Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 119 to go; to 知於我心
2 119 to rely on; to depend on 知於我心
3 119 Yu 知於我心
4 119 a crow 知於我心
5 105 self 知於我心
6 105 [my] dear 知於我心
7 105 Wo 知於我心
8 105 self; atman; attan 知於我心
9 105 ga 知於我心
10 52 shì a generation 於彼無量百千世中
11 52 shì a period of thirty years 於彼無量百千世中
12 52 shì the world 於彼無量百千世中
13 52 shì years; age 於彼無量百千世中
14 52 shì a dynasty 於彼無量百千世中
15 52 shì secular; worldly 於彼無量百千世中
16 52 shì over generations 於彼無量百千世中
17 52 shì world 於彼無量百千世中
18 52 shì an era 於彼無量百千世中
19 52 shì from generation to generation; across generations 於彼無量百千世中
20 52 shì to keep good family relations 於彼無量百千世中
21 52 shì Shi 於彼無量百千世中
22 52 shì a geologic epoch 於彼無量百千世中
23 52 shì hereditary 於彼無量百千世中
24 52 shì later generations 於彼無量百千世中
25 52 shì a successor; an heir 於彼無量百千世中
26 52 shì the current times 於彼無量百千世中
27 52 shì loka; a world 於彼無量百千世中
28 51 Buddha; Awakened One 彼佛有一侍者比丘
29 51 relating to Buddhism 彼佛有一侍者比丘
30 51 a statue or image of a Buddha 彼佛有一侍者比丘
31 51 a Buddhist text 彼佛有一侍者比丘
32 51 to touch; to stroke 彼佛有一侍者比丘
33 51 Buddha 彼佛有一侍者比丘
34 51 Buddha; Awakened One 彼佛有一侍者比丘
35 50 阿難 Ānán Ananda 阿難
36 50 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
37 48 shí time; a point or period of time 時然燈佛即語我言
38 48 shí a season; a quarter of a year 時然燈佛即語我言
39 48 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時然燈佛即語我言
40 48 shí fashionable 時然燈佛即語我言
41 48 shí fate; destiny; luck 時然燈佛即語我言
42 48 shí occasion; opportunity; chance 時然燈佛即語我言
43 48 shí tense 時然燈佛即語我言
44 48 shí particular; special 時然燈佛即語我言
45 48 shí to plant; to cultivate 時然燈佛即語我言
46 48 shí an era; a dynasty 時然燈佛即語我言
47 48 shí time [abstract] 時然燈佛即語我言
48 48 shí seasonal 時然燈佛即語我言
49 48 shí to wait upon 時然燈佛即語我言
50 48 shí hour 時然燈佛即語我言
51 48 shí appropriate; proper; timely 時然燈佛即語我言
52 48 shí Shi 時然燈佛即語我言
53 48 shí a present; currentlt 時然燈佛即語我言
54 48 shí time; kāla 時然燈佛即語我言
55 48 shí at that time; samaya 時然燈佛即語我言
56 43 如來 rúlái Tathagata 然燈如來
57 43 如來 Rúlái Tathagata 然燈如來
58 43 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 然燈如來
59 39 shàng top; a high position 足蹈我身及螺髮上
60 39 shang top; the position on or above something 足蹈我身及螺髮上
61 39 shàng to go up; to go forward 足蹈我身及螺髮上
62 39 shàng shang 足蹈我身及螺髮上
63 39 shàng previous; last 足蹈我身及螺髮上
64 39 shàng high; higher 足蹈我身及螺髮上
65 39 shàng advanced 足蹈我身及螺髮上
66 39 shàng a monarch; a sovereign 足蹈我身及螺髮上
67 39 shàng time 足蹈我身及螺髮上
68 39 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 足蹈我身及螺髮上
69 39 shàng far 足蹈我身及螺髮上
70 39 shàng big; as big as 足蹈我身及螺髮上
71 39 shàng abundant; plentiful 足蹈我身及螺髮上
72 39 shàng to report 足蹈我身及螺髮上
73 39 shàng to offer 足蹈我身及螺髮上
74 39 shàng to go on stage 足蹈我身及螺髮上
75 39 shàng to take office; to assume a post 足蹈我身及螺髮上
76 39 shàng to install; to erect 足蹈我身及螺髮上
77 39 shàng to suffer; to sustain 足蹈我身及螺髮上
78 39 shàng to burn 足蹈我身及螺髮上
79 39 shàng to remember 足蹈我身及螺髮上
80 39 shàng to add 足蹈我身及螺髮上
81 39 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 足蹈我身及螺髮上
82 39 shàng to meet 足蹈我身及螺髮上
83 39 shàng falling then rising (4th) tone 足蹈我身及螺髮上
84 39 shang used after a verb indicating a result 足蹈我身及螺髮上
85 39 shàng a musical note 足蹈我身及螺髮上
86 39 shàng higher, superior; uttara 足蹈我身及螺髮上
87 38 出現 chūxiàn to appear 出現於世
88 38 出現 chūxiàn to be produced; to arise 出現於世
89 38 出現 chūxiàn to manifest 出現於世
90 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 共得一髮
91 37 děi to want to; to need to 共得一髮
92 37 děi must; ought to 共得一髮
93 37 de 共得一髮
94 37 de infix potential marker 共得一髮
95 37 to result in 共得一髮
96 37 to be proper; to fit; to suit 共得一髮
97 37 to be satisfied 共得一髮
98 37 to be finished 共得一髮
99 37 děi satisfying 共得一髮
100 37 to contract 共得一髮
101 37 to hear 共得一髮
102 37 to have; there is 共得一髮
103 37 marks time passed 共得一髮
104 37 obtain; attain; prāpta 共得一髮
105 34 阿羅呵 Āluóhē Arhat 阿羅呵
106 34 阿羅呵 āluóhē Aniruddha 阿羅呵
107 34 住世 zhù shì living in the world 住世利益諸世間故
108 34 三藐三佛陀 sānmiǎo sānfótuó samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one 三藐三佛陀
109 34 多陀阿伽度 duōtuóājiādù Tathagata 多陀阿伽度
110 33 wéi to act as; to serve 為諸眾生作利益故
111 33 wéi to change into; to become 為諸眾生作利益故
112 33 wéi to be; is 為諸眾生作利益故
113 33 wéi to do 為諸眾生作利益故
114 33 wèi to support; to help 為諸眾生作利益故
115 33 wéi to govern 為諸眾生作利益故
116 33 wèi to be; bhū 為諸眾生作利益故
117 31 hào number 號釋迦牟尼
118 31 háo to yell; to howl 號釋迦牟尼
119 31 hào a name 號釋迦牟尼
120 31 hào an art name; an alias; an alternative name 號釋迦牟尼
121 31 hào a mark; a signal; a sign 號釋迦牟尼
122 31 hào a size 號釋迦牟尼
123 31 hào a date; a day of the month 號釋迦牟尼
124 31 hào to make a mark 號釋迦牟尼
125 31 hào to examine a pulse 號釋迦牟尼
126 31 hào an order; a command 號釋迦牟尼
127 31 hào a store; a shop; a busienss 號釋迦牟尼
128 31 hào a kind; a type 號釋迦牟尼
129 31 hào a horn; a trumpet 號釋迦牟尼
130 31 hào a bugle call 號釋迦牟尼
131 31 hào to beckon; to call 號釋迦牟尼
132 31 hào to command; to order 號釋迦牟尼
133 31 hào to assert 號釋迦牟尼
134 31 hào to address 號釋迦牟尼
135 31 háo to sob; to cry 號釋迦牟尼
136 31 hào named; nāma 號釋迦牟尼
137 30 yán to speak; to say; said 時然燈佛即語我言
138 30 yán language; talk; words; utterance; speech 時然燈佛即語我言
