Glossary and Vocabulary for Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 186 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂阿若拘隣比丘是 |
| 2 | 123 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 我聲聞中第一比丘 |
| 3 | 123 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 我聲聞中第一比丘 |
| 4 | 123 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 我聲聞中第一比丘 |
| 5 | 60 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 增壹阿含經比丘尼品第五 |
| 6 | 60 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 增壹阿含經比丘尼品第五 |
| 7 | 60 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 增壹阿含經比丘尼品第五 |
| 8 | 42 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 9 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 日福度人 |
| 10 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 日福度人 |
| 11 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 日福度人 |
| 12 | 36 | 人 | rén | everybody | 日福度人 |
| 13 | 36 | 人 | rén | adult | 日福度人 |
| 14 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 日福度人 |
| 15 | 36 | 人 | rén | an upright person | 日福度人 |
| 16 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 日福度人 |
| 17 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 都無所著 |
| 18 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 都無所著 |
| 19 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 都無所著 |
| 20 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 都無所著 |
| 21 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 都無所著 |
| 22 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 都無所著 |
| 23 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 都無所著 |
| 24 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 不失威儀 |
| 25 | 31 | 於 | yú | to go; to | 多遊於慈 |
| 26 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 多遊於慈 |
| 27 | 31 | 於 | yú | Yu | 多遊於慈 |
| 28 | 31 | 於 | wū | a crow | 多遊於慈 |
| 29 | 31 | 優婆斯 | yōupósī | Upasika; a female lay Buddhist | 我弟子中第一優婆斯 |
| 30 | 31 | 一 | yī | one | 一 |
| 31 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 32 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 33 | 31 | 一 | yī | first | 一 |
| 34 | 31 | 一 | yī | the same | 一 |
| 35 | 31 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 36 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 37 | 31 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 38 | 31 | 一 | yī | other | 一 |
| 39 | 31 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 40 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 41 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 42 | 31 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 43 | 29 | 第一 | dì yī | first | 我聲聞中第一比丘 |
| 44 | 29 | 第一 | dì yī | foremost; first | 我聲聞中第一比丘 |
| 45 | 29 | 第一 | dì yī | first; prathama | 我聲聞中第一比丘 |
| 46 | 29 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 我聲聞中第一比丘 |
| 47 | 29 | 中 | zhōng | middle | 我聲聞中第一比丘 |
| 48 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我聲聞中第一比丘 |
| 49 | 29 | 中 | zhōng | China | 我聲聞中第一比丘 |
| 50 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我聲聞中第一比丘 |
| 51 | 29 | 中 | zhōng | midday | 我聲聞中第一比丘 |
| 52 | 29 | 中 | zhōng | inside | 我聲聞中第一比丘 |
| 53 | 29 | 中 | zhōng | during | 我聲聞中第一比丘 |
| 54 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 我聲聞中第一比丘 |
| 55 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 我聲聞中第一比丘 |
| 56 | 29 | 中 | zhōng | half | 我聲聞中第一比丘 |
| 57 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我聲聞中第一比丘 |
| 58 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我聲聞中第一比丘 |
| 59 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 我聲聞中第一比丘 |
| 60 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我聲聞中第一比丘 |
| 61 | 29 | 中 | zhōng | middle | 我聲聞中第一比丘 |
| 62 | 28 | 我 | wǒ | self | 我聲聞中第一比丘 |
| 63 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聲聞中第一比丘 |
| 64 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我聲聞中第一比丘 |
| 65 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聲聞中第一比丘 |
| 66 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我聲聞中第一比丘 |
| 67 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 68 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 69 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 70 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 71 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 72 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 73 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 74 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 75 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 76 | 26 | 世 | shì | a generation | 與世殊異 |
| 77 | 26 | 世 | shì | a period of thirty years | 與世殊異 |
| 78 | 26 | 世 | shì | the world | 與世殊異 |
| 79 | 26 | 世 | shì | years; age | 與世殊異 |
| 80 | 26 | 世 | shì | a dynasty | 與世殊異 |
| 81 | 26 | 世 | shì | secular; worldly | 與世殊異 |
| 82 | 26 | 世 | shì | over generations | 與世殊異 |
| 83 | 26 | 世 | shì | world | 與世殊異 |
| 84 | 26 | 世 | shì | an era | 與世殊異 |
| 85 | 26 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 與世殊異 |
| 86 | 26 | 世 | shì | to keep good family relations | 與世殊異 |
| 87 | 26 | 世 | shì | Shi | 與世殊異 |
| 88 | 26 | 世 | shì | a geologic epoch | 與世殊異 |
| 89 | 26 | 世 | shì | hereditary | 與世殊異 |
| 90 | 26 | 世 | shì | later generations | 與世殊異 |
| 91 | 26 | 世 | shì | a successor; an heir | 與世殊異 |
| 92 | 26 | 世 | shì | the current times | 與世殊異 |
| 93 | 26 | 世 | shì | loka; a world | 與世殊異 |
| 94 | 25 | 陀 | tuó | steep bank | 陀夷 |
| 95 | 25 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀夷 |
| 96 | 25 | 陀 | tuó | uneven | 陀夷 |
| 97 | 25 | 陀 | tuó | dha | 陀夷 |
| 98 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 意無榮冀 |
| 99 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 意無榮冀 |
| 100 | 25 | 無 | mó | mo | 意無榮冀 |
| 101 | 25 | 無 | wú | to not have | 意無榮冀 |
| 102 | 25 | 無 | wú | Wu | 意無榮冀 |
| 103 | 25 | 無 | mó | mo | 意無榮冀 |
| 104 | 25 | 須 | xū | beard; whiskers | 所謂須摩那比丘是 |
| 105 | 25 | 須 | xū | must | 所謂須摩那比丘是 |
| 106 | 25 | 須 | xū | to wait | 所謂須摩那比丘是 |
| 107 | 25 | 須 | xū | moment | 所謂須摩那比丘是 |
| 108 | 25 | 須 | xū | whiskers | 所謂須摩那比丘是 |
| 109 | 25 | 須 | xū | Xu | 所謂須摩那比丘是 |
| 110 | 25 | 須 | xū | to be slow | 所謂須摩那比丘是 |
| 111 | 25 | 須 | xū | to stop | 所謂須摩那比丘是 |
| 112 | 25 | 須 | xū | to use | 所謂須摩那比丘是 |
| 113 | 25 | 須 | xū | to be; is | 所謂須摩那比丘是 |
| 114 | 25 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 所謂須摩那比丘是 |
| 115 | 25 | 須 | xū | a fine stem | 所謂須摩那比丘是 |
| 116 | 25 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 所謂須摩那比丘是 |
| 117 | 25 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 所謂須摩那比丘是 |
| 118 | 24 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 優多 |
| 119 | 24 | 多 | duó | many; much | 優多 |
| 120 | 24 | 多 | duō | more | 優多 |
| 121 | 24 | 多 | duō | excessive | 優多 |
| 122 | 24 | 多 | duō | abundant | 優多 |
| 123 | 24 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 優多 |
| 124 | 24 | 多 | duō | Duo | 優多 |
| 125 | 24 | 多 | duō | ta | 優多 |
| 126 | 24 | 恒 | héng | constant; regular | 恒飛虛空 |
| 127 | 24 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 恒飛虛空 |
| 128 | 24 | 恒 | héng | perseverance | 恒飛虛空 |
| 129 | 24 | 恒 | héng | ordinary; common | 恒飛虛空 |
| 130 | 24 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 恒飛虛空 |
| 131 | 24 | 恒 | gèng | crescent moon | 恒飛虛空 |
| 132 | 24 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 恒飛虛空 |
| 133 | 24 | 恒 | héng | Heng | 恒飛虛空 |
| 134 | 24 | 恒 | héng | Eternity | 恒飛虛空 |
| 135 | 24 | 恒 | héng | eternal | 恒飛虛空 |
| 136 | 24 | 恒 | gèng | Ganges | 恒飛虛空 |
| 137 | 23 | 行 | xíng | to walk | 行步庠序 |
| 138 | 23 | 行 | xíng | capable; competent | 行步庠序 |
