Glossary and Vocabulary for Sūtra on a Brahmin’s Grieving on the Loss of His Son (Boluomen Zi Ming Zhong Ai Nian Bu Li Jing) 婆羅門子命終愛念不離經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 40 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已共世尊面相慰勞 |
| 2 | 40 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已共世尊面相慰勞 |
| 3 | 40 | 已 | yǐ | to complete | 到已共世尊面相慰勞 |
| 4 | 40 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已共世尊面相慰勞 |
| 5 | 40 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已共世尊面相慰勞 |
| 6 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已共世尊面相慰勞 |
| 7 | 29 | 愛 | ài | to love | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 8 | 29 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 9 | 29 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 10 | 29 | 愛 | ài | love; affection | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 11 | 29 | 愛 | ài | to like | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 12 | 29 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 13 | 29 | 愛 | ài | to begrudge | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 14 | 29 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 15 | 29 | 愛 | ài | my dear | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 16 | 29 | 愛 | ài | Ai | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 17 | 29 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 18 | 29 | 愛 | ài | Love | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 19 | 29 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 20 | 27 | 不樂 | bùlè | unhappy | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 21 | 25 | 憂慼 | yōuqī | to worry | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 22 | 25 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 彼時有異婆羅門 |
| 23 | 25 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 彼時有異婆羅門 |
| 24 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 25 | 23 | 生 | shēng | to live | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 26 | 23 | 生 | shēng | raw | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 27 | 23 | 生 | shēng | a student | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 28 | 23 | 生 | shēng | life | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 29 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 30 | 23 | 生 | shēng | alive | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 31 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 32 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 33 | 23 | 生 | shēng | to grow | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 34 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 35 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 36 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 37 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 38 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 39 | 23 | 生 | shēng | gender | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 40 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 41 | 23 | 生 | shēng | to set up | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 42 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 43 | 23 | 生 | shēng | a captive | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 44 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 45 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 46 | 23 | 生 | shēng | unripe | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 47 | 23 | 生 | shēng | nature | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 48 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 49 | 23 | 生 | shēng | destiny | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 50 | 23 | 生 | shēng | birth | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 51 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 52 | 22 | 我 | wǒ | self | 我意根云何意根當定 |
| 53 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我意根云何意根當定 |
| 54 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我意根云何意根當定 |
| 55 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我意根云何意根當定 |
| 56 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我意根云何意根當定 |
| 57 | 21 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 58 | 21 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 59 | 21 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 60 | 21 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 61 | 21 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 62 | 21 | 苦 | kǔ | bitter | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 63 | 21 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 64 | 21 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 65 | 21 | 苦 | kǔ | painful | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 66 | 21 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 67 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 68 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 69 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 70 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 71 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 72 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 73 | 20 | 則 | zé | to do | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 74 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 75 | 19 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 此瞿曇 |
| 76 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 77 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 78 | 15 | 作 | zuò | to do | 見已作是念 |
| 79 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 見已作是念 |
| 80 | 15 | 作 | zuò | to start | 見已作是念 |
| 81 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 見已作是念 |
| 82 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 見已作是念 |
| 83 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 見已作是念 |
| 84 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 見已作是念 |
| 85 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 見已作是念 |
| 86 | 15 | 作 | zuò | to rise | 見已作是念 |
| 87 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 見已作是念 |
| 88 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 見已作是念 |
| 89 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 見已作是念 |
| 90 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 見已作是念 |
| 91 | 15 | 末利 | mòlì | jasmine; mallika | 告末利夫人曰 |
| 92 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 有一子命終愛念不離 |
| 93 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 94 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 95 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 96 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 97 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 98 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 99 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 100 | 13 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 後漢安息沙門安世高譯 |
| 101 | 13 | 沙門 | shāmén | sramana | 後漢安息沙門安世高譯 |
| 102 | 13 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 後漢安息沙門安世高譯 |
| 103 | 13 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
| 104 | 13 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
| 105 | 13 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
| 106 | 11 | 亦 | yì | Yi | 彼命終亦不能食 |
| 107 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 108 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 109 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 110 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 111 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 112 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 113 | 11 | 說 | shuō | allocution | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 114 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 115 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 116 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 117 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 118 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 119 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 沙門瞿曇作是言 |
| 120 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 沙門瞿曇作是言 |
| 121 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 沙門瞿曇作是言 |
| 122 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 沙門瞿曇作是言 |
| 123 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 沙門瞿曇作是言 |
| 124 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 沙門瞿曇作是言 |
| 125 | 11 | 言 | yán | to regard as | 沙門瞿曇作是言 |
| 126 | 11 | 言 | yán | to act as | 沙門瞿曇作是言 |
| 127 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 沙門瞿曇作是言 |
| 128 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 沙門瞿曇作是言 |
| 129 | 11 | 之 | zhī | to go | 盡當向彼戲人說之 |
| 130 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 盡當向彼戲人說之 |
| 131 | 11 | 之 | zhī | is | 盡當向彼戲人說之 |
| 132 | 11 | 之 | zhī | to use | 盡當向彼戲人說之 |
| 133 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 盡當向彼戲人說之 |
| 134 | 11 | 之 | zhī | winding | 盡當向彼戲人說之 |
| 135 | 10 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝婆羅門諸根不常定 |
| 136 | 10 | 汝 | rǔ | Ru | 汝婆羅門諸根不常定 |
| 137 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告曰 |
| 138 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告曰 |
| 139 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告曰 |
| 140 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告曰 |
| 141 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 142 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 143 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 144 | 9 | 人 | rén | everybody | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 145 | 9 | 人 | rén | adult | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 146 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 147 | 9 | 人 | rén | an upright person | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 148 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 149 | 9 | 聞 | wén | to hear | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 150 | 9 | 聞 | wén | Wen | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 151 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 152 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 153 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 154 | 9 | 聞 | wén | information | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 155 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 156 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 157 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 158 | 9 | 聞 | wén | to question | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 159 | 9 | 聞 | wén | heard; śruta | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 160 | 9 | 聞 | wén | hearing; śruti | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 161 | 9 | 波斯匿 | bōsīnì | King Prasenajit; Pasenadi | 王波斯匿聞之 |
| 162 | 9 | 戲 | xì | a drama; a play; a show | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 163 | 9 | 戲 | xì | to play with | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 164 | 9 | 戲 | xì | to make fun of; to jest | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 165 | 9 | 戲 | xì | to wrestle | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 166 | 9 | 戲 | xì | to enjoy | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 167 | 9 | 戲 | huī | army banner | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 168 | 9 | 戲 | xì | Xi | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 169 | 9 | 戲 | huī | to signal; to direct | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 170 | 9 | 戲 | xì | to play; krīḍ | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 171 | 9 | 戲 | xì | curiosity; kutūhala | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 172 | 9 | 王 | wáng | Wang | 王波斯匿聞之 |
| 173 | 9 | 王 | wáng | a king | 王波斯匿聞之 |
| 174 | 9 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王波斯匿聞之 |
| 175 | 9 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王波斯匿聞之 |
| 176 | 9 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王波斯匿聞之 |
| 177 | 9 | 王 | wáng | grand; great | 王波斯匿聞之 |
| 178 | 9 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王波斯匿聞之 |
| 179 | 9 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王波斯匿聞之 |
| 180 | 9 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王波斯匿聞之 |
| 181 | 9 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王波斯匿聞之 |
| 182 | 9 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王波斯匿聞之 |
| 183 | 8 | 那 | nā | No | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 184 | 8 | 那 | nuó | to move | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 185 | 8 | 那 | nuó | much | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 186 | 8 | 那 | nuó | stable; quiet | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 187 | 8 | 那 | nà | na | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 188 | 8 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 從坐起便還 |
| 189 | 8 | 還 | huán | to pay back; to give back | 從坐起便還 |
| 190 | 8 | 還 | huán | to do in return | 從坐起便還 |
| 191 | 8 | 還 | huán | Huan | 從坐起便還 |
| 192 | 8 | 還 | huán | to revert | 從坐起便還 |
| 193 | 8 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 從坐起便還 |
| 194 | 8 | 還 | huán | to encircle | 從坐起便還 |
| 195 | 8 | 還 | xuán | to rotate | 從坐起便還 |
| 196 | 8 | 還 | huán | since | 從坐起便還 |
| 197 | 8 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 從坐起便還 |
| 198 | 8 | 還 | hái | again; further; punar | 從坐起便還 |
| 199 | 8 | 鴦伽 | yāngjiā | Anga | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 200 | 8 | 鴦伽 | yāngjiā | Anga | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 201 | 8 | 梨 | lí | pear | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 202 | 8 | 梨 | lí | an opera | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 203 | 8 | 梨 | lí | to cut; to slash | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 204 | 8 | 梨 | lí | ṝ | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 205 | 8 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 有一子命終愛念不離 |
| 206 | 7 | 知 | zhī | to know | 此婆羅門當知之 |
| 207 | 7 | 知 | zhī | to comprehend | 此婆羅門當知之 |
| 208 | 7 | 知 | zhī | to inform; to tell | 此婆羅門當知之 |
| 209 | 7 | 知 | zhī | to administer | 此婆羅門當知之 |
| 210 | 7 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 此婆羅門當知之 |
| 211 | 7 | 知 | zhī | to be close friends | 此婆羅門當知之 |
| 212 | 7 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 此婆羅門當知之 |
| 213 | 7 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 此婆羅門當知之 |
| 214 | 7 | 知 | zhī | knowledge | 此婆羅門當知之 |
| 215 | 7 | 知 | zhī | consciousness; perception | 此婆羅門當知之 |
| 216 | 7 | 知 | zhī | a close friend | 此婆羅門當知之 |
| 217 | 7 | 知 | zhì | wisdom | 此婆羅門當知之 |
| 218 | 7 | 知 | zhì | Zhi | 此婆羅門當知之 |
| 219 | 7 | 知 | zhī | to appreciate | 此婆羅門當知之 |
| 220 | 7 | 知 | zhī | to make known | 此婆羅門當知之 |
| 221 | 7 | 知 | zhī | to have control over | 此婆羅門當知之 |
| 222 | 7 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 此婆羅門當知之 |
| 223 | 7 | 知 | zhī | Understanding | 此婆羅門當知之 |
| 224 | 7 | 知 | zhī | know; jña | 此婆羅門當知之 |
| 225 | 7 | 者 | zhě | ca | 世間聰明者此是最勝 |
| 226 | 6 | 耶 | yē | ye | 當有憂慼苦不樂耶 |
| 227 | 6 | 耶 | yé | ya | 當有憂慼苦不樂耶 |
| 228 | 6 | 到 | dào | to arrive | 到已共世尊面相慰勞 |
| 229 | 6 | 到 | dào | to go | 到已共世尊面相慰勞 |
| 230 | 6 | 到 | dào | careful | 到已共世尊面相慰勞 |
| 231 | 6 | 到 | dào | Dao | 到已共世尊面相慰勞 |
| 232 | 6 | 到 | dào | approach; upagati | 到已共世尊面相慰勞 |
| 233 | 6 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 但至塚間而啼泣 |
| 234 | 6 | 至 | zhì | to arrive | 但至塚間而啼泣 |
| 235 | 6 | 至 | zhì | approach; upagama | 但至塚間而啼泣 |
| 236 | 6 | 變異 | biànyì | to change; to transform | 是變異 |
| 237 | 6 | 共 | gòng | to share | 到已共世尊面相慰勞 |
| 238 | 6 | 共 | gòng | Communist | 到已共世尊面相慰勞 |
| 239 | 6 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 到已共世尊面相慰勞 |
| 240 | 6 | 共 | gòng | to include | 到已共世尊面相慰勞 |
| 241 | 6 | 共 | gòng | same; in common | 到已共世尊面相慰勞 |
| 242 | 6 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 到已共世尊面相慰勞 |
| 243 | 6 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 到已共世尊面相慰勞 |
| 244 | 6 | 共 | gōng | to provide | 到已共世尊面相慰勞 |
| 245 | 6 | 共 | gōng | respectfully | 到已共世尊面相慰勞 |
| 246 | 6 | 共 | gōng | Gong | 到已共世尊面相慰勞 |
| 247 | 6 | 敗壞 | bàihuài | to ruin; to corrupt; to undermine | 是敗壞 |
| 248 | 6 | 於 | yú | to go; to | 於那梨鴦伽意云何 |
| 249 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於那梨鴦伽意云何 |
| 250 | 6 | 於 | yú | Yu | 於那梨鴦伽意云何 |
| 251 | 6 | 於 | wū | a crow | 於那梨鴦伽意云何 |
| 252 | 6 | 意 | yì | idea | 於那梨鴦伽意云何 |
| 253 | 6 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於那梨鴦伽意云何 |
| 254 | 6 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於那梨鴦伽意云何 |
| 255 | 6 | 意 | yì | mood; feeling | 於那梨鴦伽意云何 |
| 256 | 6 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於那梨鴦伽意云何 |
| 257 | 6 | 意 | yì | bearing; spirit | 於那梨鴦伽意云何 |
| 258 | 6 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於那梨鴦伽意云何 |
| 259 | 6 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於那梨鴦伽意云何 |
| 260 | 6 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於那梨鴦伽意云何 |
| 261 | 6 | 意 | yì | meaning | 於那梨鴦伽意云何 |
| 262 | 6 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於那梨鴦伽意云何 |
| 263 | 6 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於那梨鴦伽意云何 |
| 264 | 6 | 意 | yì | Yi | 於那梨鴦伽意云何 |
| 265 | 6 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於那梨鴦伽意云何 |
| 266 | 5 | 人民 | rénmín | the people | 愛迦尸人民不 |
| 267 | 5 | 人民 | rénmín | common people | 愛迦尸人民不 |
| 268 | 5 | 人民 | rénmín | people; janā | 愛迦尸人民不 |
| 269 | 5 | 坐 | zuò | to sit | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 270 | 5 | 坐 | zuò | to ride | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 271 | 5 | 坐 | zuò | to visit | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 272 | 5 | 坐 | zuò | a seat | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 273 | 5 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 274 | 5 | 坐 | zuò | to be in a position | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 275 | 5 | 坐 | zuò | to convict; to try | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 276 | 5 | 坐 | zuò | to stay | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 277 | 5 | 坐 | zuò | to kneel | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 278 | 5 | 坐 | zuò | to violate | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 279 | 5 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 280 | 5 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 281 | 5 | 啼泣 | tíqì | to weep aloud | 但至塚間而啼泣 |
| 282 | 5 | 迦尸 | jiāshī | Kasi; Kashi; Kāśī | 愛迦尸人民不 |
| 283 | 5 | 愛念 | àiniàn | to miss | 有一子命終愛念不離 |
| 284 | 5 | 大將 | dàjiāng | a general; an admiral | 愛鞞留羅大將不 |
| 285 | 5 | 大將 | dàjiāng | a general | 愛鞞留羅大將不 |
| 286 | 5 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告曰 |
| 287 | 5 | 告 | gào | to request | 世尊告曰 |
| 288 | 5 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告曰 |
| 289 | 5 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告曰 |
| 290 | 5 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告曰 |
| 291 | 5 | 告 | gào | to reach | 世尊告曰 |
| 292 | 5 | 告 | gào | an announcement | 世尊告曰 |
| 293 | 5 | 告 | gào | a party | 世尊告曰 |
| 294 | 5 | 告 | gào | a vacation | 世尊告曰 |
| 295 | 5 | 告 | gào | Gao | 世尊告曰 |
| 296 | 5 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告曰 |
| 297 | 4 | 衣 | yī | clothes; clothing | 亦不著衣亦不塗香 |
| 298 | 4 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 亦不著衣亦不塗香 |
| 299 | 4 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 亦不著衣亦不塗香 |
| 300 | 4 | 衣 | yī | a cover; a coating | 亦不著衣亦不塗香 |
| 301 | 4 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 亦不著衣亦不塗香 |
| 302 | 4 | 衣 | yì | to cover | 亦不著衣亦不塗香 |
| 303 | 4 | 衣 | yī | lichen; moss | 亦不著衣亦不塗香 |
| 304 | 4 | 衣 | yī | peel; skin | 亦不著衣亦不塗香 |
| 305 | 4 | 衣 | yī | Yi | 亦不著衣亦不塗香 |
| 306 | 4 | 衣 | yì | to depend on | 亦不著衣亦不塗香 |
| 307 | 4 | 衣 | yī | robe; cīvara | 亦不著衣亦不塗香 |
| 308 | 4 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 亦不著衣亦不塗香 |
| 309 | 4 | 與 | yǔ | to give | 此諸戲人語與我等 |
| 310 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 此諸戲人語與我等 |
| 311 | 4 | 與 | yù | to particate in | 此諸戲人語與我等 |
| 312 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 此諸戲人語與我等 |
| 313 | 4 | 與 | yù | to help | 此諸戲人語與我等 |
| 314 | 4 | 與 | yǔ | for | 此諸戲人語與我等 |
| 315 | 4 | 面相 | miànxiāng | facial features; appearence | 到已共世尊面相慰勞 |
| 316 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 君所應為者今當為之 |
| 317 | 4 | 今 | jīn | Jin | 君所應為者今當為之 |
| 318 | 4 | 今 | jīn | modern | 君所應為者今當為之 |
| 319 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 君所應為者今當為之 |
| 320 | 4 | 不著 | bùzháo | not suitable; not appropriate | 亦不著衣亦不塗香 |
| 321 | 4 | 不著 | bùzháo | no need | 亦不著衣亦不塗香 |
| 322 | 4 | 不著 | bùzháo | without delay | 亦不著衣亦不塗香 |
| 323 | 4 | 不著 | bùzháo | unsuccessful | 亦不著衣亦不塗香 |
| 324 | 4 | 不著 | bùzhuó | not here | 亦不著衣亦不塗香 |
| 325 | 4 | 不著 | bùzhuó | in spite of; regardless of | 亦不著衣亦不塗香 |
| 326 | 4 | 一 | yī | one | 有一子命終愛念不離 |
| 327 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一子命終愛念不離 |
| 328 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一子命終愛念不離 |
| 329 | 4 | 一 | yī | first | 有一子命終愛念不離 |
| 330 | 4 | 一 | yī | the same | 有一子命終愛念不離 |
| 331 | 4 | 一 | yī | sole; single | 有一子命終愛念不離 |
| 332 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 有一子命終愛念不離 |
| 333 | 4 | 一 | yī | Yi | 有一子命終愛念不離 |
| 334 | 4 | 一 | yī | other | 有一子命終愛念不離 |
| 335 | 4 | 一 | yī | to unify | 有一子命終愛念不離 |
| 336 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一子命終愛念不離 |
| 337 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一子命終愛念不離 |
| 338 | 4 | 一 | yī | one; eka | 有一子命終愛念不離 |
| 339 | 4 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 彼命終亦不能食 |
| 340 | 4 | 羅 | luó | Luo | 愛鞞留羅大將不 |
| 341 | 4 | 羅 | luó | to catch; to capture | 愛鞞留羅大將不 |
| 342 | 4 | 羅 | luó | gauze | 愛鞞留羅大將不 |
| 343 | 4 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 愛鞞留羅大將不 |
| 344 | 4 | 羅 | luó | a net for catching birds | 愛鞞留羅大將不 |
| 345 | 4 | 羅 | luó | to recruit | 愛鞞留羅大將不 |
| 346 | 4 | 羅 | luó | to include | 愛鞞留羅大將不 |
| 347 | 4 | 羅 | luó | to distribute | 愛鞞留羅大將不 |
| 348 | 4 | 羅 | luó | ra | 愛鞞留羅大將不 |
| 349 | 4 | 婦 | fù | woman | 如是父兄姊妹若婦命終 |
| 350 | 4 | 婦 | fù | daughter-in-law | 如是父兄姊妹若婦命終 |
| 351 | 4 | 婦 | fù | married woman | 如是父兄姊妹若婦命終 |
| 352 | 4 | 婦 | fù | wife | 如是父兄姊妹若婦命終 |
| 353 | 4 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 如是父兄姊妹若婦命終 |
| 354 | 4 | 實 | shí | real; true | 實沙門瞿曇 |
| 355 | 4 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實沙門瞿曇 |
| 356 | 4 | 實 | shí | substance; content; material | 實沙門瞿曇 |
| 357 | 4 | 實 | shí | honest; sincere | 實沙門瞿曇 |
| 358 | 4 | 實 | shí | vast; extensive | 實沙門瞿曇 |
| 359 | 4 | 實 | shí | solid | 實沙門瞿曇 |
| 360 | 4 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實沙門瞿曇 |
| 361 | 4 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實沙門瞿曇 |
| 362 | 4 | 實 | shí | wealth; property | 實沙門瞿曇 |
| 363 | 4 | 實 | shí | effect; result | 實沙門瞿曇 |
| 364 | 4 | 實 | shí | an honest person | 實沙門瞿曇 |
| 365 | 4 | 實 | shí | to fill | 實沙門瞿曇 |
| 366 | 4 | 實 | shí | complete | 實沙門瞿曇 |
| 367 | 4 | 實 | shí | to strengthen | 實沙門瞿曇 |
| 368 | 4 | 實 | shí | to practice | 實沙門瞿曇 |
| 369 | 4 | 實 | shí | namely | 實沙門瞿曇 |
| 370 | 4 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實沙門瞿曇 |
| 371 | 4 | 實 | shí | full; at capacity | 實沙門瞿曇 |
| 372 | 4 | 實 | shí | supplies; goods | 實沙門瞿曇 |
| 373 | 4 | 實 | shí | Shichen | 實沙門瞿曇 |
| 374 | 4 | 實 | shí | Real | 實沙門瞿曇 |
| 375 | 4 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實沙門瞿曇 |
| 376 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 當有歡喜愛念 |
| 377 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 當有歡喜愛念 |
| 378 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 當有歡喜愛念 |
| 379 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 當有歡喜愛念 |
| 380 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 當有歡喜愛念 |
| 381 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 當有歡喜愛念 |
| 382 | 4 | 可 | kě | can; may; permissible | 不然可已 |
| 383 | 4 | 可 | kě | to approve; to permit | 不然可已 |
| 384 | 4 | 可 | kě | to be worth | 不然可已 |
| 385 | 4 | 可 | kě | to suit; to fit | 不然可已 |
| 386 | 4 | 可 | kè | khan | 不然可已 |
| 387 | 4 | 可 | kě | to recover | 不然可已 |
| 388 | 4 | 可 | kě | to act as | 不然可已 |
| 389 | 4 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 不然可已 |
| 390 | 4 | 可 | kě | used to add emphasis | 不然可已 |
| 391 | 4 | 可 | kě | beautiful | 不然可已 |
| 392 | 4 | 可 | kě | Ke | 不然可已 |
| 393 | 4 | 可 | kě | can; may; śakta | 不然可已 |
| 394 | 4 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 從坐起便還 |
| 395 | 4 | 便 | biàn | advantageous | 從坐起便還 |
| 396 | 4 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 從坐起便還 |
| 397 | 4 | 便 | pián | fat; obese | 從坐起便還 |
| 398 | 4 | 便 | biàn | to make easy | 從坐起便還 |
| 399 | 4 | 便 | biàn | an unearned advantage | 從坐起便還 |
| 400 | 4 | 便 | biàn | ordinary; plain | 從坐起便還 |
| 401 | 4 | 便 | biàn | in passing | 從坐起便還 |
| 402 | 4 | 便 | biàn | informal | 從坐起便還 |
| 403 | 4 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 從坐起便還 |
| 404 | 4 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 從坐起便還 |
| 405 | 4 | 便 | biàn | stool | 從坐起便還 |
| 406 | 4 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 從坐起便還 |
| 407 | 4 | 便 | biàn | proficient; skilled | 從坐起便還 |
| 408 | 4 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 從坐起便還 |
| 409 | 4 | 隨 | suí | to follow | 隨所有力當還報之 |
| 410 | 4 | 隨 | suí | to listen to | 隨所有力當還報之 |
| 411 | 4 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨所有力當還報之 |
| 412 | 4 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨所有力當還報之 |
| 413 | 4 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨所有力當還報之 |
| 414 | 4 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨所有力當還報之 |
| 415 | 4 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨所有力當還報之 |
| 416 | 4 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨所有力當還報之 |
| 417 | 4 | 持 | chí | to grasp; to hold | 親屬欲持我與他人 |
| 418 | 4 | 持 | chí | to resist; to oppose | 親屬欲持我與他人 |
| 419 | 4 | 持 | chí | to uphold | 親屬欲持我與他人 |
| 420 | 4 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 親屬欲持我與他人 |
| 421 | 4 | 持 | chí | to administer; to manage | 親屬欲持我與他人 |
| 422 | 4 | 持 | chí | to control | 親屬欲持我與他人 |
| 423 | 4 | 持 | chí | to be cautious | 親屬欲持我與他人 |
| 424 | 4 | 持 | chí | to remember | 親屬欲持我與他人 |
| 425 | 4 | 持 | chí | to assist | 親屬欲持我與他人 |
| 426 | 4 | 持 | chí | with; using | 親屬欲持我與他人 |
| 427 | 4 | 持 | chí | dhara | 親屬欲持我與他人 |
| 428 | 4 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 作如是言 |
| 429 | 4 | 問訊 | wènxùn | to inquire | 到已以我言問訊沙門瞿曇 |
| 430 | 4 | 問訊 | wènxùn | to greet | 到已以我言問訊沙門瞿曇 |
| 431 | 4 | 問訊 | wènxùn | half bow | 到已以我言問訊沙門瞿曇 |
| 432 | 4 | 問訊 | wènxùn | to join palms and bow as a greeting | 到已以我言問訊沙門瞿曇 |
| 433 | 4 | 鞞 | bǐng | a jade ornament for a knife | 愛鞞留羅大將不 |
| 434 | 4 | 鞞 | bǐng | a sheath | 愛鞞留羅大將不 |
| 435 | 4 | 鞞 | bǐng | sheath | 愛鞞留羅大將不 |
| 436 | 4 | 母 | mǔ | mother | 或有人母命終 |
| 437 | 4 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 或有人母命終 |
| 438 | 4 | 母 | mǔ | female | 或有人母命終 |
| 439 | 4 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 或有人母命終 |
| 440 | 4 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 或有人母命終 |
| 441 | 4 | 母 | mǔ | all women | 或有人母命終 |
| 442 | 4 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 或有人母命終 |
| 443 | 4 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 或有人母命終 |
| 444 | 4 | 母 | mǔ | investment capital | 或有人母命終 |
| 445 | 4 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 或有人母命終 |
| 446 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 君所應為者今當為之 |
| 447 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 君所應為者今當為之 |
| 448 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 君所應為者今當為之 |
| 449 | 4 | 為 | wéi | to do | 君所應為者今當為之 |
| 450 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 君所應為者今當為之 |
| 451 | 4 | 為 | wéi | to govern | 君所應為者今當為之 |
| 452 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 君所應為者今當為之 |
| 453 | 4 | 從 | cóng | to follow | 從坐起便還 |
| 454 | 4 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從坐起便還 |
| 455 | 4 | 從 | cóng | to participate in something | 從坐起便還 |
| 456 | 4 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從坐起便還 |
| 457 | 4 | 從 | cóng | something secondary | 從坐起便還 |
| 458 | 4 | 從 | cóng | remote relatives | 從坐起便還 |
| 459 | 4 | 從 | cóng | secondary | 從坐起便還 |
| 460 | 4 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從坐起便還 |
| 461 | 4 | 從 | cōng | at ease; informal | 從坐起便還 |
| 462 | 4 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從坐起便還 |
| 463 | 4 | 從 | zòng | to release | 從坐起便還 |
| 464 | 4 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從坐起便還 |
| 465 | 4 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 愛鞞留羅大將不 |
| 466 | 4 | 留 | liú | to stop; to halt | 愛鞞留羅大將不 |
| 467 | 4 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 愛鞞留羅大將不 |
| 468 | 4 | 慰勞 | wèiláo | to show appreciation (by kind words, small gifts etc); to comfort | 到已共世尊面相慰勞 |
| 469 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 但至塚間而啼泣 |
| 470 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 但至塚間而啼泣 |
| 471 | 4 | 而 | néng | can; able | 但至塚間而啼泣 |
| 472 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 但至塚間而啼泣 |
| 473 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 但至塚間而啼泣 |
| 474 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量問訊 |
| 475 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量問訊 |
| 476 | 3 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量問訊 |
| 477 | 3 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量問訊 |
| 478 | 3 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 便可自往 |
| 479 | 3 | 自 | zì | Zi | 便可自往 |
| 480 | 3 | 自 | zì | a nose | 便可自往 |
| 481 | 3 | 自 | zì | the beginning; the start | 便可自往 |
| 482 | 3 | 自 | zì | origin | 便可自往 |
| 483 | 3 | 自 | zì | to employ; to use | 便可自往 |
| 484 | 3 | 自 | zì | to be | 便可自往 |
| 485 | 3 | 自 | zì | self; soul; ātman | 便可自往 |
| 486 | 3 | 婦人 | fùrén | married woman; wife | 彼婦人聞之 |
| 487 | 3 | 婦人 | fùrén | madam; wife of a noble | 彼婦人聞之 |
| 488 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時有異婆羅門 |
| 489 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時有異婆羅門 |
| 490 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時有異婆羅門 |
| 491 | 3 | 時 | shí | fashionable | 彼時有異婆羅門 |
| 492 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時有異婆羅門 |
| 493 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時有異婆羅門 |
| 494 | 3 | 時 | shí | tense | 彼時有異婆羅門 |
| 495 | 3 | 時 | shí | particular; special | 彼時有異婆羅門 |
| 496 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時有異婆羅門 |
| 497 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時有異婆羅門 |
| 498 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時有異婆羅門 |
| 499 | 3 | 時 | shí | seasonal | 彼時有異婆羅門 |
| 500 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 彼時有異婆羅門 |
Frequencies of all Words
Top 834
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 43 | 彼 | bǐ | that; those | 彼時有異婆羅門 |
| 2 | 43 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼時有異婆羅門 |
| 3 | 43 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼時有異婆羅門 |
| 4 | 40 | 已 | yǐ | already | 到已共世尊面相慰勞 |
| 5 | 40 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已共世尊面相慰勞 |
| 6 | 40 | 已 | yǐ | from | 到已共世尊面相慰勞 |
| 7 | 40 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已共世尊面相慰勞 |
| 8 | 40 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 到已共世尊面相慰勞 |
| 9 | 40 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 到已共世尊面相慰勞 |
| 10 | 40 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 到已共世尊面相慰勞 |
| 11 | 40 | 已 | yǐ | to complete | 到已共世尊面相慰勞 |
| 12 | 40 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已共世尊面相慰勞 |
| 13 | 40 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已共世尊面相慰勞 |
| 14 | 40 | 已 | yǐ | certainly | 到已共世尊面相慰勞 |
| 15 | 40 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 到已共世尊面相慰勞 |
| 16 | 40 | 已 | yǐ | this | 到已共世尊面相慰勞 |
| 17 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已共世尊面相慰勞 |
| 18 | 40 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已共世尊面相慰勞 |
| 19 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 此瞿曇 |
| 20 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 此瞿曇 |
| 21 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此瞿曇 |
| 22 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此瞿曇 |
| 23 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此瞿曇 |
| 24 | 33 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 彼時有異婆羅門 |
| 25 | 33 | 有 | yǒu | to have; to possess | 彼時有異婆羅門 |
| 26 | 33 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 彼時有異婆羅門 |
| 27 | 33 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 彼時有異婆羅門 |
| 28 | 33 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 彼時有異婆羅門 |
| 29 | 33 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 彼時有異婆羅門 |
| 30 | 33 | 有 | yǒu | used to compare two things | 彼時有異婆羅門 |
| 31 | 33 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 彼時有異婆羅門 |
| 32 | 33 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 彼時有異婆羅門 |
| 33 | 33 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 彼時有異婆羅門 |
| 34 | 33 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 彼時有異婆羅門 |
| 35 | 33 | 有 | yǒu | abundant | 彼時有異婆羅門 |
| 36 | 33 | 有 | yǒu | purposeful | 彼時有異婆羅門 |
| 37 | 33 | 有 | yǒu | You | 彼時有異婆羅門 |
| 38 | 33 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 彼時有異婆羅門 |
| 39 | 33 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 彼時有異婆羅門 |
| 40 | 29 | 愛 | ài | to love | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 41 | 29 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 42 | 29 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 43 | 29 | 愛 | ài | love; affection | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 44 | 29 | 愛 | ài | to like | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 45 | 29 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 46 | 29 | 愛 | ài | to begrudge | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 47 | 29 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 48 | 29 | 愛 | ài | my dear | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 49 | 29 | 愛 | ài | Ai | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 50 | 29 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 51 | 29 | 愛 | ài | Love | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 52 | 29 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 53 | 27 | 不樂 | bùlè | unhappy | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 54 | 25 | 憂慼 | yōuqī | to worry | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 55 | 25 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 彼時有異婆羅門 |
| 56 | 25 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 彼時有異婆羅門 |
| 57 | 24 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我意根云何意根當定 |
| 58 | 24 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我意根云何意根當定 |
| 59 | 24 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我意根云何意根當定 |
| 60 | 24 | 當 | dāng | to face | 我意根云何意根當定 |
| 61 | 24 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我意根云何意根當定 |
| 62 | 24 | 當 | dāng | to manage; to host | 我意根云何意根當定 |
| 63 | 24 | 當 | dāng | should | 我意根云何意根當定 |
| 64 | 24 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我意根云何意根當定 |
| 65 | 24 | 當 | dǎng | to think | 我意根云何意根當定 |
| 66 | 24 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我意根云何意根當定 |
| 67 | 24 | 當 | dǎng | to be equal | 我意根云何意根當定 |
| 68 | 24 | 當 | dàng | that | 我意根云何意根當定 |
| 69 | 24 | 當 | dāng | an end; top | 我意根云何意根當定 |
| 70 | 24 | 當 | dàng | clang; jingle | 我意根云何意根當定 |
| 71 | 24 | 當 | dāng | to judge | 我意根云何意根當定 |
| 72 | 24 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我意根云何意根當定 |
| 73 | 24 | 當 | dàng | the same | 我意根云何意根當定 |
| 74 | 24 | 當 | dàng | to pawn | 我意根云何意根當定 |
| 75 | 24 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我意根云何意根當定 |
| 76 | 24 | 當 | dàng | a trap | 我意根云何意根當定 |
| 77 | 24 | 當 | dàng | a pawned item | 我意根云何意根當定 |
| 78 | 24 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我意根云何意根當定 |
| 79 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 80 | 23 | 生 | shēng | to live | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 81 | 23 | 生 | shēng | raw | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 82 | 23 | 生 | shēng | a student | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 83 | 23 | 生 | shēng | life | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 84 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 85 | 23 | 生 | shēng | alive | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 86 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 87 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 88 | 23 | 生 | shēng | to grow | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 89 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 90 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 91 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 92 | 23 | 生 | shēng | very; extremely | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 93 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 94 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 95 | 23 | 生 | shēng | gender | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 96 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 97 | 23 | 生 | shēng | to set up | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 98 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 99 | 23 | 生 | shēng | a captive | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 100 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 101 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 102 | 23 | 生 | shēng | unripe | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 103 | 23 | 生 | shēng | nature | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 104 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 105 | 23 | 生 | shēng | destiny | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 106 | 23 | 生 | shēng | birth | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 107 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 108 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 我意根云何意根當定 |
| 109 | 22 | 我 | wǒ | self | 我意根云何意根當定 |
| 110 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 我意根云何意根當定 |
| 111 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 我意根云何意根當定 |
| 112 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 我意根云何意根當定 |
| 113 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我意根云何意根當定 |
| 114 | 22 | 我 | wǒ | ga | 我意根云何意根當定 |
| 115 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 我意根云何意根當定 |
| 116 | 21 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 117 | 21 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 118 | 21 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 119 | 21 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 120 | 21 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 121 | 21 | 苦 | kǔ | bitter | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 122 | 21 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 123 | 21 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 124 | 21 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 125 | 21 | 苦 | kǔ | painful | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 126 | 21 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 127 | 20 | 則 | zé | otherwise; but; however | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 128 | 20 | 則 | zé | then | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 129 | 20 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 130 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 131 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 132 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 133 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 134 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 135 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 136 | 20 | 則 | zé | to do | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 137 | 20 | 則 | zé | only | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 138 | 20 | 則 | zé | immediately | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 139 | 20 | 則 | zé | then; moreover; atha | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 140 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 愛生已則有憂慼苦不樂 |
| 141 | 19 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 此瞿曇 |
| 142 | 16 | 是 | shì | is; are; am; to be | 見已作是念 |
| 143 | 16 | 是 | shì | is exactly | 見已作是念 |
| 144 | 16 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 見已作是念 |
| 145 | 16 | 是 | shì | this; that; those | 見已作是念 |
| 146 | 16 | 是 | shì | really; certainly | 見已作是念 |
| 147 | 16 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 見已作是念 |
| 148 | 16 | 是 | shì | true | 見已作是念 |
| 149 | 16 | 是 | shì | is; has; exists | 見已作是念 |
| 150 | 16 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 見已作是念 |
| 151 | 16 | 是 | shì | a matter; an affair | 見已作是念 |
| 152 | 16 | 是 | shì | Shi | 見已作是念 |
| 153 | 16 | 是 | shì | is; bhū | 見已作是念 |
| 154 | 16 | 是 | shì | this; idam | 見已作是念 |
| 155 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 156 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 157 | 15 | 作 | zuò | to do | 見已作是念 |
| 158 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 見已作是念 |
| 159 | 15 | 作 | zuò | to start | 見已作是念 |
| 160 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 見已作是念 |
| 161 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 見已作是念 |
| 162 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 見已作是念 |
| 163 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 見已作是念 |
| 164 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 見已作是念 |
| 165 | 15 | 作 | zuò | to rise | 見已作是念 |
| 166 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 見已作是念 |
| 167 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 見已作是念 |
| 168 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 見已作是念 |
| 169 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 見已作是念 |
| 170 | 15 | 末利 | mòlì | jasmine; mallika | 告末利夫人曰 |
| 171 | 14 | 不 | bù | not; no | 有一子命終愛念不離 |
| 172 | 14 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有一子命終愛念不離 |
| 173 | 14 | 不 | bù | as a correlative | 有一子命終愛念不離 |
| 174 | 14 | 不 | bù | no (answering a question) | 有一子命終愛念不離 |
| 175 | 14 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有一子命終愛念不離 |
| 176 | 14 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有一子命終愛念不離 |
| 177 | 14 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有一子命終愛念不離 |
| 178 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 有一子命終愛念不離 |
| 179 | 14 | 不 | bù | no; na | 有一子命終愛念不離 |
| 180 | 13 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 181 | 13 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 182 | 13 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 183 | 13 | 所 | suǒ | it | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 184 | 13 | 所 | suǒ | if; supposing | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 185 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 186 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 187 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 188 | 13 | 所 | suǒ | that which | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 189 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 190 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 191 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 192 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 193 | 13 | 所 | suǒ | that which; yad | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 194 | 13 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 後漢安息沙門安世高譯 |
| 195 | 13 | 沙門 | shāmén | sramana | 後漢安息沙門安世高譯 |
| 196 | 13 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 後漢安息沙門安世高譯 |
| 197 | 13 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
| 198 | 13 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
| 199 | 13 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
| 200 | 11 | 亦 | yì | also; too | 彼命終亦不能食 |
| 201 | 11 | 亦 | yì | but | 彼命終亦不能食 |
| 202 | 11 | 亦 | yì | this; he; she | 彼命終亦不能食 |
| 203 | 11 | 亦 | yì | although; even though | 彼命終亦不能食 |
| 204 | 11 | 亦 | yì | already | 彼命終亦不能食 |
| 205 | 11 | 亦 | yì | particle with no meaning | 彼命終亦不能食 |
| 206 | 11 | 亦 | yì | Yi | 彼命終亦不能食 |
| 207 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 208 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 209 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 210 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 211 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 212 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 213 | 11 | 說 | shuō | allocution | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 214 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 215 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 216 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 217 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 218 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 219 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 沙門瞿曇作是言 |
| 220 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 沙門瞿曇作是言 |
| 221 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 沙門瞿曇作是言 |
| 222 | 11 | 言 | yán | a particle with no meaning | 沙門瞿曇作是言 |
| 223 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 沙門瞿曇作是言 |
| 224 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 沙門瞿曇作是言 |
| 225 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 沙門瞿曇作是言 |
| 226 | 11 | 言 | yán | to regard as | 沙門瞿曇作是言 |
| 227 | 11 | 言 | yán | to act as | 沙門瞿曇作是言 |
| 228 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 沙門瞿曇作是言 |
| 229 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 沙門瞿曇作是言 |
| 230 | 11 | 之 | zhī | him; her; them; that | 盡當向彼戲人說之 |
| 231 | 11 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 盡當向彼戲人說之 |
| 232 | 11 | 之 | zhī | to go | 盡當向彼戲人說之 |
| 233 | 11 | 之 | zhī | this; that | 盡當向彼戲人說之 |
| 234 | 11 | 之 | zhī | genetive marker | 盡當向彼戲人說之 |
| 235 | 11 | 之 | zhī | it | 盡當向彼戲人說之 |
| 236 | 11 | 之 | zhī | in; in regards to | 盡當向彼戲人說之 |
| 237 | 11 | 之 | zhī | all | 盡當向彼戲人說之 |
| 238 | 11 | 之 | zhī | and | 盡當向彼戲人說之 |
| 239 | 11 | 之 | zhī | however | 盡當向彼戲人說之 |
| 240 | 11 | 之 | zhī | if | 盡當向彼戲人說之 |
| 241 | 11 | 之 | zhī | then | 盡當向彼戲人說之 |
| 242 | 11 | 之 | zhī | to arrive; to go | 盡當向彼戲人說之 |
| 243 | 11 | 之 | zhī | is | 盡當向彼戲人說之 |
| 244 | 11 | 之 | zhī | to use | 盡當向彼戲人說之 |
| 245 | 11 | 之 | zhī | Zhi | 盡當向彼戲人說之 |
| 246 | 11 | 之 | zhī | winding | 盡當向彼戲人說之 |
| 247 | 10 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝婆羅門諸根不常定 |
| 248 | 10 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝婆羅門諸根不常定 |
| 249 | 10 | 汝 | rǔ | Ru | 汝婆羅門諸根不常定 |
| 250 | 10 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝婆羅門諸根不常定 |
| 251 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告曰 |
| 252 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告曰 |
| 253 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告曰 |
| 254 | 10 | 曰 | yuē | particle without meaning | 世尊告曰 |
| 255 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告曰 |
| 256 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 257 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 258 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 259 | 9 | 人 | rén | everybody | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 260 | 9 | 人 | rén | adult | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 261 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 262 | 9 | 人 | rén | an upright person | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 263 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 264 | 9 | 聞 | wén | to hear | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 265 | 9 | 聞 | wén | Wen | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 266 | 9 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 267 | 9 | 聞 | wén | to be widely known | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 268 | 9 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 269 | 9 | 聞 | wén | information | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 270 | 9 | 聞 | wèn | famous; well known | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 271 | 9 | 聞 | wén | knowledge; learning | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 272 | 9 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 273 | 9 | 聞 | wén | to question | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 274 | 9 | 聞 | wén | heard; śruta | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 275 | 9 | 聞 | wén | hearing; śruti | 於是彼婆羅門聞世尊所說 |
| 276 | 9 | 波斯匿 | bōsīnì | King Prasenajit; Pasenadi | 王波斯匿聞之 |
| 277 | 9 | 戲 | xì | a drama; a play; a show | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 278 | 9 | 戲 | xì | to play with | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 279 | 9 | 戲 | xì | to make fun of; to jest | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 280 | 9 | 戲 | xì | to wrestle | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 281 | 9 | 戲 | xì | to enjoy | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 282 | 9 | 戲 | huī | army banner | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 283 | 9 | 戲 | hū | exclamatory particle | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 284 | 9 | 戲 | xì | Xi | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 285 | 9 | 戲 | huī | to signal; to direct | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 286 | 9 | 戲 | xì | to play; krīḍ | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 287 | 9 | 戲 | xì | curiosity; kutūhala | 彼時祇桓門外有諸戲人共戲 |
| 288 | 9 | 王 | wáng | Wang | 王波斯匿聞之 |
| 289 | 9 | 王 | wáng | a king | 王波斯匿聞之 |
| 290 | 9 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王波斯匿聞之 |
| 291 | 9 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王波斯匿聞之 |
| 292 | 9 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王波斯匿聞之 |
| 293 | 9 | 王 | wáng | grand; great | 王波斯匿聞之 |
| 294 | 9 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王波斯匿聞之 |
| 295 | 9 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王波斯匿聞之 |
| 296 | 9 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王波斯匿聞之 |
| 297 | 9 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王波斯匿聞之 |
| 298 | 9 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王波斯匿聞之 |
| 299 | 8 | 那 | nà | that | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 300 | 8 | 那 | nà | if that is the case | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 301 | 8 | 那 | nèi | that | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 302 | 8 | 那 | nǎ | where | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 303 | 8 | 那 | nǎ | how | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 304 | 8 | 那 | nā | No | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 305 | 8 | 那 | nuó | to move | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 306 | 8 | 那 | nuó | much | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 307 | 8 | 那 | nuó | stable; quiet | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 308 | 8 | 那 | nà | na | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 309 | 8 | 還 | hái | also; in addition; more | 從坐起便還 |
| 310 | 8 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 從坐起便還 |
| 311 | 8 | 還 | huán | to pay back; to give back | 從坐起便還 |
| 312 | 8 | 還 | hái | yet; still | 從坐起便還 |
| 313 | 8 | 還 | hái | still more; even more | 從坐起便還 |
| 314 | 8 | 還 | hái | fairly | 從坐起便還 |
| 315 | 8 | 還 | huán | to do in return | 從坐起便還 |
| 316 | 8 | 還 | huán | Huan | 從坐起便還 |
| 317 | 8 | 還 | huán | to revert | 從坐起便還 |
| 318 | 8 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 從坐起便還 |
| 319 | 8 | 還 | huán | to encircle | 從坐起便還 |
| 320 | 8 | 還 | xuán | to rotate | 從坐起便還 |
| 321 | 8 | 還 | huán | since | 從坐起便還 |
| 322 | 8 | 還 | hái | however | 從坐起便還 |
| 323 | 8 | 還 | hái | already | 從坐起便還 |
| 324 | 8 | 還 | hái | already | 從坐起便還 |
| 325 | 8 | 還 | hái | or | 從坐起便還 |
| 326 | 8 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 從坐起便還 |
| 327 | 8 | 還 | hái | again; further; punar | 從坐起便還 |
| 328 | 8 | 鴦伽 | yāngjiā | Anga | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 329 | 8 | 鴦伽 | yāngjiā | Anga | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 330 | 8 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是彼婆羅門彷徉而行至世尊所 |
| 331 | 8 | 梨 | lí | pear | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 332 | 8 | 梨 | lí | an opera | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 333 | 8 | 梨 | lí | to cut; to slash | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 334 | 8 | 梨 | lí | ṝ | 於是王波斯匿告那梨鴦伽婆羅門曰 |
| 335 | 8 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 有一子命終愛念不離 |
| 336 | 7 | 諸 | zhū | all; many; various | 汝婆羅門諸根不常定 |
| 337 | 7 | 諸 | zhū | Zhu | 汝婆羅門諸根不常定 |
| 338 | 7 | 諸 | zhū | all; members of the class | 汝婆羅門諸根不常定 |
| 339 | 7 | 諸 | zhū | interrogative particle | 汝婆羅門諸根不常定 |
| 340 | 7 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 汝婆羅門諸根不常定 |
| 341 | 7 | 諸 | zhū | of; in | 汝婆羅門諸根不常定 |
| 342 | 7 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 汝婆羅門諸根不常定 |
| 343 | 7 | 知 | zhī | to know | 此婆羅門當知之 |
| 344 | 7 | 知 | zhī | to comprehend | 此婆羅門當知之 |
| 345 | 7 | 知 | zhī | to inform; to tell | 此婆羅門當知之 |
| 346 | 7 | 知 | zhī | to administer | 此婆羅門當知之 |
| 347 | 7 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 此婆羅門當知之 |
| 348 | 7 | 知 | zhī | to be close friends | 此婆羅門當知之 |
| 349 | 7 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 此婆羅門當知之 |
| 350 | 7 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 此婆羅門當知之 |
| 351 | 7 | 知 | zhī | knowledge | 此婆羅門當知之 |
| 352 | 7 | 知 | zhī | consciousness; perception | 此婆羅門當知之 |
| 353 | 7 | 知 | zhī | a close friend | 此婆羅門當知之 |
| 354 | 7 | 知 | zhì | wisdom | 此婆羅門當知之 |
| 355 | 7 | 知 | zhì | Zhi | 此婆羅門當知之 |
| 356 | 7 | 知 | zhī | to appreciate | 此婆羅門當知之 |
| 357 | 7 | 知 | zhī | to make known | 此婆羅門當知之 |
| 358 | 7 | 知 | zhī | to have control over | 此婆羅門當知之 |
| 359 | 7 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 此婆羅門當知之 |
| 360 | 7 | 知 | zhī | Understanding | 此婆羅門當知之 |
| 361 | 7 | 知 | zhī | know; jña | 此婆羅門當知之 |
| 362 | 7 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 世間聰明者此是最勝 |
| 363 | 7 | 者 | zhě | that | 世間聰明者此是最勝 |
| 364 | 7 | 者 | zhě | nominalizing function word | 世間聰明者此是最勝 |
| 365 | 7 | 者 | zhě | used to mark a definition | 世間聰明者此是最勝 |
| 366 | 7 | 者 | zhě | used to mark a pause | 世間聰明者此是最勝 |
| 367 | 7 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 世間聰明者此是最勝 |
| 368 | 7 | 者 | zhuó | according to | 世間聰明者此是最勝 |
| 369 | 7 | 者 | zhě | ca | 世間聰明者此是最勝 |
| 370 | 7 | 云何 | yúnhé | why; how | 我意根云何意根當定 |
| 371 | 7 | 云何 | yúnhé | how; katham | 我意根云何意根當定 |
| 372 | 6 | 耶 | yé | final interogative | 當有憂慼苦不樂耶 |
| 373 | 6 | 耶 | yē | ye | 當有憂慼苦不樂耶 |
| 374 | 6 | 耶 | yé | ya | 當有憂慼苦不樂耶 |
| 375 | 6 | 到 | dào | to arrive | 到已共世尊面相慰勞 |
| 376 | 6 | 到 | dào | arrive; receive | 到已共世尊面相慰勞 |
| 377 | 6 | 到 | dào | to go | 到已共世尊面相慰勞 |
| 378 | 6 | 到 | dào | careful | 到已共世尊面相慰勞 |
| 379 | 6 | 到 | dào | Dao | 到已共世尊面相慰勞 |
| 380 | 6 | 到 | dào | approach; upagati | 到已共世尊面相慰勞 |
| 381 | 6 | 至 | zhì | to; until | 但至塚間而啼泣 |
| 382 | 6 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 但至塚間而啼泣 |
| 383 | 6 | 至 | zhì | extremely; very; most | 但至塚間而啼泣 |
| 384 | 6 | 至 | zhì | to arrive | 但至塚間而啼泣 |
| 385 | 6 | 至 | zhì | approach; upagama | 但至塚間而啼泣 |
| 386 | 6 | 變異 | biànyì | to change; to transform | 是變異 |
| 387 | 6 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 豈當爾 |
| 388 | 6 | 爾 | ěr | in a manner | 豈當爾 |
| 389 | 6 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 豈當爾 |
| 390 | 6 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 豈當爾 |
| 391 | 6 | 爾 | ěr | you; thou | 豈當爾 |
| 392 | 6 | 爾 | ěr | this; that | 豈當爾 |
| 393 | 6 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 豈當爾 |
| 394 | 6 | 共 | gòng | together | 到已共世尊面相慰勞 |
| 395 | 6 | 共 | gòng | to share | 到已共世尊面相慰勞 |
| 396 | 6 | 共 | gòng | Communist | 到已共世尊面相慰勞 |
| 397 | 6 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 到已共世尊面相慰勞 |
| 398 | 6 | 共 | gòng | to include | 到已共世尊面相慰勞 |
| 399 | 6 | 共 | gòng | all together; in total | 到已共世尊面相慰勞 |
| 400 | 6 | 共 | gòng | same; in common | 到已共世尊面相慰勞 |
| 401 | 6 | 共 | gòng | and | 到已共世尊面相慰勞 |
| 402 | 6 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 到已共世尊面相慰勞 |
| 403 | 6 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 到已共世尊面相慰勞 |
| 404 | 6 | 共 | gōng | to provide | 到已共世尊面相慰勞 |
| 405 | 6 | 共 | gōng | respectfully | 到已共世尊面相慰勞 |
| 406 | 6 | 共 | gōng | Gong | 到已共世尊面相慰勞 |
| 407 | 6 | 共 | gòng | together; saha | 到已共世尊面相慰勞 |
| 408 | 6 | 敗壞 | bàihuài | to ruin; to corrupt; to undermine | 是敗壞 |
| 409 | 6 | 於 | yú | in; at | 於那梨鴦伽意云何 |
| 410 | 6 | 於 | yú | in; at | 於那梨鴦伽意云何 |
| 411 | 6 | 於 | yú | in; at; to; from | 於那梨鴦伽意云何 |
| 412 | 6 | 於 | yú | to go; to | 於那梨鴦伽意云何 |
| 413 | 6 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於那梨鴦伽意云何 |
| 414 | 6 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於那梨鴦伽意云何 |
| 415 | 6 | 於 | yú | from | 於那梨鴦伽意云何 |
| 416 | 6 | 於 | yú | give | 於那梨鴦伽意云何 |
| 417 | 6 | 於 | yú | oppposing | 於那梨鴦伽意云何 |
| 418 | 6 | 於 | yú | and | 於那梨鴦伽意云何 |
| 419 | 6 | 於 | yú | compared to | 於那梨鴦伽意云何 |
| 420 | 6 | 於 | yú | by | 於那梨鴦伽意云何 |
| 421 | 6 | 於 | yú | and; as well as | 於那梨鴦伽意云何 |
| 422 | 6 | 於 | yú | for | 於那梨鴦伽意云何 |
| 423 | 6 | 於 | yú | Yu | 於那梨鴦伽意云何 |
| 424 | 6 | 於 | wū | a crow | 於那梨鴦伽意云何 |
| 425 | 6 | 於 | wū | whew; wow | 於那梨鴦伽意云何 |
| 426 | 6 | 於 | yú | near to; antike | 於那梨鴦伽意云何 |
| 427 | 6 | 意 | yì | idea | 於那梨鴦伽意云何 |
| 428 | 6 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於那梨鴦伽意云何 |
| 429 | 6 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於那梨鴦伽意云何 |
| 430 | 6 | 意 | yì | mood; feeling | 於那梨鴦伽意云何 |
| 431 | 6 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於那梨鴦伽意云何 |
| 432 | 6 | 意 | yì | bearing; spirit | 於那梨鴦伽意云何 |
| 433 | 6 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於那梨鴦伽意云何 |
| 434 | 6 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於那梨鴦伽意云何 |
| 435 | 6 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於那梨鴦伽意云何 |
| 436 | 6 | 意 | yì | meaning | 於那梨鴦伽意云何 |
| 437 | 6 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於那梨鴦伽意云何 |
| 438 | 6 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於那梨鴦伽意云何 |
| 439 | 6 | 意 | yì | or | 於那梨鴦伽意云何 |
| 440 | 6 | 意 | yì | Yi | 於那梨鴦伽意云何 |
| 441 | 6 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於那梨鴦伽意云何 |
| 442 | 5 | 人民 | rénmín | the people | 愛迦尸人民不 |
| 443 | 5 | 人民 | rénmín | common people | 愛迦尸人民不 |
| 444 | 5 | 人民 | rénmín | people; janā | 愛迦尸人民不 |
| 445 | 5 | 坐 | zuò | to sit | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 446 | 5 | 坐 | zuò | to ride | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 447 | 5 | 坐 | zuò | to visit | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 448 | 5 | 坐 | zuò | a seat | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 449 | 5 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 450 | 5 | 坐 | zuò | to be in a position | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 451 | 5 | 坐 | zuò | because; for | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 452 | 5 | 坐 | zuò | to convict; to try | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 453 | 5 | 坐 | zuò | to stay | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 454 | 5 | 坐 | zuò | to kneel | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 455 | 5 | 坐 | zuò | to violate | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 456 | 5 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 457 | 5 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 彼婆羅門却坐一面已 |
| 458 | 5 | 啼泣 | tíqì | to weep aloud | 但至塚間而啼泣 |
| 459 | 5 | 迦尸 | jiāshī | Kasi; Kashi; Kāśī | 愛迦尸人民不 |
| 460 | 5 | 愛念 | àiniàn | to miss | 有一子命終愛念不離 |
| 461 | 5 | 大將 | dàjiāng | a general; an admiral | 愛鞞留羅大將不 |
| 462 | 5 | 大將 | dàjiāng | a general | 愛鞞留羅大將不 |
| 463 | 5 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告曰 |
| 464 | 5 | 告 | gào | to request | 世尊告曰 |
| 465 | 5 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告曰 |
| 466 | 5 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告曰 |
| 467 | 5 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告曰 |
| 468 | 5 | 告 | gào | to reach | 世尊告曰 |
| 469 | 5 | 告 | gào | an announcement | 世尊告曰 |
| 470 | 5 | 告 | gào | a party | 世尊告曰 |
| 471 | 5 | 告 | gào | a vacation | 世尊告曰 |
| 472 | 5 | 告 | gào | Gao | 世尊告曰 |
| 473 | 5 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告曰 |
| 474 | 4 | 衣 | yī | clothes; clothing | 亦不著衣亦不塗香 |
| 475 | 4 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 亦不著衣亦不塗香 |
| 476 | 4 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 亦不著衣亦不塗香 |
| 477 | 4 | 衣 | yī | a cover; a coating | 亦不著衣亦不塗香 |
| 478 | 4 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 亦不著衣亦不塗香 |
| 479 | 4 | 衣 | yì | to cover | 亦不著衣亦不塗香 |
| 480 | 4 | 衣 | yī | lichen; moss | 亦不著衣亦不塗香 |
| 481 | 4 | 衣 | yī | peel; skin | 亦不著衣亦不塗香 |
| 482 | 4 | 衣 | yī | Yi | 亦不著衣亦不塗香 |
| 483 | 4 | 衣 | yì | to depend on | 亦不著衣亦不塗香 |
| 484 | 4 | 衣 | yī | robe; cīvara | 亦不著衣亦不塗香 |
| 485 | 4 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 亦不著衣亦不塗香 |
| 486 | 4 | 與 | yǔ | and | 此諸戲人語與我等 |
| 487 | 4 | 與 | yǔ | to give | 此諸戲人語與我等 |
| 488 | 4 | 與 | yǔ | together with | 此諸戲人語與我等 |
| 489 | 4 | 與 | yú | interrogative particle | 此諸戲人語與我等 |
| 490 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 此諸戲人語與我等 |
| 491 | 4 | 與 | yù | to particate in | 此諸戲人語與我等 |
| 492 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 此諸戲人語與我等 |
| 493 | 4 | 與 | yù | to help | 此諸戲人語與我等 |
| 494 | 4 | 與 | yǔ | for | 此諸戲人語與我等 |
| 495 | 4 | 與 | yǔ | and; ca | 此諸戲人語與我等 |
| 496 | 4 | 面相 | miànxiāng | facial features; appearence | 到已共世尊面相慰勞 |
| 497 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 君所應為者今當為之 |
| 498 | 4 | 今 | jīn | Jin | 君所應為者今當為之 |
| 499 | 4 | 今 | jīn | modern | 君所應為者今當為之 |
| 500 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 君所應為者今當為之 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 已 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 有 |
|
|
|
| 爱 | 愛 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman |
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
| 生 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安世高 | 196 | An Shigao | |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 拘萨罗 | 拘薩羅 | 106 | Kośala; Kosala |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆罗门子命终爱念不离经 | 婆羅門子命終愛念不離經 | 112 | Sūtra on a Brahmin’s Grieving on the Loss of His Son; Boluomen Zi Ming Zhong Ai Nian Bu Li Jing; Piyajātikasutta |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 鸯伽 | 鴦伽 | 121 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 20.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|