139 30 yán Kangxi radical 149 時然燈佛即語我言
140 30 yán phrase; sentence 時然燈佛即語我言
141 30 yán a word; a syllable 時然燈佛即語我言
142 30 yán a theory; a doctrine 時然燈佛即語我言
143 30 yán to regard as 時然燈佛即語我言
144 30 yán to act as 時然燈佛即語我言
145 30 yán word; vacana 時然燈佛即語我言
146 30 yán speak; vad 時然燈佛即語我言
147 30 zuò to do 為諸眾生作利益故
148 30 zuò to act as; to serve as 為諸眾生作利益故
149 30 zuò to start 為諸眾生作利益故
150 30 zuò a writing; a work 為諸眾生作利益故
151 30 zuò to dress as; to be disguised as 為諸眾生作利益故
152 30 zuō to create; to make 為諸眾生作利益故
153 30 zuō a workshop 為諸眾生作利益故
154 30 zuō to write; to compose 為諸眾生作利益故
155 30 zuò to rise 為諸眾生作利益故
156 30 zuò to be aroused 為諸眾生作利益故
157 30 zuò activity; action; undertaking 為諸眾生作利益故
158 30 zuò to regard as 為諸眾生作利益故
159 30 zuò action; kāraṇa 為諸眾生作利益故
160 29 Ru River 汝摩那婆
161 29 Ru 汝摩那婆
162 28 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝既求此如是大願
163 27 rén person; people; a human being 與大比丘百千人俱
164 27 rén Kangxi radical 9 與大比丘百千人俱
165 27 rén a kind of person 與大比丘百千人俱
166 27 rén everybody 與大比丘百千人俱
167 27 rén adult 與大比丘百千人俱
168 27 rén somebody; others 與大比丘百千人俱
169 27 rén an upright person 與大比丘百千人俱
170 27 rén person; manuṣya 與大比丘百千人俱
171 26 zhī to go 發大精進勇猛之心
172 26 zhī to arrive; to go 發大精進勇猛之心
173 26 zhī is 發大精進勇猛之心
174 26 zhī to use 發大精進勇猛之心
175 26 zhī Zhi 發大精進勇猛之心
176 26 zhī winding 發大精進勇猛之心
177 26 one 無有一人堪可蹈者
178 26 Kangxi radical 1 無有一人堪可蹈者
179 26 pure; concentrated 無有一人堪可蹈者
180 26 first 無有一人堪可蹈者
181 26 the same 無有一人堪可蹈者
182 26 sole; single 無有一人堪可蹈者
183 26 a very small amount 無有一人堪可蹈者
184 26 Yi 無有一人堪可蹈者
185 26 other 無有一人堪可蹈者
186 26 to unify 無有一人堪可蹈者
187 26 accidentally; coincidentally 無有一人堪可蹈者
188 26 abruptly; suddenly 無有一人堪可蹈者
189 26 one; eka 無有一人堪可蹈者
190 23 big; huge; large 安庠而行如大龍王
191 23 Kangxi radical 37 安庠而行如大龍王
192 23 great; major; important 安庠而行如大龍王
193 23 size 安庠而行如大龍王
194 23 old 安庠而行如大龍王
195 23 oldest; earliest 安庠而行如大龍王
196 23 adult 安庠而行如大龍王
197 23 dài an important person 安庠而行如大龍王
198 23 senior 安庠而行如大龍王
199 23 an element 安庠而行如大龍王
200 23 great; mahā 安庠而行如大龍王
201 22 Kangxi radical 49 聞然燈佛為我授於決定記已
202 22 to bring to an end; to stop 聞然燈佛為我授於決定記已
203 22 to complete 聞然燈佛為我授於決定記已
204 22 to demote; to dismiss 聞然燈佛為我授於決定記已
205 22 to recover from an illness 聞然燈佛為我授於決定記已
206 22 former; pūrvaka 聞然燈佛為我授於決定記已
207 22 wáng Wang 須彌山王崩
208 22 wáng a king 須彌山王崩
209 22 wáng Kangxi radical 96 須彌山王崩
210 22 wàng to be king; to rule 須彌山王崩
211 22 wáng a prince; a duke 須彌山王崩
212 22 wáng grand; great 須彌山王崩
213 22 wáng to treat with the ceremony due to a king 須彌山王崩
214 22 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 須彌山王崩
215 22 wáng the head of a group or gang 須彌山王崩
216 22 wáng the biggest or best of a group 須彌山王崩
217 22 wáng king; best of a kind; rāja 須彌山王崩
218 22 shēng to be born; to give birth 勿生貪心
219 22 shēng to live 勿生貪心
220 22 shēng raw 勿生貪心
221 22 shēng a student 勿生貪心
222 22 shēng life 勿生貪心
223 22 shēng to produce; to give rise 勿生貪心
224 22 shēng alive 勿生貪心
225 22 shēng a lifetime 勿生貪心
226 22 shēng to initiate; to become 勿生貪心
227 22 shēng to grow 勿生貪心
228 22 shēng unfamiliar 勿生貪心
229 22 shēng not experienced 勿生貪心
230 22 shēng hard; stiff; strong 勿生貪心
231 22 shēng having academic or professional knowledge 勿生貪心
232 22 shēng a male role in traditional theatre 勿生貪心
233 22 shēng gender 勿生貪心
234 22 shēng to develop; to grow 勿生貪心
235 22 shēng to set up 勿生貪心
236 22 shēng a prostitute 勿生貪心
237 22 shēng a captive 勿生貪心
238 22 shēng a gentleman 勿生貪心
239 22 shēng Kangxi radical 100 勿生貪心
240 22 shēng unripe 勿生貪心
241 22 shēng nature 勿生貪心
242 22 shēng to inherit; to succeed 勿生貪心
243 22 shēng destiny 勿生貪心
244 22 shēng birth 勿生貪心
245 22 shēng arise; produce; utpad 勿生貪心
246 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不得向他非實而說
247 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不得向他非實而說
248 20 shuì to persuade 不得向他非實而說
249 20 shuō to teach; to recite; to explain 不得向他非實而說
250 20 shuō a doctrine; a theory 不得向他非實而說
251 20 shuō to claim; to assert 不得向他非實而說
252 20 shuō allocution 不得向他非實而說
253 20 shuō to criticize; to scold 不得向他非實而說
254 20 shuō to indicate; to refer to 不得向他非實而說
255 20 shuō speach; vāda 不得向他非實而說
256 20 shuō to speak; bhāṣate 不得向他非實而說
257 20 shuō to instruct 不得向他非實而說
258 20 聲聞 shēngwén sravaka 覆彼佛上及聲聞眾
259 20 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 覆彼佛上及聲聞眾
260 19 suǒ a few; various; some 汝所求者
261 19 suǒ a place; a location 汝所求者
262 19 suǒ indicates a passive voice 汝所求者
263 19 suǒ an ordinal number 汝所求者
264 19 suǒ meaning 汝所求者
265 19 suǒ garrison 汝所求者
266 19 suǒ place; pradeśa 汝所求者
267 19 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 憐愍無量無邊眾故
268 19 無量 wúliàng immeasurable 憐愍無量無邊眾故
269 19 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 憐愍無量無邊眾故
270 19 無量 wúliàng Atula 憐愍無量無邊眾故
271 19 jié to coerce; to threaten; to menace 過僧祇劫
272 19 jié take by force; to plunder 過僧祇劫
273 19 jié a disaster; catastrophe 過僧祇劫
274 19 jié a strategy in weiqi 過僧祇劫
275 19 jié a kalpa; an eon 過僧祇劫
276 19 一切 yīqiè temporary 利益安樂一切世間
277 19 一切 yīqiè the same 利益安樂一切世間
278 19 利益 lìyì benefit; interest 為諸眾生作利益故
