Glossary and Vocabulary for Aparimitāyurjñānahṛdayadhāraṇī / Emituo Gu Yinsheng Wang Tuoluoni Jing 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 16 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 永離胞胎穢欲之形 |
| 2 | 16 | 離 | lí | a mythical bird | 永離胞胎穢欲之形 |
| 3 | 16 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 永離胞胎穢欲之形 |
| 4 | 16 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 永離胞胎穢欲之形 |
| 5 | 16 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 永離胞胎穢欲之形 |
| 6 | 16 | 離 | lí | a mountain ash | 永離胞胎穢欲之形 |
| 7 | 16 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 永離胞胎穢欲之形 |
| 8 | 16 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 永離胞胎穢欲之形 |
| 9 | 16 | 離 | lí | to cut off | 永離胞胎穢欲之形 |
| 10 | 16 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 永離胞胎穢欲之形 |
| 11 | 16 | 離 | lí | to be distant from | 永離胞胎穢欲之形 |
| 12 | 16 | 離 | lí | two | 永離胞胎穢欲之形 |
| 13 | 16 | 離 | lí | to array; to align | 永離胞胎穢欲之形 |
| 14 | 16 | 離 | lí | to pass through; to experience | 永離胞胎穢欲之形 |
| 15 | 16 | 離 | lí | transcendence | 永離胞胎穢欲之形 |
| 16 | 16 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 永離胞胎穢欲之形 |
| 17 | 14 | 禰 | nǐ | ancestral hall; a memorial tablet in a temple commemorating a deceased father | 昵闍多禰 |
| 18 | 14 | 禰 | nǐ | deceased father | 昵闍多禰 |
| 19 | 14 | 禰 | nǐ | Ni | 昵闍多禰 |
| 20 | 14 | 禰 | mí | Mi | 昵闍多禰 |
| 21 | 14 | 禰 | nǐ | deḥ | 昵闍多禰 |
| 22 | 12 | 昵 | nì | intimating; close | 昵闍多禰 |
| 23 | 12 | 昵 | nǐ | intimating; close | 昵闍多禰 |
| 24 | 12 | 昵 | zhì | intimating; close | 昵闍多禰 |
| 25 | 11 | 啼 | tí | to weep; to whimper | 宿佉波啼呢地奢 |
| 26 | 11 | 啼 | tí | to howl; to twitter | 宿佉波啼呢地奢 |
| 27 | 11 | 啼 | tí | to weep; rud | 宿佉波啼呢地奢 |
| 28 | 10 | 舍 | shě | to give | 阿迦舍久舍離 |
| 29 | 10 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 阿迦舍久舍離 |
| 30 | 10 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 阿迦舍久舍離 |
| 31 | 10 | 舍 | shè | my | 阿迦舍久舍離 |
| 32 | 10 | 舍 | shě | equanimity | 阿迦舍久舍離 |
| 33 | 10 | 舍 | shè | my house | 阿迦舍久舍離 |
| 34 | 10 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 阿迦舍久舍離 |
| 35 | 10 | 舍 | shè | to leave | 阿迦舍久舍離 |
| 36 | 10 | 舍 | shě | She | 阿迦舍久舍離 |
| 37 | 10 | 舍 | shè | disciple | 阿迦舍久舍離 |
| 38 | 10 | 舍 | shè | a barn; a pen | 阿迦舍久舍離 |
| 39 | 10 | 舍 | shè | to reside | 阿迦舍久舍離 |
| 40 | 10 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 阿迦舍久舍離 |
| 41 | 10 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 阿迦舍久舍離 |
| 42 | 10 | 舍 | shě | Give | 阿迦舍久舍離 |
| 43 | 10 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 阿迦舍久舍離 |
| 44 | 10 | 舍 | shě | house; gṛha | 阿迦舍久舍離 |
| 45 | 10 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 阿迦舍久舍離 |
| 46 | 10 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑摩婆羅 |
| 47 | 10 | 娑 | suō | to lounge | 娑摩婆羅 |
| 48 | 10 | 娑 | suō | to saunter | 娑摩婆羅 |
| 49 | 10 | 娑 | suō | suo | 娑摩婆羅 |
| 50 | 10 | 娑 | suō | sa | 娑摩婆羅 |
| 51 | 10 | 波羅 | bōluó | pineapple | 阿彌多蛇波羅娑陀禰 |
| 52 | 9 | 羅 | luó | Luo | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 53 | 9 | 羅 | luó | to catch; to capture | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 54 | 9 | 羅 | luó | gauze | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 55 | 9 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 56 | 9 | 羅 | luó | a net for catching birds | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 57 | 9 | 羅 | luó | to recruit | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 58 | 9 | 羅 | luó | to include | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 59 | 9 | 羅 | luó | to distribute | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 60 | 9 | 羅 | luó | ra | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 61 | 9 | 其 | qí | Qi | 令其得見 |
| 62 | 9 | 婆 | pó | grandmother | 婆離 |
| 63 | 9 | 婆 | pó | old woman | 婆離 |
| 64 | 9 | 婆 | pó | bha | 婆離 |
| 65 | 8 | 奢 | shē | extravagant; wasteful | 尼地奢 |
| 66 | 8 | 奢 | shē | to exaggerate | 尼地奢 |
| 67 | 8 | 奢 | shē | sa | 尼地奢 |
| 68 | 8 | 久 | jiǔ | old | 阿迦舍久舍離 |
| 69 | 8 | 久 | jiǔ | age | 阿迦舍久舍離 |
| 70 | 8 | 久 | jiǔ | to remain | 阿迦舍久舍離 |
| 71 | 8 | 久 | jiǔ | extending; ayata | 阿迦舍久舍離 |
| 72 | 8 | 久 | jiǔ | lasting a long time; cira | 阿迦舍久舍離 |
| 73 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於中充滿剎利之種 |
| 74 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中充滿剎利之種 |
| 75 | 8 | 於 | yú | Yu | 於中充滿剎利之種 |
| 76 | 8 | 於 | wū | a crow | 於中充滿剎利之種 |
| 77 | 7 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛與聲聞俱 |
| 78 | 7 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛與聲聞俱 |
| 79 | 7 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 阿彌陀佛與聲聞俱 |
| 80 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 81 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 82 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 83 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 84 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 85 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 86 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 87 | 7 | 阿 | ā | to groan | 阿彌多由婆離 |
| 88 | 7 | 阿 | ā | a | 阿彌多由婆離 |
| 89 | 7 | 阿 | ē | to flatter | 阿彌多由婆離 |
| 90 | 7 | 阿 | ē | river bank | 阿彌多由婆離 |
| 91 | 7 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿彌多由婆離 |
| 92 | 7 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿彌多由婆離 |
| 93 | 7 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿彌多由婆離 |
| 94 | 7 | 阿 | ē | E | 阿彌多由婆離 |
| 95 | 7 | 阿 | ē | to depend on | 阿彌多由婆離 |
| 96 | 7 | 阿 | ē | e | 阿彌多由婆離 |
| 97 | 7 | 阿 | ē | a buttress | 阿彌多由婆離 |
| 98 | 7 | 阿 | ē | be partial to | 阿彌多由婆離 |
| 99 | 7 | 阿 | ē | thick silk | 阿彌多由婆離 |
| 100 | 7 | 阿 | ē | e | 阿彌多由婆離 |
| 101 | 7 | 十 | shí | ten | 其城縱廣十千由旬 |
| 102 | 7 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 其城縱廣十千由旬 |
| 103 | 7 | 十 | shí | tenth | 其城縱廣十千由旬 |
| 104 | 7 | 十 | shí | complete; perfect | 其城縱廣十千由旬 |
| 105 | 7 | 十 | shí | ten; daśa | 其城縱廣十千由旬 |
| 106 | 7 | 之 | zhī | to go | 所生之處 |
| 107 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所生之處 |
| 108 | 7 | 之 | zhī | is | 所生之處 |
| 109 | 7 | 之 | zhī | to use | 所生之處 |
| 110 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 所生之處 |
| 111 | 7 | 之 | zhī | winding | 所生之處 |
| 112 | 7 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 精勤修集念佛三昧 |
| 113 | 7 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 精勤修集念佛三昧 |
| 114 | 7 | 修 | xiū | to repair | 精勤修集念佛三昧 |
| 115 | 7 | 修 | xiū | long; slender | 精勤修集念佛三昧 |
| 116 | 7 | 修 | xiū | to write; to compile | 精勤修集念佛三昧 |
| 117 | 7 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 精勤修集念佛三昧 |
| 118 | 7 | 修 | xiū | to practice | 精勤修集念佛三昧 |
| 119 | 7 | 修 | xiū | to cut | 精勤修集念佛三昧 |
| 120 | 7 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 精勤修集念佛三昧 |
| 121 | 7 | 修 | xiū | a virtuous person | 精勤修集念佛三昧 |
| 122 | 7 | 修 | xiū | Xiu | 精勤修集念佛三昧 |
| 123 | 7 | 修 | xiū | to unknot | 精勤修集念佛三昧 |
| 124 | 7 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 精勤修集念佛三昧 |
| 125 | 7 | 修 | xiū | excellent | 精勤修集念佛三昧 |
| 126 | 7 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 精勤修集念佛三昧 |
| 127 | 7 | 修 | xiū | Cultivation | 精勤修集念佛三昧 |
| 128 | 7 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 精勤修集念佛三昧 |
| 129 | 7 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 精勤修集念佛三昧 |
| 130 | 7 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多狄他 |
| 131 | 7 | 多 | duó | many; much | 多狄他 |
| 132 | 7 | 多 | duō | more | 多狄他 |
| 133 | 7 | 多 | duō | excessive | 多狄他 |
| 134 | 7 | 多 | duō | abundant | 多狄他 |
| 135 | 7 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多狄他 |
| 136 | 7 | 多 | duō | Duo | 多狄他 |
| 137 | 7 | 多 | duō | ta | 多狄他 |
| 138 | 6 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 其母名曰殊勝妙顏 |
| 139 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾五百人俱 |
| 140 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾五百人俱 |
| 141 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾五百人俱 |
| 142 | 6 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾五百人俱 |
| 143 | 6 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾五百人俱 |
| 144 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾五百人俱 |
| 145 | 6 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾五百人俱 |
| 146 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾五百人俱 |
| 147 | 6 | 阿迦舍 | ājiāshě | space; ākāśa | 阿迦舍昵浮陀 |
| 148 | 6 | 提 | tí | to carry | 涅浮提 |
| 149 | 6 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 涅浮提 |
| 150 | 6 | 提 | tí | to lift; to raise | 涅浮提 |
| 151 | 6 | 提 | tí | to move forward [in time] | 涅浮提 |
| 152 | 6 | 提 | tí | to get; to fetch | 涅浮提 |
| 153 | 6 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 涅浮提 |
| 154 | 6 | 提 | tí | to cheer up | 涅浮提 |
| 155 | 6 | 提 | tí | to be on guard | 涅浮提 |
| 156 | 6 | 提 | tí | a ladle | 涅浮提 |
| 157 | 6 | 提 | tí | Ti | 涅浮提 |
| 158 | 6 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 涅浮提 |
| 159 | 6 | 提 | tí | to bring; cud | 涅浮提 |
| 160 | 6 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾五百人俱 |
| 161 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾五百人俱 |
| 162 | 6 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾五百人俱 |
| 163 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾五百人俱 |
| 164 | 6 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾五百人俱 |
| 165 | 6 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾五百人俱 |
| 166 | 6 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附梁錄 |
| 167 | 6 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附梁錄 |
| 168 | 6 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附梁錄 |
| 169 | 6 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附梁錄 |
| 170 | 6 | 名 | míng | life | 失譯人名今附梁錄 |
| 171 | 6 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附梁錄 |
| 172 | 6 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附梁錄 |
| 173 | 6 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附梁錄 |
| 174 | 6 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附梁錄 |
| 175 | 6 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附梁錄 |
| 176 | 6 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附梁錄 |
| 177 | 6 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附梁錄 |
| 178 | 6 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附梁錄 |
| 179 | 5 | 陀 | tuó | steep bank | 阿彌多蛇波羅娑陀禰 |
| 180 | 5 | 陀 | tuó | a spinning top | 阿彌多蛇波羅娑陀禰 |
| 181 | 5 | 陀 | tuó | uneven | 阿彌多蛇波羅娑陀禰 |
| 182 | 5 | 陀 | tuó | dha | 阿彌多蛇波羅娑陀禰 |
| 183 | 5 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附梁錄 |
| 184 | 5 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附梁錄 |
| 185 | 5 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附梁錄 |
| 186 | 5 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附梁錄 |
| 187 | 5 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 西方安樂世界今現有佛 |
| 188 | 5 | 世界 | shìjiè | the earth | 西方安樂世界今現有佛 |
| 189 | 5 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 西方安樂世界今現有佛 |
| 190 | 5 | 世界 | shìjiè | the human world | 西方安樂世界今現有佛 |
| 191 | 5 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 西方安樂世界今現有佛 |
| 192 | 5 | 世界 | shìjiè | world | 西方安樂世界今現有佛 |
| 193 | 5 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 西方安樂世界今現有佛 |
| 194 | 5 | 安樂 | ānlè | peaceful and happy; content | 西方安樂世界今現有佛 |
| 195 | 5 | 安樂 | ānlè | Anle | 西方安樂世界今現有佛 |
| 196 | 5 | 安樂 | ānlè | Anle district | 西方安樂世界今現有佛 |
| 197 | 5 | 安樂 | ānlè | Stability and Happiness | 西方安樂世界今現有佛 |
| 198 | 5 | 安樂 | ānlè | condition of ease; sparśavihāra | 西方安樂世界今現有佛 |
| 199 | 5 | 闍 | shé | Buddhist monk | 昵闍多禰 |
| 200 | 5 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 昵闍多禰 |
| 201 | 5 | 闍 | shé | jha | 昵闍多禰 |
| 202 | 5 | 阿彌陀 | Āmítuó | Amitabha; Amithaba | 號阿彌陀 |
| 203 | 5 | 王 | wáng | Wang | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 204 | 5 | 王 | wáng | a king | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 205 | 5 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 206 | 5 | 王 | wàng | to be king; to rule | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 207 | 5 | 王 | wáng | a prince; a duke | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 208 | 5 | 王 | wáng | grand; great | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 209 | 5 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 210 | 5 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 211 | 5 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 212 | 5 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 213 | 5 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 214 | 4 | 達 | dá | to attain; to reach | 阿迦舍達奢尼 |
| 215 | 4 | 達 | dá | Da | 阿迦舍達奢尼 |
| 216 | 4 | 達 | dá | intelligent proficient | 阿迦舍達奢尼 |
| 217 | 4 | 達 | dá | to be open; to be connected | 阿迦舍達奢尼 |
| 218 | 4 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 阿迦舍達奢尼 |
| 219 | 4 | 達 | dá | to display; to manifest | 阿迦舍達奢尼 |
| 220 | 4 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 阿迦舍達奢尼 |
| 221 | 4 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 阿迦舍達奢尼 |
| 222 | 4 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 阿迦舍達奢尼 |
| 223 | 4 | 達 | dá | generous; magnanimous | 阿迦舍達奢尼 |
| 224 | 4 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 阿迦舍達奢尼 |
| 225 | 4 | 達 | dá | dha | 阿迦舍達奢尼 |
| 226 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
| 227 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
| 228 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
| 229 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀久奢離 |
| 230 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha | 佛陀久奢離 |
| 231 | 4 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 所有佛法不可思議 |
| 232 | 4 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 所有佛法不可思議 |
| 233 | 4 | 二 | èr | two | 二 |
| 234 | 4 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 235 | 4 | 二 | èr | second | 二 |
| 236 | 4 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 237 | 4 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 238 | 4 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 239 | 4 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 240 | 4 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 241 | 4 | 伽 | jiā | gha | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 242 | 4 | 伽 | jiā | ga | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 243 | 4 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 十日十夜除捨散亂 |
| 244 | 4 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 十日十夜除捨散亂 |
| 245 | 4 | 日 | rì | a day | 十日十夜除捨散亂 |
| 246 | 4 | 日 | rì | Japan | 十日十夜除捨散亂 |
| 247 | 4 | 日 | rì | sun | 十日十夜除捨散亂 |
| 248 | 4 | 日 | rì | daytime | 十日十夜除捨散亂 |
| 249 | 4 | 日 | rì | sunlight | 十日十夜除捨散亂 |
| 250 | 4 | 日 | rì | everyday | 十日十夜除捨散亂 |
| 251 | 4 | 日 | rì | season | 十日十夜除捨散亂 |
| 252 | 4 | 日 | rì | available time | 十日十夜除捨散亂 |
| 253 | 4 | 日 | rì | in the past | 十日十夜除捨散亂 |
| 254 | 4 | 日 | mì | mi | 十日十夜除捨散亂 |
| 255 | 4 | 日 | rì | sun; sūrya | 十日十夜除捨散亂 |
| 256 | 4 | 日 | rì | a day; divasa | 十日十夜除捨散亂 |
| 257 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 258 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 259 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 260 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 261 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 262 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 263 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 264 | 4 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 265 | 4 | 遮 | zhē | an umbrella | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 266 | 4 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 267 | 4 | 遮 | zhē | to distinguish between | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 268 | 4 | 遮 | zhē | to entrust | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 269 | 4 | 遮 | zhě | to avoid | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 270 | 4 | 遮 | zhě | to cover a fault | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 271 | 4 | 遮 | zhē | ca | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 272 | 4 | 遮 | zhē | negation; objection | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 273 | 4 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 願得往生安樂世界 |
| 274 | 4 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 願得往生安樂世界 |
| 275 | 4 | 蛇 | shé | snake | 阿彌多蛇伽婆昵呵隸 |
| 276 | 4 | 蛇 | shé | snake; sarpa | 阿彌多蛇伽婆昵呵隸 |
| 277 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 278 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 279 | 4 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
| 280 | 4 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
| 281 | 4 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
| 282 | 4 | 應 | yìng | to accept | 應 |
| 283 | 4 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
| 284 | 4 | 應 | yìng | to echo | 應 |
| 285 | 4 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
| 286 | 4 | 應 | yìng | Ying | 應 |
| 287 | 4 | 鼓 | gǔ | a drum | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 288 | 4 | 鼓 | gǔ | to tap; to beat | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 289 | 4 | 鼓 | gǔ | to shake | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 290 | 4 | 鼓 | gǔ | Kangxi radical 207 | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 291 | 4 | 鼓 | gǔ | to encourage | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 292 | 4 | 鼓 | gǔ | drum; dundubhi | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 293 | 4 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 十日十夜除捨散亂 |
| 294 | 4 | 除 | chú | to divide | 十日十夜除捨散亂 |
| 295 | 4 | 除 | chú | to put in order | 十日十夜除捨散亂 |
| 296 | 4 | 除 | chú | to appoint to an official position | 十日十夜除捨散亂 |
| 297 | 4 | 除 | chú | door steps; stairs | 十日十夜除捨散亂 |
| 298 | 4 | 除 | chú | to replace an official | 十日十夜除捨散亂 |
| 299 | 4 | 除 | chú | to change; to replace | 十日十夜除捨散亂 |
| 300 | 4 | 除 | chú | to renovate; to restore | 十日十夜除捨散亂 |
| 301 | 4 | 除 | chú | division | 十日十夜除捨散亂 |
| 302 | 4 | 除 | chú | except; without; anyatra | 十日十夜除捨散亂 |
| 303 | 4 | 音聲 | yīnshēng | sound; noise | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 304 | 4 | 咃 | tuō | tuo | 阿迦舍提咃禰 |
| 305 | 4 | 咃 | tuō | tha | 阿迦舍提咃禰 |
| 306 | 4 | 常 | cháng | Chang | 知彼如來常恒住於安樂世界 |
| 307 | 4 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 知彼如來常恒住於安樂世界 |
| 308 | 4 | 常 | cháng | a principle; a rule | 知彼如來常恒住於安樂世界 |
| 309 | 4 | 常 | cháng | eternal; nitya | 知彼如來常恒住於安樂世界 |
| 310 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 吾今當說 |
| 311 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 吾今當說 |
| 312 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 吾今當說 |
| 313 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 吾今當說 |
| 314 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 吾今當說 |
| 315 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 吾今當說 |
| 316 | 4 | 說 | shuō | allocution | 吾今當說 |
| 317 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 吾今當說 |
| 318 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 吾今當說 |
| 319 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 吾今當說 |
| 320 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 吾今當說 |
| 321 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 吾今當說 |
| 322 | 4 | 見 | jiàn | to see | 令其得見 |
| 323 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 令其得見 |
| 324 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 令其得見 |
| 325 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 令其得見 |
| 326 | 4 | 見 | jiàn | to listen to | 令其得見 |
| 327 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 令其得見 |
| 328 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 令其得見 |
| 329 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 令其得見 |
| 330 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 令其得見 |
| 331 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 令其得見 |
| 332 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 令其得見 |
| 333 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 令其得見 |
| 334 | 4 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 令其得見 |
| 335 | 4 | 地 | dì | soil; ground; land | 尼地奢 |
| 336 | 4 | 地 | dì | floor | 尼地奢 |
| 337 | 4 | 地 | dì | the earth | 尼地奢 |
| 338 | 4 | 地 | dì | fields | 尼地奢 |
| 339 | 4 | 地 | dì | a place | 尼地奢 |
| 340 | 4 | 地 | dì | a situation; a position | 尼地奢 |
| 341 | 4 | 地 | dì | background | 尼地奢 |
| 342 | 4 | 地 | dì | terrain | 尼地奢 |
| 343 | 4 | 地 | dì | a territory; a region | 尼地奢 |
| 344 | 4 | 地 | dì | used after a distance measure | 尼地奢 |
| 345 | 4 | 地 | dì | coming from the same clan | 尼地奢 |
| 346 | 4 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 尼地奢 |
| 347 | 4 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 尼地奢 |
| 348 | 3 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 堅固正念悉除散亂 |
| 349 | 3 | 悉 | xī | detailed | 堅固正念悉除散亂 |
| 350 | 3 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 堅固正念悉除散亂 |
| 351 | 3 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 堅固正念悉除散亂 |
| 352 | 3 | 悉 | xī | strongly | 堅固正念悉除散亂 |
| 353 | 3 | 悉 | xī | Xi | 堅固正念悉除散亂 |
| 354 | 3 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 堅固正念悉除散亂 |
| 355 | 3 | 精勤 | jīngqín | concentrated diligence | 神足精勤 |
| 356 | 3 | 精勤 | jīngqín | diligent; abhiyukta | 神足精勤 |
| 357 | 3 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令其得見 |
| 358 | 3 | 令 | lìng | to issue a command | 令其得見 |
| 359 | 3 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令其得見 |
| 360 | 3 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令其得見 |
| 361 | 3 | 令 | lìng | a season | 令其得見 |
| 362 | 3 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令其得見 |
| 363 | 3 | 令 | lìng | good | 令其得見 |
| 364 | 3 | 令 | lìng | pretentious | 令其得見 |
| 365 | 3 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令其得見 |
| 366 | 3 | 令 | lìng | a commander | 令其得見 |
| 367 | 3 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令其得見 |
| 368 | 3 | 令 | lìng | lyrics | 令其得見 |
| 369 | 3 | 令 | lìng | Ling | 令其得見 |
| 370 | 3 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令其得見 |
| 371 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 一切諸善皆悉迴向 |
| 372 | 3 | 善 | shàn | happy | 一切諸善皆悉迴向 |
| 373 | 3 | 善 | shàn | good | 一切諸善皆悉迴向 |
| 374 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 一切諸善皆悉迴向 |
| 375 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 一切諸善皆悉迴向 |
| 376 | 3 | 善 | shàn | familiar | 一切諸善皆悉迴向 |
| 377 | 3 | 善 | shàn | to repair | 一切諸善皆悉迴向 |
| 378 | 3 | 善 | shàn | to admire | 一切諸善皆悉迴向 |
| 379 | 3 | 善 | shàn | to praise | 一切諸善皆悉迴向 |
| 380 | 3 | 善 | shàn | Shan | 一切諸善皆悉迴向 |
| 381 | 3 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 一切諸善皆悉迴向 |
| 382 | 3 | 彌 | mí | extensive; full | 阿彌多由婆離 |
| 383 | 3 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 阿彌多由婆離 |
| 384 | 3 | 彌 | mí | to join | 阿彌多由婆離 |
| 385 | 3 | 彌 | mí | to spread | 阿彌多由婆離 |
| 386 | 3 | 彌 | mí | Mi | 阿彌多由婆離 |
| 387 | 3 | 彌 | mǐ | to restrain | 阿彌多由婆離 |
| 388 | 3 | 彌 | mí | to complete; to be full | 阿彌多由婆離 |
| 389 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 390 | 3 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 391 | 3 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願得往生安樂世界 |
| 392 | 3 | 願 | yuàn | hope | 願得往生安樂世界 |
| 393 | 3 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願得往生安樂世界 |
| 394 | 3 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願得往生安樂世界 |
| 395 | 3 | 願 | yuàn | a vow | 願得往生安樂世界 |
| 396 | 3 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願得往生安樂世界 |
| 397 | 3 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願得往生安樂世界 |
| 398 | 3 | 願 | yuàn | to admire | 願得往生安樂世界 |
| 399 | 3 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願得往生安樂世界 |
| 400 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令其得見 |
| 401 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 令其得見 |
| 402 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 令其得見 |
| 403 | 3 | 得 | dé | de | 令其得見 |
| 404 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 令其得見 |
| 405 | 3 | 得 | dé | to result in | 令其得見 |
| 406 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令其得見 |
| 407 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 令其得見 |
| 408 | 3 | 得 | dé | to be finished | 令其得見 |
| 409 | 3 | 得 | děi | satisfying | 令其得見 |
| 410 | 3 | 得 | dé | to contract | 令其得見 |
| 411 | 3 | 得 | dé | to hear | 令其得見 |
| 412 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 令其得見 |
| 413 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 令其得見 |
| 414 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令其得見 |
| 415 | 3 | 受持讀誦 | shòuchí dúsòng | receive and recite | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 416 | 3 | 中 | zhōng | middle | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 417 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 418 | 3 | 中 | zhōng | China | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 419 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 420 | 3 | 中 | zhōng | midday | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 421 | 3 | 中 | zhōng | inside | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 422 | 3 | 中 | zhōng | during | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 423 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 424 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 425 | 3 | 中 | zhōng | half | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 426 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 427 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 428 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 429 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 430 | 3 | 中 | zhōng | middle | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 431 | 3 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 修陀多至啼 |
| 432 | 3 | 至 | zhì | to arrive | 修陀多至啼 |
| 433 | 3 | 至 | zhì | approach; upagama | 修陀多至啼 |
| 434 | 3 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 所生之處 |
| 435 | 3 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 所生之處 |
| 436 | 3 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 所生之處 |
| 437 | 3 | 處 | chù | a part; an aspect | 所生之處 |
| 438 | 3 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 所生之處 |
| 439 | 3 | 處 | chǔ | to get along with | 所生之處 |
| 440 | 3 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 所生之處 |
| 441 | 3 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 所生之處 |
| 442 | 3 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 所生之處 |
| 443 | 3 | 處 | chǔ | to be associated with | 所生之處 |
| 444 | 3 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 所生之處 |
| 445 | 3 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 所生之處 |
| 446 | 3 | 處 | chù | circumstances; situation | 所生之處 |
| 447 | 3 | 處 | chù | an occasion; a time | 所生之處 |
| 448 | 3 | 處 | chù | position; sthāna | 所生之處 |
| 449 | 3 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 450 | 3 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 451 | 3 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 452 | 3 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 453 | 3 | 及 | jí | to reach | 并見十方世界如來及所住處 |
| 454 | 3 | 及 | jí | to attain | 并見十方世界如來及所住處 |
| 455 | 3 | 及 | jí | to understand | 并見十方世界如來及所住處 |
| 456 | 3 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 并見十方世界如來及所住處 |
| 457 | 3 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 并見十方世界如來及所住處 |
| 458 | 3 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 并見十方世界如來及所住處 |
| 459 | 3 | 及 | jí | and; ca; api | 并見十方世界如來及所住處 |
| 460 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 有二菩薩 |
| 461 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 有二菩薩 |
| 462 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 有二菩薩 |
| 463 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 以此功德臨欲終時 |
| 464 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 以此功德臨欲終時 |
| 465 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 以此功德臨欲終時 |
| 466 | 3 | 時 | shí | fashionable | 以此功德臨欲終時 |
| 467 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 以此功德臨欲終時 |
| 468 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 以此功德臨欲終時 |
| 469 | 3 | 時 | shí | tense | 以此功德臨欲終時 |
| 470 | 3 | 時 | shí | particular; special | 以此功德臨欲終時 |
| 471 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 以此功德臨欲終時 |
| 472 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 以此功德臨欲終時 |
| 473 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 以此功德臨欲終時 |
| 474 | 3 | 時 | shí | seasonal | 以此功德臨欲終時 |
| 475 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 以此功德臨欲終時 |
| 476 | 3 | 時 | shí | hour | 以此功德臨欲終時 |
| 477 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 以此功德臨欲終時 |
| 478 | 3 | 時 | shí | Shi | 以此功德臨欲終時 |
| 479 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 以此功德臨欲終時 |
| 480 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 以此功德臨欲終時 |
| 481 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 以此功德臨欲終時 |
| 482 | 3 | 達摩 | Dámó | Bodhidharma | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 483 | 3 | 唎 | lì | a sound; a noise | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 484 | 3 | 名號 | mínghào | name | 能正受持彼佛名號 |
| 485 | 3 | 名號 | mínghào | reputation | 能正受持彼佛名號 |
| 486 | 3 | 名號 | mínghào | title | 能正受持彼佛名號 |
| 487 | 3 | 蓮花 | liánhuā | a lotus; a lotus flower | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 488 | 3 | 蓮花 | liánhuā | lotus | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 489 | 3 | 蓮花 | liánhuā | lotus; padma | 純處鮮妙寶蓮花中 |
| 490 | 3 | 能 | néng | can; able | 能正受持彼佛名號 |
| 491 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 能正受持彼佛名號 |
| 492 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能正受持彼佛名號 |
| 493 | 3 | 能 | néng | energy | 能正受持彼佛名號 |
| 494 | 3 | 能 | néng | function; use | 能正受持彼佛名號 |
| 495 | 3 | 能 | néng | talent | 能正受持彼佛名號 |
| 496 | 3 | 能 | néng | expert at | 能正受持彼佛名號 |
| 497 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 能正受持彼佛名號 |
| 498 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能正受持彼佛名號 |
| 499 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能正受持彼佛名號 |
| 500 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 能正受持彼佛名號 |
Frequencies of all Words
Top 833
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 16 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 永離胞胎穢欲之形 |
| 2 | 16 | 離 | lí | a mythical bird | 永離胞胎穢欲之形 |
| 3 | 16 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 永離胞胎穢欲之形 |
| 4 | 16 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 永離胞胎穢欲之形 |
| 5 | 16 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 永離胞胎穢欲之形 |
| 6 | 16 | 離 | lí | a mountain ash | 永離胞胎穢欲之形 |
| 7 | 16 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 永離胞胎穢欲之形 |
| 8 | 16 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 永離胞胎穢欲之形 |
| 9 | 16 | 離 | lí | to cut off | 永離胞胎穢欲之形 |
| 10 | 16 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 永離胞胎穢欲之形 |
| 11 | 16 | 離 | lí | to be distant from | 永離胞胎穢欲之形 |
| 12 | 16 | 離 | lí | two | 永離胞胎穢欲之形 |
| 13 | 16 | 離 | lí | to array; to align | 永離胞胎穢欲之形 |
| 14 | 16 | 離 | lí | to pass through; to experience | 永離胞胎穢欲之形 |
| 15 | 16 | 離 | lí | transcendence | 永離胞胎穢欲之形 |
| 16 | 16 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 永離胞胎穢欲之形 |
| 17 | 14 | 禰 | nǐ | ancestral hall; a memorial tablet in a temple commemorating a deceased father | 昵闍多禰 |
| 18 | 14 | 禰 | nǐ | deceased father | 昵闍多禰 |
| 19 | 14 | 禰 | nǐ | Ni | 昵闍多禰 |
| 20 | 14 | 禰 | mí | Mi | 昵闍多禰 |
| 21 | 14 | 禰 | nǐ | deḥ | 昵闍多禰 |
| 22 | 12 | 昵 | nì | intimating; close | 昵闍多禰 |
| 23 | 12 | 昵 | nǐ | intimating; close | 昵闍多禰 |
| 24 | 12 | 昵 | zhì | intimating; close | 昵闍多禰 |
| 25 | 11 | 啼 | tí | to weep; to whimper | 宿佉波啼呢地奢 |
| 26 | 11 | 啼 | tí | to howl; to twitter | 宿佉波啼呢地奢 |
| 27 | 11 | 啼 | tí | to weep; rud | 宿佉波啼呢地奢 |
| 28 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有四眾 |
| 29 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有四眾 |
| 30 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有四眾 |
| 31 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有四眾 |
| 32 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有四眾 |
| 33 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有四眾 |
| 34 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有四眾 |
| 35 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有四眾 |
| 36 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有四眾 |
| 37 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有四眾 |
| 38 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有四眾 |
| 39 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 若有四眾 |
| 40 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 若有四眾 |
| 41 | 10 | 有 | yǒu | You | 若有四眾 |
| 42 | 10 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有四眾 |
| 43 | 10 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有四眾 |
| 44 | 10 | 舍 | shě | to give | 阿迦舍久舍離 |
| 45 | 10 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 阿迦舍久舍離 |
| 46 | 10 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 阿迦舍久舍離 |
| 47 | 10 | 舍 | shè | my | 阿迦舍久舍離 |
| 48 | 10 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 阿迦舍久舍離 |
| 49 | 10 | 舍 | shě | equanimity | 阿迦舍久舍離 |
| 50 | 10 | 舍 | shè | my house | 阿迦舍久舍離 |
| 51 | 10 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 阿迦舍久舍離 |
| 52 | 10 | 舍 | shè | to leave | 阿迦舍久舍離 |
| 53 | 10 | 舍 | shě | She | 阿迦舍久舍離 |
| 54 | 10 | 舍 | shè | disciple | 阿迦舍久舍離 |
| 55 | 10 | 舍 | shè | a barn; a pen | 阿迦舍久舍離 |
| 56 | 10 | 舍 | shè | to reside | 阿迦舍久舍離 |
| 57 | 10 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 阿迦舍久舍離 |
| 58 | 10 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 阿迦舍久舍離 |
| 59 | 10 | 舍 | shě | Give | 阿迦舍久舍離 |
| 60 | 10 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 阿迦舍久舍離 |
| 61 | 10 | 舍 | shě | house; gṛha | 阿迦舍久舍離 |
| 62 | 10 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 阿迦舍久舍離 |
| 63 | 10 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑摩婆羅 |
| 64 | 10 | 娑 | suō | to lounge | 娑摩婆羅 |
| 65 | 10 | 娑 | suō | to saunter | 娑摩婆羅 |
| 66 | 10 | 娑 | suō | suo | 娑摩婆羅 |
| 67 | 10 | 娑 | suō | sa | 娑摩婆羅 |
| 68 | 10 | 彼 | bǐ | that; those | 能正受持彼佛名號 |
| 69 | 10 | 彼 | bǐ | another; the other | 能正受持彼佛名號 |
| 70 | 10 | 彼 | bǐ | that; tad | 能正受持彼佛名號 |
| 71 | 10 | 波羅 | bōluó | pineapple | 阿彌多蛇波羅娑陀禰 |
| 72 | 9 | 羅 | luó | Luo | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 73 | 9 | 羅 | luó | to catch; to capture | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 74 | 9 | 羅 | luó | gauze | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 75 | 9 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 76 | 9 | 羅 | luó | a net for catching birds | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 77 | 9 | 羅 | luó | to recruit | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 78 | 9 | 羅 | luó | to include | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 79 | 9 | 羅 | luó | to distribute | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 80 | 9 | 羅 | luó | ra | 闍羅婆羅車馱禰 |
| 81 | 9 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 令其得見 |
| 82 | 9 | 其 | qí | to add emphasis | 令其得見 |
| 83 | 9 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 令其得見 |
| 84 | 9 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 令其得見 |
| 85 | 9 | 其 | qí | he; her; it; them | 令其得見 |
| 86 | 9 | 其 | qí | probably; likely | 令其得見 |
| 87 | 9 | 其 | qí | will | 令其得見 |
| 88 | 9 | 其 | qí | may | 令其得見 |
| 89 | 9 | 其 | qí | if | 令其得見 |
| 90 | 9 | 其 | qí | or | 令其得見 |
| 91 | 9 | 其 | qí | Qi | 令其得見 |
| 92 | 9 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 令其得見 |
| 93 | 9 | 婆 | pó | grandmother | 婆離 |
| 94 | 9 | 婆 | pó | old woman | 婆離 |
| 95 | 9 | 婆 | pó | bha | 婆離 |
| 96 | 8 | 奢 | shē | extravagant; wasteful | 尼地奢 |
| 97 | 8 | 奢 | shē | to exaggerate | 尼地奢 |
| 98 | 8 | 奢 | shē | sa | 尼地奢 |
| 99 | 8 | 久 | jiǔ | old | 阿迦舍久舍離 |
| 100 | 8 | 久 | jiǔ | over a long time | 阿迦舍久舍離 |
| 101 | 8 | 久 | jiǔ | age | 阿迦舍久舍離 |
| 102 | 8 | 久 | jiǔ | to remain | 阿迦舍久舍離 |
| 103 | 8 | 久 | jiǔ | extending; ayata | 阿迦舍久舍離 |
| 104 | 8 | 久 | jiǔ | lasting a long time; cira | 阿迦舍久舍離 |
| 105 | 8 | 於 | yú | in; at | 於中充滿剎利之種 |
| 106 | 8 | 於 | yú | in; at | 於中充滿剎利之種 |
| 107 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中充滿剎利之種 |
| 108 | 8 | 於 | yú | to go; to | 於中充滿剎利之種 |
| 109 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中充滿剎利之種 |
| 110 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中充滿剎利之種 |
| 111 | 8 | 於 | yú | from | 於中充滿剎利之種 |
| 112 | 8 | 於 | yú | give | 於中充滿剎利之種 |
| 113 | 8 | 於 | yú | oppposing | 於中充滿剎利之種 |
| 114 | 8 | 於 | yú | and | 於中充滿剎利之種 |
| 115 | 8 | 於 | yú | compared to | 於中充滿剎利之種 |
| 116 | 8 | 於 | yú | by | 於中充滿剎利之種 |
| 117 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 於中充滿剎利之種 |
| 118 | 8 | 於 | yú | for | 於中充滿剎利之種 |
| 119 | 8 | 於 | yú | Yu | 於中充滿剎利之種 |
| 120 | 8 | 於 | wū | a crow | 於中充滿剎利之種 |
| 121 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 於中充滿剎利之種 |
| 122 | 8 | 於 | yú | near to; antike | 於中充滿剎利之種 |
| 123 | 7 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛與聲聞俱 |
| 124 | 7 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 阿彌陀佛與聲聞俱 |
| 125 | 7 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 阿彌陀佛與聲聞俱 |
| 126 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 127 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 128 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 129 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 130 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 131 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 132 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 133 | 7 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿彌多由婆離 |
| 134 | 7 | 阿 | ā | to groan | 阿彌多由婆離 |
| 135 | 7 | 阿 | ā | a | 阿彌多由婆離 |
| 136 | 7 | 阿 | ē | to flatter | 阿彌多由婆離 |
| 137 | 7 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿彌多由婆離 |
| 138 | 7 | 阿 | ē | river bank | 阿彌多由婆離 |
| 139 | 7 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿彌多由婆離 |
| 140 | 7 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿彌多由婆離 |
| 141 | 7 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿彌多由婆離 |
| 142 | 7 | 阿 | ē | E | 阿彌多由婆離 |
| 143 | 7 | 阿 | ē | to depend on | 阿彌多由婆離 |
| 144 | 7 | 阿 | ā | a final particle | 阿彌多由婆離 |
| 145 | 7 | 阿 | ē | e | 阿彌多由婆離 |
| 146 | 7 | 阿 | ē | a buttress | 阿彌多由婆離 |
| 147 | 7 | 阿 | ē | be partial to | 阿彌多由婆離 |
| 148 | 7 | 阿 | ē | thick silk | 阿彌多由婆離 |
| 149 | 7 | 阿 | ā | this; these | 阿彌多由婆離 |
| 150 | 7 | 阿 | ē | e | 阿彌多由婆離 |
| 151 | 7 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有四眾 |
| 152 | 7 | 若 | ruò | seemingly | 若有四眾 |
| 153 | 7 | 若 | ruò | if | 若有四眾 |
| 154 | 7 | 若 | ruò | you | 若有四眾 |
| 155 | 7 | 若 | ruò | this; that | 若有四眾 |
| 156 | 7 | 若 | ruò | and; or | 若有四眾 |
| 157 | 7 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有四眾 |
| 158 | 7 | 若 | rě | pomegranite | 若有四眾 |
| 159 | 7 | 若 | ruò | to choose | 若有四眾 |
| 160 | 7 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有四眾 |
| 161 | 7 | 若 | ruò | thus | 若有四眾 |
| 162 | 7 | 若 | ruò | pollia | 若有四眾 |
| 163 | 7 | 若 | ruò | Ruo | 若有四眾 |
| 164 | 7 | 若 | ruò | only then | 若有四眾 |
| 165 | 7 | 若 | rě | ja | 若有四眾 |
| 166 | 7 | 若 | rě | jñā | 若有四眾 |
| 167 | 7 | 若 | ruò | if; yadi | 若有四眾 |
| 168 | 7 | 十 | shí | ten | 其城縱廣十千由旬 |
| 169 | 7 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 其城縱廣十千由旬 |
| 170 | 7 | 十 | shí | tenth | 其城縱廣十千由旬 |
| 171 | 7 | 十 | shí | complete; perfect | 其城縱廣十千由旬 |
| 172 | 7 | 十 | shí | ten; daśa | 其城縱廣十千由旬 |
| 173 | 7 | 之 | zhī | him; her; them; that | 所生之處 |
| 174 | 7 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 所生之處 |
| 175 | 7 | 之 | zhī | to go | 所生之處 |
| 176 | 7 | 之 | zhī | this; that | 所生之處 |
| 177 | 7 | 之 | zhī | genetive marker | 所生之處 |
| 178 | 7 | 之 | zhī | it | 所生之處 |
| 179 | 7 | 之 | zhī | in; in regards to | 所生之處 |
| 180 | 7 | 之 | zhī | all | 所生之處 |
| 181 | 7 | 之 | zhī | and | 所生之處 |
| 182 | 7 | 之 | zhī | however | 所生之處 |
| 183 | 7 | 之 | zhī | if | 所生之處 |
| 184 | 7 | 之 | zhī | then | 所生之處 |
| 185 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 所生之處 |
| 186 | 7 | 之 | zhī | is | 所生之處 |
| 187 | 7 | 之 | zhī | to use | 所生之處 |
| 188 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 所生之處 |
| 189 | 7 | 之 | zhī | winding | 所生之處 |
| 190 | 7 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 精勤修集念佛三昧 |
| 191 | 7 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 精勤修集念佛三昧 |
| 192 | 7 | 修 | xiū | to repair | 精勤修集念佛三昧 |
| 193 | 7 | 修 | xiū | long; slender | 精勤修集念佛三昧 |
| 194 | 7 | 修 | xiū | to write; to compile | 精勤修集念佛三昧 |
| 195 | 7 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 精勤修集念佛三昧 |
| 196 | 7 | 修 | xiū | to practice | 精勤修集念佛三昧 |
| 197 | 7 | 修 | xiū | to cut | 精勤修集念佛三昧 |
| 198 | 7 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 精勤修集念佛三昧 |
| 199 | 7 | 修 | xiū | a virtuous person | 精勤修集念佛三昧 |
| 200 | 7 | 修 | xiū | Xiu | 精勤修集念佛三昧 |
| 201 | 7 | 修 | xiū | to unknot | 精勤修集念佛三昧 |
| 202 | 7 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 精勤修集念佛三昧 |
| 203 | 7 | 修 | xiū | excellent | 精勤修集念佛三昧 |
| 204 | 7 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 精勤修集念佛三昧 |
| 205 | 7 | 修 | xiū | Cultivation | 精勤修集念佛三昧 |
| 206 | 7 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 精勤修集念佛三昧 |
| 207 | 7 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 精勤修集念佛三昧 |
| 208 | 7 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多狄他 |
| 209 | 7 | 多 | duó | many; much | 多狄他 |
| 210 | 7 | 多 | duō | more | 多狄他 |
| 211 | 7 | 多 | duō | an unspecified extent | 多狄他 |
| 212 | 7 | 多 | duō | used in exclamations | 多狄他 |
| 213 | 7 | 多 | duō | excessive | 多狄他 |
| 214 | 7 | 多 | duō | to what extent | 多狄他 |
| 215 | 7 | 多 | duō | abundant | 多狄他 |
| 216 | 7 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多狄他 |
| 217 | 7 | 多 | duō | mostly | 多狄他 |
| 218 | 7 | 多 | duō | simply; merely | 多狄他 |
| 219 | 7 | 多 | duō | frequently | 多狄他 |
| 220 | 7 | 多 | duō | very | 多狄他 |
| 221 | 7 | 多 | duō | Duo | 多狄他 |
| 222 | 7 | 多 | duō | ta | 多狄他 |
| 223 | 7 | 多 | duō | many; bahu | 多狄他 |
| 224 | 6 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 其母名曰殊勝妙顏 |
| 225 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 當知是人不可思議 |
| 226 | 6 | 是 | shì | is exactly | 當知是人不可思議 |
| 227 | 6 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 當知是人不可思議 |
| 228 | 6 | 是 | shì | this; that; those | 當知是人不可思議 |
| 229 | 6 | 是 | shì | really; certainly | 當知是人不可思議 |
| 230 | 6 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 當知是人不可思議 |
| 231 | 6 | 是 | shì | true | 當知是人不可思議 |
| 232 | 6 | 是 | shì | is; has; exists | 當知是人不可思議 |
| 233 | 6 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 當知是人不可思議 |
| 234 | 6 | 是 | shì | a matter; an affair | 當知是人不可思議 |
| 235 | 6 | 是 | shì | Shi | 當知是人不可思議 |
| 236 | 6 | 是 | shì | is; bhū | 當知是人不可思議 |
| 237 | 6 | 是 | shì | this; idam | 當知是人不可思議 |
| 238 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾五百人俱 |
| 239 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾五百人俱 |
| 240 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾五百人俱 |
| 241 | 6 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾五百人俱 |
| 242 | 6 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾五百人俱 |
| 243 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾五百人俱 |
| 244 | 6 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾五百人俱 |
| 245 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾五百人俱 |
| 246 | 6 | 阿迦舍 | ājiāshě | space; ākāśa | 阿迦舍昵浮陀 |
| 247 | 6 | 提 | tí | to carry | 涅浮提 |
| 248 | 6 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 涅浮提 |
| 249 | 6 | 提 | tí | to lift; to raise | 涅浮提 |
| 250 | 6 | 提 | tí | to move forward [in time] | 涅浮提 |
| 251 | 6 | 提 | tí | to get; to fetch | 涅浮提 |
| 252 | 6 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 涅浮提 |
| 253 | 6 | 提 | tí | to cheer up | 涅浮提 |
| 254 | 6 | 提 | tí | to be on guard | 涅浮提 |
| 255 | 6 | 提 | tí | a ladle | 涅浮提 |
| 256 | 6 | 提 | tí | Ti | 涅浮提 |
| 257 | 6 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 涅浮提 |
| 258 | 6 | 提 | tí | to bring; cud | 涅浮提 |
| 259 | 6 | 與 | yǔ | and | 與大比丘眾五百人俱 |
| 260 | 6 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾五百人俱 |
| 261 | 6 | 與 | yǔ | together with | 與大比丘眾五百人俱 |
| 262 | 6 | 與 | yú | interrogative particle | 與大比丘眾五百人俱 |
| 263 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾五百人俱 |
| 264 | 6 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾五百人俱 |
| 265 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾五百人俱 |
| 266 | 6 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾五百人俱 |
| 267 | 6 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾五百人俱 |
| 268 | 6 | 與 | yǔ | and; ca | 與大比丘眾五百人俱 |
| 269 | 6 | 名 | míng | measure word for people | 失譯人名今附梁錄 |
| 270 | 6 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附梁錄 |
| 271 | 6 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附梁錄 |
| 272 | 6 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附梁錄 |
| 273 | 6 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附梁錄 |
| 274 | 6 | 名 | míng | life | 失譯人名今附梁錄 |
| 275 | 6 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附梁錄 |
| 276 | 6 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附梁錄 |
| 277 | 6 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附梁錄 |
| 278 | 6 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附梁錄 |
| 279 | 6 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附梁錄 |
| 280 | 6 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附梁錄 |
| 281 | 6 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附梁錄 |
| 282 | 6 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附梁錄 |
| 283 | 5 | 陀 | tuó | steep bank | 阿彌多蛇波羅娑陀禰 |
| 284 | 5 | 陀 | tuó | a spinning top | 阿彌多蛇波羅娑陀禰 |
| 285 | 5 | 陀 | tuó | uneven | 阿彌多蛇波羅娑陀禰 |
| 286 | 5 | 陀 | tuó | dha | 阿彌多蛇波羅娑陀禰 |
| 287 | 5 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附梁錄 |
| 288 | 5 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附梁錄 |
| 289 | 5 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附梁錄 |
| 290 | 5 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附梁錄 |
| 291 | 5 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 西方安樂世界今現有佛 |
| 292 | 5 | 世界 | shìjiè | the earth | 西方安樂世界今現有佛 |
| 293 | 5 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 西方安樂世界今現有佛 |
| 294 | 5 | 世界 | shìjiè | the human world | 西方安樂世界今現有佛 |
| 295 | 5 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 西方安樂世界今現有佛 |
| 296 | 5 | 世界 | shìjiè | world | 西方安樂世界今現有佛 |
| 297 | 5 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 西方安樂世界今現有佛 |
| 298 | 5 | 安樂 | ānlè | peaceful and happy; content | 西方安樂世界今現有佛 |
| 299 | 5 | 安樂 | ānlè | Anle | 西方安樂世界今現有佛 |
| 300 | 5 | 安樂 | ānlè | Anle district | 西方安樂世界今現有佛 |
| 301 | 5 | 安樂 | ānlè | Stability and Happiness | 西方安樂世界今現有佛 |
| 302 | 5 | 安樂 | ānlè | condition of ease; sparśavihāra | 西方安樂世界今現有佛 |
| 303 | 5 | 闍 | shé | Buddhist monk | 昵闍多禰 |
| 304 | 5 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 昵闍多禰 |
| 305 | 5 | 闍 | shé | jha | 昵闍多禰 |
| 306 | 5 | 阿彌陀 | Āmítuó | Amitabha; Amithaba | 號阿彌陀 |
| 307 | 5 | 此 | cǐ | this; these | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 308 | 5 | 此 | cǐ | in this way | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 309 | 5 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 310 | 5 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 311 | 5 | 此 | cǐ | this; here; etad | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 312 | 5 | 王 | wáng | Wang | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 313 | 5 | 王 | wáng | a king | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 314 | 5 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 315 | 5 | 王 | wàng | to be king; to rule | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 316 | 5 | 王 | wáng | a prince; a duke | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 317 | 5 | 王 | wáng | grand; great | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 318 | 5 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 319 | 5 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 320 | 5 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 321 | 5 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 322 | 5 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 323 | 4 | 達 | dá | to attain; to reach | 阿迦舍達奢尼 |
| 324 | 4 | 達 | dá | Da | 阿迦舍達奢尼 |
| 325 | 4 | 達 | dá | intelligent proficient | 阿迦舍達奢尼 |
| 326 | 4 | 達 | dá | to be open; to be connected | 阿迦舍達奢尼 |
| 327 | 4 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 阿迦舍達奢尼 |
| 328 | 4 | 達 | dá | to display; to manifest | 阿迦舍達奢尼 |
| 329 | 4 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 阿迦舍達奢尼 |
| 330 | 4 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 阿迦舍達奢尼 |
| 331 | 4 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 阿迦舍達奢尼 |
| 332 | 4 | 達 | dá | generous; magnanimous | 阿迦舍達奢尼 |
| 333 | 4 | 達 | dá | commonly; everywhere | 阿迦舍達奢尼 |
| 334 | 4 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 阿迦舍達奢尼 |
| 335 | 4 | 達 | dá | dha | 阿迦舍達奢尼 |
| 336 | 4 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 今當為汝演說 |
| 337 | 4 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 今當為汝演說 |
| 338 | 4 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 今當為汝演說 |
| 339 | 4 | 當 | dāng | to face | 今當為汝演說 |
| 340 | 4 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 今當為汝演說 |
| 341 | 4 | 當 | dāng | to manage; to host | 今當為汝演說 |
| 342 | 4 | 當 | dāng | should | 今當為汝演說 |
| 343 | 4 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 今當為汝演說 |
| 344 | 4 | 當 | dǎng | to think | 今當為汝演說 |
| 345 | 4 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 今當為汝演說 |
| 346 | 4 | 當 | dǎng | to be equal | 今當為汝演說 |
| 347 | 4 | 當 | dàng | that | 今當為汝演說 |
| 348 | 4 | 當 | dāng | an end; top | 今當為汝演說 |
| 349 | 4 | 當 | dàng | clang; jingle | 今當為汝演說 |
| 350 | 4 | 當 | dāng | to judge | 今當為汝演說 |
| 351 | 4 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 今當為汝演說 |
| 352 | 4 | 當 | dàng | the same | 今當為汝演說 |
| 353 | 4 | 當 | dàng | to pawn | 今當為汝演說 |
| 354 | 4 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 今當為汝演說 |
| 355 | 4 | 當 | dàng | a trap | 今當為汝演說 |
| 356 | 4 | 當 | dàng | a pawned item | 今當為汝演說 |
| 357 | 4 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 今當為汝演說 |
| 358 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來 |
| 359 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來 |
| 360 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來 |
| 361 | 4 | 必得 | bìděi | must | 十日之中必得見彼阿彌陀佛 |
| 362 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀久奢離 |
| 363 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha | 佛陀久奢離 |
| 364 | 4 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 所有佛法不可思議 |
| 365 | 4 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 所有佛法不可思議 |
| 366 | 4 | 二 | èr | two | 二 |
| 367 | 4 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 368 | 4 | 二 | èr | second | 二 |
| 369 | 4 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 370 | 4 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 371 | 4 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 372 | 4 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 373 | 4 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 374 | 4 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 375 | 4 | 伽 | jiā | gha | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 376 | 4 | 伽 | jiā | ga | 一時佛在瞻波大城伽伽靈池 |
| 377 | 4 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 十日十夜除捨散亂 |
| 378 | 4 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 十日十夜除捨散亂 |
| 379 | 4 | 日 | rì | a day | 十日十夜除捨散亂 |
| 380 | 4 | 日 | rì | Japan | 十日十夜除捨散亂 |
| 381 | 4 | 日 | rì | sun | 十日十夜除捨散亂 |
| 382 | 4 | 日 | rì | daytime | 十日十夜除捨散亂 |
| 383 | 4 | 日 | rì | sunlight | 十日十夜除捨散亂 |
| 384 | 4 | 日 | rì | everyday | 十日十夜除捨散亂 |
| 385 | 4 | 日 | rì | season | 十日十夜除捨散亂 |
| 386 | 4 | 日 | rì | available time | 十日十夜除捨散亂 |
| 387 | 4 | 日 | rì | a day | 十日十夜除捨散亂 |
| 388 | 4 | 日 | rì | in the past | 十日十夜除捨散亂 |
| 389 | 4 | 日 | mì | mi | 十日十夜除捨散亂 |
| 390 | 4 | 日 | rì | sun; sūrya | 十日十夜除捨散亂 |
| 391 | 4 | 日 | rì | a day; divasa | 十日十夜除捨散亂 |
| 392 | 4 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 393 | 4 | 所 | suǒ | an office; an institute | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 394 | 4 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 395 | 4 | 所 | suǒ | it | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 396 | 4 | 所 | suǒ | if; supposing | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 397 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 398 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 399 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 400 | 4 | 所 | suǒ | that which | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 401 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 402 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 403 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 404 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 405 | 4 | 所 | suǒ | that which; yad | 阿彌陀即與大眾往此人所 |
| 406 | 4 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 407 | 4 | 遮 | zhē | an umbrella | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 408 | 4 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 409 | 4 | 遮 | zhē | to distinguish between | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 410 | 4 | 遮 | zhē | to entrust | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 411 | 4 | 遮 | zhē | these | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 412 | 4 | 遮 | zhě | to avoid | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 413 | 4 | 遮 | zhě | to cover a fault | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 414 | 4 | 遮 | zhē | ca | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 415 | 4 | 遮 | zhē | negation; objection | 遮埵唎達摩波羅娑阿禰 |
| 416 | 4 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 願得往生安樂世界 |
| 417 | 4 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 願得往生安樂世界 |
| 418 | 4 | 蛇 | shé | snake | 阿彌多蛇伽婆昵呵隸 |
| 419 | 4 | 蛇 | shé | snake; sarpa | 阿彌多蛇伽婆昵呵隸 |
| 420 | 4 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如其所願 |
| 421 | 4 | 如 | rú | if | 如其所願 |
| 422 | 4 | 如 | rú | in accordance with | 如其所願 |
| 423 | 4 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如其所願 |
| 424 | 4 | 如 | rú | this | 如其所願 |
| 425 | 4 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如其所願 |
| 426 | 4 | 如 | rú | to go to | 如其所願 |
| 427 | 4 | 如 | rú | to meet | 如其所願 |
| 428 | 4 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如其所願 |
| 429 | 4 | 如 | rú | at least as good as | 如其所願 |
| 430 | 4 | 如 | rú | and | 如其所願 |
| 431 | 4 | 如 | rú | or | 如其所願 |
| 432 | 4 | 如 | rú | but | 如其所願 |
| 433 | 4 | 如 | rú | then | 如其所願 |
| 434 | 4 | 如 | rú | naturally | 如其所願 |
| 435 | 4 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如其所願 |
| 436 | 4 | 如 | rú | you | 如其所願 |
| 437 | 4 | 如 | rú | the second lunar month | 如其所願 |
| 438 | 4 | 如 | rú | in; at | 如其所願 |
| 439 | 4 | 如 | rú | Ru | 如其所願 |
| 440 | 4 | 如 | rú | Thus | 如其所願 |
| 441 | 4 | 如 | rú | thus; tathā | 如其所願 |
| 442 | 4 | 如 | rú | like; iva | 如其所願 |
| 443 | 4 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如其所願 |
| 444 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 445 | 4 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 446 | 4 | 應 | yīng | should; ought | 應 |
| 447 | 4 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
| 448 | 4 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
| 449 | 4 | 應 | yīng | soon; immediately | 應 |
| 450 | 4 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
| 451 | 4 | 應 | yìng | to accept | 應 |
| 452 | 4 | 應 | yīng | or; either | 應 |
| 453 | 4 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
| 454 | 4 | 應 | yìng | to echo | 應 |
| 455 | 4 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
| 456 | 4 | 應 | yìng | Ying | 應 |
| 457 | 4 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應 |
| 458 | 4 | 鼓 | gǔ | a drum | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 459 | 4 | 鼓 | gǔ | to tap; to beat | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 460 | 4 | 鼓 | gǔ | to shake | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 461 | 4 | 鼓 | gǔ | Kangxi radical 207 | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 462 | 4 | 鼓 | gǔ | to encourage | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 463 | 4 | 鼓 | gǔ | drum; dundubhi | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 464 | 4 | 除 | chú | except; besides | 十日十夜除捨散亂 |
| 465 | 4 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 十日十夜除捨散亂 |
| 466 | 4 | 除 | chú | to divide | 十日十夜除捨散亂 |
| 467 | 4 | 除 | chú | to put in order | 十日十夜除捨散亂 |
| 468 | 4 | 除 | chú | to appoint to an official position | 十日十夜除捨散亂 |
| 469 | 4 | 除 | chú | door steps; stairs | 十日十夜除捨散亂 |
| 470 | 4 | 除 | chú | to replace an official | 十日十夜除捨散亂 |
| 471 | 4 | 除 | chú | to change; to replace | 十日十夜除捨散亂 |
| 472 | 4 | 除 | chú | to renovate; to restore | 十日十夜除捨散亂 |
| 473 | 4 | 除 | chú | division | 十日十夜除捨散亂 |
| 474 | 4 | 除 | chú | except; without; anyatra | 十日十夜除捨散亂 |
| 475 | 4 | 音聲 | yīnshēng | sound; noise | 受持讀誦此鼓音聲王大陀羅尼 |
| 476 | 4 | 咃 | tuō | tuo | 阿迦舍提咃禰 |
| 477 | 4 | 咃 | tuō | tha | 阿迦舍提咃禰 |
| 478 | 4 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 知彼如來常恒住於安樂世界 |
| 479 | 4 | 常 | cháng | Chang | 知彼如來常恒住於安樂世界 |
| 480 | 4 | 常 | cháng | long-lasting | 知彼如來常恒住於安樂世界 |
| 481 | 4 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 知彼如來常恒住於安樂世界 |
| 482 | 4 | 常 | cháng | a principle; a rule | 知彼如來常恒住於安樂世界 |
| 483 | 4 | 常 | cháng | eternal; nitya | 知彼如來常恒住於安樂世界 |
| 484 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 吾今當說 |
| 485 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 吾今當說 |
| 486 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 吾今當說 |
| 487 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 吾今當說 |
| 488 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 吾今當說 |
| 489 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 吾今當說 |
| 490 | 4 | 說 | shuō | allocution | 吾今當說 |
| 491 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 吾今當說 |
| 492 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 吾今當說 |
| 493 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 吾今當說 |
| 494 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 吾今當說 |
| 495 | 4 | 說 | shuō | to instruct | 吾今當說 |
| 496 | 4 | 見 | jiàn | to see | 令其得見 |
| 497 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 令其得見 |
| 498 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 令其得見 |
| 499 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 令其得見 |
| 500 | 4 | 見 | jiàn | passive marker | 令其得見 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 离 | 離 |
|
|
| 祢 | 禰 | nǐ | deḥ |
| 啼 | tí | to weep; rud | |
| 有 |
|
|
|
| 舍 | 捨 |
|
|
| 娑 | suō | sa | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 罗 | 羅 | luó | ra |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 婆 | pó | bha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿弥陀鼓音声王陀罗尼经 | 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經 | 196 | Aparimitāyurjñānahṛdayadhāraṇī; Emituo Gu Yinsheng Wang Tuoluoni Jing |
| 阿弥陀如来 | 阿彌陀如來 | 97 | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
| 狄 | 100 |
|
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 浮陀 | 102 | Buddha | |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 无垢称 | 無垢稱 | 119 | Vimalakirti |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 64.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿迦舍 | 196 | space; ākāśa | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大神通 | 100 |
|
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 毘梨耶 | 112 | to be diligent; to be absorbed and desirous to do better | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往生 | 119 |
|
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 瞻波 | 122 |
|
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |