ukta 白世尊曰
227 6 idea 觀諸比丘意之所念
228 6 Italy (abbreviation) 觀諸比丘意之所念
229 6 a wish; a desire; intention 觀諸比丘意之所念
230 6 mood; feeling 觀諸比丘意之所念
231 6 will; willpower; determination 觀諸比丘意之所念
232 6 bearing; spirit 觀諸比丘意之所念
233 6 to think of; to long for; to miss 觀諸比丘意之所念
234 6 to anticipate; to expect 觀諸比丘意之所念
235 6 to doubt; to suspect 觀諸比丘意之所念
236 6 meaning 觀諸比丘意之所念
237 6 a suggestion; a hint 觀諸比丘意之所念
238 6 an understanding; a point of view 觀諸比丘意之所念
239 6 Yi 觀諸比丘意之所念
240 6 manas; mind; mentation 觀諸比丘意之所念
241 6 gòng to share 無有比丘共汝住者
242 6 gòng Communist 無有比丘共汝住者
243 6 gòng to connect; to join; to combine 無有比丘共汝住者
244 6 gòng to include 無有比丘共汝住者
245 6 gòng same; in common 無有比丘共汝住者
246 6 gǒng to cup one fist in the other hand 無有比丘共汝住者
247 6 gǒng to surround; to circle 無有比丘共汝住者
248 6 gōng to provide 無有比丘共汝住者
249 6 gōng respectfully 無有比丘共汝住者
250 6 gōng Gong 無有比丘共汝住者
251 6 便 biàn convenient; handy; easy 便至彼比丘所
252 6 便 biàn advantageous 便至彼比丘所
253 6 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便至彼比丘所
254 6 便 pián fat; obese 便至彼比丘所
255 6 便 biàn to make easy 便至彼比丘所
256 6 便 biàn an unearned advantage 便至彼比丘所
257 6 便 biàn ordinary; plain 便至彼比丘所
258 6 便 biàn in passing 便至彼比丘所
259 6 便 biàn informal 便至彼比丘所
260 6 便 biàn appropriate; suitable 便至彼比丘所
261 6 便 biàn an advantageous occasion 便至彼比丘所
262 6 便 biàn stool 便至彼比丘所
263 6 便 pián quiet; quiet and comfortable 便至彼比丘所
264 6 便 biàn proficient; skilled 便至彼比丘所
265 6 便 pián shrewd; slick; good with words 便至彼比丘所
266 6 extra; surplus 恐壞餘淨比丘故
267 6 odd; surplus over a round number 恐壞餘淨比丘故
268 6 to remain 恐壞餘淨比丘故
269 6 other 恐壞餘淨比丘故
270 6 additional; complementary 恐壞餘淨比丘故
271 6 remaining 恐壞餘淨比丘故
272 6 incomplete 恐壞餘淨比丘故
273 6 Yu 恐壞餘淨比丘故
274 6 other; anya 恐壞餘淨比丘故
275 5 zhòng many; numerous 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
276 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
277 5 zhòng general; common; public 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
278 5 fēi Kangxi radical 175 沙門非言
279 5 fēi wrong; bad; untruthful 沙門非言
280 5 fēi different 沙門非言
281 5 fēi to not be; to not have 沙門非言
282 5 fēi to violate; to be contrary to 沙門非言
283 5 fēi Africa 沙門非言
284 5 fēi to slander 沙門非言
285 5 fěi to avoid 沙門非言
286 5 fēi must 沙門非言
287 5 fēi an error 沙門非言
288 5 fēi a problem; a question 沙門非言
289 5 fēi evil 沙門非言
290 5 諸比丘 zhū bǐqiū monks 觀諸比丘意之所念
291 5 kǒng to fear; to be afraid 恐壞餘淨比丘故
292 5 kǒng to threaten 恐壞餘淨比丘故
293 5 kǒng fear; bhaya 恐壞餘淨比丘故
294 5 三昧 sānmèi samadhi 我寧可作如其像三昧正受
295 5 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 我寧可作如其像三昧正受
296 5 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 我比丘眾中有不淨者
297 5 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 彼田居士便作是念
298 5 居士 jūshì householder 彼田居士便作是念
299 5 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 彼田居士便作是念
300 5 默然 mòrán silent; speechless 夜初一分時坐默然住
301 5 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 便棄著外
302 5 zhù outstanding 便棄著外
303 5 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 便棄著外
304 5 zhuó to wear (clothes) 便棄著外
305 5 zhe expresses a command 便棄著外
306 5 zháo to attach; to grasp 便棄著外
307 5 zhāo to add; to put 便棄著外
308 5 zhuó a chess move 便棄著外
309 5 zhāo a trick; a move; a method 便棄著外
310 5 zhāo OK 便棄著外
311 5 zháo to fall into [a trap] 便棄著外
312 5 zháo to ignite 便棄著外
313 5 zháo to fall asleep 便棄著外
314 5 zhuó whereabouts; end result 便棄著外
315 5 zhù to appear; to manifest 便棄著外
316 5 zhù to show 便棄著外
317 5 zhù to indicate; to be distinguished by 便棄著外
318 5 zhù to write 便棄著外
319 5 zhù to record 便棄著外
320 5 zhù a document; writings 便棄著外
321 5 zhù Zhu 便棄著外
322 5 zháo expresses that a continuing process has a result 便棄著外
323 5 zhuó to arrive 便棄著外
324 5 zhuó to result in 便棄著外