| 139 | 23 | 行 | háng | profession | 行步庠序 |
| 140 | 23 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行步庠序 |
| 141 | 23 | 行 | xíng | to travel | 行步庠序 |
| 142 | 23 | 行 | xìng | actions; conduct | 行步庠序 |
| 143 | 23 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行步庠序 |
| 144 | 23 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行步庠序 |
| 145 | 23 | 行 | háng | horizontal line | 行步庠序 |
| 146 | 23 | 行 | héng | virtuous deeds | 行步庠序 |
| 147 | 23 | 行 | hàng | a line of trees | 行步庠序 |
| 148 | 23 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行步庠序 |
| 149 | 23 | 行 | xíng | to move | 行步庠序 |
| 150 | 23 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行步庠序 |
| 151 | 23 | 行 | xíng | travel | 行步庠序 |
| 152 | 23 | 行 | xíng | to circulate | 行步庠序 |
| 153 | 23 | 行 | xíng | running script; running script | 行步庠序 |
| 154 | 23 | 行 | xíng | temporary | 行步庠序 |
| 155 | 23 | 行 | háng | rank; order | 行步庠序 |
| 156 | 23 | 行 | háng | a business; a shop | 行步庠序 |
| 157 | 23 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行步庠序 |
| 158 | 23 | 行 | xíng | to experience | 行步庠序 |
| 159 | 23 | 行 | xíng | path; way | 行步庠序 |
| 160 | 23 | 行 | xíng | xing; ballad | 行步庠序 |
| 161 | 23 | 行 | xíng | 行步庠序 | |
| 162 | 23 | 行 | xíng | Practice | 行步庠序 |
| 163 | 23 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行步庠序 |
| 164 | 23 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行步庠序 |
| 165 | 23 | 優 | yōu | excellent; superior | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
| 166 | 23 | 優 | yōu | superior; atiśaya | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
| 167 | 21 | 出現 | chūxiàn | to appear | 若有一人出現於世 |
| 168 | 21 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 若有一人出現於世 |
| 169 | 21 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 若有一人出現於世 |
| 170 | 21 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 阿須倫便懷愁憂 |
| 171 | 21 | 便 | biàn | advantageous | 阿須倫便懷愁憂 |
| 172 | 21 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 阿須倫便懷愁憂 |
| 173 | 21 | 便 | pián | fat; obese | 阿須倫便懷愁憂 |
| 174 | 21 | 便 | biàn | to make easy | 阿須倫便懷愁憂 |
| 175 | 21 | 便 | biàn | an unearned advantage | 阿須倫便懷愁憂 |
| 176 | 21 | 便 | biàn | ordinary; plain | 阿須倫便懷愁憂 |
| 177 | 21 | 便 | biàn | in passing | 阿須倫便懷愁憂 |
| 178 | 21 | 便 | biàn | informal | 阿須倫便懷愁憂 |
| 179 | 21 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 阿須倫便懷愁憂 |
| 180 | 21 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 阿須倫便懷愁憂 |
| 181 | 21 | 便 | biàn | stool | 阿須倫便懷愁憂 |
| 182 | 21 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 阿須倫便懷愁憂 |
| 183 | 21 | 便 | biàn | proficient; skilled | 阿須倫便懷愁憂 |
| 184 | 21 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 阿須倫便懷愁憂 |
| 185 | 20 | 摩 | mó | to rub | 優迦摩 |
| 186 | 20 | 摩 | mó | to approach; to press in | 優迦摩 |
| 187 | 20 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 優迦摩 |
| 188 | 20 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 優迦摩 |
| 189 | 20 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 優迦摩 |
| 190 | 20 | 摩 | mó | friction | 優迦摩 |
| 191 | 20 | 摩 | mó | ma | 優迦摩 |
| 192 | 20 | 摩 | mó | Māyā | 優迦摩 |
| 193 | 20 | 迦 | jiā | ka | 所謂迦淚比丘是 |
| 194 | 20 | 迦 | jiā | ka | 所謂迦淚比丘是 |
| 195 | 20 | 亦 | yì | Yi | 亦是阿若拘隣比丘 |
| 196 | 18 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 我聲聞中第一比丘 |
| 197 | 18 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 我聲聞中第一比丘 |
| 198 | 18 | 能 | néng | can; able | 能廣勸率 |
| 199 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 能廣勸率 |
| 200 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能廣勸率 |
| 201 | 18 | 能 | néng | energy | 能廣勸率 |
| 202 | 18 | 能 | néng | function; use | 能廣勸率 |
| 203 | 18 | 能 | néng | talent | 能廣勸率 |
| 204 | 18 | 能 | néng | expert at | 能廣勸率 |
| 205 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 能廣勸率 |
| 206 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能廣勸率 |
| 207 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能廣勸率 |
| 208 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 能廣勸率 |
| 209 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能廣勸率 |
| 210 | 18 | 婆 | pó | grandmother | 所謂婆破比丘是 |
| 211 | 18 | 婆 | pó | old woman | 所謂婆破比丘是 |
| 212 | 18 | 婆 | pó | bha | 所謂婆破比丘是 |
| 213 | 18 | 及 | jí | to reach | 牛跡及善勝 |
| 214 | 18 | 及 | jí | to attain | 牛跡及善勝 |
| 215 | 18 | 及 | jí | to understand | 牛跡及善勝 |
| 216 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 牛跡及善勝 |
| 217 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 牛跡及善勝 |
| 218 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 牛跡及善勝 |
| 219 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 牛跡及善勝 |
| 220 | 17 | 王 | wáng | Wang | 所謂面王比丘是 |
| 221 | 17 | 王 | wáng | a king | 所謂面王比丘是 |
| 222 | 17 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 所謂面王比丘是 |
| 223 | 17 | 王 | wàng | to be king; to rule | 所謂面王比丘是 |
| 224 | 17 | 王 | wáng | a prince; a duke | 所謂面王比丘是 |
| 225 | 17 | 王 | wáng | grand; great | 所謂面王比丘是 |
| 226 | 17 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 所謂面王比丘是 |
| 227 | 17 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 所謂面王比丘是 |
| 228 | 17 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 所謂面王比丘是 |
| 229 | 17 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 所謂面王比丘是 |
| 230 | 17 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 所謂面王比丘是 |
| 231 | 17 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
| 232 | 17 | 毘 | pí | to help; to assist | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
| 233 | 17 | 毘 | pí | vai | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
| 234 | 17 | 那 | nā | No | 所謂須摩那比丘是 |
| 235 | 17 | 那 | nuó | to move | 所謂須摩那比丘是 |
| 236 | 17 | 那 | nuó | much | 所謂須摩那比丘是 |
| 237 | 17 | 那 | nuó | stable; quiet | 所謂須摩那比丘是 |
| 238 | 17 | 那 | nà | na | 所謂須摩那比丘是 |
| 239 | 17 | 者 | zhě | ca | 常好教授諸後學者 |
| 240 | 16 | 提 | tí | to carry | 興招提僧 |
| 241 | 16 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 興招提僧 |
| 242 | 16 | 提 | tí | to lift; to raise | 興招提僧 |
| 243 | 16 | 提 | tí | to move forward [in time] | 興招提僧 |
| 244 | 16 | 提 | tí | to get; to fetch | 興招提僧 |
| 245 | 16 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 興招提僧 |
| 246 | 16 | 提 | tí | to cheer up | 興招提僧 |
| 247 | 16 | 提 | tí | to be on guard | 興招提僧 |
| 248 | 16 | 提 | tí | a ladle | 興招提僧 |
| 249 | 16 | 提 | tí | Ti | 興招提僧 |
| 250 | 16 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 興招提僧 |
| 251 | 16 | 提 | tí | to bring; cud | 興招提僧 |
| 252 | 16 | 聞 | wén | to hear | 喜聞笒婆羅門是 |
| 253 | 16 | 聞 | wén | Wen | 喜聞笒婆羅門是 |
| 254 | 16 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 喜聞笒婆羅門是 |
| 255 | 16 | 聞 | wén | to be widely known | 喜聞笒婆羅門是 |
| 256 | 16 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 喜聞笒婆羅門是 |
| 257 | 16 | 聞 | wén | information | 喜聞笒婆羅門是 |
| 258 | 16 | 聞 | wèn | famous; well known | 喜聞笒婆羅門是 |
| 259 | 16 | 聞 | wén | knowledge; learning | 喜聞笒婆羅門是 |
| 260 | 16 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 喜聞笒婆羅門是 |
| 261 | 16 | 聞 | wén | to question | 喜聞笒婆羅門是 |
| 262 | 16 | 聞 | wén | heard; śruta | 喜聞笒婆羅門是 |
| 263 | 16 | 聞 | wén | hearing; śruti | 喜聞笒婆羅門是 |
| 264 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不錯亂 |
| 265 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不錯亂 |
| 266 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不錯亂 |
| 267 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不錯亂 |
| 268 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不錯亂 |
| 269 | 16 | 心 | xīn | heart | 心不錯亂 |
| 270 | 16 | 心 | xīn | emotion | 心不錯亂 |
| 271 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不錯亂 |
| 272 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不錯亂 |
| 273 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不錯亂 |
| 274 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不錯亂 |
| 275 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不錯亂 |
| 276 | 15 | 竭 | jié | to exhaust | 鴦竭闍優婆斯是 |
| 277 | 15 | 竭 | jié | to put forth great effort | 鴦竭闍優婆斯是 |
| 278 | 15 | 竭 | jié | to carry a load | 鴦竭闍優婆斯是 |
| 279 | 15 | 竭 | jié | to dry up | 鴦竭闍優婆斯是 |
| 280 | 15 | 竭 | jié | exhausted; parched; pariśuṣka | 鴦竭闍優婆斯是 |
| 281 | 15 | 竭 | jié | gha | 鴦竭闍優婆斯是 |
| 282 | 15 | 天 | tiān | day | 所謂天須菩提比丘是 |
| 283 | 15 | 天 | tiān | heaven | 所謂天須菩提比丘是 |
| 284 | 15 | 天 | tiān | nature | 所謂天須菩提比丘是 |
| 285 | 15 | 天 | tiān | sky | 所謂天須菩提比丘是 |
| 286 | 15 | 天 | tiān | weather | 所謂天須菩提比丘是 |
| 287 | 15 | 天 | tiān | father; husband | 所謂天須菩提比丘是 |
| 288 | 15 | 天 | tiān | a necessity | 所謂天須菩提比丘是 |
| 289 | 15 | 天 | tiān | season | 所謂天須菩提比丘是 |
| 290 | 15 | 天 | tiān | destiny | 所謂天須菩提比丘是 |
| 291 | 15 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 所謂天須菩提比丘是 |
| 292 | 15 | 天 | tiān | a deva; a god | 所謂天須菩提比丘是 |
| 293 | 15 | 天 | tiān | Heaven | 所謂天須菩提比丘是 |
| 294 | 15 | 意 | yì | idea | 意無榮冀 |
| 295 | 15 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意無榮冀 |
| 296 | 15 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意無榮冀 |
| 297 | 15 | 意 | yì | mood; feeling | 意無榮冀 |
| 298 | 15 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意無榮冀 |
| 299 | 15 | 意 | yì | bearing; spirit | 意無榮冀 |
| 300 | 15 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意無榮冀 |
| 301 | 15 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意無榮冀 |
| 302 | 15 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意無榮冀 |
| 303 | 15 | 意 | yì | meaning | 意無榮冀 |
| 304 | 15 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意無榮冀 |
| 305 | 15 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意無榮冀 |
| 306 | 15 | 意 | yì | Yi | 意無榮冀 |
| 307 | 15 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意無榮冀 |
| 308 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說和悅 |
| 309 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說和悅 |
| 310 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 所說和悅 |
| 311 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說和悅 |
| 312 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說和悅 |
| 313 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說和悅 |
| 314 | 15 | 說 | shuō | allocution | 所說和悅 |
| 315 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說和悅 |
| 316 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說和悅 |
| 317 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說和悅 |
| 318 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說和悅 |
| 319 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 所說和悅 |
| 320 | 14 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 常入三昧 |
| 321 | 14 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 常入三昧 |
| 322 | 13 | 人民 | rénmín | the people | 福度人民 |
| 323 | 13 | 人民 | rénmín | common people | 福度人民 |
| 324 | 13 | 人民 | rénmín | people; janā | 福度人民 |
| 325 | 13 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 326 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 327 | 13 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 328 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 329 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 330 | 13 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 所謂離曰比丘是 |
| 331 | 13 | 離 | lí | a mythical bird | 所謂離曰比丘是 |
| 332 | 13 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 所謂離曰比丘是 |
| 333 | 13 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 所謂離曰比丘是 |
| 334 | 13 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 所謂離曰比丘是 |
| 335 | 13 | 離 | lí | a mountain ash | 所謂離曰比丘是 |
| 336 | 13 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 所謂離曰比丘是 |
| 337 | 13 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 所謂離曰比丘是 |
| 338 | 13 | 離 | lí | to cut off | 所謂離曰比丘是 |
| 339 | 13 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 所謂離曰比丘是 |
| 340 | 13 | 離 | lí | to be distant from | 所謂離曰比丘是 |
| 341 | 13 | 離 | lí | two | 所謂離曰比丘是 |
| 342 | 13 | 離 | lí | to array; to align | 所謂離曰比丘是 |
| 343 | 13 | 離 | lí | to pass through; to experience | 所謂離曰比丘是 |
| 344 | 13 | 離 | lí | transcendence | 所謂離曰比丘是 |
| 345 | 13 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 所謂離曰比丘是 |
| 346 | 13 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜集聖眾 |
| 347 | 13 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜集聖眾 |
| 348 | 13 | 喜 | xǐ | suitable | 喜集聖眾 |
| 349 | 13 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜集聖眾 |
| 350 | 13 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜集聖眾 |
| 351 | 13 | 喜 | xǐ | Xi | 喜集聖眾 |
| 352 | 13 | 喜 | xǐ | easy | 喜集聖眾 |
| 353 | 13 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜集聖眾 |
| 354 | 13 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜集聖眾 |
| 355 | 13 | 喜 | xǐ | Joy | 喜集聖眾 |
| 356 | 13 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜集聖眾 |
| 357 | 12 | 闍 | shé | Buddhist monk | 鴦迦闍比丘是 |
| 358 | 12 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 鴦迦闍比丘是 |
| 359 | 12 | 闍 | shé | jha | 鴦迦闍比丘是 |
| 360 | 12 | 學 | xué | to study; to learn | 久出家學 |
| 361 | 12 | 學 | xué | to imitate | 久出家學 |
| 362 | 12 | 學 | xué | a school; an academy | 久出家學 |
| 363 | 12 | 學 | xué | to understand | 久出家學 |
| 364 | 12 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 久出家學 |
| 365 | 12 | 學 | xué | learned | 久出家學 |
| 366 | 12 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 久出家學 |
| 367 | 12 | 學 | xué | a learner | 久出家學 |
| 368 | 12 | 頭 | tóu | head | 所謂軍頭波漢比丘是 |
| 369 | 12 | 頭 | tóu | top | 所謂軍頭波漢比丘是 |
| 370 | 12 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 所謂軍頭波漢比丘是 |
| 371 | 12 | 頭 | tóu | a leader | 所謂軍頭波漢比丘是 |
| 372 | 12 | 頭 | tóu | first | 所謂軍頭波漢比丘是 |
| 373 | 12 | 頭 | tóu | hair | 所謂軍頭波漢比丘是 |
| 374 | 12 | 頭 | tóu | start; end | 所謂軍頭波漢比丘是 |
| 375 | 12 | 頭 | tóu | a commission | 所謂軍頭波漢比丘是 |
| 376 | 12 | 頭 | tóu | a person | 所謂軍頭波漢比丘是 |
| 377 | 12 | 頭 | tóu | direction; bearing | 所謂軍頭波漢比丘是 |
| 378 | 12 | 頭 | tóu | previous | 所謂軍頭波漢比丘是 |
| 379 | 12 | 頭 | tóu | head; śiras | 所謂軍頭波漢比丘是 |
| 380 | 12 | 阿 | ā | to groan | 呵侈阿羅婆是 |
| 381 | 12 | 阿 | ā | a | 呵侈阿羅婆是 |
| 382 | 12 | 阿 | ē | to flatter | 呵侈阿羅婆是 |
| 383 | 12 | 阿 | ē | river bank | 呵侈阿羅婆是 |
| 384 | 12 | 阿 | ē | beam; pillar | 呵侈阿羅婆是 |
| 385 | 12 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 呵侈阿羅婆是 |
| 386 | 12 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 呵侈阿羅婆是 |
| 387 | 12 | 阿 | ē | E | 呵侈阿羅婆是 |
| 388 | 12 | 阿 | ē | to depend on | 呵侈阿羅婆是 |
| 389 | 12 | 阿 | ē | e | 呵侈阿羅婆是 |
| 390 | 12 | 阿 | ē | a buttress | 呵侈阿羅婆是 |
| 391 | 12 | 阿 | ē | be partial to | 呵侈阿羅婆是 |
| 392 | 12 | 阿 | ē | thick silk | 呵侈阿羅婆是 |
| 393 | 12 | 阿 | ē | e | 呵侈阿羅婆是 |
| 394 | 11 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
| 395 | 11 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
| 396 | 11 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
| 397 | 11 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
| 398 | 11 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
| 399 | 11 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
| 400 | 11 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
| 401 | 11 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
| 402 | 11 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
| 403 | 11 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
| 404 | 11 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
| 405 | 11 | 薩 | sà | Sa | 多薩阿竭 |
| 406 | 11 | 薩 | sà | sa; sat | 多薩阿竭 |
| 407 | 11 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 408 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 起歡喜心 |
| 409 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 起歡喜心 |
| 410 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 起歡喜心 |
| 411 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 起歡喜心 |
| 412 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 起歡喜心 |
| 413 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 起歡喜心 |
| 414 | 11 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 415 | 11 | 聞如是 | wén rúshì | thus I have heard | 聞如是 |
| 416 | 11 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
| 417 | 11 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
| 418 | 11 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
| 419 | 11 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
| 420 | 11 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
| 421 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 422 | 11 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 423 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得四辯才 |
| 424 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 得四辯才 |
| 425 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 得四辯才 |
| 426 | 11 | 得 | dé | de | 得四辯才 |
| 427 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 得四辯才 |
| 428 | 11 | 得 | dé | to result in | 得四辯才 |
| 429 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得四辯才 |
| 430 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 得四辯才 |
| 431 | 11 | 得 | dé | to be finished | 得四辯才 |
| 432 | 11 | 得 | děi | satisfying | 得四辯才 |
| 433 | 11 | 得 | dé | to contract | 得四辯才 |
| 434 | 11 | 得 | dé | to hear | 得四辯才 |
| 435 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 得四辯才 |
| 436 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 得四辯才 |
| 437 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得四辯才 |
| 438 | 10 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 |
| 439 | 10 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 |
| 440 | 10 | 當作 | dàngzuò | to treat as; to regard as | 當作是學 |
| 441 | 10 | 拔 | bá | to pull up; to pull out | 所謂須拔比丘是 |
| 442 | 10 | 拔 | bá | to select; to promote | 所謂須拔比丘是 |
| 443 | 10 | 拔 | bá | to draw out | 所謂須拔比丘是 |
| 444 | 10 | 拔 | bá | to exceed; to excel; to surpass | 所謂須拔比丘是 |
| 445 | 10 | 拔 | bá | to seize; to capture | 所謂須拔比丘是 |
| 446 | 10 | 拔 | bá | to change | 所謂須拔比丘是 |
| 447 | 10 | 拔 | bá | to eliminate | 所謂須拔比丘是 |
| 448 | 10 | 拔 | bá | tail of an arrow | 所謂須拔比丘是 |
| 449 | 10 | 拔 | bá | tearing out; luñcana | 所謂須拔比丘是 |
| 450 | 10 | 彌 | mí | extensive; full | 所謂浮彌比丘是 |
| 451 | 10 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 所謂浮彌比丘是 |
| 452 | 10 | 彌 | mí | to join | 所謂浮彌比丘是 |
| 453 | 10 | 彌 | mí | to spread | 所謂浮彌比丘是 |
| 454 | 10 | 彌 | mí | Mi | 所謂浮彌比丘是 |
| 455 | 10 | 彌 | mǐ | to restrain | 所謂浮彌比丘是 |
| 456 | 10 | 彌 | mí | to complete; to be full | 所謂浮彌比丘是 |
| 457 | 10 | 難陀 | nántuó | Nanda | 所謂難陀比丘是 |
| 458 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 459 | 10 | 之 | zhī | to go | 恒觀惡露不淨之想 |
| 460 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 恒觀惡露不淨之想 |
| 461 | 10 | 之 | zhī | is | 恒觀惡露不淨之想 |
| 462 | 10 | 之 | zhī | to use | 恒觀惡露不淨之想 |
| 463 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 恒觀惡露不淨之想 |
| 464 | 10 | 之 | zhī | winding | 恒觀惡露不淨之想 |
| 465 | 10 | 常 | cháng | Chang | 常入三昧 |
| 466 | 10 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常入三昧 |
| 467 | 10 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常入三昧 |
| 468 | 10 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常入三昧 |
| 469 | 10 | 入 | rù | to enter | 常入三昧 |
| 470 | 10 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 常入三昧 |
| 471 | 10 | 入 | rù | radical | 常入三昧 |
| 472 | 10 | 入 | rù | income | 常入三昧 |
| 473 | 10 | 入 | rù | to conform with | 常入三昧 |
| 474 | 10 | 入 | rù | to descend | 常入三昧 |
| 475 | 10 | 入 | rù | the entering tone | 常入三昧 |
| 476 | 10 | 入 | rù | to pay | 常入三昧 |
| 477 | 10 | 入 | rù | to join | 常入三昧 |
| 478 | 10 | 入 | rù | entering; praveśa | 常入三昧 |
| 479 | 10 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 常入三昧 |
| 480 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧無窮 |
| 481 | 10 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧無窮 |
| 482 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧無窮 |
| 483 | 10 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧無窮 |
| 484 | 10 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧無窮 |
| 485 | 10 | 波 | bō | undulations | 所謂軍頭波漢比丘是 |
| 486 | 10 | 波 | bō | waves; breakers | 所謂軍頭波漢比丘是 |
| 487 | 10 | 波 | bō | wavelength | 所謂軍頭波漢比丘是 |
| 488 | 10 | 波 | bō | pa | 所謂軍頭波漢比丘是 |
| 489 | 10 | 波 | bō | wave; taraṅga | 所謂軍頭波漢比丘是 |
| 490 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 質多長者是 |
| 491 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 質多長者是 |
| 492 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 質多長者是 |
| 493 | 10 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 質多長者是 |
| 494 | 10 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 所謂周利般兔比丘是 |
| 495 | 10 | 利 | lì | profit | 所謂周利般兔比丘是 |
| 496 | 10 | 利 | lì | sharp | 所謂周利般兔比丘是 |
| 497 | 10 | 利 | lì | to benefit; to serve | 所謂周利般兔比丘是 |
| 498 | 10 | 利 | lì | Li | 所謂周利般兔比丘是 |
| 499 | 10 | 利 | lì | to be useful | 所謂周利般兔比丘是 |
| 500 | 10 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 所謂周利般兔比丘是 |
Frequencies of all Words
Top 944
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 260 | 是 | shì | is; are; am; to be | 所謂阿若拘隣比丘是 |
| 2 | 260 | 是 | shì | is exactly | 所謂阿若拘隣比丘是 |
| 3 | 260 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 所謂阿若拘隣比丘是 |
| 4 | 260 | 是 | shì | this; that; those | 所謂阿若拘隣比丘是 |
| 5 | 260 | 是 | shì | really; certainly | 所謂阿若拘隣比丘是 |
| 6 | 260 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 所謂阿若拘隣比丘是 |
| 7 | 260 | 是 | shì | true | 所謂阿若拘隣比丘是 |
| 8 | 260 | 是 | shì | is; has; exists | 所謂阿若拘隣比丘是 |
| 9 | 260 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 所謂阿若拘隣比丘是 |
| 10 | 260 | 是 | shì | a matter; an affair | 所謂阿若拘隣比丘是 |
| 11 | 260 | 是 | shì | Shi | 所謂阿若拘隣比丘是 |
| 12 | 260 | 是 | shì | is; bhū | 所謂阿若拘隣比丘是 |
| 13 | 260 | 是 | shì | this; idam | 所謂阿若拘隣比丘是 |
| 14 | 186 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂阿若拘隣比丘是 |
| 15 | 123 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 我聲聞中第一比丘 |
| 16 | 123 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 我聲聞中第一比丘 |
| 17 | 123 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 我聲聞中第一比丘 |
| 18 | 60 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 增壹阿含經比丘尼品第五 |
| 19 | 60 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 增壹阿含經比丘尼品第五 |
| 20 | 60 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 增壹阿含經比丘尼品第五 |
| 21 | 42 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 22 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 日福度人 |
| 23 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 日福度人 |
| 24 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 日福度人 |
| 25 | 36 | 人 | rén | everybody | 日福度人 |
| 26 | 36 | 人 | rén | adult | 日福度人 |
| 27 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 日福度人 |
| 28 | 36 | 人 | rén | an upright person | 日福度人 |
| 29 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 日福度人 |
| 30 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 都無所著 |
| 31 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 都無所著 |
| 32 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 都無所著 |
| 33 | 34 | 所 | suǒ | it | 都無所著 |
| 34 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 都無所著 |
| 35 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 都無所著 |
| 36 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 都無所著 |
| 37 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 都無所著 |
| 38 | 34 | 所 | suǒ | that which | 都無所著 |
| 39 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 都無所著 |
| 40 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 都無所著 |
| 41 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 都無所著 |
| 42 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 都無所著 |
| 43 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 都無所著 |
| 44 | 32 | 不 | bù | not; no | 不失威儀 |
| 45 | 32 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不失威儀 |
| 46 | 32 | 不 | bù | as a correlative | 不失威儀 |
| 47 | 32 | 不 | bù | no (answering a question) | 不失威儀 |
| 48 | 32 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不失威儀 |
| 49 | 32 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不失威儀 |
| 50 | 32 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不失威儀 |
| 51 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 不失威儀 |
| 52 | 32 | 不 | bù | no; na | 不失威儀 |
| 53 | 31 | 於 | yú | in; at | 多遊於慈 |
| 54 | 31 | 於 | yú | in; at | 多遊於慈 |
| 55 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 多遊於慈 |
| 56 | 31 | 於 | yú | to go; to | 多遊於慈 |
| 57 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 多遊於慈 |
| 58 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 多遊於慈 |
| 59 | 31 | 於 | yú | from | 多遊於慈 |
| 60 | 31 | 於 | yú | give | 多遊於慈 |
| 61 | 31 | 於 | yú | oppposing | 多遊於慈 |
| 62 | 31 | 於 | yú | and | 多遊於慈 |
| 63 | 31 | 於 | yú | compared to | 多遊於慈 |
| 64 | 31 | 於 | yú | by | 多遊於慈 |
| 65 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 多遊於慈 |
| 66 | 31 | 於 | yú | for | 多遊於慈 |
| 67 | 31 | 於 | yú | Yu | 多遊於慈 |
| 68 | 31 | 於 | wū | a crow | 多遊於慈 |
| 69 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 多遊於慈 |
| 70 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 多遊於慈 |
| 71 | 31 | 優婆斯 | yōupósī | Upasika; a female lay Buddhist | 我弟子中第一優婆斯 |
| 72 | 31 | 一 | yī | one | 一 |
| 73 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 74 | 31 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 75 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 76 | 31 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 77 | 31 | 一 | yī | first | 一 |
| 78 | 31 | 一 | yī | the same | 一 |
| 79 | 31 | 一 | yī | each | 一 |
| 80 | 31 | 一 | yī | certain | 一 |
| 81 | 31 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 82 | 31 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 83 | 31 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 84 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 85 | 31 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 86 | 31 | 一 | yī | other | 一 |
| 87 | 31 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 88 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 89 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 90 | 31 | 一 | yī | or | 一 |
| 91 | 31 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 92 | 29 | 第一 | dì yī | first | 我聲聞中第一比丘 |
| 93 | 29 | 第一 | dì yī | foremost; first | 我聲聞中第一比丘 |
| 94 | 29 | 第一 | dì yī | first; prathama | 我聲聞中第一比丘 |
| 95 | 29 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 我聲聞中第一比丘 |
| 96 | 29 | 中 | zhōng | middle | 我聲聞中第一比丘 |
| 97 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我聲聞中第一比丘 |
| 98 | 29 | 中 | zhōng | China | 我聲聞中第一比丘 |
| 99 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我聲聞中第一比丘 |
| 100 | 29 | 中 | zhōng | in; amongst | 我聲聞中第一比丘 |
| 101 | 29 | 中 | zhōng | midday | 我聲聞中第一比丘 |
| 102 | 29 | 中 | zhōng | inside | 我聲聞中第一比丘 |
| 103 | 29 | 中 | zhōng | during | 我聲聞中第一比丘 |
| 104 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 我聲聞中第一比丘 |
| 105 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 我聲聞中第一比丘 |
| 106 | 29 | 中 | zhōng | half | 我聲聞中第一比丘 |
| 107 | 29 | 中 | zhōng | just right; suitably | 我聲聞中第一比丘 |
| 108 | 29 | 中 | zhōng | while | 我聲聞中第一比丘 |
| 109 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我聲聞中第一比丘 |
| 110 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我聲聞中第一比丘 |
| 111 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 我聲聞中第一比丘 |
| 112 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我聲聞中第一比丘 |
| 113 | 29 | 中 | zhōng | middle | 我聲聞中第一比丘 |
| 114 | 28 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聲聞中第一比丘 |
| 115 | 28 | 我 | wǒ | self | 我聲聞中第一比丘 |
| 116 | 28 | 我 | wǒ | we; our | 我聲聞中第一比丘 |
| 117 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聲聞中第一比丘 |
| 118 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我聲聞中第一比丘 |
| 119 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聲聞中第一比丘 |
| 120 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我聲聞中第一比丘 |
| 121 | 28 | 我 | wǒ | I; aham | 我聲聞中第一比丘 |
| 122 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 123 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 124 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 125 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 126 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 127 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 128 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 129 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 130 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 131 | 26 | 世 | shì | a generation | 與世殊異 |
| 132 | 26 | 世 | shì | a period of thirty years | 與世殊異 |
| 133 | 26 | 世 | shì | the world | 與世殊異 |
| 134 | 26 | 世 | shì | years; age | 與世殊異 |
| 135 | 26 | 世 | shì | a dynasty | 與世殊異 |
| 136 | 26 | 世 | shì | secular; worldly | 與世殊異 |
| 137 | 26 | 世 | shì | over generations | 與世殊異 |
| 138 | 26 | 世 | shì | always | 與世殊異 |
| 139 | 26 | 世 | shì | world | 與世殊異 |
| 140 | 26 | 世 | shì | a life; a lifetime | 與世殊異 |
| 141 | 26 | 世 | shì | an era | 與世殊異 |
| 142 | 26 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 與世殊異 |
| 143 | 26 | 世 | shì | to keep good family relations | 與世殊異 |
| 144 | 26 | 世 | shì | Shi | 與世殊異 |
| 145 | 26 | 世 | shì | a geologic epoch | 與世殊異 |
| 146 | 26 | 世 | shì | hereditary | 與世殊異 |
| 147 | 26 | 世 | shì | later generations | 與世殊異 |
| 148 | 26 | 世 | shì | a successor; an heir | 與世殊異 |
| 149 | 26 | 世 | shì | the current times | 與世殊異 |
| 150 | 26 | 世 | shì | loka; a world | 與世殊異 |
| 151 | 25 | 陀 | tuó | steep bank | 陀夷 |
| 152 | 25 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀夷 |
| 153 | 25 | 陀 | tuó | uneven | 陀夷 |
| 154 | 25 | 陀 | tuó | dha | 陀夷 |
| 155 | 25 | 無 | wú | no | 意無榮冀 |
| 156 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 意無榮冀 |
| 157 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 意無榮冀 |
| 158 | 25 | 無 | wú | has not yet | 意無榮冀 |
| 159 | 25 | 無 | mó | mo | 意無榮冀 |
| 160 | 25 | 無 | wú | do not | 意無榮冀 |
| 161 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 意無榮冀 |
| 162 | 25 | 無 | wú | regardless of | 意無榮冀 |
| 163 | 25 | 無 | wú | to not have | 意無榮冀 |
| 164 | 25 | 無 | wú | um | 意無榮冀 |
| 165 | 25 | 無 | wú | Wu | 意無榮冀 |
| 166 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 意無榮冀 |
| 167 | 25 | 無 | wú | not; non- | 意無榮冀 |
| 168 | 25 | 無 | mó | mo | 意無榮冀 |
| 169 | 25 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 中不有誨 |
| 170 | 25 | 有 | yǒu | to have; to possess | 中不有誨 |
| 171 | 25 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 中不有誨 |
| 172 | 25 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 中不有誨 |
| 173 | 25 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 中不有誨 |
| 174 | 25 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 中不有誨 |
| 175 | 25 | 有 | yǒu | used to compare two things | 中不有誨 |
| 176 | 25 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 中不有誨 |
| 177 | 25 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 中不有誨 |
| 178 | 25 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 中不有誨 |
| 179 | 25 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 中不有誨 |
| 180 | 25 | 有 | yǒu | abundant | 中不有誨 |
| 181 | 25 | 有 | yǒu | purposeful | 中不有誨 |
| 182 | 25 | 有 | yǒu | You | 中不有誨 |
| 183 | 25 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 中不有誨 |
| 184 | 25 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 中不有誨 |
| 185 | 25 | 須 | xū | necessary; must | 所謂須摩那比丘是 |
| 186 | 25 | 須 | xū | beard; whiskers | 所謂須摩那比丘是 |
| 187 | 25 | 須 | xū | must | 所謂須摩那比丘是 |
| 188 | 25 | 須 | xū | to wait | 所謂須摩那比丘是 |
| 189 | 25 | 須 | xū | moment | 所謂須摩那比丘是 |
| 190 | 25 | 須 | xū | whiskers | 所謂須摩那比丘是 |
| 191 | 25 | 須 | xū | Xu | 所謂須摩那比丘是 |
| 192 | 25 | 須 | xū | to be slow | 所謂須摩那比丘是 |
| 193 | 25 | 須 | xū | should | 所謂須摩那比丘是 |
| 194 | 25 | 須 | xū | to stop | 所謂須摩那比丘是 |
| 195 | 25 | 須 | xū | to use | 所謂須摩那比丘是 |
| 196 | 25 | 須 | xū | to be; is | 所謂須摩那比丘是 |
| 197 | 25 | 須 | xū | in the end; after all | 所謂須摩那比丘是 |
| 198 | 25 | 須 | xū | roughly; approximately | 所謂須摩那比丘是 |
| 199 | 25 | 須 | xū | but; yet; however | 所謂須摩那比丘是 |
| 200 | 25 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 所謂須摩那比丘是 |
| 201 | 25 | 須 | xū | a fine stem | 所謂須摩那比丘是 |
| 202 | 25 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 所謂須摩那比丘是 |
| 203 | 25 | 須 | xū | necessarily; avaśyam | 所謂須摩那比丘是 |
| 204 | 25 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 所謂須摩那比丘是 |
| 205 | 24 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 優多 |
| 206 | 24 | 多 | duó | many; much | 優多 |
| 207 | 24 | 多 | duō | more | 優多 |
| 208 | 24 | 多 | duō | an unspecified extent | 優多 |
| 209 | 24 | 多 | duō | used in exclamations | 優多 |
| 210 | 24 | 多 | duō | excessive | 優多 |
| 211 | 24 | 多 | duō | to what extent | 優多 |
| 212 | 24 | 多 | duō | abundant | 優多 |
| 213 | 24 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 優多 |
| 214 | 24 | 多 | duō | mostly | 優多 |
| 215 | 24 | 多 | duō | simply; merely | 優多 |
| 216 | 24 | 多 | duō | frequently | 優多 |
| 217 | 24 | 多 | duō | very | 優多 |
| 218 | 24 | 多 | duō | Duo | 優多 |
| 219 | 24 | 多 | duō | ta | 優多 |
| 220 | 24 | 多 | duō | many; bahu | 優多 |
| 221 | 24 | 恒 | héng | constant; regular | 恒飛虛空 |
| 222 | 24 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 恒飛虛空 |
| 223 | 24 | 恒 | héng | perseverance | 恒飛虛空 |
| 224 | 24 | 恒 | héng | ordinary; common | 恒飛虛空 |
| 225 | 24 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 恒飛虛空 |
| 226 | 24 | 恒 | gèng | crescent moon | 恒飛虛空 |
| 227 | 24 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 恒飛虛空 |
| 228 | 24 | 恒 | héng | Heng | 恒飛虛空 |
| 229 | 24 | 恒 | héng | frequently | 恒飛虛空 |
| 230 | 24 | 恒 | héng | Eternity | 恒飛虛空 |
| 231 | 24 | 恒 | héng | eternal | 恒飛虛空 |
| 232 | 24 | 恒 | gèng | Ganges | 恒飛虛空 |
| 233 | 23 | 行 | xíng | to walk | 行步庠序 |
| 234 | 23 | 行 | xíng | capable; competent | 行步庠序 |
| 235 | 23 | 行 | háng | profession | 行步庠序 |
| 236 | 23 | 行 | háng | line; row | 行步庠序 |
| 237 | 23 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行步庠序 |
| 238 | 23 | 行 | xíng | to travel | 行步庠序 |
| 239 | 23 | 行 | xìng | actions; conduct | 行步庠序 |
| 240 | 23 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行步庠序 |
| 241 | 23 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行步庠序 |
| 242 | 23 | 行 | háng | horizontal line | 行步庠序 |
| 243 | 23 | 行 | héng | virtuous deeds | 行步庠序 |
| 244 | 23 | 行 | hàng | a line of trees | 行步庠序 |
| 245 | 23 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行步庠序 |
| 246 | 23 | 行 | xíng | to move | 行步庠序 |
| 247 | 23 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行步庠序 |
| 248 | 23 | 行 | xíng | travel | 行步庠序 |
| 249 | 23 | 行 | xíng | to circulate | 行步庠序 |
| 250 | 23 | 行 | xíng | running script; running script | 行步庠序 |
| 251 | 23 | 行 | xíng | temporary | 行步庠序 |
| 252 | 23 | 行 | xíng | soon | 行步庠序 |
| 253 | 23 | 行 | háng | rank; order | 行步庠序 |
| 254 | 23 | 行 | háng | a business; a shop | 行步庠序 |
| 255 | 23 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行步庠序 |
| 256 | 23 | 行 | xíng | to experience | 行步庠序 |
| 257 | 23 | 行 | xíng | path; way | 行步庠序 |
| 258 | 23 | 行 | xíng | xing; ballad | 行步庠序 |
| 259 | 23 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行步庠序 |
| 260 | 23 | 行 | xíng | 行步庠序 | |
| 261 | 23 | 行 | xíng | moreover; also | 行步庠序 |
| 262 | 23 | 行 | xíng | Practice | 行步庠序 |
| 263 | 23 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行步庠序 |
| 264 | 23 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行步庠序 |
| 265 | 23 | 優 | yōu | excellent; superior | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
| 266 | 23 | 優 | yōu | superior; atiśaya | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
| 267 | 21 | 出現 | chūxiàn | to appear | 若有一人出現於世 |
| 268 | 21 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 若有一人出現於世 |
| 269 | 21 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 若有一人出現於世 |
| 270 | 21 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 阿須倫便懷愁憂 |
| 271 | 21 | 便 | biàn | advantageous | 阿須倫便懷愁憂 |
| 272 | 21 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 阿須倫便懷愁憂 |
| 273 | 21 | 便 | pián | fat; obese | 阿須倫便懷愁憂 |
| 274 | 21 | 便 | biàn | to make easy | 阿須倫便懷愁憂 |
| 275 | 21 | 便 | biàn | an unearned advantage | 阿須倫便懷愁憂 |
| 276 | 21 | 便 | biàn | ordinary; plain | 阿須倫便懷愁憂 |
| 277 | 21 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 阿須倫便懷愁憂 |
| 278 | 21 | 便 | biàn | in passing | 阿須倫便懷愁憂 |
| 279 | 21 | 便 | biàn | informal | 阿須倫便懷愁憂 |
| 280 | 21 | 便 | biàn | right away; then; right after | 阿須倫便懷愁憂 |
| 281 | 21 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 阿須倫便懷愁憂 |
| 282 | 21 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 阿須倫便懷愁憂 |
| 283 | 21 | 便 | biàn | stool | 阿須倫便懷愁憂 |
| 284 | 21 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 阿須倫便懷愁憂 |
| 285 | 21 | 便 | biàn | proficient; skilled | 阿須倫便懷愁憂 |
| 286 | 21 | 便 | biàn | even if; even though | 阿須倫便懷愁憂 |
| 287 | 21 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 阿須倫便懷愁憂 |
| 288 | 21 | 便 | biàn | then; atha | 阿須倫便懷愁憂 |
| 289 | 20 | 摩 | mó | to rub | 優迦摩 |
| 290 | 20 | 摩 | mó | to approach; to press in | 優迦摩 |
| 291 | 20 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 優迦摩 |
| 292 | 20 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 優迦摩 |
| 293 | 20 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 優迦摩 |
| 294 | 20 | 摩 | mó | friction | 優迦摩 |
| 295 | 20 | 摩 | mó | ma | 優迦摩 |
| 296 | 20 | 摩 | mó | Māyā | 優迦摩 |
| 297 | 20 | 迦 | jiā | ka | 所謂迦淚比丘是 |
| 298 | 20 | 迦 | jiā | ka | 所謂迦淚比丘是 |
| 299 | 20 | 亦 | yì | also; too | 亦是阿若拘隣比丘 |
| 300 | 20 | 亦 | yì | but | 亦是阿若拘隣比丘 |
| 301 | 20 | 亦 | yì | this; he; she | 亦是阿若拘隣比丘 |
| 302 | 20 | 亦 | yì | although; even though | 亦是阿若拘隣比丘 |
| 303 | 20 | 亦 | yì | already | 亦是阿若拘隣比丘 |
| 304 | 20 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦是阿若拘隣比丘 |
| 305 | 20 | 亦 | yì | Yi | 亦是阿若拘隣比丘 |
| 306 | 18 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 我聲聞中第一比丘 |
| 307 | 18 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 我聲聞中第一比丘 |
| 308 | 18 | 能 | néng | can; able | 能廣勸率 |
| 309 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 能廣勸率 |
| 310 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能廣勸率 |
| 311 | 18 | 能 | néng | energy | 能廣勸率 |
| 312 | 18 | 能 | néng | function; use | 能廣勸率 |
| 313 | 18 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能廣勸率 |
| 314 | 18 | 能 | néng | talent | 能廣勸率 |
| 315 | 18 | 能 | néng | expert at | 能廣勸率 |
| 316 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 能廣勸率 |
| 317 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能廣勸率 |
| 318 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能廣勸率 |
| 319 | 18 | 能 | néng | as long as; only | 能廣勸率 |
| 320 | 18 | 能 | néng | even if | 能廣勸率 |
| 321 | 18 | 能 | néng | but | 能廣勸率 |
| 322 | 18 | 能 | néng | in this way | 能廣勸率 |
| 323 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 能廣勸率 |
| 324 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能廣勸率 |
| 325 | 18 | 婆 | pó | grandmother | 所謂婆破比丘是 |
| 326 | 18 | 婆 | pó | old woman | 所謂婆破比丘是 |
| 327 | 18 | 婆 | pó | bha | 所謂婆破比丘是 |
| 328 | 18 | 及 | jí | to reach | 牛跡及善勝 |
| 329 | 18 | 及 | jí | and | 牛跡及善勝 |
| 330 | 18 | 及 | jí | coming to; when | 牛跡及善勝 |
| 331 | 18 | 及 | jí | to attain | 牛跡及善勝 |
| 332 | 18 | 及 | jí | to understand | 牛跡及善勝 |
| 333 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 牛跡及善勝 |
| 334 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 牛跡及善勝 |
| 335 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 牛跡及善勝 |
| 336 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 牛跡及善勝 |
| 337 | 17 | 王 | wáng | Wang | 所謂面王比丘是 |
| 338 | 17 | 王 | wáng | a king | 所謂面王比丘是 |
| 339 | 17 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 所謂面王比丘是 |
| 340 | 17 | 王 | wàng | to be king; to rule | 所謂面王比丘是 |
| 341 | 17 | 王 | wáng | a prince; a duke | 所謂面王比丘是 |
| 342 | 17 | 王 | wáng | grand; great | 所謂面王比丘是 |
| 343 | 17 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 所謂面王比丘是 |
| 344 | 17 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 所謂面王比丘是 |
| 345 | 17 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 所謂面王比丘是 |
| 346 | 17 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 所謂面王比丘是 |
| 347 | 17 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 所謂面王比丘是 |
| 348 | 17 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
| 349 | 17 | 毘 | pí | to help; to assist | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
| 350 | 17 | 毘 | pí | vai | 所謂優留毘迦葉比丘是 |
| 351 | 17 | 那 | nà | that | 所謂須摩那比丘是 |
| 352 | 17 | 那 | nà | if that is the case | 所謂須摩那比丘是 |
| 353 | 17 | 那 | nèi | that | 所謂須摩那比丘是 |
| 354 | 17 | 那 | nǎ | where | 所謂須摩那比丘是 |
| 355 | 17 | 那 | nǎ | how | 所謂須摩那比丘是 |
| 356 | 17 | 那 | nā | No | 所謂須摩那比丘是 |
| 357 | 17 | 那 | nuó | to move | 所謂須摩那比丘是 |
| 358 | 17 | 那 | nuó | much | 所謂須摩那比丘是 |
| 359 | 17 | 那 | nuó | stable; quiet | 所謂須摩那比丘是 |
| 360 | 17 | 那 | nà | na | 所謂須摩那比丘是 |
| 361 | 17 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 常好教授諸後學者 |
| 362 | 17 | 者 | zhě | that | 常好教授諸後學者 |
| 363 | 17 | 者 | zhě | nominalizing function word | 常好教授諸後學者 |
| 364 | 17 | 者 | zhě | used to mark a definition | 常好教授諸後學者 |
| 365 | 17 | 者 | zhě | used to mark a pause | 常好教授諸後學者 |
| 366 | 17 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 常好教授諸後學者 |
| 367 | 17 | 者 | zhuó | according to | 常好教授諸後學者 |
| 368 | 17 | 者 | zhě | ca | 常好教授諸後學者 |
| 369 | 16 | 提 | tí | to carry | 興招提僧 |
| 370 | 16 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 興招提僧 |
| 371 | 16 | 提 | tí | to lift; to raise | 興招提僧 |
| 372 | 16 | 提 | tí | to move forward [in time] | 興招提僧 |
| 373 | 16 | 提 | tí | to get; to fetch | 興招提僧 |
| 374 | 16 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 興招提僧 |
| 375 | 16 | 提 | tí | to cheer up | 興招提僧 |
| 376 | 16 | 提 | tí | to be on guard | 興招提僧 |
| 377 | 16 | 提 | tí | a ladle | 興招提僧 |
| 378 | 16 | 提 | tí | Ti | 興招提僧 |
| 379 | 16 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 興招提僧 |
| 380 | 16 | 提 | tí | to bring; cud | 興招提僧 |
| 381 | 16 | 聞 | wén | to hear | 喜聞笒婆羅門是 |
| 382 | 16 | 聞 | wén | Wen | 喜聞笒婆羅門是 |
| 383 | 16 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 喜聞笒婆羅門是 |
| 384 | 16 | 聞 | wén | to be widely known | 喜聞笒婆羅門是 |
| 385 | 16 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 喜聞笒婆羅門是 |
| 386 | 16 | 聞 | wén | information | 喜聞笒婆羅門是 |
| 387 | 16 | 聞 | wèn | famous; well known | 喜聞笒婆羅門是 |
| 388 | 16 | 聞 | wén | knowledge; learning | 喜聞笒婆羅門是 |
| 389 | 16 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 喜聞笒婆羅門是 |
| 390 | 16 | 聞 | wén | to question | 喜聞笒婆羅門是 |
| 391 | 16 | 聞 | wén | heard; śruta | 喜聞笒婆羅門是 |
| 392 | 16 | 聞 | wén | hearing; śruti | 喜聞笒婆羅門是 |
| 393 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不錯亂 |
| 394 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不錯亂 |
| 395 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不錯亂 |
| 396 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不錯亂 |
| 397 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不錯亂 |
| 398 | 16 | 心 | xīn | heart | 心不錯亂 |
| 399 | 16 | 心 | xīn | emotion | 心不錯亂 |
| 400 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不錯亂 |
| 401 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不錯亂 |
| 402 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不錯亂 |
| 403 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不錯亂 |
| 404 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不錯亂 |
| 405 | 15 | 竭 | jié | to exhaust | 鴦竭闍優婆斯是 |
| 406 | 15 | 竭 | jié | competely | 鴦竭闍優婆斯是 |
| 407 | 15 | 竭 | jié | to put forth great effort | 鴦竭闍優婆斯是 |
| 408 | 15 | 竭 | jié | to carry a load | 鴦竭闍優婆斯是 |
| 409 | 15 | 竭 | jié | to dry up | 鴦竭闍優婆斯是 |
| 410 | 15 | 竭 | jié | exhausted; parched; pariśuṣka | 鴦竭闍優婆斯是 |
| 411 | 15 | 竭 | jié | gha | 鴦竭闍優婆斯是 |
| 412 | 15 | 天 | tiān | day | 所謂天須菩提比丘是 |
| 413 | 15 | 天 | tiān | day | 所謂天須菩提比丘是 |
| 414 | 15 | 天 | tiān | heaven | 所謂天須菩提比丘是 |
| 415 | 15 | 天 | tiān | nature | 所謂天須菩提比丘是 |
| 416 | 15 | 天 | tiān | sky | 所謂天須菩提比丘是 |
| 417 | 15 | 天 | tiān | weather | 所謂天須菩提比丘是 |
| 418 | 15 | 天 | tiān | father; husband | 所謂天須菩提比丘是 |
| 419 | 15 | 天 | tiān | a necessity | 所謂天須菩提比丘是 |
| 420 | 15 | 天 | tiān | season | 所謂天須菩提比丘是 |
| 421 | 15 | 天 | tiān | destiny | 所謂天須菩提比丘是 |
| 422 | 15 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 所謂天須菩提比丘是 |
| 423 | 15 | 天 | tiān | very | 所謂天須菩提比丘是 |
| 424 | 15 | 天 | tiān | a deva; a god | 所謂天須菩提比丘是 |
| 425 | 15 | 天 | tiān | Heaven | 所謂天須菩提比丘是 |
| 426 | 15 | 意 | yì | idea | 意無榮冀 |
| 427 | 15 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意無榮冀 |
| 428 | 15 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意無榮冀 |
| 429 | 15 | 意 | yì | mood; feeling | 意無榮冀 |
| 430 | 15 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意無榮冀 |
| 431 | 15 | 意 | yì | bearing; spirit | 意無榮冀 |
| 432 | 15 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意無榮冀 |
| 433 | 15 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意無榮冀 |
| 434 | 15 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意無榮冀 |
| 435 | 15 | 意 | yì | meaning | 意無榮冀 |
| 436 | 15 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意無榮冀 |
| 437 | 15 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意無榮冀 |
| 438 | 15 | 意 | yì | or | 意無榮冀 |
| 439 | 15 | 意 | yì | Yi | 意無榮冀 |
| 440 | 15 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意無榮冀 |
| 441 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說和悅 |
| 442 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說和悅 |
| 443 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 所說和悅 |
| 444 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說和悅 |
| 445 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說和悅 |
| 446 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說和悅 |
| 447 | 15 | 說 | shuō | allocution | 所說和悅 |
| 448 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說和悅 |
| 449 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說和悅 |
| 450 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說和悅 |
| 451 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說和悅 |
| 452 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 所說和悅 |
| 453 | 14 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 常入三昧 |
| 454 | 14 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 常入三昧 |
| 455 | 13 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有一人出現於世 |
| 456 | 13 | 若 | ruò | seemingly | 若有一人出現於世 |
| 457 | 13 | 若 | ruò | if | 若有一人出現於世 |
| 458 | 13 | 若 | ruò | you | 若有一人出現於世 |
| 459 | 13 | 若 | ruò | this; that | 若有一人出現於世 |
| 460 | 13 | 若 | ruò | and; or | 若有一人出現於世 |
| 461 | 13 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有一人出現於世 |
| 462 | 13 | 若 | rě | pomegranite | 若有一人出現於世 |
| 463 | 13 | 若 | ruò | to choose | 若有一人出現於世 |
| 464 | 13 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有一人出現於世 |
| 465 | 13 | 若 | ruò | thus | 若有一人出現於世 |
| 466 | 13 | 若 | ruò | pollia | 若有一人出現於世 |
| 467 | 13 | 若 | ruò | Ruo | 若有一人出現於世 |
| 468 | 13 | 若 | ruò | only then | 若有一人出現於世 |
| 469 | 13 | 若 | rě | ja | 若有一人出現於世 |
| 470 | 13 | 若 | rě | jñā | 若有一人出現於世 |
| 471 | 13 | 若 | ruò | if; yadi | 若有一人出現於世 |
| 472 | 13 | 人民 | rénmín | the people | 福度人民 |
| 473 | 13 | 人民 | rénmín | common people | 福度人民 |
| 474 | 13 | 人民 | rénmín | people; janā | 福度人民 |
| 475 | 13 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 476 | 13 | 在 | zài | at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 477 | 13 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 478 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 479 | 13 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 480 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 481 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 482 | 13 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 所謂離曰比丘是 |
| 483 | 13 | 離 | lí | a mythical bird | 所謂離曰比丘是 |
| 484 | 13 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 所謂離曰比丘是 |
| 485 | 13 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 所謂離曰比丘是 |
| 486 | 13 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 所謂離曰比丘是 |
| 487 | 13 | 離 | lí | a mountain ash | 所謂離曰比丘是 |
| 488 | 13 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 所謂離曰比丘是 |
| 489 | 13 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 所謂離曰比丘是 |
| 490 | 13 | 離 | lí | to cut off | 所謂離曰比丘是 |
| 491 | 13 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 所謂離曰比丘是 |
| 492 | 13 | 離 | lí | to be distant from | 所謂離曰比丘是 |
| 493 | 13 | 離 | lí | two | 所謂離曰比丘是 |
| 494 | 13 | 離 | lí | to array; to align | 所謂離曰比丘是 |
| 495 | 13 | 離 | lí | to pass through; to experience | 所謂離曰比丘是 |
| 496 | 13 | 離 | lí | transcendence | 所謂離曰比丘是 |
| 497 | 13 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 所謂離曰比丘是 |
| 498 | 13 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜集聖眾 |
| 499 | 13 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜集聖眾 |
| 500 | 13 | 喜 | xǐ | suitable | 喜集聖眾 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 比丘尼 |
|
|
|
| 诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 所 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 优婆斯 | 優婆斯 | yōupósī | Upasika; a female lay Buddhist |
| 一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿蓝 | 阿藍 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿罗呵 | 阿囉呵 | 196 |
|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿若 | 196 | Ājñāta | |
| 阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 般兔 | 98 | Panthaka | |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 比利陀婆遮 | 98 | Pilindavatsa | |
| 宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 成贤 | 成賢 | 99 | Joken |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
| 大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 迦利 | 106 | Karli; Karla Caves | |
| 江 | 106 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶比 | 迦葉比 | 106 | Kāśyapīyā |
| 迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
| 拘絺罗 | 拘絺羅 | 106 | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita |
| 拘律 | 106 | Kolita | |
| 拘摩罗 | 拘摩羅 | 106 | Kumara |
| 拘那罗 | 拘那羅 | 106 | Kunāla |
| 拘夷 | 106 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | |
| 蓝摩 | 藍摩 | 108 | Rāmagrāma |
| 罗云 | 羅雲 | 108 |
|
| 满愿子 | 滿願子 | 109 | [Purna] Maitrāyaṇīputra |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 摩诃拘絺罗 | 摩訶拘絺羅 | 109 | Mahakausthila |
| 摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 毘舍佉 | 112 |
|
|
| 婆蹉 | 112 |
|
|
| 婆嗟 | 112 | Vasta | |
| 婆拘罗 | 婆拘羅 | 112 | Bakkula |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆私吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 施罗 | 施羅 | 115 | Aparaśaila |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 奚 | 120 |
|
|
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
| 须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须赖 | 須賴 | 120 | sūrata |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 须焰摩 | 須焰摩 | 120 | Suyama Heaven |
| 鸯掘魔 | 鴦掘魔 | 121 | Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala |
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 夜奢 | 121 | Punyayasas | |
| 因提 | 121 | Indra | |
| 优钵华色 | 優鉢華色 | 121 | Utpalavarna |
| 优波掘 | 優波掘 | 121 | Upagupta |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 优婆离 | 優婆離 | 121 | Upali; Upāli |
| 优填 | 優填 | 121 |
|
| 优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
| 增壹阿含经 | 增壹阿含經 | 122 | Ekottara Āgama; Ekottarāgama |
| 遮那 | 122 | Vairocana |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
| 八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
| 悲念 | 98 | compassion; karuna | |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 禅悦为食 | 禪悅為食 | 99 | feast on the bliss of dhyana |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 禅头 | 禪頭 | 99 | jantu; child |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道品 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 弟子品 | 100 | Disciples chapter | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 法味 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 广演 | 廣演 | 103 | exposition |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 九众 | 九眾 | 106 | the nine assemblies |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 拘梨 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
| 摩迦 | 109 |
|
|
| 摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 末那 | 109 | manas; mind | |
| 摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
| 摩那婆 | 109 | māṇava; a youth | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 那罗陀 | 那羅陀 | 110 | naradhara |
| 那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
| 普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
| 乾沓和 | 113 | a gandharva | |
| 七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 奢多 | 115 | sānta; tranquil; calm | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
| 生类 | 生類 | 115 | species; insect |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十二头陀 | 十二頭陀 | 115 | twelve ascetic practices |
| 十方 | 115 |
|
|
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 守护心 | 守護心 | 115 | a protecting mind |
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 素摩 | 115 | soma | |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 檀越主 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 陀摩 | 116 | dharma | |
| 未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无愿三昧 | 無願三昧 | 119 | samādhi of no desire |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 优多罗 | 優多羅 | 121 | uttara; upper; superior |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆斯 | 優婆斯 | 121 | Upasika; a female lay Buddhist |
| 由延 | 121 |
|
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
| 造颂 | 造頌 | 122 | gatha; detached verse |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 质多 | 質多 | 122 | citta |
| 智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|