279 19 利益 lìyì benefit 為諸眾生作利益故
280 19 利益 lìyì benefit; upakara 為諸眾生作利益故
281 18 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 求於阿耨多羅三藐三菩提
282 18 zhòng many; numerous 及彼天龍千萬億眾
283 18 zhòng masses; people; multitude; crowd 及彼天龍千萬億眾
284 18 zhòng general; common; public 及彼天龍千萬億眾
285 18 jīn today; present; now 是故汝今以身荷負如來而行
286 18 jīn Jin 是故汝今以身荷負如來而行
287 18 jīn modern 是故汝今以身荷負如來而行
288 18 jīn now; adhunā 是故汝今以身荷負如來而行
289 18 xíng to walk 安庠而行如大龍王
290 18 xíng capable; competent 安庠而行如大龍王
291 18 háng profession 安庠而行如大龍王
292 18 xíng Kangxi radical 144 安庠而行如大龍王
293 18 xíng to travel 安庠而行如大龍王
294 18 xìng actions; conduct 安庠而行如大龍王
295 18 xíng to do; to act; to practice 安庠而行如大龍王
296 18 xíng all right; OK; okay 安庠而行如大龍王
297 18 háng horizontal line 安庠而行如大龍王
298 18 héng virtuous deeds 安庠而行如大龍王
299 18 hàng a line of trees 安庠而行如大龍王
300 18 hàng bold; steadfast 安庠而行如大龍王
301 18 xíng to move 安庠而行如大龍王
302 18 xíng to put into effect; to implement 安庠而行如大龍王
303 18 xíng travel 安庠而行如大龍王
304 18 xíng to circulate 安庠而行如大龍王
305 18 xíng running script; running script 安庠而行如大龍王
306 18 xíng temporary 安庠而行如大龍王
307 18 háng rank; order 安庠而行如大龍王
308 18 háng a business; a shop 安庠而行如大龍王
309 18 xíng to depart; to leave 安庠而行如大龍王
310 18 xíng to experience 安庠而行如大龍王
311 18 xíng path; way 安庠而行如大龍王
312 18 xíng xing; ballad 安庠而行如大龍王
313 18 xíng Xing 安庠而行如大龍王
314 18 xíng Practice 安庠而行如大龍王
315 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 安庠而行如大龍王
316 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 安庠而行如大龍王
317 18 往昔 wǎngxī in the past 我念往昔
318 18 諸比丘 zhū bǐqiū monks 觀看左右告諸比丘
319 17 niàn to read aloud 即生此念
320 17 niàn to remember; to expect 即生此念
321 17 niàn to miss 即生此念
322 17 niàn to consider 即生此念
323 17 niàn to recite; to chant 即生此念
324 17 niàn to show affection for 即生此念
325 17 niàn a thought; an idea 即生此念
326 17 niàn twenty 即生此念
327 17 niàn memory 即生此念
328 17 niàn an instant 即生此念
329 17 niàn Nian 即生此念
330 17 niàn mindfulness; smrti 即生此念
331 17 niàn a thought; citta 即生此念
332 17 gào to tell; to say; said; told 觀看左右告諸比丘
333 17 gào to request 觀看左右告諸比丘
334 17 gào to report; to inform 觀看左右告諸比丘
335 17 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 觀看左右告諸比丘
336 17 gào to accuse; to sue 觀看左右告諸比丘
337 17 gào to reach 觀看左右告諸比丘
338 17 gào an announcement 觀看左右告諸比丘
339 17 gào a party 觀看左右告諸比丘
340 17 gào a vacation 觀看左右告諸比丘
341 17 gào Gao 觀看左右告諸比丘
342 17 gào to tell; jalp 觀看左右告諸比丘
343 17 qiān one thousand 與大比丘百千人俱
344 17 qiān many; numerous; countless 與大比丘百千人俱
345 17 qiān a cheat; swindler 與大比丘百千人俱
346 17 qiān Qian 與大比丘百千人俱
347 17 suì age 壽命八百四千萬億歲
348 17 suì years 壽命八百四千萬億歲
349 17 suì time 壽命八百四千萬億歲
350 17 suì annual harvest 壽命八百四千萬億歲
351 17 suì year; varṣa 壽命八百四千萬億歲
352 16 釋迦牟尼 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha 號釋迦牟尼
353 16 釋迦牟尼 shìjiāmóuní Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha 號釋迦牟尼
354 16 ér Kangxi radical 126 安庠而行如大龍王
355 16 ér as if; to seem like 安庠而行如大龍王
356 16 néng can; able 安庠而行如大龍王
357 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 安庠而行如大龍王
358 16 ér to arrive; up to 安庠而行如大龍王
359 16 to reach 及彼天龍千萬億眾
360 16 to attain 及彼天龍千萬億眾
361 16 to understand 及彼天龍千萬億眾
362 16 able to be compared to; to catch up with 及彼天龍千萬億眾
363 16 to be involved with; to associate with 及彼天龍千萬億眾
364 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 及彼天龍千萬億眾
365 16 and; ca; api 及彼天龍千萬億眾
366 16 child; son 生一子想哀愍眾生
367 16 egg; newborn 生一子想哀愍眾生
368 16 first earthly branch 生一子想哀愍眾生
369 16 11 p.m.-1 a.m. 生一子想哀愍眾生
370 16 Kangxi radical 39 生一子想哀愍眾生
371 16 pellet; something small and hard 生一子想哀愍眾生
372 16 master 生一子想哀愍眾生
373 16 viscount 生一子想哀愍眾生
374 16 zi you; your honor 生一子想哀愍眾生
375 16 masters 生一子想哀愍眾生
376 16 person 生一子想哀愍眾生
377 16 young 生一子想哀愍眾生
378 16 seed 生一子想哀愍眾生
379 16 subordinate; subsidiary 生一子想哀愍眾生
380 16 a copper coin 生一子想哀愍眾生
381 16 female dragonfly 生一子想哀愍眾生
382 16 constituent 生一子想哀愍眾生
383 16 offspring; descendants 生一子想哀愍眾生
384 16 dear 生一子想哀愍眾生
385 16 little one 生一子想哀愍眾生
386 16 son; putra 生一子想哀愍眾生
387 16 offspring; tanaya 生一子想哀愍眾生
388 16 因緣 yīnyuán chance 以彼善根因緣力故
389 16 因緣 yīnyuán destiny 以彼善根因緣力故
390 16 因緣 yīnyuán according to this 以彼善根因緣力故
391 16 因緣 yīnyuán causes and conditions 以彼善根因緣力故
392 16 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 以彼善根因緣力故
393 16 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 以彼善根因緣力故
394 16 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 以彼善根因緣力故
395 15 作佛 zuò fó to become a Buddha 當得作佛
396 15 lái to come 左右圍繞來向我所
397 15 lái please 左右圍繞來向我所
398 15 lái used to substitute for another verb 左右圍繞來向我所
399 15 lái used between two word groups to express purpose and effect 左右圍繞來向我所
400 15 lái wheat 左右圍繞來向我所
401 15 lái next; future 左右圍繞來向我所
402 15 lái a simple complement of direction 左右圍繞來向我所
403 15 lái to occur; to arise 左右圍繞來向我所
404 15 lái to earn 左右圍繞來向我所
405 15 lái to come; āgata 左右圍繞來向我所
406 15 正法 zhèngfǎ proper law 正法住世
407 15 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 正法住世
408 15 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 正法住世
409 15 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 正法住世
410 15 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 正法住世
411 15 具足 jùzú Completeness 汝所求願無不具足
412 15 具足 jùzú complete; accomplished 汝所求願無不具足
413 15 具足 jùzú Purāṇa 汝所求願無不具足
414 15 to use; to grasp 是故汝今以身荷負如來而行
415 15 to rely on 是故汝今以身荷負如來而行
416 15 to regard 是故汝今以身荷負如來而行
417 15 to be able to 是故汝今以身荷負如來而行
418 15 to order; to command 是故汝今以身荷負如來而行
419 15 used after a verb 是故汝今以身荷負如來而行
420 15 a reason; a cause 是故汝今以身荷負如來而行
421 15 Israel 是故汝今以身荷負如來而行
422 15 Yi 是故汝今以身荷負如來而行
423 15 use; yogena 是故汝今以身荷負如來而行
424 14 滅後 mièhòu after the Buddhas's Nirvāṇa 如來滅後
425 14 jiàn to see 見他資財不得奪取
426 14 jiàn opinion; view; understanding 見他資財不得奪取
427 14 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見他資財不得奪取
428 14 jiàn refer to; for details see 見他資財不得奪取
429 14 jiàn to listen to 見他資財不得奪取
430 14 jiàn to meet 見他資財不得奪取
431 14 jiàn to receive (a guest) 見他資財不得奪取
432 14 jiàn let me; kindly 見他資財不得奪取
433 14 jiàn Jian 見他資財不得奪取
434 14 xiàn to appear 見他資財不得奪取
435 14 xiàn to introduce 見他資財不得奪取
436 14 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見他資財不得奪取
437 14 jiàn seeing; observing; darśana 見他資財不得奪取
438 14 zhōng middle 不覺自騰於虛空中
439 14 zhōng medium; medium sized 不覺自騰於虛空中
440 14 zhōng China 不覺自騰於虛空中
441 14 zhòng to hit the mark 不覺自騰於虛空中
442 14 zhōng midday 不覺自騰於虛空中
443 14 zhōng inside 不覺自騰於虛空中
444 14 zhōng during 不覺自騰於虛空中
445 14 zhōng Zhong 不覺自騰於虛空中
446 14 zhōng intermediary 不覺自騰於虛空中
447 14 zhōng half 不覺自騰於虛空中
448 14 zhòng to reach; to attain 不覺自騰於虛空中
449 14 zhòng to suffer; to infect 不覺自騰於虛空中
450 14 zhòng to obtain 不覺自騰於虛空中
451 14 zhòng to pass an exam 不覺自騰於虛空中
452 14 zhōng middle 不覺自騰於虛空中
453 14 轉輪聖王 zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 或作百千轉輪聖王
454 14 集會 jíhuì to gather; to assemble; to meet 有於二百五十萬億聲聞弟子大眾集會
455 14 集會 jíhuì assembly; meeting 有於二百五十萬億聲聞弟子大眾集會
456 13 míng fame; renown; reputation 名大善見
457 13 míng a name; personal name; designation 名大善見
458 13 míng rank; position 名大善見
459 13 míng an excuse 名大善見
460 13 míng life 名大善見
461 13 míng to name; to call 名大善見
462 13 míng to express; to describe 名大善見
463 13 míng to be called; to have the name 名大善見
464 13 míng to own; to possess 名大善見
465 13 míng famous; renowned 名大善見
466 13 míng moral 名大善見
467 13 míng name; naman 名大善見
468 13 míng fame; renown; yasas 名大善見
469 13 當得 dāng dé will reach 當得作佛
470 13 侍者 shìzhě an attendant 彼佛有一侍者比丘
471 13 侍者 shìzhě an acolyte 彼佛有一侍者比丘
472 13 精進 jīngjìn to be diligent 發大精進勇猛之心
473 13 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 發大精進勇猛之心
474 13 精進 jīngjìn Be Diligent 發大精進勇猛之心
475 13 精進 jīngjìn diligence 發大精進勇猛之心
476 13 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 發大精進勇猛之心
477 13 qiú to request 汝所求者
478 13 qiú to seek; to look for 汝所求者
479 13 qiú to implore 汝所求者
480 13 qiú to aspire to 汝所求者
481 13 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 汝所求者
482 13 qiú to attract 汝所求者
483 13 qiú to bribe 汝所求者
484 13 qiú Qiu 汝所求者
485 13 qiú to demand 汝所求者
486 13 qiú to end 汝所求者
487 13 qiú to seek; kāṅkṣ 汝所求者
488 13 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 汝等比丘
489 13 比丘 bǐqiū bhiksu 汝等比丘
490 13 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 汝等比丘
491 12 功德 gōngdé achievements and virtue 作諸功德
492 12 功德 gōngdé merit 作諸功德
493 12 功德 gōngdé quality; guṇa 作諸功德
494 12 功德 gōngdé merit; puṇya 作諸功德
495 12 shào to continue; to carry on 亦紹父位
496 12 shào to introduce 亦紹父位
497 12 shào Shao 亦紹父位
498 12 shào followed by; anugata 亦紹父位
499 12 摩那婆 mónàpó māṇava; a youth 是摩那婆身及螺髮
500 12 seven 持七莖花

Frequencies of all Words

Top 863

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 119 in; at 知於我心
2 119 in; at 知於我心
3 119 in; at; to; from 知於我心
4 119 to go; to 知於我心
5 119 to rely on; to depend on 知於我心
6 119 to go to; to arrive at 知於我心
7 119 from 知於我心
8 119 give 知於我心
9 119 oppposing 知於我心
10 119 and 知於我心
11 119 compared to 知於我心
12 119 by 知於我心
13 119 and; as well as 知於我心
14 119 for 知於我心
15 119 Yu 知於我心
16 119 a crow 知於我心
17 119 whew; wow 知於我心
18 119 near to; antike 知於我心
19 105 I; me; my 知於我心
20 105 self 知於我心
21 105 we; our 知於我心
22 105 [my] dear 知於我心
23 105 Wo 知於我心
24 105 self; atman; attan 知於我心
25 105 ga 知於我心
26 105 I; aham 知於我心
27 85 that; those 及彼天龍千萬億眾
28 85 another; the other 及彼天龍千萬億眾
29 85 that; tad 及彼天龍千萬億眾
30 52 shì a generation 於彼無量百千世中
31 52 shì a period of thirty years 於彼無量百千世中
32 52 shì the world 於彼無量百千世中
33 52 shì years; age 於彼無量百千世中
34 52 shì a dynasty 於彼無量百千世中
35 52 shì secular; worldly 於彼無量百千世中
36 52 shì over generations 於彼無量百千世中
37 52 shì always 於彼無量百千世中
38 52 shì world 於彼無量百千世中
39 52 shì a life; a lifetime 於彼無量百千世中
40 52 shì an era 於彼無量百千世中
41 52 shì from generation to generation; across generations 於彼無量百千世中
42 52 shì to keep good family relations 於彼無量百千世中
43 52 shì Shi 於彼無量百千世中
44 52 shì a geologic epoch 於彼無量百千世中
45 52 shì hereditary 於彼無量百千世中
46 52 shì later generations 於彼無量百千世中
47 52 shì a successor; an heir 於彼無量百千世中
48 52 shì the current times 於彼無量百千世中
49 52 shì loka; a world 於彼無量百千世中
50 51 Buddha; Awakened One 彼佛有一侍者比丘
51 51 relating to Buddhism 彼佛有一侍者比丘
52 51 a statue or image of a Buddha 彼佛有一侍者比丘
53 51 a Buddhist text 彼佛有一侍者比丘
54 51 to touch; to stroke 彼佛有一侍者比丘
55 51 Buddha 彼佛有一侍者比丘
56 51 Buddha; Awakened One 彼佛有一侍者比丘
57 50 阿難 Ānán Ananda 阿難
58 50 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
59 49 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
60 49 old; ancient; former; past 何以故
61 49 reason; cause; purpose 何以故
62 49 to die 何以故
63 49 so; therefore; hence 何以故
64 49 original 何以故
65 49 accident; happening; instance 何以故
66 49 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
67 49 something in the past 何以故
68 49 deceased; dead 何以故
69 49 still; yet 何以故
70 49 therefore; tasmāt 何以故
71 48 shí time; a point or period of time 時然燈佛即語我言
72 48 shí a season; a quarter of a year 時然燈佛即語我言
73 48 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時然燈佛即語我言
74 48 shí at that time 時然燈佛即語我言
75 48 shí fashionable 時然燈佛即語我言
76 48 shí fate; destiny; luck 時然燈佛即語我言
77 48 shí occasion; opportunity; chance 時然燈佛即語我言
78 48 shí tense 時然燈佛即語我言
79 48 shí particular; special 時然燈佛即語我言
80 48 shí to plant; to cultivate 時然燈佛即語我言
81 48 shí hour (measure word) 時然燈佛即語我言
82 48 shí an era; a dynasty 時然燈佛即語我言
83 48 shí time [abstract] 時然燈佛即語我言
84 48 shí seasonal 時然燈佛即語我言
85 48 shí frequently; often 時然燈佛即語我言
86 48 shí occasionally; sometimes 時然燈佛即語我言
87 48 shí on time 時然燈佛即語我言
88 48 shí this; that 時然燈佛即語我言
89 48 shí to wait upon 時然燈佛即語我言
90 48 shí hour 時然燈佛即語我言
91 48 shí appropriate; proper; timely 時然燈佛即語我言
92 48 shí Shi 時然燈佛即語我言
93 48 shí a present; currentlt 時然燈佛即語我言
94 48 shí time; kāla 時然燈佛即語我言
95 48 shí at that time; samaya 時然燈佛即語我言
96 48 shí then; atha 時然燈佛即語我言
97 43 如來 rúlái Tathagata 然燈如來
98 43 如來 Rúlái Tathagata 然燈如來
99 43 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 然燈如來
100 42 yǒu is; are; to exist 彼佛有一侍者比丘
101 42 yǒu to have; to possess 彼佛有一侍者比丘
102 42 yǒu indicates an estimate 彼佛有一侍者比丘
103 42 yǒu indicates a large quantity 彼佛有一侍者比丘
104 42 yǒu indicates an affirmative response 彼佛有一侍者比丘
105 42 yǒu a certain; used before a person, time, or place 彼佛有一侍者比丘
106 42 yǒu used to compare two things 彼佛有一侍者比丘
107 42 yǒu used in a polite formula before certain verbs 彼佛有一侍者比丘
108 42 yǒu used before the names of dynasties 彼佛有一侍者比丘
109 42 yǒu a certain thing; what exists 彼佛有一侍者比丘
110 42 yǒu multiple of ten and ... 彼佛有一侍者比丘
111 42 yǒu abundant 彼佛有一侍者比丘
112 42 yǒu purposeful 彼佛有一侍者比丘
113 42 yǒu You 彼佛有一侍者比丘
114 42 yǒu 1. existence; 2. becoming 彼佛有一侍者比丘
115 42 yǒu becoming; bhava 彼佛有一侍者比丘
116 39 shàng top; a high position 足蹈我身及螺髮上
117 39 shang top; the position on or above something 足蹈我身及螺髮上
118 39 shàng to go up; to go forward 足蹈我身及螺髮上
119 39 shàng shang 足蹈我身及螺髮上
120 39 shàng previous; last 足蹈我身及螺髮上
121 39 shàng high; higher 足蹈我身及螺髮上
122 39 shàng advanced 足蹈我身及螺髮上
123 39 shàng a monarch; a sovereign 足蹈我身及螺髮上
124 39 shàng time 足蹈我身及螺髮上
125 39 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 足蹈我身及螺髮上
126 39 shàng far 足蹈我身及螺髮上
127 39 shàng big; as big as 足蹈我身及螺髮上
128 39 shàng abundant; plentiful 足蹈我身及螺髮上
129 39 shàng to report 足蹈我身及螺髮上
130 39 shàng to offer 足蹈我身及螺髮上
131 39 shàng to go on stage 足蹈我身及螺髮上
132 39 shàng to take office; to assume a post 足蹈我身及螺髮上
133 39 shàng to install; to erect 足蹈我身及螺髮上
134 39 shàng to suffer; to sustain 足蹈我身及螺髮上
135 39 shàng to burn 足蹈我身及螺髮上
136 39 shàng to remember 足蹈我身及螺髮上
137 39 shang on; in 足蹈我身及螺髮上
138 39 shàng upward 足蹈我身及螺髮上
139 39 shàng to add 足蹈我身及螺髮上
140 39 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 足蹈我身及螺髮上
141 39 shàng to meet 足蹈我身及螺髮上
142 39 shàng falling then rising (4th) tone 足蹈我身及螺髮上
143 39 shang used after a verb indicating a result 足蹈我身及螺髮上
144 39 shàng a musical note 足蹈我身及螺髮上
145 39 shàng higher, superior; uttara 足蹈我身及螺髮上
146 38 出現 chūxiàn to appear 出現於世
147 38 出現 chūxiàn to be produced; to arise 出現於世
148 38 出現 chūxiàn to manifest 出現於世
149 37 de potential marker 共得一髮
150 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 共得一髮
151 37 děi must; ought to 共得一髮
152 37 děi to want to; to need to 共得一髮
153 37 děi must; ought to 共得一髮
154 37 de 共得一髮
155 37 de infix potential marker 共得一髮
156 37 to result in 共得一髮
157 37 to be proper; to fit; to suit 共得一髮
158 37 to be satisfied 共得一髮
159 37 to be finished 共得一髮
160 37 de result of degree 共得一髮
161 37 de marks completion of an action 共得一髮
162 37 děi satisfying 共得一髮
163 37 to contract 共得一髮
164 37 marks permission or possibility 共得一髮
165 37 expressing frustration 共得一髮
166 37 to hear 共得一髮
167 37 to have; there is 共得一髮
168 37 marks time passed 共得一髮
169 37 obtain; attain; prāpta 共得一髮
170 34 阿羅呵 Āluóhē Arhat 阿羅呵
171 34 阿羅呵 āluóhē Aniruddha 阿羅呵
172 34 住世 zhù shì living in the world 住世利益諸世間故
173 34 三藐三佛陀 sānmiǎo sānfótuó samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one 三藐三佛陀
174 34 多陀阿伽度 duōtuóājiādù Tathagata 多陀阿伽度
175 33 wèi for; to 為諸眾生作利益故
176 33 wèi because of 為諸眾生作利益故
177 33 wéi to act as; to serve 為諸眾生作利益故
178 33 wéi to change into; to become 為諸眾生作利益故
179 33 wéi to be; is 為諸眾生作利益故
180 33 wéi to do 為諸眾生作利益故
181 33 wèi for 為諸眾生作利益故
182 33 wèi because of; for; to 為諸眾生作利益故
183 33 wèi to 為諸眾生作利益故
184 33 wéi in a passive construction 為諸眾生作利益故
185 33 wéi forming a rehetorical question 為諸眾生作利益故
186 33 wéi forming an adverb 為諸眾生作利益故
187 33 wéi to add emphasis 為諸眾生作利益故
188 33 wèi to support; to help 為諸眾生作利益故
189 33 wéi to govern 為諸眾生作利益故
190 33 wèi to be; bhū 為諸眾生作利益故
191 33 乃至 nǎizhì and even 乃至不得慳惜身命
192 33 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至不得慳惜身命
193 31 hào number 號釋迦牟尼
194 31 hào a unit 號釋迦牟尼
195 31 háo to yell; to howl 號釋迦牟尼
196 31 hào a name 號釋迦牟尼
197 31 hào an art name; an alias; an alternative name 號釋迦牟尼
198 31 hào a mark; a signal; a sign 號釋迦牟尼
199 31 hào a size 號釋迦牟尼
200 31 hào a date; a day of the month 號釋迦牟尼
201 31 hào to make a mark 號釋迦牟尼
202 31 hào to examine a pulse 號釋迦牟尼
203 31 hào an order; a command 號釋迦牟尼
204 31 hào a store; a shop; a busienss 號釋迦牟尼
205 31 hào a kind; a type 號釋迦牟尼
206 31 hào a unit 號釋迦牟尼
207 31 hào a horn; a trumpet 號釋迦牟尼
208 31 hào a bugle call 號釋迦牟尼
209 31 hào to beckon; to call 號釋迦牟尼
210 31 hào to command; to order 號釋迦牟尼
211 31 hào to assert 號釋迦牟尼
212 31 hào to address 號釋迦牟尼
213 31 háo to sob; to cry 號釋迦牟尼
214 31 hào named; nāma 號釋迦牟尼
215 30 shì is; are; am; to be 是摩那婆身及螺髮
216 30 shì is exactly 是摩那婆身及螺髮
217 30 shì is suitable; is in contrast 是摩那婆身及螺髮
218 30 shì this; that; those 是摩那婆身及螺髮
219 30 shì really; certainly 是摩那婆身及螺髮
220 30 shì correct; yes; affirmative 是摩那婆身及螺髮
221 30 shì true 是摩那婆身及螺髮
222 30 shì is; has; exists 是摩那婆身及螺髮
223 30 shì used between repetitions of a word 是摩那婆身及螺髮
224 30 shì a matter; an affair 是摩那婆身及螺髮
225 30 shì Shi 是摩那婆身及螺髮
226 30 shì is; bhū 是摩那婆身及螺髮
227 30 shì this; idam 是摩那婆身及螺髮
228 30 yán to speak; to say; said 時然燈佛即語我言
229 30 yán language; talk; words; utterance; speech 時然燈佛即語我言
230 30 yán Kangxi radical 149 時然燈佛即語我言
231 30 yán a particle with no meaning 時然燈佛即語我言
232 30 yán phrase; sentence 時然燈佛即語我言
233 30 yán a word; a syllable 時然燈佛即語我言
234 30 yán a theory; a doctrine 時然燈佛即語我言
235 30 yán to regard as 時然燈佛即語我言
236 30 yán to act as 時然燈佛即語我言
237 30 yán word; vacana 時然燈佛即語我言
238 30 yán speak; vad 時然燈佛即語我言
239 30 zuò to do 為諸眾生作利益故
240 30 zuò to act as; to serve as 為諸眾生作利益故
241 30 zuò to start 為諸眾生作利益故
242 30 zuò a writing; a work 為諸眾生作利益故
243 30 zuò to dress as; to be disguised as 為諸眾生作利益故
244 30 zuō to create; to make 為諸眾生作利益故
245 30 zuō a workshop 為諸眾生作利益故
246 30 zuō to write; to compose 為諸眾生作利益故
247 30 zuò to rise 為諸眾生作利益故
248 30 zuò to be aroused 為諸眾生作利益故
249 30 zuò activity; action; undertaking 為諸眾生作利益故
250 30 zuò to regard as 為諸眾生作利益故
251 30 zuò action; kāraṇa 為諸眾生作利益故
252 29 you; thou 汝摩那婆
253 29 Ru River 汝摩那婆
254 29 Ru 汝摩那婆
255 29 you; tvam; bhavat 汝摩那婆
256 28 如是 rúshì thus; so 汝既求此如是大願
257 28 如是 rúshì thus, so 汝既求此如是大願
258 28 如是 rúshì thus; evam 汝既求此如是大願
259 28 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝既求此如是大願
260 27 rén person; people; a human being 與大比丘百千人俱
261 27 rén Kangxi radical 9 與大比丘百千人俱
262 27 rén a kind of person 與大比丘百千人俱
263 27 rén everybody 與大比丘百千人俱
264 27 rén adult 與大比丘百千人俱
265 27 rén somebody; others 與大比丘百千人俱
266 27 rén an upright person 與大比丘百千人俱
267 27 rén person; manuṣya 與大比丘百千人俱
268 26 zhī him; her; them; that 發大精進勇猛之心
269 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 發大精進勇猛之心
270 26 zhī to go 發大精進勇猛之心
271 26 zhī this; that 發大精進勇猛之心
272 26 zhī genetive marker 發大精進勇猛之心
273 26 zhī it 發大精進勇猛之心
274 26 zhī in; in regards to 發大精進勇猛之心
275 26 zhī all 發大精進勇猛之心
276 26 zhī and 發大精進勇猛之心
277 26 zhī however 發大精進勇猛之心
278 26 zhī if 發大精進勇猛之心
279 26 zhī then 發大精進勇猛之心
280 26 zhī to arrive; to go 發大精進勇猛之心
281 26 zhī is 發大精進勇猛之心
282 26 zhī to use 發大精進勇猛之心
283 26 zhī Zhi 發大精進勇猛之心
284 26 zhī winding 發大精進勇猛之心
285 26 one 無有一人堪可蹈者
286 26 Kangxi radical 1 無有一人堪可蹈者
287 26 as soon as; all at once 無有一人堪可蹈者
288 26 pure; concentrated 無有一人堪可蹈者
289 26 whole; all 無有一人堪可蹈者
290 26 first 無有一人堪可蹈者
291 26 the same 無有一人堪可蹈者
292 26 each 無有一人堪可蹈者
293 26 certain 無有一人堪可蹈者
294 26 throughout 無有一人堪可蹈者
295 26 used in between a reduplicated verb 無有一人堪可蹈者
296 26 sole; single 無有一人堪可蹈者
297 26 a very small amount 無有一人堪可蹈者
298 26 Yi 無有一人堪可蹈者
299 26 other 無有一人堪可蹈者
300 26 to unify 無有一人堪可蹈者
301 26 accidentally; coincidentally 無有一人堪可蹈者
302 26 abruptly; suddenly 無有一人堪可蹈者
303 26 or 無有一人堪可蹈者
304 26 one; eka 無有一人堪可蹈者
305 23 big; huge; large 安庠而行如大龍王
306 23 Kangxi radical 37 安庠而行如大龍王
307 23 great; major; important 安庠而行如大龍王
308 23 size 安庠而行如大龍王
309 23 old 安庠而行如大龍王
310 23 greatly; very 安庠而行如大龍王
311 23 oldest; earliest 安庠而行如大龍王
312 23 adult 安庠而行如大龍王
313 23 tài greatest; grand 安庠而行如大龍王
314 23 dài an important person 安庠而行如大龍王
315 23 senior 安庠而行如大龍王
316 23 approximately 安庠而行如大龍王
317 23 tài greatest; grand 安庠而行如大龍王
318 23 an element 安庠而行如大龍王
319 23 great; mahā 安庠而行如大龍王
320 22 already 聞然燈佛為我授於決定記已
321 22 Kangxi radical 49 聞然燈佛為我授於決定記已
322 22 from 聞然燈佛為我授於決定記已
323 22 to bring to an end; to stop 聞然燈佛為我授於決定記已
324 22 final aspectual particle 聞然燈佛為我授於決定記已
325 22 afterwards; thereafter 聞然燈佛為我授於決定記已
326 22 too; very; excessively 聞然燈佛為我授於決定記已
327 22 to complete 聞然燈佛為我授於決定記已
328 22 to demote; to dismiss 聞然燈佛為我授於決定記已
329 22 to recover from an illness 聞然燈佛為我授於決定記已
330 22 certainly 聞然燈佛為我授於決定記已
331 22 an interjection of surprise 聞然燈佛為我授於決定記已
332 22 this 聞然燈佛為我授於決定記已
333 22 former; pūrvaka 聞然燈佛為我授於決定記已
334 22 former; pūrvaka 聞然燈佛為我授於決定記已
335 22 wáng Wang 須彌山王崩
336 22 wáng a king 須彌山王崩
337 22 wáng Kangxi radical 96 須彌山王崩
338 22 wàng to be king; to rule 須彌山王崩
339 22 wáng a prince; a duke 須彌山王崩
340 22 wáng grand; great 須彌山王崩
341 22 wáng to treat with the ceremony due to a king 須彌山王崩
342 22 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 須彌山王崩
343 22 wáng the head of a group or gang 須彌山王崩
344 22 wáng the biggest or best of a group 須彌山王崩
345 22 wáng king; best of a kind; rāja 須彌山王崩
346 22 shēng to be born; to give birth 勿生貪心
347 22 shēng to live 勿生貪心
348 22 shēng raw 勿生貪心
349 22 shēng a student 勿生貪心
350 22 shēng life 勿生貪心
351 22 shēng to produce; to give rise 勿生貪心
352 22 shēng alive 勿生貪心
353 22 shēng a lifetime 勿生貪心
354 22 shēng to initiate; to become 勿生貪心
355 22 shēng to grow 勿生貪心
356 22 shēng unfamiliar 勿生貪心
357 22 shēng not experienced 勿生貪心
358 22 shēng hard; stiff; strong 勿生貪心
359 22 shēng very; extremely 勿生貪心
360 22 shēng having academic or professional knowledge 勿生貪心
361 22 shēng a male role in traditional theatre 勿生貪心
362 22 shēng gender 勿生貪心
363 22 shēng to develop; to grow 勿生貪心
364 22 shēng to set up 勿生貪心
365 22 shēng a prostitute 勿生貪心
366 22 shēng a captive 勿生貪心
367 22 shēng a gentleman 勿生貪心
368 22 shēng Kangxi radical 100 勿生貪心
369 22 shēng unripe 勿生貪心
370 22 shēng nature 勿生貪心
371 22 shēng to inherit; to succeed 勿生貪心
372 22 shēng destiny 勿生貪心
373 22 shēng birth 勿生貪心
374 22 shēng arise; produce; utpad 勿生貪心
375 21 such as; for example; for instance 安庠而行如大龍王
376 21 if 安庠而行如大龍王
377 21 in accordance with 安庠而行如大龍王
378 21 to be appropriate; should; with regard to 安庠而行如大龍王
379 21 this 安庠而行如大龍王
380 21 it is so; it is thus; can be compared with 安庠而行如大龍王
381 21 to go to 安庠而行如大龍王
382 21 to meet 安庠而行如大龍王
383 21 to appear; to seem; to be like 安庠而行如大龍王
384 21 at least as good as 安庠而行如大龍王
385 21 and 安庠而行如大龍王
386 21 or 安庠而行如大龍王
387 21 but 安庠而行如大龍王
388 21 then 安庠而行如大龍王
389 21 naturally 安庠而行如大龍王
390 21 expresses a question or doubt 安庠而行如大龍王
391 21 you 安庠而行如大龍王
392 21 the second lunar month 安庠而行如大龍王
393 21 in; at 安庠而行如大龍王
394 21 Ru 安庠而行如大龍王
395 21 Thus 安庠而行如大龍王
396 21 thus; tathā 安庠而行如大龍王
397 21 like; iva 安庠而行如大龍王
398 21 suchness; tathatā 安庠而行如大龍王
399 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不得向他非實而說
400 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不得向他非實而說
401 20 shuì to persuade 不得向他非實而說
402 20 shuō to teach; to recite; to explain 不得向他非實而說
403 20 shuō a doctrine; a theory 不得向他非實而說
404 20 shuō to claim; to assert 不得向他非實而說
405 20 shuō allocution 不得向他非實而說
406 20 shuō to criticize; to scold 不得向他非實而說
407 20 shuō to indicate; to refer to 不得向他非實而說
408 20 shuō speach; vāda 不得向他非實而說
409 20 shuō to speak; bhāṣate 不得向他非實而說
410 20 shuō to instruct 不得向他非實而說
411 20 聲聞 shēngwén sravaka 覆彼佛上及聲聞眾
412 20 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 覆彼佛上及聲聞眾
413 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 汝所求者
414 19 suǒ an office; an institute 汝所求者
415 19 suǒ introduces a relative clause 汝所求者
416 19 suǒ it 汝所求者
417 19 suǒ if; supposing 汝所求者
418 19 suǒ a few; various; some 汝所求者
419 19 suǒ a place; a location 汝所求者
420 19 suǒ indicates a passive voice 汝所求者
421 19 suǒ that which 汝所求者
422 19 suǒ an ordinal number 汝所求者
423 19 suǒ meaning 汝所求者
424 19 suǒ garrison 汝所求者
425 19 suǒ place; pradeśa 汝所求者
426 19 suǒ that which; yad 汝所求者
427 19 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 憐愍無量無邊眾故
428 19 無量 wúliàng immeasurable 憐愍無量無邊眾故
429 19 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 憐愍無量無邊眾故
430 19 無量 wúliàng Atula 憐愍無量無邊眾故
431 19 jié to coerce; to threaten; to menace 過僧祇劫
432 19 jié take by force; to plunder 過僧祇劫
433 19 jié a disaster; catastrophe 過僧祇劫
434 19 jié a strategy in weiqi 過僧祇劫
435 19 jié a kalpa; an eon 過僧祇劫
436 19 一切 yīqiè all; every; everything 利益安樂一切世間
437 19 一切 yīqiè temporary 利益安樂一切世間
438 19 一切 yīqiè the same 利益安樂一切世間
439 19 一切 yīqiè generally 利益安樂一切世間
440 19 一切 yīqiè all, everything 利益安樂一切世間
441 19 一切 yīqiè all; sarva 利益安樂一切世間
442 19 利益 lìyì benefit; interest 為諸眾生作利益故
443 19 利益 lìyì benefit 為諸眾生作利益故
444 19 利益 lìyì benefit; upakara 為諸眾生作利益故
445 18 阿耨多羅三藐三菩提 ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment 求於阿耨多羅三藐三菩提
446 18 zhòng many; numerous 及彼天龍千萬億眾
447 18 zhòng masses; people; multitude; crowd 及彼天龍千萬億眾
448 18 zhòng general; common; public 及彼天龍千萬億眾
449 18 zhòng many; all; sarva 及彼天龍千萬億眾
450 18 jīn today; present; now 是故汝今以身荷負如來而行
451 18 jīn Jin 是故汝今以身荷負如來而行
452 18 jīn modern 是故汝今以身荷負如來而行
453 18 jīn now; adhunā 是故汝今以身荷負如來而行
454 18 xíng to walk 安庠而行如大龍王
455 18 xíng capable; competent 安庠而行如大龍王
456 18 háng profession 安庠而行如大龍王
457 18 háng line; row 安庠而行如大龍王
458 18 xíng Kangxi radical 144 安庠而行如大龍王
459 18 xíng to travel 安庠而行如大龍王
460 18 xìng actions; conduct 安庠而行如大龍王
461 18 xíng to do; to act; to practice 安庠而行如大龍王
462 18 xíng all right; OK; okay 安庠而行如大龍王
463 18 háng horizontal line 安庠而行如大龍王
464 18 héng virtuous deeds 安庠而行如大龍王
465 18 hàng a line of trees 安庠而行如大龍王
466 18 hàng bold; steadfast 安庠而行如大龍王
467 18 xíng to move 安庠而行如大龍王
468 18 xíng to put into effect; to implement 安庠而行如大龍王
469 18 xíng travel 安庠而行如大龍王
470 18 xíng to circulate 安庠而行如大龍王
471 18 xíng running script; running script 安庠而行如大龍王
472 18 xíng temporary 安庠而行如大龍王
473 18 xíng soon 安庠而行如大龍王
474 18 háng rank; order 安庠而行如大龍王
475 18 háng a business; a shop 安庠而行如大龍王
476 18 xíng to depart; to leave 安庠而行如大龍王
477 18 xíng to experience 安庠而行如大龍王
478 18 xíng path; way 安庠而行如大龍王
479 18 xíng xing; ballad 安庠而行如大龍王
480 18 xíng a round [of drinks] 安庠而行如大龍王
481 18 xíng Xing 安庠而行如大龍王
482 18 xíng moreover; also 安庠而行如大龍王
483 18 xíng Practice 安庠而行如大龍王
484 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 安庠而行如大龍王
485 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 安庠而行如大龍王
486 18 往昔 wǎngxī in the past 我念往昔
487 18 諸比丘 zhū bǐqiū monks 觀看左右告諸比丘
488 17 niàn to read aloud 即生此念
489 17 niàn to remember; to expect 即生此念
490 17 niàn to miss 即生此念
491 17 niàn to consider 即生此念
492 17 niàn to recite; to chant 即生此念
493 17 niàn to show affection for 即生此念
494 17 niàn a thought; an idea 即生此念
495 17 niàn twenty 即生此念
496 17 niàn memory 即生此念
497 17 niàn an instant 即生此念
498 17 niàn Nian 即生此念
499 17 niàn mindfulness; smrti 即生此念
500 17 niàn a thought; citta 即生此念

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
that; tad
shì loka; a world
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
阿难 阿難
  1. Ānán
  2. Ānán
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
therefore; tasmāt
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗呵 阿囉呵 196
  1. Arhat
  2. Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
春夏秋冬 99 the four seasons
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多陀阿伽度 100 Tathagata
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
假使天 106 Sudrsa Heaven
见一切义佛 見一切義佛 106 Sarvarthadarsa Buddha; Vision of all Meaning Buddha
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
金华 金華 106 Jinhua
拘那含牟尼 106 Kanakamuni Buddha
拘那含牟尼佛 106 Kanakamuni Buddha
拘尸那 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
毗婆尸 112 Vipasyin Buddha
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍浮 112 Visvabhu Buddha
毘首羯磨 112 Visvakarma; Visvakarman
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Sui Dynasty
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
西北方 120 northwest; northwestern
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
有子 121 Master You
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
智人 122 Homo sapiens
竹林精舍 122 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八万 八萬 98 eighty thousand
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
般涅槃 98 parinirvana
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
比丘僧 98 monastic community
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常光 99 unceasing radiance; halo
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈悲心 99 compassion
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
当得 當得 100 will reach
当分 當分 100 according to position
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
谛受 諦受 100 right livelihood
东方世界 東方世界 100 Eastern Pure Land
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法僧 102 a monk who recites mantras
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法住 102 dharma abode
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
供养过去无量诸佛 供養過去無量諸佛 103 made offerings to innumerable Buddhas of the past
广大心 廣大心 103 magnanimous
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化作 104 to produce; to conjure
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
教示 106 insruct; upadiś
寂定 106 samadhi
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
戒行 106 to abide by precepts
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
摩那婆 109 māṇava; a youth
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
僧祇 115 asamkhyeya
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善因 115 Wholesome Cause
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
身命 115 body and life
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十方世界 115 the worlds in all ten directions
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受决 受決 115 a prophecy
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四天下 115 the four continents
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
剃除 116 to severe
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
妄语 妄語 119 Lying
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
未来世 未來世 119 times to come; the future
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受 120 to believe and accept
行佛 120 Practice the Buddha's Way
修行梵行 120 led the holy life
夜叉 121 yaksa
业因 業因 121 karmic conditions
一佛 121 one Buddha
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
亿劫 億劫 121 a kalpa
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正受 122 samāpatti; meditative attainment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智慧力 122 power of wisdom
种性 種性 122 lineage; gotra
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸比丘 諸比丘 122 monks
住地 122 abode
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
最上 122 supreme
作佛 122 to become a Buddha