325 5 zhuó to command 便棄著外
326 5 zhuó a strategy 便棄著外
327 5 zhāo to happen; to occur 便棄著外
328 5 zhù space between main doorwary and a screen 便棄著外
329 5 zhuó somebody attached to a place; a local 便棄著外
330 5 zhe attachment to 便棄著外
331 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
332 5 yuàn hope 唯願世尊
333 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
334 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
335 5 yuàn a vow 唯願世尊
336 5 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
337 5 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
338 5 yuàn to admire 唯願世尊
339 5 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
340 5 to reach 世尊及比丘僧坐已久
341 5 to attain 世尊及比丘僧坐已久
342 5 to understand 世尊及比丘僧坐已久
343 5 able to be compared to; to catch up with 世尊及比丘僧坐已久
344 5 to be involved with; to associate with 世尊及比丘僧坐已久
345 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 世尊及比丘僧坐已久
346 5 and; ca; api 世尊及比丘僧坐已久
347 5 coarse; rough 沙門為麤
348 5 distant 沙門為麤
349 5 coarse; sthūla 沙門為麤
350 5 mài wheat; barley; oats 成就稻田麥田
351 5 mài Kangxi radical 199 成就稻田麥田
352 5 mài Mai 成就稻田麥田
353 5 mài barley; yava 成就稻田麥田
354 5 infix potential marker 汝不應在此宿
355 5 thorn; sting; prick 沙門為刺
356 5 to stab 沙門為刺
357 5 to assassinate; to murder 沙門為刺
358 5 to prick; to irritate 沙門為刺
359 5 to prod 沙門為刺
360 5 to ridicule; to mock 沙門為刺
361 5 to secretly enquire about 沙門為刺
362 5 a business card 沙門為刺
363 5 Ci 沙門為刺
364 5 thorn; kaṇṭaka 沙門為刺
365 4 已久 yǐjiǔ already a long time 世尊及比丘僧坐已久
366 4 to bend; to flex 過觀而觀屈申卷舒
367 4 a grievance; unjust treatment 過觀而觀屈申卷舒
368 4 to diminish 過觀而觀屈申卷舒
369 4 a door latch 過觀而觀屈申卷舒
370 4 to submit 過觀而觀屈申卷舒
371 4 jué obstinate 過觀而觀屈申卷舒
372 4 jué to exhaust 過觀而觀屈申卷舒
373 4 Qu 過觀而觀屈申卷舒
374 4 bent; crooked 過觀而觀屈申卷舒
375 4 to crouch; to lower the head; to be subservient 過觀而觀屈申卷舒
376 4 bowed; bent down; avanata 過觀而觀屈申卷舒
377 4 xiàng direction 叉手向世尊
378 4 xiàng to face 叉手向世尊
379 4 xiàng previous; former; earlier 叉手向世尊
380 4 xiàng a north facing window 叉手向世尊
381 4 xiàng a trend 叉手向世尊
382 4 xiàng Xiang 叉手向世尊
383 4 xiàng Xiang 叉手向世尊
384 4 xiàng to move towards 叉手向世尊
385 4 xiàng to respect; to admire; to look up to 叉手向世尊
386 4 xiàng to favor; to be partial to 叉手向世尊
387 4 xiàng to approximate 叉手向世尊
388 4 xiàng presuming 叉手向世尊
389 4 xiàng to attack 叉手向世尊
390 4 xiàng echo 叉手向世尊
391 4 xiàng to make clear 叉手向世尊
392 4 xiàng facing towards; abhimukha 叉手向世尊
393 4 bái white 白世尊曰
394 4 bái Kangxi radical 106 白世尊曰
395 4 bái plain 白世尊曰
396 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白世尊曰
397 4 bái pure; clean; stainless 白世尊曰
398 4 bái bright 白世尊曰
399 4 bái a wrongly written character 白世尊曰
400 4 bái clear 白世尊曰
401 4 bái true; sincere; genuine 白世尊曰
402 4 bái reactionary 白世尊曰
403 4 bái a wine cup 白世尊曰
404 4 bái a spoken part in an opera 白世尊曰
405 4 bái a dialect 白世尊曰
406 4 bái to understand 白世尊曰
407 4 bái to report 白世尊曰
408 4 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白世尊曰
409 4 bái empty; blank 白世尊曰
410 4 bái free 白世尊曰
411 4 bái to stare coldly; a scornful look 白世尊曰
412 4 bái relating to funerals 白世尊曰
413 4 bái Bai 白世尊曰
414 4 bái vernacular; spoken language 白世尊曰
415 4 bái a symbol for silver 白世尊曰
416 4 bái clean; avadāta 白世尊曰
417 4 bái white; śukla; pāṇḍara 白世尊曰
418 4 shēn to extend 過觀而觀屈申卷舒
419 4 shēn Shen 過觀而觀屈申卷舒
420 4 shēn Ninth earthly branch 過觀而觀屈申卷舒
421 4 shēn 3-5 p.m. 過觀而觀屈申卷舒
422 4 shēn Kangxi radical 102 過觀而觀屈申卷舒
423 4 shēn to state; to explain 過觀而觀屈申卷舒
424 4 shēn to apply 過觀而觀屈申卷舒
425 4 shēn Shanghai 過觀而觀屈申卷舒
426 4 shēn Shen 過觀而觀屈申卷舒
427 4 shēn raised; utkṣipta 過觀而觀屈申卷舒
428 4 shū relaxed; calm 過觀而觀屈申卷舒
429 4 shū Shu 過觀而觀屈申卷舒
430 4 shū to stretch 過觀而觀屈申卷舒
431 4 shū to be comfortable; to be free from worry 過觀而觀屈申卷舒
