Glossary and Vocabulary for Enabindi Hua Qi Zi Jing 阿那邠邸化七子經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 seven 阿那邠邸有七子
2 38 a genre of poetry 阿那邠邸有七子
3 38 seventh day memorial ceremony 阿那邠邸有七子
4 38 seven; sapta 阿那邠邸有七子
5 31 child; son 阿那邠邸有七子
6 31 egg; newborn 阿那邠邸有七子
7 31 first earthly branch 阿那邠邸有七子
8 31 11 p.m.-1 a.m. 阿那邠邸有七子
9 31 Kangxi radical 39 阿那邠邸有七子
10 31 pellet; something small and hard 阿那邠邸有七子
11 31 master 阿那邠邸有七子
12 31 viscount 阿那邠邸有七子
13 31 zi you; your honor 阿那邠邸有七子
14 31 masters 阿那邠邸有七子
15 31 person 阿那邠邸有七子
16 31 young 阿那邠邸有七子
17 31 seed 阿那邠邸有七子
18 31 subordinate; subsidiary 阿那邠邸有七子
19 31 a copper coin 阿那邠邸有七子
20 31 female dragonfly 阿那邠邸有七子
21 31 constituent 阿那邠邸有七子
22 31 offspring; descendants 阿那邠邸有七子
23 31 dear 阿那邠邸有七子
24 31 little one 阿那邠邸有七子
25 31 son; putra 阿那邠邸有七子
26 31 offspring; tanaya 阿那邠邸有七子
27 26 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命法
28 26 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命法
29 25 長者 zhǎngzhě the elderly 阿那邠邸長者告彼七子言
30 25 長者 zhǎngzhě an elder 阿那邠邸長者告彼七子言
31 25 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 阿那邠邸長者告彼七子言
32 20 ā to groan 阿那邠邸有七子
33 20 ā a 阿那邠邸有七子
34 20 ē to flatter 阿那邠邸有七子
35 20 ē river bank 阿那邠邸有七子
36 20 ē beam; pillar 阿那邠邸有七子
37 20 ē a hillslope; a mound 阿那邠邸有七子
38 20 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那邠邸有七子
39 20 ē E 阿那邠邸有七子
40 20 ē to depend on 阿那邠邸有七子
41 20 ē e 阿那邠邸有七子
42 20 ē a buttress 阿那邠邸有七子
43 20 ē be partial to 阿那邠邸有七子
44 20 ē thick silk 阿那邠邸有七子
45 20 ē e 阿那邠邸有七子
46 20 an official residence 阿那邠邸有七子
47 20 Bīn Bin 阿那邠邸有七子
48 20 No 阿那邠邸有七子
49 20 nuó to move 阿那邠邸有七子
50 20 nuó much 阿那邠邸有七子
51 20 nuó stable; quiet 阿那邠邸有七子
52 20 na 阿那邠邸有七子
53 19 suǒ a few; various; some 便往園至世尊所
54 19 suǒ a place; a location 便往園至世尊所
55 19 suǒ indicates a passive voice 便往園至世尊所
56 19 suǒ an ordinal number 便往園至世尊所
57 19 suǒ meaning 便往園至世尊所
58 19 suǒ garrison 便往園至世尊所
59 19 suǒ place; pradeśa 便往園至世尊所
60 18 世尊 shìzūn World-Honored One 便往園至世尊所
61 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 便往園至世尊所
62 16 to reach 及諸眾妙寶
63 16 to attain 及諸眾妙寶
64 16 to understand 及諸眾妙寶
65 16 able to be compared to; to catch up with 及諸眾妙寶
66 16 to be involved with; to associate with 及諸眾妙寶
67 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸眾妙寶
68 16 and; ca; api 及諸眾妙寶
69 16 qiān one thousand 我當賜汝千兩金
70 16 qiān many; numerous; countless 我當賜汝千兩金
71 16 qiān a cheat; swindler 我當賜汝千兩金
72 15 shí time; a point or period of time 時阿那邠邸長者
73 15 shí a season; a quarter of a year 時阿那邠邸長者
74 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時阿那邠邸長者
75 15 shí fashionable 時阿那邠邸長者
76 15 shí fate; destiny; luck 時阿那邠邸長者
77 15 shí occasion; opportunity; chance 時阿那邠邸長者
78 15 shí tense 時阿那邠邸長者
79 15 shí particular; special 時阿那邠邸長者
80 15 shí to plant; to cultivate 時阿那邠邸長者
81 15 shí an era; a dynasty 時阿那邠邸長者
82 15 shí time [abstract] 時阿那邠邸長者
83 15 shí seasonal 時阿那邠邸長者
84 15 shí to wait upon 時阿那邠邸長者
85 15 shí hour 時阿那邠邸長者
86 15 shí appropriate; proper; timely 時阿那邠邸長者
87 15 shí Shi 時阿那邠邸長者
88 15 shí a present; currentlt 時阿那邠邸長者
89 15 shí time; kāla 時阿那邠邸長者
90 15 shí at that time; samaya 時阿那邠邸長者
91 15 bèi to double 千倍
92 15 bèi to add to; to augment 千倍
93 15 bèi a multiplier; guṇa 千倍
94 15 infix potential marker 亦不改殺生
95 14 jīn gold 我當賜汝千兩金
96 14 jīn money 我當賜汝千兩金
97 14 jīn Jin; Kim 我當賜汝千兩金
98 14 jīn Kangxi radical 167 我當賜汝千兩金
99 14 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 我當賜汝千兩金
100 14 jīn metal 我當賜汝千兩金
101 14 jīn hard 我當賜汝千兩金
102 14 jīn a unit of money in China in historic times 我當賜汝千兩金
103 14 jīn golden; gold colored 我當賜汝千兩金
104 14 jīn a weapon 我當賜汝千兩金
105 14 jīn valuable 我當賜汝千兩金
106 14 jīn metal agent 我當賜汝千兩金
107 14 jīn cymbals 我當賜汝千兩金
108 14 jīn Venus 我當賜汝千兩金
109 14 jīn gold; hiranya 我當賜汝千兩金
110 14 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 我當賜汝千兩金
111 14 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 歸命比丘僧
112 14 liǎng two 我當賜汝千兩金
113 14 liǎng a few 我當賜汝千兩金
114 14 liǎng two; pair; dvi; dvaya 我當賜汝千兩金
115 13 method; way 歸命法
116 13 France 歸命法
117 13 the law; rules; regulations 歸命法
118 13 the teachings of the Buddha; Dharma 歸命法
119 13 a standard; a norm 歸命法
120 13 an institution 歸命法
121 13 to emulate 歸命法
122 13 magic; a magic trick 歸命法
123 13 punishment 歸命法
124 13 Fa 歸命法
125 13 a precedent 歸命法
126 13 a classification of some kinds of Han texts 歸命法
127 13 relating to a ceremony or rite 歸命法
128 13 Dharma 歸命法
129 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 歸命法
130 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 歸命法
131 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 歸命法
132 13 quality; characteristic 歸命法
133 13 gǎi to change; to alter 亦不改殺生
134 13 gǎi Gai 亦不改殺生
135 12 Buddha; Awakened One 彼不歸命佛
136 12 relating to Buddhism 彼不歸命佛
137 12 a statue or image of a Buddha 彼不歸命佛
138 12 a Buddhist text 彼不歸命佛
139 12 to touch; to stroke 彼不歸命佛
140 12 Buddha 彼不歸命佛
141 12 Buddha; Awakened One 彼不歸命佛
142 10 無數 wúshù countless; innumerable 無數百千金銀
143 10 無數 wúshù extremely many 無數百千金銀
144 10 Yi 亦不改殺生
145 9 七千 qī qiān seven thousand 彼七千兩金
146 9 to go; to 無篤信於佛法眾
147 9 to rely on; to depend on 無篤信於佛法眾
148 9 Yu 無篤信於佛法眾
149 9 a crow 無篤信於佛法眾
150 9 便 biàn convenient; handy; easy 便歸命佛
151 9 便 biàn advantageous 便歸命佛
152 9 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便歸命佛
153 9 便 pián fat; obese 便歸命佛
154 9 便 biàn to make easy 便歸命佛
155 9 便 biàn an unearned advantage 便歸命佛
156 9 便 biàn ordinary; plain 便歸命佛
157 9 便 biàn in passing 便歸命佛
158 9 便 biàn informal 便歸命佛
159 9 便 biàn appropriate; suitable 便歸命佛
160 9 便 biàn an advantageous occasion 便歸命佛
161 9 便 biàn stool 便歸命佛
162 9 便 pián quiet; quiet and comfortable 便歸命佛
163 9 便 biàn proficient; skilled 便歸命佛
164 9 便 pián shrewd; slick; good with words 便歸命佛
165 9 Kangxi radical 71 無篤信於佛法眾
166 9 to not have; without 無篤信於佛法眾
167 9 mo 無篤信於佛法眾
168 9 to not have 無篤信於佛法眾
169 9 Wu 無篤信於佛法眾
170 9 mo 無篤信於佛法眾
171 9 cáng to hide 彼有伊羅波多羅藏
172 9 zàng canon; a collection of scriptures 彼有伊羅波多羅藏
173 9 cáng to store 彼有伊羅波多羅藏
174 9 zàng Tibet 彼有伊羅波多羅藏
175 9 zàng a treasure 彼有伊羅波多羅藏
176 9 zàng a store 彼有伊羅波多羅藏
177 9 zāng Zang 彼有伊羅波多羅藏
178 9 zāng good 彼有伊羅波多羅藏
179 9 zāng a male slave 彼有伊羅波多羅藏
180 9 zāng booty 彼有伊羅波多羅藏
181 9 zàng an internal organ 彼有伊羅波多羅藏
182 9 zàng to bury 彼有伊羅波多羅藏
183 9 zàng piṭaka; canon 彼有伊羅波多羅藏
184 9 zàng garba; matrix; embryo 彼有伊羅波多羅藏
185 9 zàng kośa; kosa 彼有伊羅波多羅藏
186 9 zàng alaya; dwelling; residence 彼有伊羅波多羅藏
187 9 to know; to learn about; to comprehend 皆悉莫犯
188 9 detailed 皆悉莫犯
189 9 to elaborate; to expound 皆悉莫犯
190 9 to exhaust; to use up 皆悉莫犯
191 9 strongly 皆悉莫犯
192 9 Xi 皆悉莫犯
193 9 功德 gōngdé achievements and virtue 彼七子頗有福善諸功德
194 9 功德 gōngdé merit 彼七子頗有福善諸功德
195 9 功德 gōngdé merit 彼七子頗有福善諸功德
196 9 功德 gōngdé puṇya; puñña 彼七子頗有福善諸功德
197 8 Kangxi radical 49 七子已得千兩金
198 8 to bring to an end; to stop 七子已得千兩金
199 8 to complete 七子已得千兩金
200 8 to demote; to dismiss 七子已得千兩金
201 8 to recover from an illness 七子已得千兩金
202 8 former; pūrvaka 七子已得千兩金
203 8 Mo 亦莫殺生
204 7 ér Kangxi radical 126 而授五戒
205 7 ér as if; to seem like 而授五戒
206 7 néng can; able 而授五戒
207 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而授五戒
208 7 ér to arrive; up to 而授五戒
209 7 desire 欲安隱眾生天人得安
210 7 to desire; to wish 欲安隱眾生天人得安
211 7 to desire; to intend 欲安隱眾生天人得安
212 7 lust 欲安隱眾生天人得安
213 7 desire; intention; wish; kāma 欲安隱眾生天人得安
214 7 bǎi one hundred 無數百千金銀
215 7 bǎi many 無數百千金銀
216 7 bǎi Bai 無數百千金銀
217 7 bǎi all 無數百千金銀
218 7 bǎi hundred; sata 無數百千金銀
219 7 to give 與彼七子各賜千兩金已
220 7 to accompany 與彼七子各賜千兩金已
221 7 to particate in 與彼七子各賜千兩金已
222 7 of the same kind 與彼七子各賜千兩金已
223 7 to help 與彼七子各賜千兩金已
224 7 for 與彼七子各賜千兩金已
225 6 huò to reap; to harvest 使後有所獲不
226 6 huò to obtain; to get 使後有所獲不
227 6 huò to hunt; to capture 使後有所獲不
228 6 huò to suffer; to sustain; to be subject to 使後有所獲不
229 6 huò game (hunting) 使後有所獲不
230 6 huò a female servant 使後有所獲不
231 6 huái Huai 使後有所獲不
232 6 huò harvest 使後有所獲不
233 6 huò results 使後有所獲不
234 6 huò to obtain 使後有所獲不
235 6 míng fame; renown; reputation 城名石室
236 6 míng a name; personal name; designation 城名石室
237 6 míng rank; position 城名石室
238 6 míng an excuse 城名石室
239 6 míng life 城名石室
240 6 míng to name; to call 城名石室
241 6 míng to express; to describe 城名石室
242 6 míng to be called; to have the name 城名石室
243 6 míng to own; to possess 城名石室
244 6 míng famous; renowned 城名石室
245 6 míng moral 城名石室
246 6 míng name; naman 城名石室
247 6 míng fame; renown; yasas 城名石室
248 6 yán to speak; to say; said 阿那邠邸長者告彼七子言
249 6 yán language; talk; words; utterance; speech 阿那邠邸長者告彼七子言
250 6 yán Kangxi radical 149 阿那邠邸長者告彼七子言
251 6 yán phrase; sentence 阿那邠邸長者告彼七子言
252 6 yán a word; a syllable 阿那邠邸長者告彼七子言
253 6 yán a theory; a doctrine 阿那邠邸長者告彼七子言
254 6 yán to regard as 阿那邠邸長者告彼七子言
255 6 yán to act as 阿那邠邸長者告彼七子言
256 6 yán speech; vāc 阿那邠邸長者告彼七子言
257 6 yán speak; vad 阿那邠邸長者告彼七子言
258 6 寶藏 bǎozàng a treasury; a treasure house 彼有寶藏名般籌
259 6 寶藏 bǎozàng Treasure Store 彼有寶藏名般籌
260 6 寶藏 bǎozàng Treasure 彼有寶藏名般籌
261 6 寶藏 bǎozàng the treasure of Buddha's teachings 彼有寶藏名般籌
262 6 yín lascivious 亦不改他婬
263 6 yín lewd; obscene 亦不改他婬
264 6 yín sexual intercourse; maithuna 亦不改他婬
265 6 珍寶 zhēnbǎo a treasure 珍寶
266 6 to go back; to return 若復長者
267 6 to resume; to restart 若復長者
268 6 to do in detail 若復長者
269 6 to restore 若復長者
270 6 to respond; to reply to 若復長者
271 6 Fu; Return 若復長者
272 6 to retaliate; to reciprocate 若復長者
273 6 to avoid forced labor or tax 若復長者
274 6 Fu 若復長者
275 6 doubled; to overlapping; folded 若復長者
276 6 a lined garment with doubled thickness 若復長者
277 6 other; another; some other 亦不改他婬
278 6 other 亦不改他婬
279 6 tha 亦不改他婬
280 6 ṭha 亦不改他婬
281 6 other; anya 亦不改他婬
282 6 使 shǐ to make; to cause 便使歸命佛
283 6 使 shǐ to make use of for labor 便使歸命佛
284 6 使 shǐ to indulge 便使歸命佛
285 6 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 便使歸命佛
286 6 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 便使歸命佛
287 6 使 shǐ to dispatch 便使歸命佛
288 6 使 shǐ to use 便使歸命佛
289 6 使 shǐ to be able to 便使歸命佛
290 6 使 shǐ messenger; dūta 便使歸命佛
291 5 車璩 chēqú giant clam; mother-of-pearl 車璩
292 5 a bowl; an alms bowl 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
293 5 a bowl 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
294 5 an alms bowl; an earthenware basin 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
295 5 an earthenware basin 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
296 5 Alms bowl 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
297 5 a bowl; an alms bowl; patra 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
298 5 an alms bowl; patra; patta 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
299 5 an alms bowl; patra 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
300 5 水精 shuǐjīng crystal 水精
301 5 飲食 yǐn shí food and drink 欲設甘露飲食
302 5 飲食 yǐn shí to eat and drink 欲設甘露飲食
303 5 時世 shíshì era; epoch; period; age 是時世尊
304 5 百倍 bǎibèi a hundredfold 百倍
305 5 百倍 bǎibèi many more times 百倍
306 5 luó Luo 彼有伊羅波多羅藏
307 5 luó to catch; to capture 彼有伊羅波多羅藏
308 5 luó gauze 彼有伊羅波多羅藏
309 5 luó a sieve; cloth for filtering 彼有伊羅波多羅藏
310 5 luó a net for catching birds 彼有伊羅波多羅藏
311 5 luó to recruit 彼有伊羅波多羅藏
312 5 luó to include 彼有伊羅波多羅藏
313 5 luó to distribute 彼有伊羅波多羅藏
314 5 luó ra 彼有伊羅波多羅藏
315 5 飲酒 yǐn jiǔ to consume alchoholic beverages 亦不改飲酒
316 5 飲酒 yǐn jiǔ ta comunal alchoholic beverage 亦不改飲酒
317 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今當說
318 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今當說
319 5 shuì to persuade 我今當說
320 5 shuō to teach; to recite; to explain 我今當說
321 5 shuō a doctrine; a theory 我今當說
322 5 shuō to claim; to assert 我今當說
323 5 shuō allocution 我今當說
324 5 shuō to criticize; to scold 我今當說
325 5 shuō to indicate; to refer to 我今當說
326 5 shuō speach; vāda 我今當說
327 5 shuō to speak; bhāṣate 我今當說
328 5 self 我不堪任歸命佛
329 5 [my] dear 我不堪任歸命佛
330 5 Wo 我不堪任歸命佛
331 5 self; atman; attan 我不堪任歸命佛
332 5 ga 我不堪任歸命佛
333 5 zuò to sit 頭面禮足在一面坐
334 5 zuò to ride 頭面禮足在一面坐
335 5 zuò to visit 頭面禮足在一面坐
336 5 zuò a seat 頭面禮足在一面坐
337 5 zuò to hold fast to; to stick to 頭面禮足在一面坐
338 5 zuò to be in a position 頭面禮足在一面坐
339 5 zuò to convict; to try 頭面禮足在一面坐
340 5 zuò to stay 頭面禮足在一面坐
341 5 zuò to kneel 頭面禮足在一面坐
342 5 zuò to violate 頭面禮足在一面坐
343 5 zuò to sit; niṣad 頭面禮足在一面坐
344 5 減少 jiǎnshǎo to lessen; to decrease; to reduce; to lower 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
345 5 琥珀 hǔpò amber 琥珀
346 5 zūn to honor; to respect 是時世尊
347 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 是時世尊
348 5 zūn a wine cup 是時世尊
349 5 zūn respected; honorable; noble; senior 是時世尊
350 5 zūn supreme; high 是時世尊
351 5 zūn grave; solemn; dignified 是時世尊
352 5 zūn bhagavat; holy one 是時世尊
353 5 zūn lord; patron; natha 是時世尊
354 5 真珠 zhēnzhū pearl 真珠
355 5 真珠 zhēnzhū a bead curtain 真珠
356 5 真珠 zhēnzhū pearl; muktā 真珠
357 5 妄語 wàngyǔ Lying 亦不改妄語
358 5 ka 與彼七子各賜千兩金已
359 4 to give; to bestow favors 我當賜汝千兩金
360 4 grace; favor; a gift 我當賜汝千兩金
361 4 to award; to appoint 我當賜汝千兩金
362 4 to do in full 我當賜汝千兩金
363 4 to bestow an honorific title 我當賜汝千兩金
364 4 rén person; people; a human being 置此乾陀越國人
365 4 rén Kangxi radical 9 置此乾陀越國人
366 4 rén a kind of person 置此乾陀越國人
367 4 rén everybody 置此乾陀越國人
368 4 rén adult 置此乾陀越國人
369 4 rén somebody; others 置此乾陀越國人
370 4 rén an upright person 置此乾陀越國人
371 4 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 置此乾陀越國人
372 4 sufficient; enough 頭面禮足在一面坐
373 4 Kangxi radical 157 頭面禮足在一面坐
374 4 foot 頭面禮足在一面坐
375 4 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮足在一面坐
376 4 to satisfy 頭面禮足在一面坐
377 4 leg 頭面禮足在一面坐
378 4 football 頭面禮足在一面坐
379 4 sound of footsteps; patter 頭面禮足在一面坐
380 4 permitted 頭面禮足在一面坐
381 4 to amount to; worthy 頭面禮足在一面坐
382 4 Zu 頭面禮足在一面坐
383 4 to step; to tread 頭面禮足在一面坐
384 4 to stop; to halt 頭面禮足在一面坐
385 4 prosperous 頭面禮足在一面坐
386 4 excessive 頭面禮足在一面坐
387 4 Contented 頭面禮足在一面坐
388 4 foot; pāda 頭面禮足在一面坐
389 4 satisfied; tṛpta 頭面禮足在一面坐
390 4 Kangxi radical 132 汝等今可自歸命佛
391 4 Zi 汝等今可自歸命佛
392 4 a nose 汝等今可自歸命佛
393 4 the beginning; the start 汝等今可自歸命佛
394 4 origin 汝等今可自歸命佛
395 4 to employ; to use 汝等今可自歸命佛
396 4 to be 汝等今可自歸命佛
397 4 self; soul; ātman 汝等今可自歸命佛
398 4 其所 qísuǒ its place; one's appointed place; the place for that 隨其所欲皆悉費用
399 4 is exactly 彼有伊羅波多羅藏
400 4 Yi 彼有伊羅波多羅藏
401 4 Yi River 彼有伊羅波多羅藏
402 4 Iraq 彼有伊羅波多羅藏
403 4 Iran 彼有伊羅波多羅藏
404 4 i 彼有伊羅波多羅藏
405 4 suí to follow 隨其所欲皆悉費用
406 4 suí to listen to 隨其所欲皆悉費用
407 4 suí to submit to; to comply with 隨其所欲皆悉費用
408 4 suí to be obsequious 隨其所欲皆悉費用
409 4 suí 17th hexagram 隨其所欲皆悉費用
410 4 suí let somebody do what they like 隨其所欲皆悉費用
411 4 suí to resemble; to look like 隨其所欲皆悉費用
412 4 jīn today; present; now 汝等今可自歸命佛
413 4 jīn Jin 汝等今可自歸命佛
414 4 jīn modern 汝等今可自歸命佛
415 4 jīn now; adhunā 汝等今可自歸命佛
416 4 不與取 bù yǔ qǔ taking what is not given; adattādāna 亦不改不與取
417 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
418 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
419 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 七子已得千兩金
420 4 děi to want to; to need to 七子已得千兩金
421 4 děi must; ought to 七子已得千兩金
422 4 de 七子已得千兩金
423 4 de infix potential marker 七子已得千兩金
424 4 to result in 七子已得千兩金
425 4 to be proper; to fit; to suit 七子已得千兩金
426 4 to be satisfied 七子已得千兩金
427 4 to be finished 七子已得千兩金
428 4 děi satisfying 七子已得千兩金
429 4 to contract 七子已得千兩金
430 4 to hear 七子已得千兩金
431 4 to have; there is 七子已得千兩金
432 4 marks time passed 七子已得千兩金
433 4 obtain; attain; prāpta 七子已得千兩金
434 4 大寶 dàbǎo mahāratna; a precious jewel 彼七子及此伊羅鉢多羅大寶藏
435 4 迦陵 jiālíng kalavinka; kalaviṅka 復有國名迦陵璩
436 4 殺生 shāshēng Killing Lives 亦不改殺生
437 4 殺生 shā shēng to kill 亦不改殺生
438 4 金銀 jīn yín gold and silver 無數珍寶金銀
439 4 to go 皆負持去
440 4 to remove; to wipe off; to eliminate 皆負持去
441 4 to be distant 皆負持去
442 4 to leave 皆負持去
443 4 to play a part 皆負持去
444 4 to abandon; to give up 皆負持去
445 4 to die 皆負持去
446 4 previous; past 皆負持去
447 4 to send out; to issue; to drive away 皆負持去
448 4 falling tone 皆負持去
449 4 to lose 皆負持去
450 4 Qu 皆負持去
451 4 go; gati 皆負持去
452 4 擔負 dānfù to shoulder; to bear; to take on; to be charged with 隨意所欲擔負多少
453 4 擔負 dānfù weight of load carried; scope of responsibility 隨意所欲擔負多少
454 4 guó a country; a nation 此北方有國
455 4 guó the capital of a state 此北方有國
456 4 guó a feud; a vassal state 此北方有國
457 4 guó a state; a kingdom 此北方有國
458 4 guó a place; a land 此北方有國
459 4 guó domestic; Chinese 此北方有國
460 4 guó national 此北方有國
461 4 guó top in the nation 此北方有國
462 4 guó Guo 此北方有國
463 4 guó community; nation; janapada 此北方有國
464 4 七月 qīyuè July; the Seventh Month 七歲中七月七日
465 4 七月 qīyuè seventh lunar month; āśvayuja 七歲中七月七日
466 4 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate 頭面禮足在一面坐
467 4 chéng a city; a town 城名石室
468 4 chéng a city wall 城名石室
469 4 chéng to fortify 城名石室
470 4 chéng a fort; a citadel 城名石室
471 4 chéng city; nagara 城名石室
472 4 Qu 復有國名迦陵璩
473 4 a jade ring 復有國名迦陵璩
474 4 如來 rúlái Tathagata 已從如來聞微妙法
475 4 如來 Rúlái Tathagata 已從如來聞微妙法
476 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 已從如來聞微妙法
477 4 suì age 七歲中七月七日
478 4 suì years 七歲中七月七日
479 4 suì time 七歲中七月七日
480 4 suì annual harvest 七歲中七月七日
481 4 zài in; at 婆伽婆在舍衛祇樹給孤獨園
482 4 zài to exist; to be living 婆伽婆在舍衛祇樹給孤獨園
483 4 zài to consist of 婆伽婆在舍衛祇樹給孤獨園
484 4 zài to be at a post 婆伽婆在舍衛祇樹給孤獨園
485 4 zài in; bhū 婆伽婆在舍衛祇樹給孤獨園
486 4 bái white 時阿那邠邸白世尊言
487 4 bái Kangxi radical 106 時阿那邠邸白世尊言
488 4 bái plain 時阿那邠邸白世尊言
489 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 時阿那邠邸白世尊言
490 4 bái pure; clean; stainless 時阿那邠邸白世尊言
491 4 bái bright 時阿那邠邸白世尊言
492 4 bái a wrongly written character 時阿那邠邸白世尊言
493 4 bái clear 時阿那邠邸白世尊言
494 4 bái true; sincere; genuine 時阿那邠邸白世尊言
495 4 bái reactionary 時阿那邠邸白世尊言
496 4 bái a wine cup 時阿那邠邸白世尊言
497 4 bái a spoken part in an opera 時阿那邠邸白世尊言
498 4 bái a dialect 時阿那邠邸白世尊言
499 4 bái to understand 時阿那邠邸白世尊言
500 4 bái to report 時阿那邠邸白世尊言

Frequencies of all Words

Top 731

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 38 seven 阿那邠邸有七子
2 38 a genre of poetry 阿那邠邸有七子
3 38 seventh day memorial ceremony 阿那邠邸有七子
4 38 seven; sapta 阿那邠邸有七子
5 31 child; son 阿那邠邸有七子
6 31 egg; newborn 阿那邠邸有七子
7 31 first earthly branch 阿那邠邸有七子
8 31 11 p.m.-1 a.m. 阿那邠邸有七子
9 31 Kangxi radical 39 阿那邠邸有七子
10 31 zi indicates that the the word is used as a noun 阿那邠邸有七子
11 31 pellet; something small and hard 阿那邠邸有七子
12 31 master 阿那邠邸有七子
13 31 viscount 阿那邠邸有七子
14 31 zi you; your honor 阿那邠邸有七子
15 31 masters 阿那邠邸有七子
16 31 person 阿那邠邸有七子
17 31 young 阿那邠邸有七子
18 31 seed 阿那邠邸有七子
19 31 subordinate; subsidiary 阿那邠邸有七子
20 31 a copper coin 阿那邠邸有七子
21 31 bundle 阿那邠邸有七子
22 31 female dragonfly 阿那邠邸有七子
23 31 constituent 阿那邠邸有七子
24 31 offspring; descendants 阿那邠邸有七子
25 31 dear 阿那邠邸有七子
26 31 little one 阿那邠邸有七子
27 31 son; putra 阿那邠邸有七子
28 31 offspring; tanaya 阿那邠邸有七子
29 29 that; those 彼不歸命佛
30 29 another; the other 彼不歸命佛
31 26 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命法
32 26 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命法
33 25 長者 zhǎngzhě the elderly 阿那邠邸長者告彼七子言
34 25 長者 zhǎngzhě an elder 阿那邠邸長者告彼七子言
35 25 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 阿那邠邸長者告彼七子言
36 20 ā prefix to names of people 阿那邠邸有七子
37 20 ā to groan 阿那邠邸有七子
38 20 ā a 阿那邠邸有七子
39 20 ē to flatter 阿那邠邸有七子
40 20 ā expresses doubt 阿那邠邸有七子
41 20 ē river bank 阿那邠邸有七子
42 20 ē beam; pillar 阿那邠邸有七子
43 20 ē a hillslope; a mound 阿那邠邸有七子
44 20 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那邠邸有七子
45 20 ē E 阿那邠邸有七子
46 20 ē to depend on 阿那邠邸有七子
47 20 ā a final particle 阿那邠邸有七子
48 20 ē e 阿那邠邸有七子
49 20 ē a buttress 阿那邠邸有七子
50 20 ē be partial to 阿那邠邸有七子
51 20 ē thick silk 阿那邠邸有七子
52 20 ā this; these 阿那邠邸有七子
53 20 ē e 阿那邠邸有七子
54 20 an official residence 阿那邠邸有七子
55 20 Bīn Bin 阿那邠邸有七子
56 20 that 阿那邠邸有七子
57 20 if that is the case 阿那邠邸有七子
58 20 nèi that 阿那邠邸有七子
59 20 where 阿那邠邸有七子
60 20 how 阿那邠邸有七子
61 20 No 阿那邠邸有七子
62 20 nuó to move 阿那邠邸有七子
63 20 nuó much 阿那邠邸有七子
64 20 nuó stable; quiet 阿那邠邸有七子
65 20 na 阿那邠邸有七子
66 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 便往園至世尊所
67 19 suǒ an office; an institute 便往園至世尊所
68 19 suǒ introduces a relative clause 便往園至世尊所
69 19 suǒ it 便往園至世尊所
70 19 suǒ if; supposing 便往園至世尊所
71 19 suǒ a few; various; some 便往園至世尊所
72 19 suǒ a place; a location 便往園至世尊所
73 19 suǒ indicates a passive voice 便往園至世尊所
74 19 suǒ that which 便往園至世尊所
75 19 suǒ an ordinal number 便往園至世尊所
76 19 suǒ meaning 便往園至世尊所
77 19 suǒ garrison 便往園至世尊所
78 19 suǒ place; pradeśa 便往園至世尊所
79 19 suǒ that which; yad 便往園至世尊所
80 18 世尊 shìzūn World-Honored One 便往園至世尊所
81 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 便往園至世尊所
82 16 to reach 及諸眾妙寶
83 16 and 及諸眾妙寶
84 16 coming to; when 及諸眾妙寶
85 16 to attain 及諸眾妙寶
86 16 to understand 及諸眾妙寶
87 16 able to be compared to; to catch up with 及諸眾妙寶
88 16 to be involved with; to associate with 及諸眾妙寶
89 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸眾妙寶
90 16 and; ca; api 及諸眾妙寶
91 16 qiān one thousand 我當賜汝千兩金
92 16 qiān many; numerous; countless 我當賜汝千兩金
93 16 qiān very 我當賜汝千兩金
94 16 qiān a cheat; swindler 我當賜汝千兩金
95 15 shí time; a point or period of time 時阿那邠邸長者
96 15 shí a season; a quarter of a year 時阿那邠邸長者
97 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時阿那邠邸長者
98 15 shí at that time 時阿那邠邸長者
99 15 shí fashionable 時阿那邠邸長者
100 15 shí fate; destiny; luck 時阿那邠邸長者
101 15 shí occasion; opportunity; chance 時阿那邠邸長者
102 15 shí tense 時阿那邠邸長者
103 15 shí particular; special 時阿那邠邸長者
104 15 shí to plant; to cultivate 時阿那邠邸長者
105 15 shí hour (measure word) 時阿那邠邸長者
106 15 shí an era; a dynasty 時阿那邠邸長者
107 15 shí time [abstract] 時阿那邠邸長者
108 15 shí seasonal 時阿那邠邸長者
109 15 shí frequently; often 時阿那邠邸長者
110 15 shí occasionally; sometimes 時阿那邠邸長者
111 15 shí on time 時阿那邠邸長者
112 15 shí this; that 時阿那邠邸長者
113 15 shí to wait upon 時阿那邠邸長者
114 15 shí hour 時阿那邠邸長者
115 15 shí appropriate; proper; timely 時阿那邠邸長者
116 15 shí Shi 時阿那邠邸長者
117 15 shí a present; currentlt 時阿那邠邸長者
118 15 shí time; kāla 時阿那邠邸長者
119 15 shí at that time; samaya 時阿那邠邸長者
120 15 bèi -fold; times (multiplier) 千倍
121 15 bèi to double 千倍
122 15 bèi to add to; to augment 千倍
123 15 bèi contrary to; to defy 千倍
124 15 bèi to turn away from 千倍
125 15 bèi a multiplier; guṇa 千倍
126 15 not; no 亦不改殺生
127 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 亦不改殺生
128 15 as a correlative 亦不改殺生
129 15 no (answering a question) 亦不改殺生
130 15 forms a negative adjective from a noun 亦不改殺生
131 15 at the end of a sentence to form a question 亦不改殺生
132 15 to form a yes or no question 亦不改殺生
133 15 infix potential marker 亦不改殺生
134 15 no; na 亦不改殺生
135 14 jīn gold 我當賜汝千兩金
136 14 jīn money 我當賜汝千兩金
137 14 jīn Jin; Kim 我當賜汝千兩金
138 14 jīn Kangxi radical 167 我當賜汝千兩金
139 14 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 我當賜汝千兩金
140 14 jīn metal 我當賜汝千兩金
141 14 jīn hard 我當賜汝千兩金
142 14 jīn a unit of money in China in historic times 我當賜汝千兩金
143 14 jīn golden; gold colored 我當賜汝千兩金
144 14 jīn a weapon 我當賜汝千兩金
145 14 jīn valuable 我當賜汝千兩金
146 14 jīn metal agent 我當賜汝千兩金
147 14 jīn cymbals 我當賜汝千兩金
148 14 jīn Venus 我當賜汝千兩金
149 14 jīn gold; hiranya 我當賜汝千兩金
150 14 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 我當賜汝千兩金
151 14 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 歸命比丘僧
152 14 liǎng two 我當賜汝千兩金
153 14 liǎng unit of weight equal to 50 grams 我當賜汝千兩金
154 14 liǎng both; mutual 我當賜汝千兩金
155 14 liǎng a few 我當賜汝千兩金
156 14 liǎng two; pair; dvi; dvaya 我當賜汝千兩金
157 13 method; way 歸命法
158 13 France 歸命法
159 13 the law; rules; regulations 歸命法
160 13 the teachings of the Buddha; Dharma 歸命法
161 13 a standard; a norm 歸命法
162 13 an institution 歸命法
163 13 to emulate 歸命法
164 13 magic; a magic trick 歸命法
165 13 punishment 歸命法
166 13 Fa 歸命法
167 13 a precedent 歸命法
168 13 a classification of some kinds of Han texts 歸命法
169 13 relating to a ceremony or rite 歸命法
170 13 Dharma 歸命法
171 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 歸命法
172 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 歸命法
173 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 歸命法
174 13 quality; characteristic 歸命法
175 13 gǎi to change; to alter 亦不改殺生
176 13 gǎi Gai 亦不改殺生
177 13 this; these 此北方有國
178 13 in this way 此北方有國
179 13 otherwise; but; however; so 此北方有國
180 13 at this time; now; here 此北方有國
181 13 this; here; etad 此北方有國
182 12 Buddha; Awakened One 彼不歸命佛
183 12 relating to Buddhism 彼不歸命佛
184 12 a statue or image of a Buddha 彼不歸命佛
185 12 a Buddhist text 彼不歸命佛
186 12 to touch; to stroke 彼不歸命佛
187 12 Buddha 彼不歸命佛
188 12 Buddha; Awakened One 彼不歸命佛
189 11 jiē all; each and every; in all cases 皆悉莫犯
190 11 jiē same; equally 皆悉莫犯
191 10 無數 wúshù countless; innumerable 無數百千金銀
192 10 無數 wúshù extremely many 無數百千金銀
193 10 also; too 亦不改殺生
194 10 but 亦不改殺生
195 10 this; he; she 亦不改殺生
196 10 although; even though 亦不改殺生
197 10 already 亦不改殺生
198 10 particle with no meaning 亦不改殺生
199 10 Yi 亦不改殺生
200 10 yǒu is; are; to exist 阿那邠邸有七子
201 10 yǒu to have; to possess 阿那邠邸有七子
202 10 yǒu indicates an estimate 阿那邠邸有七子
203 10 yǒu indicates a large quantity 阿那邠邸有七子
204 10 yǒu indicates an affirmative response 阿那邠邸有七子
205 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 阿那邠邸有七子
206 10 yǒu used to compare two things 阿那邠邸有七子
207 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 阿那邠邸有七子
208 10 yǒu used before the names of dynasties 阿那邠邸有七子
209 10 yǒu a certain thing; what exists 阿那邠邸有七子
210 10 yǒu multiple of ten and ... 阿那邠邸有七子
211 10 yǒu abundant 阿那邠邸有七子
212 10 yǒu purposeful 阿那邠邸有七子
213 10 yǒu You 阿那邠邸有七子
214 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 阿那邠邸有七子
215 10 yǒu becoming; bhava 阿那邠邸有七子
216 9 七千 qī qiān seven thousand 彼七千兩金
217 9 in; at 無篤信於佛法眾
218 9 in; at 無篤信於佛法眾
219 9 in; at; to; from 無篤信於佛法眾
220 9 to go; to 無篤信於佛法眾
221 9 to rely on; to depend on 無篤信於佛法眾
222 9 to go to; to arrive at 無篤信於佛法眾
223 9 from 無篤信於佛法眾
224 9 give 無篤信於佛法眾
225 9 oppposing 無篤信於佛法眾
226 9 and 無篤信於佛法眾
227 9 compared to 無篤信於佛法眾
228 9 by 無篤信於佛法眾
229 9 and; as well as 無篤信於佛法眾
230 9 for 無篤信於佛法眾
231 9 Yu 無篤信於佛法眾
232 9 a crow 無篤信於佛法眾
233 9 whew; wow 無篤信於佛法眾
234 9 便 biàn convenient; handy; easy 便歸命佛
235 9 便 biàn advantageous 便歸命佛
236 9 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便歸命佛
237 9 便 pián fat; obese 便歸命佛
238 9 便 biàn to make easy 便歸命佛
239 9 便 biàn an unearned advantage 便歸命佛
240 9 便 biàn ordinary; plain 便歸命佛
241 9 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便歸命佛
242 9 便 biàn in passing 便歸命佛
243 9 便 biàn informal 便歸命佛
244 9 便 biàn right away; then; right after 便歸命佛
245 9 便 biàn appropriate; suitable 便歸命佛
246 9 便 biàn an advantageous occasion 便歸命佛
247 9 便 biàn stool 便歸命佛
248 9 便 pián quiet; quiet and comfortable 便歸命佛
249 9 便 biàn proficient; skilled 便歸命佛
250 9 便 biàn even if; even though 便歸命佛
251 9 便 pián shrewd; slick; good with words 便歸命佛
252 9 便 biàn then; atha 便歸命佛
253 9 no 無篤信於佛法眾
254 9 Kangxi radical 71 無篤信於佛法眾
255 9 to not have; without 無篤信於佛法眾
256 9 has not yet 無篤信於佛法眾
257 9 mo 無篤信於佛法眾
258 9 do not 無篤信於佛法眾
259 9 not; -less; un- 無篤信於佛法眾
260 9 regardless of 無篤信於佛法眾
261 9 to not have 無篤信於佛法眾
262 9 um 無篤信於佛法眾
263 9 Wu 無篤信於佛法眾
264 9 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無篤信於佛法眾
265 9 not; non- 無篤信於佛法眾
266 9 mo 無篤信於佛法眾
267 9 cáng to hide 彼有伊羅波多羅藏
268 9 zàng canon; a collection of scriptures 彼有伊羅波多羅藏
269 9 cáng to store 彼有伊羅波多羅藏
270 9 zàng Tibet 彼有伊羅波多羅藏
271 9 zàng a treasure 彼有伊羅波多羅藏
272 9 zàng a store 彼有伊羅波多羅藏
273 9 zāng Zang 彼有伊羅波多羅藏
274 9 zāng good 彼有伊羅波多羅藏
275 9 zāng a male slave 彼有伊羅波多羅藏
276 9 zāng booty 彼有伊羅波多羅藏
277 9 zàng an internal organ 彼有伊羅波多羅藏
278 9 zàng to bury 彼有伊羅波多羅藏
279 9 zàng piṭaka; canon 彼有伊羅波多羅藏
280 9 zàng garba; matrix; embryo 彼有伊羅波多羅藏
281 9 zàng kośa; kosa 彼有伊羅波多羅藏
282 9 zàng alaya; dwelling; residence 彼有伊羅波多羅藏
283 9 to know; to learn about; to comprehend 皆悉莫犯
284 9 all; entire 皆悉莫犯
285 9 detailed 皆悉莫犯
286 9 to elaborate; to expound 皆悉莫犯
287 9 to exhaust; to use up 皆悉莫犯
288 9 strongly 皆悉莫犯
289 9 Xi 皆悉莫犯
290 9 功德 gōngdé achievements and virtue 彼七子頗有福善諸功德
291 9 功德 gōngdé merit 彼七子頗有福善諸功德
292 9 功德 gōngdé merit 彼七子頗有福善諸功德
293 9 功德 gōngdé puṇya; puñña 彼七子頗有福善諸功德
294 8 already 七子已得千兩金
295 8 Kangxi radical 49 七子已得千兩金
296 8 from 七子已得千兩金
297 8 to bring to an end; to stop 七子已得千兩金
298 8 final aspectual particle 七子已得千兩金
299 8 afterwards; thereafter 七子已得千兩金
300 8 too; very; excessively 七子已得千兩金
301 8 to complete 七子已得千兩金
302 8 to demote; to dismiss 七子已得千兩金
303 8 to recover from an illness 七子已得千兩金
304 8 certainly 七子已得千兩金
305 8 an interjection of surprise 七子已得千兩金
306 8 this 七子已得千兩金
307 8 former; pūrvaka 七子已得千兩金
308 8 former; pūrvaka 七子已得千兩金
309 8 do not 亦莫殺生
310 8 Mo 亦莫殺生
311 8 there is none; neither 亦莫殺生
312 8 cannot; unable to 亦莫殺生
313 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而授五戒
314 7 ér Kangxi radical 126 而授五戒
315 7 ér you 而授五戒
316 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而授五戒
317 7 ér right away; then 而授五戒
318 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而授五戒
319 7 ér if; in case; in the event that 而授五戒
320 7 ér therefore; as a result; thus 而授五戒
321 7 ér how can it be that? 而授五戒
322 7 ér so as to 而授五戒
323 7 ér only then 而授五戒
324 7 ér as if; to seem like 而授五戒
325 7 néng can; able 而授五戒
326 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而授五戒
327 7 ér me 而授五戒
328 7 ér to arrive; up to 而授五戒
329 7 ér possessive 而授五戒
330 7 desire 欲安隱眾生天人得安
331 7 to desire; to wish 欲安隱眾生天人得安
332 7 almost; nearly; about to occur 欲安隱眾生天人得安
333 7 to desire; to intend 欲安隱眾生天人得安
334 7 lust 欲安隱眾生天人得安
335 7 desire; intention; wish; kāma 欲安隱眾生天人得安
336 7 bǎi one hundred 無數百千金銀
337 7 bǎi many 無數百千金銀
338 7 bǎi Bai 無數百千金銀
339 7 bǎi all 無數百千金銀
340 7 bǎi hundred; sata 無數百千金銀
341 7 and 與彼七子各賜千兩金已
342 7 to give 與彼七子各賜千兩金已
343 7 together with 與彼七子各賜千兩金已
344 7 interrogative particle 與彼七子各賜千兩金已
345 7 to accompany 與彼七子各賜千兩金已
346 7 to particate in 與彼七子各賜千兩金已
347 7 of the same kind 與彼七子各賜千兩金已
348 7 to help 與彼七子各賜千兩金已
349 7 for 與彼七子各賜千兩金已
350 6 huò to reap; to harvest 使後有所獲不
351 6 huò to obtain; to get 使後有所獲不
352 6 huò to hunt; to capture 使後有所獲不
353 6 huò to be capable of; can; is able 使後有所獲不
354 6 huò to suffer; to sustain; to be subject to 使後有所獲不
355 6 huò game (hunting) 使後有所獲不
356 6 huò a female servant 使後有所獲不
357 6 huái Huai 使後有所獲不
358 6 huò harvest 使後有所獲不
359 6 huò results 使後有所獲不
360 6 huò to obtain 使後有所獲不
361 6 míng measure word for people 城名石室
362 6 míng fame; renown; reputation 城名石室
363 6 míng a name; personal name; designation 城名石室
364 6 míng rank; position 城名石室
365 6 míng an excuse 城名石室
366 6 míng life 城名石室
367 6 míng to name; to call 城名石室
368 6 míng to express; to describe 城名石室
369 6 míng to be called; to have the name 城名石室
370 6 míng to own; to possess 城名石室
371 6 míng famous; renowned 城名石室
372 6 míng moral 城名石室
373 6 míng name; naman 城名石室
374 6 míng fame; renown; yasas 城名石室
375 6 yán to speak; to say; said 阿那邠邸長者告彼七子言
376 6 yán language; talk; words; utterance; speech 阿那邠邸長者告彼七子言
377 6 yán Kangxi radical 149 阿那邠邸長者告彼七子言
378 6 yán a particle with no meaning 阿那邠邸長者告彼七子言
379 6 yán phrase; sentence 阿那邠邸長者告彼七子言
380 6 yán a word; a syllable 阿那邠邸長者告彼七子言
381 6 yán a theory; a doctrine 阿那邠邸長者告彼七子言
382 6 yán to regard as 阿那邠邸長者告彼七子言
383 6 yán to act as 阿那邠邸長者告彼七子言
384 6 yán speech; vāc 阿那邠邸長者告彼七子言
385 6 yán speak; vad 阿那邠邸長者告彼七子言
386 6 寶藏 bǎozàng a treasury; a treasure house 彼有寶藏名般籌
387 6 寶藏 bǎozàng Treasure Store 彼有寶藏名般籌
388 6 寶藏 bǎozàng Treasure 彼有寶藏名般籌
389 6 寶藏 bǎozàng the treasure of Buddha's teachings 彼有寶藏名般籌
390 6 yín lascivious 亦不改他婬
391 6 yín lewd; obscene 亦不改他婬
392 6 yín sexual intercourse; maithuna 亦不改他婬
393 6 珍寶 zhēnbǎo a treasure 珍寶
394 6 again; more; repeatedly 若復長者
395 6 to go back; to return 若復長者
396 6 to resume; to restart 若復長者
397 6 to do in detail 若復長者
398 6 to restore 若復長者
399 6 to respond; to reply to 若復長者
400 6 after all; and then 若復長者
401 6 even if; although 若復長者
402 6 Fu; Return 若復長者
403 6 to retaliate; to reciprocate 若復長者
404 6 to avoid forced labor or tax 若復長者
405 6 particle without meaing 若復長者
406 6 Fu 若復長者
407 6 repeated; again 若復長者
408 6 doubled; to overlapping; folded 若復長者
409 6 a lined garment with doubled thickness 若復長者
410 6 he; him 亦不改他婬
411 6 another aspect 亦不改他婬
412 6 other; another; some other 亦不改他婬
413 6 everybody 亦不改他婬
414 6 other 亦不改他婬
415 6 tuō other; another; some other 亦不改他婬
416 6 tha 亦不改他婬
417 6 ṭha 亦不改他婬
418 6 other; anya 亦不改他婬
419 6 使 shǐ to make; to cause 便使歸命佛
420 6 使 shǐ to make use of for labor 便使歸命佛
421 6 使 shǐ to indulge 便使歸命佛
422 6 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 便使歸命佛
423 6 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 便使歸命佛
424 6 使 shǐ to dispatch 便使歸命佛
425 6 使 shǐ if 便使歸命佛
426 6 使 shǐ to use 便使歸命佛
427 6 使 shǐ to be able to 便使歸命佛
428 6 使 shǐ messenger; dūta 便使歸命佛
429 5 車璩 chēqú giant clam; mother-of-pearl 車璩
430 5 a bowl; an alms bowl 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
431 5 a bowl 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
432 5 an alms bowl; an earthenware basin 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
433 5 an earthenware basin 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
434 5 Alms bowl 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
435 5 a bowl; an alms bowl; patra 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
436 5 an alms bowl; patra; patta 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
437 5 an alms bowl; patra 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
438 5 水精 shuǐjīng crystal 水精
439 5 飲食 yǐn shí food and drink 欲設甘露飲食
440 5 飲食 yǐn shí to eat and drink 欲設甘露飲食
441 5 時世 shíshì era; epoch; period; age 是時世尊
442 5 百倍 bǎibèi a hundredfold 百倍
443 5 百倍 bǎibèi many more times 百倍
444 5 luó Luo 彼有伊羅波多羅藏
445 5 luó to catch; to capture 彼有伊羅波多羅藏
446 5 luó gauze 彼有伊羅波多羅藏
447 5 luó a sieve; cloth for filtering 彼有伊羅波多羅藏
448 5 luó a net for catching birds 彼有伊羅波多羅藏
449 5 luó to recruit 彼有伊羅波多羅藏
450 5 luó to include 彼有伊羅波多羅藏
451 5 luó to distribute 彼有伊羅波多羅藏
452 5 luó ra 彼有伊羅波多羅藏
453 5 飲酒 yǐn jiǔ to consume alchoholic beverages 亦不改飲酒
454 5 飲酒 yǐn jiǔ ta comunal alchoholic beverage 亦不改飲酒
455 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我今當說
456 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我今當說
457 5 shuì to persuade 我今當說
458 5 shuō to teach; to recite; to explain 我今當說
459 5 shuō a doctrine; a theory 我今當說
460 5 shuō to claim; to assert 我今當說
461 5 shuō allocution 我今當說
462 5 shuō to criticize; to scold 我今當說
463 5 shuō to indicate; to refer to 我今當說
464 5 shuō speach; vāda 我今當說
465 5 shuō to speak; bhāṣate 我今當說
466 5 I; me; my 我不堪任歸命佛
467 5 self 我不堪任歸命佛
468 5 we; our 我不堪任歸命佛
469 5 [my] dear 我不堪任歸命佛
470 5 Wo 我不堪任歸命佛
471 5 self; atman; attan 我不堪任歸命佛
472 5 ga 我不堪任歸命佛
473 5 I; aham 我不堪任歸命佛
474 5 zuò to sit 頭面禮足在一面坐
475 5 zuò to ride 頭面禮足在一面坐
476 5 zuò to visit 頭面禮足在一面坐
477 5 zuò a seat 頭面禮足在一面坐
478 5 zuò to hold fast to; to stick to 頭面禮足在一面坐
479 5 zuò to be in a position 頭面禮足在一面坐
480 5 zuò because; for 頭面禮足在一面坐
481 5 zuò to convict; to try 頭面禮足在一面坐
482 5 zuò to stay 頭面禮足在一面坐
483 5 zuò to kneel 頭面禮足在一面坐
484 5 zuò to violate 頭面禮足在一面坐
485 5 zuò to sit; niṣad 頭面禮足在一面坐
486 5 減少 jiǎnshǎo to lessen; to decrease; to reduce; to lower 然彼伊羅鉢多羅藏無所減少
487 5 琥珀 hǔpò amber 琥珀
488 5 zūn to honor; to respect 是時世尊
489 5 zūn measure word for cannons and statues 是時世尊
490 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 是時世尊
491 5 zūn a wine cup 是時世尊
492 5 zūn respected; honorable; noble; senior 是時世尊
493 5 zūn supreme; high 是時世尊
494 5 zūn grave; solemn; dignified 是時世尊
495 5 zūn your [honorable] 是時世尊
496 5 zūn bhagavat; holy one 是時世尊
497 5 zūn lord; patron; natha 是時世尊
498 5 真珠 zhēnzhū pearl 真珠
499 5 真珠 zhēnzhū a bead curtain 真珠
500 5 真珠 zhēnzhū pearl; muktā 真珠

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
seven; sapta
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya
归命 歸命
  1. guīmìng
  2. guīmìng
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
  1. ē
  2. ē
  1. e
  2. e
na
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
and; ca; api
  1. shí
  2. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
bèi a multiplier; guṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
安息国 安息國 196 Parthia
北方 98 The North
66 Bin
宾伽罗 賓伽羅 98 Piṅgala
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
多罗 多羅 100 Tara
阿那邠邸化七子经 阿那邠邸化七子經 196 Enabindi Hua Qi Zi Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 81 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
十六大国 十六大國 115 Mahajanapadas; sixteen major states; sixteen great states; sixteen ancient kingdoms of india
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
须赖 須賴 120 Sūrata
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 33.

Simplified Traditional Pinyin English
比丘僧 98 monastic community
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不妄语 不妄語 98
  1. Refrain from lying
  2. not lying
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
叉手向佛 99 saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦陵 106 kalavinka; kalaviṅka
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
苦习 苦習 107 the [noble truth of the] origination of suffering
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三自归 三自歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
深法 115 a profound truth
时到 時到 115 timely arrival
施设 施設 115 to establish; to set up
受五戒 115 to take the Five Precepts
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
妄语 妄語 119 Lying
我有 119 the illusion of the existence of self
五戒 119 the five precepts
无所畏 無所畏 119 without any fear
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
坐具 122
  1. a mat for sitting on
  2. Sitting Mat