432 4 chí to grasp; to hold 持僧伽梨衣鉢
433 4 chí to resist; to oppose 持僧伽梨衣鉢
434 4 chí to uphold 持僧伽梨衣鉢
435 4 chí to sustain; to keep; to uphold 持僧伽梨衣鉢
436 4 chí to administer; to manage 持僧伽梨衣鉢
437 4 chí to control 持僧伽梨衣鉢
438 4 chí to be cautious 持僧伽梨衣鉢
439 4 chí to remember 持僧伽梨衣鉢
440 4 chí to assist 持僧伽梨衣鉢
441 4 chí with; using 持僧伽梨衣鉢
442 4 chí dhara 持僧伽梨衣鉢
443 4 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 我比丘眾中有不淨者
444 4 juǎn to coil; to roll 過觀而觀屈申卷舒
445 4 juǎn a coil; a roll; a scroll 過觀而觀屈申卷舒
446 4 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 過觀而觀屈申卷舒
447 4 juǎn to sweep up; to carry away 過觀而觀屈申卷舒
448 4 juǎn to involve; to embroil 過觀而觀屈申卷舒
449 4 juǎn a break roll 過觀而觀屈申卷舒
450 4 juàn an examination paper 過觀而觀屈申卷舒
451 4 juàn a file 過觀而觀屈申卷舒
452 4 quán crinkled; curled 過觀而觀屈申卷舒
453 4 juǎn to include 過觀而觀屈申卷舒
454 4 juǎn to store away 過觀而觀屈申卷舒
455 4 juǎn to sever; to break off 過觀而觀屈申卷舒
456 4 juǎn Juan 過觀而觀屈申卷舒
457 4 juàn tired 過觀而觀屈申卷舒
458 4 quán beautiful 過觀而觀屈申卷舒
459 4 juǎn wrapped 過觀而觀屈申卷舒
460 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊為說何比丘
461 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊為說何比丘
462 4 shuì to persuade 世尊為說何比丘
463 4 shuō to teach; to recite; to explain 世尊為說何比丘
464 4 shuō a doctrine; a theory 世尊為說何比丘
465 4 shuō to claim; to assert 世尊為說何比丘
466 4 shuō allocution 世尊為說何比丘
467 4 shuō to criticize; to scold 世尊為說何比丘
468 4 shuō to indicate; to refer to 世尊為說何比丘
469 4 shuō speach; vāda 世尊為說何比丘
470 4 shuō to speak; bhāṣate 世尊為說何比丘
471 4 shuō to instruct 世尊為說何比丘
472 4 自言 zìyán to admit by oneself 而於他梵行者自言是梵行
473 4 zhōng middle 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
474 4 zhōng medium; medium sized 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
475 4 zhōng China 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
476 4 zhòng to hit the mark 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
477 4 zhōng midday 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
478 4 zhōng inside 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
479 4 zhōng during 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
480 4 zhōng Zhong 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
481 4 zhōng intermediary 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
482 4 zhōng half 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
483 4 zhòng to reach; to attain 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
484 4 zhòng to suffer; to infect 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
485 4 zhòng to obtain 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
486 4 zhòng to pass an exam 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
487 4 zhōng middle 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
488 4 所有 suǒyǒu to belong to 若彼穀所有堅固住者
489 4 Qi 我寧可作如其像三昧正受
490 4 zài in; at 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
491 4 zài to exist; to be living 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
492 4 zài to consist of 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
493 4 zài to be at a post 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
494 4 zài in; bhū 婆伽婆在瞻婆恒伽上法賴池水上
495 4 明星 míngxīng celebrity; star 夜已過半後明星欲出
496 4 明星 míngxīng a bright star 夜已過半後明星欲出
497 4 明星 míngxīng Venus 夜已過半後明星欲出
498 4 衣鉢 yī bō robe and bowl 持僧伽梨衣鉢
499 4 衣鉢 yī bō robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk 持僧伽梨衣鉢
500 4 衣鉢 yī bō robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk 持僧伽梨衣鉢

Frequencies of all Words

Top 938

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 34 already 世尊坐已
2 34 Kangxi radical 49 世尊坐已
3 34 from 世尊坐已
4 34 to bring to an end; to stop 世尊坐已
5 34 final aspectual particle 世尊坐已
6 34 afterwards; thereafter 世尊坐已
7 34 too; very; excessively 世尊坐已
8 34 to complete 世尊坐已
9 34 to demote; to dismiss 世尊坐已
10 34 to recover from an illness 世尊坐已
11 34 certainly 世尊坐已
12 34 an interjection of surprise 世尊坐已
13 34 this 世尊坐已
14 34 former; pūrvaka 世尊坐已
15 34 former; pūrvaka 世尊坐已
16 32 that; those 彼時
17 32 another; the other 彼時
18 32 that; tad 彼時
19 31 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊十五日說戒
20 31 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊十五日說戒
21 22 shì is; are; am; to be 於是尊者大目乾連作是念
22 22 shì is exactly 於是尊者大目乾連作是念
23 22 shì is suitable; is in contrast 於是尊者大目乾連作是念
24 22 shì this; that; those 於是尊者大目乾連作是念
25 22 shì really; certainly 於是尊者大目乾連作是念
26 22 shì correct; yes; affirmative 於是尊者大目乾連作是念
27 22 shì true 於是尊者大目乾連作是念
28 22 shì is; has; exists 於是尊者大目乾連作是念
29 22 shì used between repetitions of a word 於是尊者大目乾連作是念
30 22 shì a matter; an affair 於是尊者大目乾連作是念
31 22 shì Shi 於是尊者大目乾連作是念
32 22 shì is; bhū 於是尊者大目乾連作是念
33 22 shì this; idam 於是尊者大目乾連作是念
34 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有異比丘從坐起
35 20 比丘 bǐqiū bhiksu 有異比丘從坐起
36 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有異比丘從坐起
37 17 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門為幻
38 17 沙門 shāmén sramana 沙門為幻
39 17 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門為幻
40 16 目乾連 mùgānlián Maudgalyāyana 汝目乾連
41 16 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我比丘眾中有不淨者
42 16 zhě that 我比丘眾中有不淨者
43 16 zhě nominalizing function word 我比丘眾中有不淨者
44 16 zhě used to mark a definition 我比丘眾中有不淨者
45 16 zhě used to mark a pause 我比丘眾中有不淨者
46 16 zhě topic marker; that; it 我比丘眾中有不淨者
47 16 zhuó according to 我比丘眾中有不淨者
48 16 zhě ca 我比丘眾中有不淨者
49 16 ruò to seem; to be like; as 若目乾連
50 16 ruò seemingly 若目乾連
51 16 ruò if 若目乾連
52 16 ruò you 若目乾連
53 16 ruò this; that 若目乾連
54 16 ruò and; or 若目乾連
55 16 ruò as for; pertaining to 若目乾連
56 16 pomegranite 若目乾連
57 16 ruò to choose 若目乾連
58 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 若目乾連
59 16 ruò thus 若目乾連
60 16 ruò pollia 若目乾連
61 16 ruò Ruo 若目乾連
62 16 ruò only then 若目乾連
63 16 ja 若目乾連
64 16 jñā 若目乾連
65 16 ruò if; yadi 若目乾連
66 14 zuò to do 於是尊者大目乾連作是念
67 14 zuò to act as; to serve as 於是尊者大目乾連作是念
68 14 zuò to start 於是尊者大目乾連作是念
69 14 zuò a writing; a work 於是尊者大目乾連作是念
70 14 zuò to dress as; to be disguised as 於是尊者大目乾連作是念
71 14 zuō to create; to make 於是尊者大目乾連作是念
72 14 zuō a workshop 於是尊者大目乾連作是念
73 14 zuō to write; to compose 於是尊者大目乾連作是念
74 14 zuò to rise 於是尊者大目乾連作是念
75 14 zuò to be aroused 於是尊者大目乾連作是念
76 14 zuò activity; action; undertaking 於是尊者大目乾連作是念
77 14 zuò to regard as 於是尊者大目乾連作是念
78 14 zuò action; kāraṇa 於是尊者大目乾連作是念
79 13 guān to look at; to watch; to observe 觀諸比丘意之所念
80 13 guàn Taoist monastery; monastery 觀諸比丘意之所念
81 13 guān to display; to show; to make visible 觀諸比丘意之所念
82 13 guān Guan 觀諸比丘意之所念
83 13 guān appearance; looks 觀諸比丘意之所念
84 13 guān a sight; a view; a vista 觀諸比丘意之所念
85 13 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀諸比丘意之所念
86 13 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀諸比丘意之所念
87 13 guàn an announcement 觀諸比丘意之所念
88 13 guàn a high tower; a watchtower 觀諸比丘意之所念
89 13 guān Surview 觀諸比丘意之所念
90 13 guān Observe 觀諸比丘意之所念
91 13 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀諸比丘意之所念
92 13 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀諸比丘意之所念
93 13 guān recollection; anusmrti 觀諸比丘意之所念
94 13 guān viewing; avaloka 觀諸比丘意之所念
95 13 guò to cross; to go over; to pass 夜一時已過
96 13 guò too 夜一時已過
97 13 guò particle to indicate experience 夜一時已過
98 13 guò to surpass; to exceed 夜一時已過
99 13 guò to experience; to pass time 夜一時已過
100 13 guò to go 夜一時已過
101 13 guò a mistake 夜一時已過
102 13 guò a time; a round 夜一時已過
103 13 guō Guo 夜一時已過
104 13 guò to die 夜一時已過
105 13 guò to shift 夜一時已過
106 13 guò to endure 夜一時已過
107 13 guò to pay a visit; to call on 夜一時已過
108 13 guò gone by, past; atīta 夜一時已過
109 12 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
110 12 old; ancient; former; past 何以故
111 12 reason; cause; purpose 何以故
112 12 to die 何以故
113 12 so; therefore; hence 何以故
114 12 original 何以故
115 12 accident; happening; instance 何以故
116 12 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
117 12 something in the past 何以故
118 12 deceased; dead 何以故
119 12 still; yet 何以故
120 12 therefore; tasmāt 何以故
121 12 this; these 世尊告此比丘曰
122 12 in this way 世尊告此比丘曰
123 12 otherwise; but; however; so 世尊告此比丘曰
124 12 at this time; now; here 世尊告此比丘曰
125 12 this; here; etad 世尊告此比丘曰
126 12 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 而於他梵行者自言是梵行
127 12 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 而於他梵行者自言是梵行
128 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而觸嬈世尊及比丘僧
129 11 ér Kangxi radical 126 而觸嬈世尊及比丘僧
130 11 ér you 而觸嬈世尊及比丘僧
131 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而觸嬈世尊及比丘僧
132 11 ér right away; then 而觸嬈世尊及比丘僧
133 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 而觸嬈世尊及比丘僧
134 11 ér if; in case; in the event that 而觸嬈世尊及比丘僧
135 11 ér therefore; as a result; thus 而觸嬈世尊及比丘僧
136 11 ér how can it be that? 而觸嬈世尊及比丘僧
137 11 ér so as to 而觸嬈世尊及比丘僧
138 11 ér only then 而觸嬈世尊及比丘僧
139 11 ér as if; to seem like 而觸嬈世尊及比丘僧
140 11 néng can; able 而觸嬈世尊及比丘僧
141 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而觸嬈世尊及比丘僧
142 11 ér me 而觸嬈世尊及比丘僧
143 11 ér to arrive; up to 而觸嬈世尊及比丘僧
144 11 ér possessive 而觸嬈世尊及比丘僧
145 11 ér and; ca 而觸嬈世尊及比丘僧
146 11 niàn to read aloud 觀諸比丘意之所念
147 11 niàn to remember; to expect 觀諸比丘意之所念
148 11 niàn to miss 觀諸比丘意之所念
149 11 niàn to consider 觀諸比丘意之所念
150 11 niàn to recite; to chant 觀諸比丘意之所念
151 11 niàn to show affection for 觀諸比丘意之所念
152 11 niàn a thought; an idea 觀諸比丘意之所念
153 11 niàn twenty 觀諸比丘意之所念
154 11 niàn memory 觀諸比丘意之所念
155 11 niàn an instant 觀諸比丘意之所念
156 11 niàn Nian 觀諸比丘意之所念
157 11 niàn mindfulness; smrti 觀諸比丘意之所念
158 11 niàn a thought; citta 觀諸比丘意之所念
159 11 dāng to be; to act as; to serve as 當說戒
160 11 dāng at or in the very same; be apposite 當說戒
161 11 dāng dang (sound of a bell) 當說戒
162 11 dāng to face 當說戒
163 11 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當說戒
164 11 dāng to manage; to host 當說戒
165 11 dāng should 當說戒
166 11 dāng to treat; to regard as 當說戒
167 11 dǎng to think 當說戒
168 11 dàng suitable; correspond to 當說戒
169 11 dǎng to be equal 當說戒
170 11 dàng that 當說戒
171 11 dāng an end; top 當說戒
172 11 dàng clang; jingle 當說戒
173 11 dāng to judge 當說戒
174 11 dǎng to bear on one's shoulder 當說戒
175 11 dàng the same 當說戒
176 11 dàng to pawn 當說戒
177 11 dàng to fail [an exam] 當說戒
178 11 dàng a trap 當說戒
179 11 dàng a pawned item 當說戒
180 11 dāng will be; bhaviṣyati 當說戒
181 10 zuò to sit 在比丘僧前坐
182 10 zuò to ride 在比丘僧前坐
183 10 zuò to visit 在比丘僧前坐
184 10 zuò a seat 在比丘僧前坐
185 10 zuò to hold fast to; to stick to 在比丘僧前坐
186 10 zuò to be in a position 在比丘僧前坐
187 10 zuò because; for 在比丘僧前坐
188 10 zuò to convict; to try 在比丘僧前坐
189 10 zuò to stay 在比丘僧前坐
190 10 zuò to kneel 在比丘僧前坐
191 10 zuò to violate 在比丘僧前坐
192 10 zuò to sit; niṣad 在比丘僧前坐
193 10 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 在比丘僧前坐
194 10 wài outside 到已牽彼比丘臂將出門外
195 10 wài out; outer 到已牽彼比丘臂將出門外
196 10 wài external; outer 到已牽彼比丘臂將出門外
197 10 wài foreign countries 到已牽彼比丘臂將出門外
198 10 wài exterior; outer surface 到已牽彼比丘臂將出門外
199 10 wài a remote place 到已牽彼比丘臂將出門外
200 10 wài maternal side; wife's family members 到已牽彼比丘臂將出門外
201 10 wài husband 到已牽彼比丘臂將出門外
202 10 wài other 到已牽彼比丘臂將出門外
203 10 wài to be extra; to be additional 到已牽彼比丘臂將出門外
204 10 wài unofficial; informal; exoteric 到已牽彼比丘臂將出門外
205 10 wài role of an old man 到已牽彼比丘臂將出門外
206 10 wài to drift apart; to become estranged 到已牽彼比丘臂將出門外
207 10 wài to betray; to forsake 到已牽彼比丘臂將出門外
208 10 wài outside; exterior 到已牽彼比丘臂將出門外
209 9 zhī him; her; them; that 觀諸比丘意之所念
210 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 觀諸比丘意之所念
211 9 zhī to go 觀諸比丘意之所念
212 9 zhī this; that 觀諸比丘意之所念
213 9 zhī genetive marker 觀諸比丘意之所念
214 9 zhī it 觀諸比丘意之所念
215 9 zhī in; in regards to 觀諸比丘意之所念
216 9 zhī all 觀諸比丘意之所念
217 9 zhī and 觀諸比丘意之所念
218 9 zhī however 觀諸比丘意之所念
219 9 zhī if 觀諸比丘意之所念
220 9 zhī then 觀諸比丘意之所念
221 9 zhī to arrive; to go 觀諸比丘意之所念
222 9 zhī is 觀諸比丘意之所念
223 9 zhī to use 觀諸比丘意之所念
224 9 zhī Zhi 觀諸比丘意之所念
225 9 zhī winding 觀諸比丘意之所念
226 9 you; thou 汝愚人去
227 9 Ru River 汝愚人去
228 9 Ru 汝愚人去
229 9 you; tvam; bhavat 汝愚人去
230 9 huài bad; spoiled; broken; defective 恐壞餘淨比丘故
231 9 huài to go bad; to break 恐壞餘淨比丘故
232 9 huài to defeat 恐壞餘淨比丘故
233 9 huài sinister; evil 恐壞餘淨比丘故
234 9 huài to decline; to wane 恐壞餘淨比丘故
235 9 huài to wreck; to break; to destroy 恐壞餘淨比丘故
236 9 huài extremely; very 恐壞餘淨比丘故
237 9 huài breaking; bheda 恐壞餘淨比丘故
238 9 zhù to dwell; to live; to reside 夜初一分時坐默然住
239 9 zhù to stop; to halt 夜初一分時坐默然住
240 9 zhù to retain; to remain 夜初一分時坐默然住
241 9 zhù to lodge at [temporarily] 夜初一分時坐默然住
242 9 zhù firmly; securely 夜初一分時坐默然住
243 9 zhù verb complement 夜初一分時坐默然住
244 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 夜初一分時坐默然住
245 8 愚人 yúrén stupid person; ignoramus 汝愚人去
246 8 愚人 yúrén foolish person; mohapuruṣa 汝愚人去
247 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 觀諸比丘意之所念
248 8 suǒ an office; an institute 觀諸比丘意之所念
249 8 suǒ introduces a relative clause 觀諸比丘意之所念
250 8 suǒ it 觀諸比丘意之所念
251 8 suǒ if; supposing 觀諸比丘意之所念
252 8 suǒ a few; various; some 觀諸比丘意之所念
253 8 suǒ a place; a location 觀諸比丘意之所念
254 8 suǒ indicates a passive voice 觀諸比丘意之所念
255 8 suǒ that which 觀諸比丘意之所念
256 8 suǒ an ordinal number 觀諸比丘意之所念
257 8 suǒ meaning 觀諸比丘意之所念
258 8 suǒ garrison 觀諸比丘意之所念
259 8 suǒ place; pradeśa 觀諸比丘意之所念
260 8 suǒ that which; yad 觀諸比丘意之所念
261 8 如是 rúshì thus; so 此一愚人如是過已
262 8 如是 rúshì thus, so 此一愚人如是過已
263 8 如是 rúshì thus; evam 此一愚人如是過已
264 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此一愚人如是過已
265 8 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 世尊十五日說戒
266 8 說戒 shuōjiè half monthly confession 世尊十五日說戒
267 8 wèi for; to 世尊為說何比丘
268 8 wèi because of 世尊為說何比丘
269 8 wéi to act as; to serve 世尊為說何比丘
270 8 wéi to change into; to become 世尊為說何比丘
271 8 wéi to be; is 世尊為說何比丘
272 8 wéi to do 世尊為說何比丘
273 8 wèi for 世尊為說何比丘
274 8 wèi because of; for; to 世尊為說何比丘
275 8 wèi to 世尊為說何比丘
276 8 wéi in a passive construction 世尊為說何比丘
277 8 wéi forming a rehetorical question 世尊為說何比丘
278 8 wéi forming an adverb 世尊為說何比丘
279 8 wéi to add emphasis 世尊為說何比丘
280 8 wèi to support; to help 世尊為說何比丘
281 8 wéi to govern 世尊為說何比丘
282 8 wèi to be; bhū 世尊為說何比丘
283 8 zhī to know 尊者大目乾連即便知之
284 8 zhī to comprehend 尊者大目乾連即便知之
285 8 zhī to inform; to tell 尊者大目乾連即便知之
286 8 zhī to administer 尊者大目乾連即便知之
287 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 尊者大目乾連即便知之
288 8 zhī to be close friends 尊者大目乾連即便知之
289 8 zhī to feel; to sense; to perceive 尊者大目乾連即便知之
290 8 zhī to receive; to entertain 尊者大目乾連即便知之
291 8 zhī knowledge 尊者大目乾連即便知之
292 8 zhī consciousness; perception 尊者大目乾連即便知之
293 8 zhī a close friend 尊者大目乾連即便知之
294 8 zhì wisdom 尊者大目乾連即便知之
295 8 zhì Zhi 尊者大目乾連即便知之
296 8 zhī to appreciate 尊者大目乾連即便知之
297 8 zhī to make known 尊者大目乾連即便知之
298 8 zhī to have control over 尊者大目乾連即便知之
299 8 zhī to expect; to foresee 尊者大目乾連即便知之
300 8 zhī Understanding 尊者大目乾連即便知之
301 8 zhī know; jña 尊者大目乾連即便知之
302 8 night 夜初一分時坐默然住
303 8 dark 夜初一分時坐默然住
304 8 by night 夜初一分時坐默然住
305 8 ya 夜初一分時坐默然住
306 8 night; rajanī 夜初一分時坐默然住
307 8 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 便棄著外
308 8 to overlook; to forget 便棄著外
309 8 Qi 便棄著外
310 8 to expell from the Sangha 便棄著外
311 8 abandon; chorita 便棄著外
312 7 he; him 而於他梵行者自言是梵行
313 7 another aspect 而於他梵行者自言是梵行
314 7 other; another; some other 而於他梵行者自言是梵行
315 7 everybody 而於他梵行者自言是梵行
316 7 other 而於他梵行者自言是梵行
317 7 tuō other; another; some other 而於他梵行者自言是梵行
318 7 tha 而於他梵行者自言是梵行
319 7 ṭha 而於他梵行者自言是梵行
320 7 other; anya 而於他梵行者自言是梵行
321 7 in; at 彼時世尊於夜半後坐默然住
322 7 in; at 彼時世尊於夜半後坐默然住
323 7 in; at; to; from 彼時世尊於夜半後坐默然住
324 7 to go; to 彼時世尊於夜半後坐默然住
325 7 to rely on; to depend on 彼時世尊於夜半後坐默然住
326 7 to go to; to arrive at 彼時世尊於夜半後坐默然住
327 7 from 彼時世尊於夜半後坐默然住
328 7 give 彼時世尊於夜半後坐默然住
329 7 oppposing 彼時世尊於夜半後坐默然住
330 7 and 彼時世尊於夜半後坐默然住
331 7 compared to 彼時世尊於夜半後坐默然住
332 7 by 彼時世尊於夜半後坐默然住
333 7 and; as well as 彼時世尊於夜半後坐默然住
334 7 for 彼時世尊於夜半後坐默然住
335 7 Yu 彼時世尊於夜半後坐默然住
336 7 a crow 彼時世尊於夜半後坐默然住
337 7 whew; wow 彼時世尊於夜半後坐默然住
338 7 near to; antike 彼時世尊於夜半後坐默然住
339 7 wěi yes
340 7 wéi only; alone
341 7 wěi yea
342 7 wěi obediently
343 7 wěi hopefully
344 7 wéi repeatedly
345 7 wéi still
346 7 wěi hopefully
347 7 wěi and
348 7 wěi then
349 7 wěi even if
350 7 wěi because
351 7 wěi used before year, month, or day
352 7 wěi only; eva
353 7 yán to speak; to say; said 言眾中有不淨
354 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言眾中有不淨
355 7 yán Kangxi radical 149 言眾中有不淨
356 7 yán a particle with no meaning 言眾中有不淨
357 7 yán phrase; sentence 言眾中有不淨
358 7 yán a word; a syllable 言眾中有不淨
359 7 yán a theory; a doctrine 言眾中有不淨
360 7 yán to regard as 言眾中有不淨
361 7 yán to act as 言眾中有不淨
362 7 yán word; vacana 言眾中有不淨
363 7 yán speak; vad 言眾中有不淨
364 7 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
365 7 尊者 zūnzhě senior monk; elder 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
366 7 shí time; a point or period of time 彼時
367 7 shí a season; a quarter of a year 彼時
368 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
369 7 shí at that time 彼時
370 7 shí fashionable 彼時
371 7 shí fate; destiny; luck 彼時
372 7 shí occasion; opportunity; chance 彼時
373 7 shí tense 彼時
374 7 shí particular; special 彼時
375 7 shí to plant; to cultivate 彼時
376 7 shí hour (measure word) 彼時
377 7 shí an era; a dynasty 彼時
378 7 shí time [abstract] 彼時
379 7 shí seasonal 彼時
380 7 shí frequently; often 彼時
381 7 shí occasionally; sometimes 彼時
382 7 shí on time 彼時
383 7 shí this; that 彼時
384 7 shí to wait upon 彼時
385 7 shí hour 彼時
386 7 shí appropriate; proper; timely 彼時
387 7 shí Shi 彼時
388 7 shí a present; currentlt 彼時
389 7 shí time; kāla 彼時
390 7 shí at that time; samaya 彼時
391 7 shí then; atha 彼時
392 7 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
393 6 tián field; farmland 成就稻田麥田
394 6 tián Kangxi radical 102 成就稻田麥田
395 6 tián an open area of land 成就稻田麥田
396 6 tián Tian 成就稻田麥田
397 6 tián to cultivate a field 成就稻田麥田
398 6 tián an allotment of land 成就稻田麥田
399 6 tián a cinnabar field 成就稻田麥田
400 6 tián to hunt 成就稻田麥田
401 6 tián field; kṣetra 成就稻田麥田
402 6 tián a state for cultivation of meritorius deeds 成就稻田麥田
403 6 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 在比丘僧前坐
404 6 yuē to speak; to say 白世尊曰
405 6 yuē Kangxi radical 73 白世尊曰
406 6 yuē to be called 白世尊曰
407 6 yuē particle without meaning 白世尊曰
408 6 yuē said; ukta 白世尊曰
409 6 idea 觀諸比丘意之所念
410 6 Italy (abbreviation) 觀諸比丘意之所念
411 6 a wish; a desire; intention 觀諸比丘意之所念
412 6 mood; feeling 觀諸比丘意之所念
413 6 will; willpower; determination 觀諸比丘意之所念
414 6 bearing; spirit 觀諸比丘意之所念
415 6 to think of; to long for; to miss 觀諸比丘意之所念
416 6 to anticipate; to expect 觀諸比丘意之所念
417 6 to doubt; to suspect 觀諸比丘意之所念
418 6 meaning 觀諸比丘意之所念
419 6 a suggestion; a hint 觀諸比丘意之所念
420 6 an understanding; a point of view 觀諸比丘意之所念
421 6 or 觀諸比丘意之所念
422 6 Yi 觀諸比丘意之所念
423 6 manas; mind; mentation 觀諸比丘意之所念
424 6 gòng together 無有比丘共汝住者
425 6 gòng to share 無有比丘共汝住者
426 6 gòng Communist 無有比丘共汝住者
427 6 gòng to connect; to join; to combine 無有比丘共汝住者
428 6 gòng to include 無有比丘共汝住者
429 6 gòng all together; in total 無有比丘共汝住者
430 6 gòng same; in common 無有比丘共汝住者
431 6 gòng and 無有比丘共汝住者
432 6 gǒng to cup one fist in the other hand 無有比丘共汝住者
433 6 gǒng to surround; to circle 無有比丘共汝住者
434 6 gōng to provide 無有比丘共汝住者
435 6 gōng respectfully 無有比丘共汝住者
436 6 gōng Gong 無有比丘共汝住者
437 6 gòng together; saha 無有比丘共汝住者
438 6 便 biàn convenient; handy; easy 便至彼比丘所
439 6 便 biàn advantageous 便至彼比丘所
440 6 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便至彼比丘所
441 6 便 pián fat; obese 便至彼比丘所
442 6 便 biàn to make easy 便至彼比丘所
443 6 便 biàn an unearned advantage 便至彼比丘所
444 6 便 biàn ordinary; plain 便至彼比丘所
445 6 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便至彼比丘所
446 6 便 biàn in passing 便至彼比丘所
447 6 便 biàn informal 便至彼比丘所
448 6 便 biàn right away; then; right after 便至彼比丘所
449 6 便 biàn appropriate; suitable 便至彼比丘所
450 6 便 biàn an advantageous occasion 便至彼比丘所
451 6 便 biàn stool 便至彼比丘所
452 6 便 pián quiet; quiet and comfortable 便至彼比丘所
453 6 便 biàn proficient; skilled 便至彼比丘所
454 6 便 biàn even if; even though 便至彼比丘所
455 6 便 pián shrewd; slick; good with words 便至彼比丘所
456 6 便 biàn then; atha 便至彼比丘所
457 6 何以 héyǐ why 何以故
458 6 何以 héyǐ how 何以故
459 6 何以 héyǐ how is that? 何以故
460 6 extra; surplus 恐壞餘淨比丘故
461 6 odd; surplus over a round number 恐壞餘淨比丘故
462 6 I 恐壞餘淨比丘故
463 6 to remain 恐壞餘淨比丘故
464 6 relating to the time after an event 恐壞餘淨比丘故
465 6 other 恐壞餘淨比丘故
466 6 additional; complementary 恐壞餘淨比丘故
467 6 remaining 恐壞餘淨比丘故
468 6 incomplete 恐壞餘淨比丘故
469 6 Yu 恐壞餘淨比丘故
470 6 other; anya 恐壞餘淨比丘故
471 5 zhòng many; numerous 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
472 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
473 5 zhòng general; common; public 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
474 5 zhòng many; all; sarva 彼時尊者大目乾連亦在眾中會
475 5 fēi not; non-; un- 沙門非言
476 5 fēi Kangxi radical 175 沙門非言
477 5 fēi wrong; bad; untruthful 沙門非言
478 5 fēi different 沙門非言
479 5 fēi to not be; to not have 沙門非言
480 5 fēi to violate; to be contrary to 沙門非言
481 5 fēi Africa 沙門非言
482 5 fēi to slander 沙門非言
483 5 fěi to avoid 沙門非言
484 5 fēi must 沙門非言
485 5 fēi an error 沙門非言
486 5 fēi a problem; a question 沙門非言
487 5 fēi evil 沙門非言
488 5 fēi besides; except; unless 沙門非言
489 5 fēi not 沙門非言
490 5 諸比丘 zhū bǐqiū monks 觀諸比丘意之所念
491 5 kǒng to fear; to be afraid 恐壞餘淨比丘故
492 5 kǒng maybe; perhaps 恐壞餘淨比丘故
493 5 kǒng to threaten 恐壞餘淨比丘故
494 5 kǒng fear; bhaya 恐壞餘淨比丘故
495 5 三昧 sānmèi samadhi 我寧可作如其像三昧正受
496 5 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 我寧可作如其像三昧正受
497 5 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 我比丘眾中有不淨者
498 5 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 彼田居士便作是念
499 5 居士 jūshì householder 彼田居士便作是念
500 5 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 彼田居士便作是念

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
that; tad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. sramana
  2. a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant
目干连 目乾連 mùgānlián Maudgalyāyana
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
恒伽 104 Ganges River
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
瞻婆比丘经 瞻婆比丘經 122 Zhanpo Biqiu Jing; Kāraṇḍavasutta

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 21.

Simplified Traditional Pinyin English
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
苦际 苦際 107 limit of suffering
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
瞻婆 122 campaka
正受 122 samāpatti; meditative attainment
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself