Glossary and Vocabulary for Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經, Scroll 55

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 402 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 四大天王及諸眷屬
2 402 眷屬 juànshǔ husband and wife 四大天王及諸眷屬
3 140 夜叉 yèchā yaksa 因陀羅夜叉軍將
4 138 qiān one thousand 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
5 138 qiān many; numerous; countless 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
6 138 qiān a cheat; swindler 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
7 138 qiān Qian 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
8 105 五百 wǔ bǎi five hundred 阿尼羅夜叉仙五百眷屬
9 105 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 阿尼羅夜叉仙五百眷屬
10 104 yán to speak; to say; said 作如是言
11 104 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
12 104 yán Kangxi radical 149 作如是言
13 104 yán phrase; sentence 作如是言
14 104 yán a word; a syllable 作如是言
15 104 yán a theory; a doctrine 作如是言
16 104 yán to regard as 作如是言
17 104 yán to act as 作如是言
18 104 yán word; vacana 作如是言
19 104 yán speak; vad 作如是言
20 99 天女 tiānnǚ a goddess 栴遲栴茶梨二大天女各一萬眷屬
21 99 天女 tiānnǚ emperor's daugther 栴遲栴茶梨二大天女各一萬眷屬
22 99 天女 tiānnǚ Vega 栴遲栴茶梨二大天女各一萬眷屬
23 99 天女 tiānnǚ a swallow 栴遲栴茶梨二大天女各一萬眷屬
24 92 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等一切如是勸我
25 85 to reach 四大天王及諸眷屬
26 85 to attain 四大天王及諸眷屬
27 85 to understand 四大天王及諸眷屬
28 85 able to be compared to; to catch up with 四大天王及諸眷屬
29 85 to be involved with; to associate with 四大天王及諸眷屬
30 85 passing of a feudal title from elder to younger brother 四大天王及諸眷屬
31 85 and; ca; api 四大天王及諸眷屬
32 84 guó a country; a nation 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
33 84 guó the capital of a state 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
34 84 guó a feud; a vassal state 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
35 84 guó a state; a kingdom 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
36 84 guó a place; a land 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
37 84 guó domestic; Chinese 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
38 84 guó national 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
39 84 guó top in the nation 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
40 84 guó Guo 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
41 84 guó community; nation; janapada 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
42 80 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
43 80 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
44 76 爾時 ěr shí at that time 爾時
45 76 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
46 75 ka 汝等各應發心捨離眷屬
47 73 bǎi one hundred 德叉迦龍王百眷屬
48 73 bǎi many 德叉迦龍王百眷屬
49 73 bǎi Bai 德叉迦龍王百眷屬
50 73 bǎi all 德叉迦龍王百眷屬
51 73 bǎi hundred; śata 德叉迦龍王百眷屬
52 71 zàn to meet with a superior 世尊讚彼天言
53 71 zàn to help 世尊讚彼天言
54 71 zàn a eulogy 世尊讚彼天言
55 71 zàn to recommend 世尊讚彼天言
56 71 zàn to introduce; to tell 世尊讚彼天言
57 71 zàn to lead 世尊讚彼天言
58 71 zàn summary verse; eulogy; ecomium 世尊讚彼天言
59 71 zàn to agree; to consent 世尊讚彼天言
60 71 zàn to praise 世尊讚彼天言
61 71 zàn to participate 世尊讚彼天言
62 71 zàn praise; varṇita 世尊讚彼天言
63 71 zàn assist 世尊讚彼天言
64 71 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 一切龍王
65 65 Buddha; Awakened One 佛正法眼久住於世
66 65 relating to Buddhism 佛正法眼久住於世
67 65 a statue or image of a Buddha 佛正法眼久住於世
68 65 a Buddhist text 佛正法眼久住於世
69 65 to touch; to stroke 佛正法眼久住於世
70 65 Buddha 佛正法眼久住於世
71 65 Buddha; Awakened One 佛正法眼久住於世
72 64 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
73 64 大眾 dàzhòng Volkswagen 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
74 64 大眾 dàzhòng Assembly 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
75 64 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
76 63 to protect; to guard 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
77 63 to support something that is wrong; to be partial to 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
78 63 to protect; to guard 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
79 62 乾闥婆 qiántàpó a gandharva 樂欲乾闥婆軍將
80 62 xián salty; briny 佛及大眾咸皆讚言
81 62 xián Xian 佛及大眾咸皆讚言
82 62 xián salty flavor; pickled 佛及大眾咸皆讚言
83 62 xián sarcastic; mean 佛及大眾咸皆讚言
84 62 xián to be everywhere 佛及大眾咸皆讚言
85 62 xián to be peaceful; to be harmonious 佛及大眾咸皆讚言
86 62 xián xian hexagram 佛及大眾咸皆讚言
87 62 xián Xian 佛及大眾咸皆讚言
88 62 xián full; bharita 佛及大眾咸皆讚言
89 61 chá tea 檀提鳩槃茶軍將
90 61 chá tea leaves; tea tree 檀提鳩槃茶軍將
91 61 chá herbal tea; hot drink 檀提鳩槃茶軍將
92 61 chá tea 檀提鳩槃茶軍將
93 60 to use; to grasp 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
94 60 to rely on 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
95 60 to regard 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
96 60 to be able to 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
97 60 to order; to command 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
98 60 used after a verb 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
99 60 a reason; a cause 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
100 60 Israel 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
101 60 Yi 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
102 60 use; yogena 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
103 58 付囑 chóuyōu to entrust; to empower 付囑護持勿令有惡
104 58 jiū a pigeon; a dove 檀提鳩槃茶軍將
105 58 jiū to collect; to assemble 檀提鳩槃茶軍將
106 56 pán a tray 檀提鳩槃茶軍將
107 56 pán to turn; to rotate 檀提鳩槃茶軍將
108 56 pán a tray-like musical instrument 檀提鳩槃茶軍將
109 56 pán pan 檀提鳩槃茶軍將
110 56 gòng to share 復共四天王宮諸天子等
111 56 gòng Communist 復共四天王宮諸天子等
112 56 gòng to connect; to join; to combine 復共四天王宮諸天子等
113 56 gòng to include 復共四天王宮諸天子等
114 56 gòng same; in common 復共四天王宮諸天子等
115 56 gǒng to cup one fist in the other hand 復共四天王宮諸天子等
116 56 gǒng to surround; to circle 復共四天王宮諸天子等
117 56 gōng to provide 復共四天王宮諸天子等
118 56 gōng respectfully 復共四天王宮諸天子等
119 56 gōng Gong 復共四天王宮諸天子等
120 53 jiā ka 巷路喚聲迦吒富單那王等
121 53 jiā ka 巷路喚聲迦吒富單那王等
122 47 護持 hùchí to protect and uphold 付囑護持勿令有惡
123 47 護持 hùchí Protect and Support 付囑護持勿令有惡
124 47 護持 hùchí to protect; rakṣā 付囑護持勿令有惡
125 47 luó Luo 鞞羅差大將
126 47 luó to catch; to capture 鞞羅差大將
127 47 luó gauze 鞞羅差大將
128 47 luó a sieve; cloth for filtering 鞞羅差大將
129 47 luó a net for catching birds 鞞羅差大將
130 47 luó to recruit 鞞羅差大將
131 47 luó to include 鞞羅差大將
132 47 luó to distribute 鞞羅差大將
133 47 luó ra 鞞羅差大將
134 45 緊那羅 jǐnnàluó kimnara 大樹緊那羅王
135 42 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
136 42 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
137 42 大將 dàjiāng a general; an admiral 世尊告鳩槃茶檀提大將
138 42 大將 dàjiāng a general 世尊告鳩槃茶檀提大將
139 41 grandmother 婆難陀龍王
140 41 old woman 婆難陀龍王
141 41 bha 婆難陀龍王
142 40 一切 yīqiè temporary 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
143 40 一切 yīqiè the same 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
144 40 No 阿那竭囉富單那王
145 40 nuó to move 阿那竭囉富單那王
146 40 nuó much 阿那竭囉富單那王
147 40 nuó stable; quiet 阿那竭囉富單那王
148 40 na 阿那竭囉富單那王
149 39 養育 yǎngyù to bring up; to nurture 分布安置護持養育
150 39 養育 yǎngyù to bring up; to nurture 分布安置護持養育
151 39 zhù to dwell; to live; to reside 佛正法眼久住於世
152 39 zhù to stop; to halt 佛正法眼久住於世
153 39 zhù to retain; to remain 佛正法眼久住於世
154 39 zhù to lodge at [temporarily] 佛正法眼久住於世
155 39 zhù verb complement 佛正法眼久住於世
156 39 zhù attaching; abiding; dwelling on 佛正法眼久住於世
157 37 to rub 摩奚曼多龍王
158 37 to approach; to press in 摩奚曼多龍王
159 37 to sharpen; to grind 摩奚曼多龍王
160 37 to obliterate; to erase 摩奚曼多龍王
161 37 to compare notes; to learn by interaction 摩奚曼多龍王
162 37 friction 摩奚曼多龍王
163 37 ma 摩奚曼多龍王
164 37 Māyā 摩奚曼多龍王
165 37 self 汝等一切如是勸我
166 37 [my] dear 汝等一切如是勸我
167 37 Wo 汝等一切如是勸我
168 37 self; atman; attan 汝等一切如是勸我
169 37 ga 汝等一切如是勸我
170 36 國土 guótǔ territory; country 分布安置此閻浮提一切國土
171 36 國土 guótǔ homeland; kṣetra 分布安置此閻浮提一切國土
172 35 big; huge; large 囑汝一切諸大天王
173 35 Kangxi radical 37 囑汝一切諸大天王
174 35 great; major; important 囑汝一切諸大天王
175 35 size 囑汝一切諸大天王
176 35 old 囑汝一切諸大天王
177 35 oldest; earliest 囑汝一切諸大天王
178 35 adult 囑汝一切諸大天王
179 35 dài an important person 囑汝一切諸大天王
180 35 senior 囑汝一切諸大天王
181 35 an element 囑汝一切諸大天王
182 35 great; mahā 囑汝一切諸大天王
183 34 ā to groan 阿那竭囉富單那王
184 34 ā a 阿那竭囉富單那王
185 34 ē to flatter 阿那竭囉富單那王
186 34 ē river bank 阿那竭囉富單那王
187 34 ē beam; pillar 阿那竭囉富單那王
188 34 ē a hillslope; a mound 阿那竭囉富單那王
189 34 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那竭囉富單那王
190 34 ē E 阿那竭囉富單那王
191 34 ē to depend on 阿那竭囉富單那王
192 34 ē e 阿那竭囉富單那王
193 34 ē a buttress 阿那竭囉富單那王
194 34 ē be partial to 阿那竭囉富單那王
195 34 ē thick silk 阿那竭囉富單那王
196 34 ē e 阿那竭囉富單那王
197 34 五千 wǔ qiān five thousand 旃檀大夜叉力幢大夜叉各五千眷屬
198 31 děng et cetera; and so on 巷路喚聲迦吒富單那王等
199 31 děng to wait 巷路喚聲迦吒富單那王等
200 31 děng to be equal 巷路喚聲迦吒富單那王等
201 31 děng degree; level 巷路喚聲迦吒富單那王等
202 31 děng to compare 巷路喚聲迦吒富單那王等
203 31 děng same; equal; sama 巷路喚聲迦吒富單那王等
204 30 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 世尊以摩伽陀國付囑善住炎光天子千眷屬
205 30 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 世尊以摩伽陀國付囑善住炎光天子千眷屬
206 30 天子 tiānzǐ crown prince; yuvarājan 世尊以摩伽陀國付囑善住炎光天子千眷屬
207 28 gain; advantage; benefit 摩呼陀遮利大將
208 28 profit 摩呼陀遮利大將
209 28 sharp 摩呼陀遮利大將
210 28 to benefit; to serve 摩呼陀遮利大將
211 28 Li 摩呼陀遮利大將
212 28 to be useful 摩呼陀遮利大將
213 28 smooth; without a hitch 摩呼陀遮利大將
214 28 benefit; hita 摩呼陀遮利大將
215 28 zhē to cover up; to hide; to conceal 摩呼陀遮利大將
216 28 zhē an umbrella 摩呼陀遮利大將
217 28 zhē to shield; to protect; to obstruct 摩呼陀遮利大將
218 28 zhē to distinguish between 摩呼陀遮利大將
219 28 zhē to entrust 摩呼陀遮利大將
220 28 zhě to avoid 摩呼陀遮利大將
221 28 zhě to cover a fault 摩呼陀遮利大將
222 28 zhē ca 摩呼陀遮利大將
223 28 zhē negation; objection 摩呼陀遮利大將
224 28 阿修羅王 āxiūluó wáng king of the asuras 羅睺羅阿修羅王
225 27 諸天 zhū tiān devas 并汝諸天一切眷屬
226 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得未曾有
227 26 děi to want to; to need to 得未曾有
228 26 děi must; ought to 得未曾有
229 26 de 得未曾有
230 26 de infix potential marker 得未曾有
231 26 to result in 得未曾有
232 26 to be proper; to fit; to suit 得未曾有
233 26 to be satisfied 得未曾有
234 26 to be finished 得未曾有
235 26 děi satisfying 得未曾有
236 26 to contract 得未曾有
237 26 to hear 得未曾有
238 26 to have; there is 得未曾有
239 26 marks time passed 得未曾有
240 26 obtain; attain; prāpta 得未曾有
241 26 wáng Wang 告他化自在天王
242 26 wáng a king 告他化自在天王
243 26 wáng Kangxi radical 96 告他化自在天王
244 26 wàng to be king; to rule 告他化自在天王
245 26 wáng a prince; a duke 告他化自在天王
246 26 wáng grand; great 告他化自在天王
247 26 wáng to treat with the ceremony due to a king 告他化自在天王
248 26 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 告他化自在天王
249 26 wáng the head of a group or gang 告他化自在天王
250 26 wáng the biggest or best of a group 告他化自在天王
251 26 wáng king; best of a kind; rāja 告他化自在天王
252 25 èr two 奢摩那遲阿修羅二萬眷屬
253 25 èr Kangxi radical 7 奢摩那遲阿修羅二萬眷屬
254 25 èr second 奢摩那遲阿修羅二萬眷屬
255 25 èr twice; double; di- 奢摩那遲阿修羅二萬眷屬
256 25 èr more than one kind 奢摩那遲阿修羅二萬眷屬
257 25 èr two; dvā; dvi 奢摩那遲阿修羅二萬眷屬
258 25 èr both; dvaya 奢摩那遲阿修羅二萬眷屬
259 25 正法 zhèngfǎ proper law 正法精氣增長熾然
260 25 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 正法精氣增長熾然
261 25 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 正法精氣增長熾然
262 25 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 正法精氣增長熾然
263 25 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 正法精氣增長熾然
264 25 zuò to do 作如是言
265 25 zuò to act as; to serve as 作如是言
266 25 zuò to start 作如是言
267 25 zuò a writing; a work 作如是言
268 25 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
269 25 zuō to create; to make 作如是言
270 25 zuō a workshop 作如是言
271 25 zuō to write; to compose 作如是言
272 25 zuò to rise 作如是言
273 25 zuò to be aroused 作如是言
274 25 zuò activity; action; undertaking 作如是言
275 25 zuò to regard as 作如是言
276 25 zuò action; kāraṇa 作如是言
277 25 an item 赤目鳩槃茶百眷屬
278 25 Kangxi radical 109 赤目鳩槃茶百眷屬
279 25 to look; to stare 赤目鳩槃茶百眷屬
280 25 an eye 赤目鳩槃茶百眷屬
281 25 an order 赤目鳩槃茶百眷屬
282 25 a title 赤目鳩槃茶百眷屬
283 25 mesh 赤目鳩槃茶百眷屬
284 25 list; catalog; table of contents 赤目鳩槃茶百眷屬
285 25 goal 赤目鳩槃茶百眷屬
286 25 knot on a tree 赤目鳩槃茶百眷屬
287 25 a section; a clause 赤目鳩槃茶百眷屬
288 25 a name 赤目鳩槃茶百眷屬
289 25 Mu 赤目鳩槃茶百眷屬
290 25 eye 赤目鳩槃茶百眷屬
291 25 lóng dragon
292 25 lóng Kangxi radical 212
293 25 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky
294 25 lóng weakened; frail
295 25 lóng a tall horse
296 25 lóng Long
297 25 lóng serpent; dragon; naga
298 24 to go; to 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
299 24 to rely on; to depend on 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
300 24 Yu 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
301 24 a crow 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
302 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
303 23 zhě ca 若無銀者鍮石無價
304 22 emperor; supreme ruler 波闍鉢帝大將
305 22 the ruler of Heaven 波闍鉢帝大將
306 22 a god 波闍鉢帝大將
307 22 imperialism 波闍鉢帝大將
308 22 lord; pārthiva 波闍鉢帝大將
309 22 Indra 波闍鉢帝大將
310 22 to travel by foot; to walk 跋持毘盧遮那阿修羅王
311 22 postscript 跋持毘盧遮那阿修羅王
312 22 to trample 跋持毘盧遮那阿修羅王
313 22 afterword 跋持毘盧遮那阿修羅王
314 22 to stumble 跋持毘盧遮那阿修羅王
315 22 to shake; to vibrate 跋持毘盧遮那阿修羅王
316 22 to turn around 跋持毘盧遮那阿修羅王
317 22 Ba 跋持毘盧遮那阿修羅王
318 22 to move; path 跋持毘盧遮那阿修羅王
319 22 lìng to make; to cause to be; to lead 付囑護持勿令有惡
320 22 lìng to issue a command 付囑護持勿令有惡
321 22 lìng rules of behavior; customs 付囑護持勿令有惡
322 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 付囑護持勿令有惡
323 22 lìng a season 付囑護持勿令有惡
324 22 lìng respected; good reputation 付囑護持勿令有惡
325 22 lìng good 付囑護持勿令有惡
326 22 lìng pretentious 付囑護持勿令有惡
327 22 lìng a transcending state of existence 付囑護持勿令有惡
328 22 lìng a commander 付囑護持勿令有惡
329 22 lìng a commanding quality; an impressive character 付囑護持勿令有惡
330 22 lìng lyrics 付囑護持勿令有惡
331 22 lìng Ling 付囑護持勿令有惡
332 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 付囑護持勿令有惡
333 22 shí ten 十象鳩槃茶大將百千眷屬
334 22 shí Kangxi radical 24 十象鳩槃茶大將百千眷屬
335 22 shí tenth 十象鳩槃茶大將百千眷屬
336 22 shí complete; perfect 十象鳩槃茶大將百千眷屬
337 22 shí ten; daśa 十象鳩槃茶大將百千眷屬
338 21 móu barley 跋那牟支龍王一萬眷屬
339 21 móu to make 跋那牟支龍王一萬眷屬
340 21 móu to moo; bellow; low 跋那牟支龍王一萬眷屬
341 21 móu to increase; to enlarge 跋那牟支龍王一萬眷屬
342 21 móu to seek; to obtain; to take 跋那牟支龍王一萬眷屬
343 21 large 跋那牟支龍王一萬眷屬
344 21 móu to be equal; to be the same 跋那牟支龍王一萬眷屬
345 21 móu Mou 跋那牟支龍王一萬眷屬
346 21 móu muḥ 跋那牟支龍王一萬眷屬
347 21 è evil; vice 付囑護持勿令有惡
348 21 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 付囑護持勿令有惡
349 21 ě queasy; nauseous 付囑護持勿令有惡
350 21 to hate; to detest 付囑護持勿令有惡
351 21 è fierce 付囑護持勿令有惡
352 21 è detestable; offensive; unpleasant 付囑護持勿令有惡
353 21 to denounce 付囑護持勿令有惡
354 21 è e 付囑護持勿令有惡
355 21 è evil 付囑護持勿令有惡
356 21 shē to buy or sell on credit 摩訶鉢賒大將
357 21 shē distant; long 摩訶鉢賒大將
358 21 shē to forgive 摩訶鉢賒大將
359 21 shē she 摩訶鉢賒大將
360 19 wéi to act as; to serve 譬如真金為無價寶
361 19 wéi to change into; to become 譬如真金為無價寶
362 19 wéi to be; is 譬如真金為無價寶
363 19 wéi to do 譬如真金為無價寶
364 19 wèi to support; to help 譬如真金為無價寶
365 19 wéi to govern 譬如真金為無價寶
366 19 wèi to be; bhū 譬如真金為無價寶
367 18 pear 婆多竭梨大將
368 18 an opera 婆多竭梨大將
369 18 to cut; to slash 婆多竭梨大將
370 18 婆多竭梨大將
371 18 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 於我法中多造塔寺得住堅固
372 18 duó many; much 於我法中多造塔寺得住堅固
373 18 duō more 於我法中多造塔寺得住堅固
374 18 duō excessive 於我法中多造塔寺得住堅固
375 18 duō abundant 於我法中多造塔寺得住堅固
376 18 duō to multiply; to acrue 於我法中多造塔寺得住堅固
377 18 duō Duo 於我法中多造塔寺得住堅固
378 18 duō ta 於我法中多造塔寺得住堅固
379 18 安置 ānzhì to find a place for; to arrange for 分布安置此閻浮提一切國土
380 18 安置 ānzhì to banish an official from court 分布安置此閻浮提一切國土
381 18 安置 ānzhì to sleep 分布安置此閻浮提一切國土
382 18 bhiksuni; a nun 堀求尼大將
383 18 Confucius; Father 堀求尼大將
384 18 Ni 堀求尼大將
385 18 ni 堀求尼大將
386 18 to obstruct 堀求尼大將
387 18 near to 堀求尼大將
388 18 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 堀求尼大將
389 17 shí time; a point or period of time
390 17 shí a season; a quarter of a year
391 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day
392 17 shí fashionable
393 17 shí fate; destiny; luck
394 17 shí occasion; opportunity; chance
395 17 shí tense
396 17 shí particular; special
397 17 shí to plant; to cultivate
398 17 shí an era; a dynasty
399 17 shí time [abstract]
400 17 shí seasonal
401 17 shí to wait upon
402 17 shí hour
403 17 shí appropriate; proper; timely
404 17 shí Shi
405 17 shí a present; currentlt
406 17 shí time; kāla
407 17 shí at that time; samaya
408 17 zhà shout in a rage; roar; bellow 巷路喚聲迦吒富單那王等
409 17 zhà to scold; to find fault with someone 巷路喚聲迦吒富單那王等
410 17 zhà to sympathize with; to lament 巷路喚聲迦吒富單那王等
411 17 zhā zha 巷路喚聲迦吒富單那王等
412 17 zhà to exaggerate 巷路喚聲迦吒富單那王等
413 17 zhà ta 巷路喚聲迦吒富單那王等
414 17 fēn to separate; to divide into parts 應如過去佛時所分得分
415 17 fēn a part; a section; a division; a portion 應如過去佛時所分得分
416 17 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 應如過去佛時所分得分
417 17 fēn to differentiate; to distinguish 應如過去佛時所分得分
418 17 fēn a fraction 應如過去佛時所分得分
419 17 fēn to express as a fraction 應如過去佛時所分得分
420 17 fēn one tenth 應如過去佛時所分得分
421 17 fèn a component; an ingredient 應如過去佛時所分得分
422 17 fèn the limit of an obligation 應如過去佛時所分得分
423 17 fèn affection; goodwill 應如過去佛時所分得分
424 17 fèn a role; a responsibility 應如過去佛時所分得分
425 17 fēn equinox 應如過去佛時所分得分
426 17 fèn a characteristic 應如過去佛時所分得分
427 17 fèn to assume; to deduce 應如過去佛時所分得分
428 17 fēn to share 應如過去佛時所分得分
429 17 fēn branch [office] 應如過去佛時所分得分
430 17 fēn clear; distinct 應如過去佛時所分得分
431 17 fēn a difference 應如過去佛時所分得分
432 17 fēn a score 應如過去佛時所分得分
433 17 fèn identity 應如過去佛時所分得分
434 17 fèn a part; a portion 應如過去佛時所分得分
435 17 fēn part; avayava 應如過去佛時所分得分
436 16 zhī to support 跋那牟支龍王一萬眷屬
437 16 zhī a branch 跋那牟支龍王一萬眷屬
438 16 zhī a sect; a denomination; a division 跋那牟支龍王一萬眷屬
439 16 zhī Kangxi radical 65 跋那牟支龍王一萬眷屬
440 16 zhī hands and feet; limb 跋那牟支龍王一萬眷屬
441 16 zhī to disperse; to pay 跋那牟支龍王一萬眷屬
442 16 zhī earthly branch 跋那牟支龍王一萬眷屬
443 16 zhī Zhi 跋那牟支龍王一萬眷屬
444 16 zhī able to sustain 跋那牟支龍王一萬眷屬
445 16 zhī to receive; to draw; to get 跋那牟支龍王一萬眷屬
446 16 zhī to dispatch; to assign 跋那牟支龍王一萬眷屬
447 16 zhī limb; avayava 跋那牟支龍王一萬眷屬
448 16 摩尼 móní mani; jewel 摩尼毘梨天女千眷屬
449 16 Kangxi radical 71 若無真金銀為無價
450 16 to not have; without 若無真金銀為無價
451 16 mo 若無真金銀為無價
452 16 to not have 若無真金銀為無價
453 16 Wu 若無真金銀為無價
454 16 mo 若無真金銀為無價
455 16 tuó steep bank 摩呼陀遮利大將
456 16 tuó a spinning top 摩呼陀遮利大將
457 16 tuó uneven 摩呼陀遮利大將
458 16 tuó dha 摩呼陀遮利大將
459 15 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善住龍王
460 15 shàn happy 善住龍王
461 15 shàn good 善住龍王
462 15 shàn kind-hearted 善住龍王
463 15 shàn to be skilled at something 善住龍王
464 15 shàn familiar 善住龍王
465 15 shàn to repair 善住龍王
466 15 shàn to admire 善住龍王
467 15 shàn to praise 善住龍王
468 15 shàn Shan 善住龍王
469 15 shàn wholesome; virtuous 善住龍王
470 15 he 呵黎勒林
471 15 to scold 呵黎勒林
472 15 a yawn 呵黎勒林
473 15 ha 呵黎勒林
474 15 yawn; vijṛmbhā 呵黎勒林
475 15 la 呵黎勒林
476 14 suǒ a few; various; some 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
477 14 suǒ a place; a location 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
478 14 suǒ indicates a passive voice 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
479 14 suǒ an ordinal number 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
480 14 suǒ meaning 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
481 14 suǒ garrison 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
482 14 suǒ place; pradeśa 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
483 14 lóu a storied building 樂欲乾闥婆大將霑浮樓乾闥婆大將各十千眷屬
484 14 lóu floor; level 樂欲乾闥婆大將霑浮樓乾闥婆大將各十千眷屬
485 14 lóu having two decks 樂欲乾闥婆大將霑浮樓乾闥婆大將各十千眷屬
486 14 lóu office 樂欲乾闥婆大將霑浮樓乾闥婆大將各十千眷屬
487 14 lóu Lou 樂欲乾闥婆大將霑浮樓乾闥婆大將各十千眷屬
488 14 lóu a mansion; prāsāda 樂欲乾闥婆大將霑浮樓乾闥婆大將各十千眷屬
489 14 ye 世尊以支提耶國付囑善賢天子五百眷屬
490 14 ya 世尊以支提耶國付囑善賢天子五百眷屬
491 14 zhī to go 我之正法熾然在世
492 14 zhī to arrive; to go 我之正法熾然在世
493 14 zhī is 我之正法熾然在世
494 14 zhī to use 我之正法熾然在世
495 14 zhī Zhi 我之正法熾然在世
496 14 shí food; food and drink 世尊告彼法食喜食禪食諸天言
497 14 shí Kangxi radical 184 世尊告彼法食喜食禪食諸天言
498 14 shí to eat 世尊告彼法食喜食禪食諸天言
499 14 to feed 世尊告彼法食喜食禪食諸天言
500 14 shí meal; cooked cereals 世尊告彼法食喜食禪食諸天言

Frequencies of all Words

Top 759

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 402 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 四大天王及諸眷屬
2 402 眷屬 juànshǔ husband and wife 四大天王及諸眷屬
3 144 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
4 144 善哉 shànzāi excellent 善哉
5 140 夜叉 yèchā yaksa 因陀羅夜叉軍將
6 138 qiān one thousand 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
7 138 qiān many; numerous; countless 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
8 138 qiān very 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
9 138 qiān a cheat; swindler 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
10 138 qiān Qian 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
11 105 五百 wǔ bǎi five hundred 阿尼羅夜叉仙五百眷屬
12 105 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 阿尼羅夜叉仙五百眷屬
13 104 yán to speak; to say; said 作如是言
14 104 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
15 104 yán Kangxi radical 149 作如是言
16 104 yán a particle with no meaning 作如是言
17 104 yán phrase; sentence 作如是言
18 104 yán a word; a syllable 作如是言
19 104 yán a theory; a doctrine 作如是言
20 104 yán to regard as 作如是言
21 104 yán to act as 作如是言
22 104 yán word; vacana 作如是言
23 104 yán speak; vad 作如是言
24 99 天女 tiānnǚ a goddess 栴遲栴茶梨二大天女各一萬眷屬
25 99 天女 tiānnǚ emperor's daugther 栴遲栴茶梨二大天女各一萬眷屬
26 99 天女 tiānnǚ Vega 栴遲栴茶梨二大天女各一萬眷屬
27 99 天女 tiānnǚ a swallow 栴遲栴茶梨二大天女各一萬眷屬
28 92 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等一切如是勸我
29 85 to reach 四大天王及諸眷屬
30 85 and 四大天王及諸眷屬
31 85 coming to; when 四大天王及諸眷屬
32 85 to attain 四大天王及諸眷屬
33 85 to understand 四大天王及諸眷屬
34 85 able to be compared to; to catch up with 四大天王及諸眷屬
35 85 to be involved with; to associate with 四大天王及諸眷屬
36 85 passing of a feudal title from elder to younger brother 四大天王及諸眷屬
37 85 and; ca; api 四大天王及諸眷屬
38 84 guó a country; a nation 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
39 84 guó the capital of a state 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
40 84 guó a feud; a vassal state 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
41 84 guó a state; a kingdom 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
42 84 guó a place; a land 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
43 84 guó domestic; Chinese 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
44 84 guó national 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
45 84 guó top in the nation 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
46 84 guó Guo 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
47 84 guó community; nation; janapada 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
48 80 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
49 80 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
50 76 爾時 ěr shí at that time 爾時
51 76 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
52 75 each 汝等各應發心捨離眷屬
53 75 all; every 汝等各應發心捨離眷屬
54 75 ka 汝等各應發心捨離眷屬
55 75 every; pṛthak 汝等各應發心捨離眷屬
56 73 bǎi one hundred 德叉迦龍王百眷屬
57 73 bǎi many 德叉迦龍王百眷屬
58 73 bǎi Bai 德叉迦龍王百眷屬
59 73 bǎi all 德叉迦龍王百眷屬
60 73 bǎi hundred; śata 德叉迦龍王百眷屬
61 73 乃至 nǎizhì and even 乃至一切迦吒富單那王
62 73 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至一切迦吒富單那王
63 71 jiē all; each and every; in all cases 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
64 71 jiē same; equally 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
65 71 jiē all; sarva 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
66 71 zàn to meet with a superior 世尊讚彼天言
67 71 zàn to help 世尊讚彼天言
68 71 zàn a eulogy 世尊讚彼天言
69 71 zàn to recommend 世尊讚彼天言
70 71 zàn to introduce; to tell 世尊讚彼天言
71 71 zàn to lead 世尊讚彼天言
72 71 zàn summary verse; eulogy; ecomium 世尊讚彼天言
73 71 zàn to agree; to consent 世尊讚彼天言
74 71 zàn to praise 世尊讚彼天言
75 71 zàn to participate 世尊讚彼天言
76 71 zàn praise; varṇita 世尊讚彼天言
77 71 zàn assist 世尊讚彼天言
78 71 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 一切龍王
79 65 Buddha; Awakened One 佛正法眼久住於世
80 65 relating to Buddhism 佛正法眼久住於世
81 65 a statue or image of a Buddha 佛正法眼久住於世
82 65 a Buddhist text 佛正法眼久住於世
83 65 to touch; to stroke 佛正法眼久住於世
84 65 Buddha 佛正法眼久住於世
85 65 Buddha; Awakened One 佛正法眼久住於世
86 64 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
87 64 大眾 dàzhòng Volkswagen 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
88 64 大眾 dàzhòng Assembly 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
89 64 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
90 63 to protect; to guard 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
91 63 to support something that is wrong; to be partial to 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
92 63 to protect; to guard 世尊以迦毘羅婆國付囑火護緊那羅仙千眷屬
93 62 乾闥婆 qiántàpó a gandharva 樂欲乾闥婆軍將
94 62 xián salty; briny 佛及大眾咸皆讚言
95 62 xián all 佛及大眾咸皆讚言
96 62 xián Xian 佛及大眾咸皆讚言
97 62 xián salty flavor; pickled 佛及大眾咸皆讚言
98 62 xián sarcastic; mean 佛及大眾咸皆讚言
99 62 xián to be everywhere 佛及大眾咸皆讚言
100 62 xián to be peaceful; to be harmonious 佛及大眾咸皆讚言
101 62 xián xian hexagram 佛及大眾咸皆讚言
102 62 xián Xian 佛及大眾咸皆讚言
103 62 xián full; bharita 佛及大眾咸皆讚言
104 61 chá tea 檀提鳩槃茶軍將
105 61 chá tea leaves; tea tree 檀提鳩槃茶軍將
106 61 chá herbal tea; hot drink 檀提鳩槃茶軍將
107 61 chá tea 檀提鳩槃茶軍將
108 60 so as to; in order to 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
109 60 to use; to regard as 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
110 60 to use; to grasp 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
111 60 according to 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
112 60 because of 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
113 60 on a certain date 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
114 60 and; as well as 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
115 60 to rely on 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
116 60 to regard 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
117 60 to be able to 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
118 60 to order; to command 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
119 60 further; moreover 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
120 60 used after a verb 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
121 60 very 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
122 60 already 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
123 60 increasingly 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
124 60 a reason; a cause 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
125 60 Israel 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
126 60 Yi 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
127 60 use; yogena 我今以波羅奈國付囑善髮乾闥婆千眷屬
128 58 付囑 chóuyōu to entrust; to empower 付囑護持勿令有惡
129 58 jiū a pigeon; a dove 檀提鳩槃茶軍將
130 58 jiū to collect; to assemble 檀提鳩槃茶軍將
131 56 pán a tray 檀提鳩槃茶軍將
132 56 pán to turn; to rotate 檀提鳩槃茶軍將
133 56 pán a tray-like musical instrument 檀提鳩槃茶軍將
134 56 pán pan 檀提鳩槃茶軍將
135 56 gòng together 復共四天王宮諸天子等
136 56 gòng to share 復共四天王宮諸天子等
137 56 gòng Communist 復共四天王宮諸天子等
138 56 gòng to connect; to join; to combine 復共四天王宮諸天子等
139 56 gòng to include 復共四天王宮諸天子等
140 56 gòng all together; in total 復共四天王宮諸天子等
141 56 gòng same; in common 復共四天王宮諸天子等
142 56 gòng and 復共四天王宮諸天子等
143 56 gǒng to cup one fist in the other hand 復共四天王宮諸天子等
144 56 gǒng to surround; to circle 復共四天王宮諸天子等
145 56 gōng to provide 復共四天王宮諸天子等
146 56 gōng respectfully 復共四天王宮諸天子等
147 56 gōng Gong 復共四天王宮諸天子等
148 56 gòng together; saha 復共四天王宮諸天子等
149 53 jiā ka 巷路喚聲迦吒富單那王等
150 53 jiā ka 巷路喚聲迦吒富單那王等
151 53 zhū all; many; various 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
152 53 zhū Zhu 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
153 53 zhū all; members of the class 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
154 53 zhū interrogative particle 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
155 53 zhū him; her; them; it 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
156 53 zhū of; in 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
157 53 zhū all; many; sarva 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
158 47 護持 hùchí to protect and uphold 付囑護持勿令有惡
159 47 護持 hùchí Protect and Support 付囑護持勿令有惡
160 47 護持 hùchí to protect; rakṣā 付囑護持勿令有惡
161 47 luó Luo 鞞羅差大將
162 47 luó to catch; to capture 鞞羅差大將
163 47 luó gauze 鞞羅差大將
164 47 luó a sieve; cloth for filtering 鞞羅差大將
165 47 luó a net for catching birds 鞞羅差大將
166 47 luó to recruit 鞞羅差大將
167 47 luó to include 鞞羅差大將
168 47 luó to distribute 鞞羅差大將
169 47 luó ra 鞞羅差大將
170 45 緊那羅 jǐnnàluó kimnara 大樹緊那羅王
171 42 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
172 42 阿修羅 āxiūluó asura 阿修羅
173 42 大將 dàjiāng a general; an admiral 世尊告鳩槃茶檀提大將
174 42 大將 dàjiāng a general 世尊告鳩槃茶檀提大將
175 41 grandmother 婆難陀龍王
176 41 old woman 婆難陀龍王
177 41 bha 婆難陀龍王
178 40 一切 yīqiè all; every; everything 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
179 40 一切 yīqiè temporary 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
180 40 一切 yīqiè the same 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
181 40 一切 yīqiè generally 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
182 40 一切 yīqiè all, everything 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
183 40 一切 yīqiè all; sarva 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
184 40 that 阿那竭囉富單那王
185 40 if that is the case 阿那竭囉富單那王
186 40 nèi that 阿那竭囉富單那王
187 40 where 阿那竭囉富單那王
188 40 how 阿那竭囉富單那王
189 40 No 阿那竭囉富單那王
190 40 nuó to move 阿那竭囉富單那王
191 40 nuó much 阿那竭囉富單那王
192 40 nuó stable; quiet 阿那竭囉富單那王
193 40 na 阿那竭囉富單那王
194 39 養育 yǎngyù to bring up; to nurture 分布安置護持養育
195 39 養育 yǎngyù to bring up; to nurture 分布安置護持養育
196 39 zhù to dwell; to live; to reside 佛正法眼久住於世
197 39 zhù to stop; to halt 佛正法眼久住於世
198 39 zhù to retain; to remain 佛正法眼久住於世
199 39 zhù to lodge at [temporarily] 佛正法眼久住於世
200 39 zhù firmly; securely 佛正法眼久住於世
201 39 zhù verb complement 佛正法眼久住於世
202 39 zhù attaching; abiding; dwelling on 佛正法眼久住於世
203 37 to rub 摩奚曼多龍王
204 37 to approach; to press in 摩奚曼多龍王
205 37 to sharpen; to grind 摩奚曼多龍王
206 37 to obliterate; to erase 摩奚曼多龍王
207 37 to compare notes; to learn by interaction 摩奚曼多龍王
208 37 friction 摩奚曼多龍王
209 37 ma 摩奚曼多龍王
210 37 Māyā 摩奚曼多龍王
211 37 I; me; my 汝等一切如是勸我
212 37 self 汝等一切如是勸我
213 37 we; our 汝等一切如是勸我
214 37 [my] dear 汝等一切如是勸我
215 37 Wo 汝等一切如是勸我
216 37 self; atman; attan 汝等一切如是勸我
217 37 ga 汝等一切如是勸我
218 37 I; aham 汝等一切如是勸我
219 36 國土 guótǔ territory; country 分布安置此閻浮提一切國土
220 36 國土 guótǔ homeland; kṣetra 分布安置此閻浮提一切國土
221 35 big; huge; large 囑汝一切諸大天王
222 35 Kangxi radical 37 囑汝一切諸大天王
223 35 great; major; important 囑汝一切諸大天王
224 35 size 囑汝一切諸大天王
225 35 old 囑汝一切諸大天王
226 35 greatly; very 囑汝一切諸大天王
227 35 oldest; earliest 囑汝一切諸大天王
228 35 adult 囑汝一切諸大天王
229 35 tài greatest; grand 囑汝一切諸大天王
230 35 dài an important person 囑汝一切諸大天王
231 35 senior 囑汝一切諸大天王
232 35 approximately 囑汝一切諸大天王
233 35 tài greatest; grand 囑汝一切諸大天王
234 35 an element 囑汝一切諸大天王
235 35 great; mahā 囑汝一切諸大天王
236 34 ā prefix to names of people 阿那竭囉富單那王
237 34 ā to groan 阿那竭囉富單那王
238 34 ā a 阿那竭囉富單那王
239 34 ē to flatter 阿那竭囉富單那王
240 34 ā expresses doubt 阿那竭囉富單那王
241 34 ē river bank 阿那竭囉富單那王
242 34 ē beam; pillar 阿那竭囉富單那王
243 34 ē a hillslope; a mound 阿那竭囉富單那王
244 34 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那竭囉富單那王
245 34 ē E 阿那竭囉富單那王
246 34 ē to depend on 阿那竭囉富單那王
247 34 ā a final particle 阿那竭囉富單那王
248 34 ē e 阿那竭囉富單那王
249 34 ē a buttress 阿那竭囉富單那王
250 34 ē be partial to 阿那竭囉富單那王
251 34 ē thick silk 阿那竭囉富單那王
252 34 ā this; these 阿那竭囉富單那王
253 34 ē e 阿那竭囉富單那王
254 34 五千 wǔ qiān five thousand 旃檀大夜叉力幢大夜叉各五千眷屬
255 31 děng et cetera; and so on 巷路喚聲迦吒富單那王等
256 31 děng to wait 巷路喚聲迦吒富單那王等
257 31 děng degree; kind 巷路喚聲迦吒富單那王等
258 31 děng plural 巷路喚聲迦吒富單那王等
259 31 děng to be equal 巷路喚聲迦吒富單那王等
260 31 děng degree; level 巷路喚聲迦吒富單那王等
261 31 děng to compare 巷路喚聲迦吒富單那王等
262 31 děng same; equal; sama 巷路喚聲迦吒富單那王等
263 30 天子 tiānzǐ the rightful Emperor; the Son of Heaven 世尊以摩伽陀國付囑善住炎光天子千眷屬
264 30 天子 tiānzǐ devaputra; the son of a god 世尊以摩伽陀國付囑善住炎光天子千眷屬
265 30 天子 tiānzǐ crown prince; yuvarājan 世尊以摩伽陀國付囑善住炎光天子千眷屬
266 29 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
267 29 old; ancient; former; past 何以故
268 29 reason; cause; purpose 何以故
269 29 to die 何以故
270 29 so; therefore; hence 何以故
271 29 original 何以故
272 29 accident; happening; instance 何以故
273 29 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
274 29 something in the past 何以故
275 29 deceased; dead 何以故
276 29 still; yet 何以故
277 29 therefore; tasmāt 何以故
278 28 gain; advantage; benefit 摩呼陀遮利大將
279 28 profit 摩呼陀遮利大將
280 28 sharp 摩呼陀遮利大將
281 28 to benefit; to serve 摩呼陀遮利大將
282 28 Li 摩呼陀遮利大將
283 28 to be useful 摩呼陀遮利大將
284 28 smooth; without a hitch 摩呼陀遮利大將
285 28 benefit; hita 摩呼陀遮利大將
286 28 zhē to cover up; to hide; to conceal 摩呼陀遮利大將
287 28 zhē an umbrella 摩呼陀遮利大將
288 28 zhē to shield; to protect; to obstruct 摩呼陀遮利大將
289 28 zhē to distinguish between 摩呼陀遮利大將
290 28 zhē to entrust 摩呼陀遮利大將
291 28 zhē these 摩呼陀遮利大將
292 28 zhě to avoid 摩呼陀遮利大將
293 28 zhě to cover a fault 摩呼陀遮利大將
294 28 zhē ca 摩呼陀遮利大將
295 28 zhē negation; objection 摩呼陀遮利大將
296 28 阿修羅王 āxiūluó wáng king of the asuras 羅睺羅阿修羅王
297 27 諸天 zhū tiān devas 并汝諸天一切眷屬
298 26 de potential marker 得未曾有
299 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得未曾有
300 26 děi must; ought to 得未曾有
301 26 děi to want to; to need to 得未曾有
302 26 děi must; ought to 得未曾有
303 26 de 得未曾有
304 26 de infix potential marker 得未曾有
305 26 to result in 得未曾有
306 26 to be proper; to fit; to suit 得未曾有
307 26 to be satisfied 得未曾有
308 26 to be finished 得未曾有
309 26 de result of degree 得未曾有
310 26 de marks completion of an action 得未曾有
311 26 děi satisfying 得未曾有
312 26 to contract 得未曾有
313 26 marks permission or possibility 得未曾有
314 26 expressing frustration 得未曾有
315 26 to hear 得未曾有
316 26 to have; there is 得未曾有
317 26 marks time passed 得未曾有
318 26 obtain; attain; prāpta 得未曾有
319 26 wáng Wang 告他化自在天王
320 26 wáng a king 告他化自在天王
321 26 wáng Kangxi radical 96 告他化自在天王
322 26 wàng to be king; to rule 告他化自在天王
323 26 wáng a prince; a duke 告他化自在天王
324 26 wáng grand; great 告他化自在天王
325 26 wáng to treat with the ceremony due to a king 告他化自在天王
326 26 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 告他化自在天王
327 26 wáng the head of a group or gang 告他化自在天王
328 26 wáng the biggest or best of a group 告他化自在天王
329 26 wáng king; best of a kind; rāja 告他化自在天王
330 25 that; those 世尊告彼法食喜食禪食諸天言
331 25 another; the other 世尊告彼法食喜食禪食諸天言
332 25 that; tad 世尊告彼法食喜食禪食諸天言
333 25 èr two 奢摩那遲阿修羅二萬眷屬
334 25 èr Kangxi radical 7 奢摩那遲阿修羅二萬眷屬
335 25 èr second 奢摩那遲阿修羅二萬眷屬
336 25 èr twice; double; di- 奢摩那遲阿修羅二萬眷屬
337 25 èr another; the other 奢摩那遲阿修羅二萬眷屬
338 25 èr more than one kind 奢摩那遲阿修羅二萬眷屬
339 25 èr two; dvā; dvi 奢摩那遲阿修羅二萬眷屬
340 25 èr both; dvaya 奢摩那遲阿修羅二萬眷屬
341 25 正法 zhèngfǎ proper law 正法精氣增長熾然
342 25 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 正法精氣增長熾然
343 25 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 正法精氣增長熾然
344 25 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 正法精氣增長熾然
345 25 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 正法精氣增長熾然
346 25 zuò to do 作如是言
347 25 zuò to act as; to serve as 作如是言
348 25 zuò to start 作如是言
349 25 zuò a writing; a work 作如是言
350 25 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
351 25 zuō to create; to make 作如是言
352 25 zuō a workshop 作如是言
353 25 zuō to write; to compose 作如是言
354 25 zuò to rise 作如是言
355 25 zuò to be aroused 作如是言
356 25 zuò activity; action; undertaking 作如是言
357 25 zuò to regard as 作如是言
358 25 zuò action; kāraṇa 作如是言
359 25 an item 赤目鳩槃茶百眷屬
360 25 Kangxi radical 109 赤目鳩槃茶百眷屬
361 25 to look; to stare 赤目鳩槃茶百眷屬
362 25 an eye 赤目鳩槃茶百眷屬
363 25 an order 赤目鳩槃茶百眷屬
364 25 a title 赤目鳩槃茶百眷屬
365 25 mesh 赤目鳩槃茶百眷屬
366 25 list; catalog; table of contents 赤目鳩槃茶百眷屬
367 25 goal 赤目鳩槃茶百眷屬
368 25 knot on a tree 赤目鳩槃茶百眷屬
369 25 a section; a clause 赤目鳩槃茶百眷屬
370 25 a name 赤目鳩槃茶百眷屬
371 25 Mu 赤目鳩槃茶百眷屬
372 25 eye 赤目鳩槃茶百眷屬
373 25 lóng dragon
374 25 lóng Kangxi radical 212
375 25 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky
376 25 lóng weakened; frail
377 25 lóng a tall horse
378 25 lóng Long
379 25 lóng serpent; dragon; naga
380 24 in; at 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
381 24 in; at 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
382 24 in; at; to; from 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
383 24 to go; to 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
384 24 to rely on; to depend on 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
385 24 to go to; to arrive at 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
386 24 from 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
387 24 give 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
388 24 oppposing 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
389 24 and 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
390 24 compared to 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
391 24 by 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
392 24 and; as well as 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
393 24 for 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
394 24 Yu 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
395 24 a crow 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
396 24 whew; wow 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
397 24 near to; antike 世尊既知一切諸來大眾於三寶所皆生深信
398 23 如是 rúshì thus; so 作如是言
399 23 如是 rúshì thus, so 作如是言
400 23 如是 rúshì thus; evam 作如是言
401 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
402 23 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若無銀者鍮石無價
403 23 zhě that 若無銀者鍮石無價
404 23 zhě nominalizing function word 若無銀者鍮石無價
405 23 zhě used to mark a definition 若無銀者鍮石無價
406 23 zhě used to mark a pause 若無銀者鍮石無價
407 23 zhě topic marker; that; it 若無銀者鍮石無價
408 23 zhuó according to 若無銀者鍮石無價
409 23 zhě ca 若無銀者鍮石無價
410 22 emperor; supreme ruler 波闍鉢帝大將
411 22 the ruler of Heaven 波闍鉢帝大將
412 22 a god 波闍鉢帝大將
413 22 imperialism 波闍鉢帝大將
414 22 lord; pārthiva 波闍鉢帝大將
415 22 Indra 波闍鉢帝大將
416 22 to travel by foot; to walk 跋持毘盧遮那阿修羅王
417 22 postscript 跋持毘盧遮那阿修羅王
418 22 to trample 跋持毘盧遮那阿修羅王
419 22 afterword 跋持毘盧遮那阿修羅王
420 22 to stumble 跋持毘盧遮那阿修羅王
421 22 to shake; to vibrate 跋持毘盧遮那阿修羅王
422 22 to turn around 跋持毘盧遮那阿修羅王
423 22 Ba 跋持毘盧遮那阿修羅王
424 22 to move; path 跋持毘盧遮那阿修羅王
425 22 lìng to make; to cause to be; to lead 付囑護持勿令有惡
426 22 lìng to issue a command 付囑護持勿令有惡
427 22 lìng rules of behavior; customs 付囑護持勿令有惡
428 22 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 付囑護持勿令有惡
429 22 lìng a season 付囑護持勿令有惡
430 22 lìng respected; good reputation 付囑護持勿令有惡
431 22 lìng good 付囑護持勿令有惡
432 22 lìng pretentious 付囑護持勿令有惡
433 22 lìng a transcending state of existence 付囑護持勿令有惡
434 22 lìng a commander 付囑護持勿令有惡
435 22 lìng a commanding quality; an impressive character 付囑護持勿令有惡
436 22 lìng lyrics 付囑護持勿令有惡
437 22 lìng Ling 付囑護持勿令有惡
438 22 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 付囑護持勿令有惡
439 22 ruò to seem; to be like; as 若佛弟子
440 22 ruò seemingly 若佛弟子
441 22 ruò if 若佛弟子
442 22 ruò you 若佛弟子
443 22 ruò this; that 若佛弟子
444 22 ruò and; or 若佛弟子
445 22 ruò as for; pertaining to 若佛弟子
446 22 pomegranite 若佛弟子
447 22 ruò to choose 若佛弟子
448 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 若佛弟子
449 22 ruò thus 若佛弟子
450 22 ruò pollia 若佛弟子
451 22 ruò Ruo 若佛弟子
452 22 ruò only then 若佛弟子
453 22 ja 若佛弟子
454 22 jñā 若佛弟子
455 22 ruò if; yadi 若佛弟子
456 22 shí ten 十象鳩槃茶大將百千眷屬
457 22 shí Kangxi radical 24 十象鳩槃茶大將百千眷屬
458 22 shí tenth 十象鳩槃茶大將百千眷屬
459 22 shí complete; perfect 十象鳩槃茶大將百千眷屬
460 22 shí ten; daśa 十象鳩槃茶大將百千眷屬
461 21 móu barley 跋那牟支龍王一萬眷屬
462 21 móu to make 跋那牟支龍王一萬眷屬
463 21 móu to moo; bellow; low 跋那牟支龍王一萬眷屬
464 21 móu to increase; to enlarge 跋那牟支龍王一萬眷屬
465 21 móu to seek; to obtain; to take 跋那牟支龍王一萬眷屬
466 21 large 跋那牟支龍王一萬眷屬
467 21 móu to be equal; to be the same 跋那牟支龍王一萬眷屬
468 21 móu Mou 跋那牟支龍王一萬眷屬
469 21 móu muḥ 跋那牟支龍王一萬眷屬
470 21 è evil; vice 付囑護持勿令有惡
471 21 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 付囑護持勿令有惡
472 21 ě queasy; nauseous 付囑護持勿令有惡
473 21 to hate; to detest 付囑護持勿令有惡
474 21 how? 付囑護持勿令有惡
475 21 è fierce 付囑護持勿令有惡
476 21 è detestable; offensive; unpleasant 付囑護持勿令有惡
477 21 to denounce 付囑護持勿令有惡
478 21 oh! 付囑護持勿令有惡
479 21 è e 付囑護持勿令有惡
480 21 è evil 付囑護持勿令有惡
481 21 shē to buy or sell on credit 摩訶鉢賒大將
482 21 shē distant; long 摩訶鉢賒大將
483 21 shē to forgive 摩訶鉢賒大將
484 21 shē she 摩訶鉢賒大將
485 20 shì is; are; am; to be 皆悉合掌各作是言
486 20 shì is exactly 皆悉合掌各作是言
487 20 shì is suitable; is in contrast 皆悉合掌各作是言
488 20 shì this; that; those 皆悉合掌各作是言
489 20 shì really; certainly 皆悉合掌各作是言
490 20 shì correct; yes; affirmative 皆悉合掌各作是言
491 20 shì true 皆悉合掌各作是言
492 20 shì is; has; exists 皆悉合掌各作是言
493 20 shì used between repetitions of a word 皆悉合掌各作是言
494 20 shì a matter; an affair 皆悉合掌各作是言
495 20 shì Shi 皆悉合掌各作是言
496 20 shì is; bhū 皆悉合掌各作是言
497 20 shì this; idam 皆悉合掌各作是言
498 19 wèi for; to 譬如真金為無價寶
499 19 wèi because of 譬如真金為無價寶
500 19 wéi to act as; to serve 譬如真金為無價寶

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
善哉
  1. shànzāi
  2. shànzāi
  1. Sadhu
  2. excellent
夜叉 yèchā yaksa
五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam
and; ca; api
guó community; nation; janapada
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
  1. ka
  2. every; pṛthak

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿那婆达多龙王 阿那婆達多龍王 196 Anavatapta
阿槃提 97 Avanti
般遮罗 般遮羅 98
  1. Pancala
  2. Pancala
宝藏天女 寶藏天女 98 Laksmi
跋陀 98 Gunabhadra
辩天 辯天 98 Sarasvati
氷伽罗 氷伽羅 98 Pingala
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
波斯 66 Persia
波吒罗 波吒羅 98 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
大黑天 100 Mahakala; Great Black Deva
大肚 100 Tatu
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大方等大集经 大方等大集經 100
  1. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
  2. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
达罗陀 達羅陀 100 Darada
德叉迦龙王 德叉迦龍王 100 Takṣaka
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
兜率陀天 100 Tusita
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛护 佛護 102 Buddhapalita
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
富楼沙 富樓沙 102 Primaeval Man; Supreme Man; Purusa
高齐 高齊 71 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
龟茲 龜茲 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
龟茲国 龜茲國 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
鬼子母 71 Hariti
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
黑天 104 Krishna
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
迦利 74 Karli; Karla Caves
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
罽賓 106 Kashmir
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
金华 金華 106 Jinhua
瞿波 106 Yasodhara
拘萨罗 拘薩羅 106 Kośala; Kosala
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗摩 羅摩 108 Rāma
门罗 門羅 109 Monroe
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩罗 摩羅 109 Māra
摩尼跋陀 109 Maṇibhadra
摩偷罗国 摩偷羅國 109 Mathurā
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
那连提耶舍 那連提耶舍 110 Narendrayaśas
那罗延 那羅延 110 Narayana
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
尼罗 尼羅 110 The Nile
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘摩质多罗 毘摩質多羅 112 Vemacitra
毘那耶迦 112 Vinayaka
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘首羯磨天 112 Visvakarma; Visvakarman
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆利 80 Brunei
婆楼那 婆樓那 112 Varuna
婆楼那龙王 婆樓那龍王 112 Dragon King Varuna
婆私 112 Vasiṣṭha
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
婆稚 112 Badin
骞茶 騫茶 113 Skanda; Khanda
佉楼 佉樓 113 Kharoṣṭhī
人大 82 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
沙国 沙國 115 Saudi Arabia
沙勒 115 Shule; Kashgar
善臂 115 Subāhu
善灯 善燈 115 Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa
鄯善 115
  1. Shanshan; Piqan
  2. Shanshan; Piqan
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
湿婆 濕婆 115
  1. Shiva
  2. Siva; Shiva
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
岁星 歲星 115 Jupiter
娑伽罗龙王 娑伽羅龍王 115 Sagara-nagaraja
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑婆世界主 115 Mahabrahma; Brahma
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天水 116 Tianshui
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
乌场国 烏場國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
香山 120 Fragrant Hills Park
悉陀 120 Siddhārtha
修罗 修羅 120 Asura
须夜摩天 須夜摩天 120 Suyāma
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
鸯伽 鴦伽 121
  1. Anga
  2. Anga
因陀罗 因陀羅 121 Indra
优禅尼国 優禪尼國 121 Ujjayanī
优婆罗龙王 優婆羅龍王 121 Utpalaka
月藏分 121 Candragarbhaparipṛcchā (Dialog with Candragarbha)
云龙 雲龍 121
  1. Yunlong
  2. Yunlong
瞻波国 瞻波國 122 Campa
震旦 122 China
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.

Simplified Traditional Pinyin English
阿楼那 阿樓那 196 aruṇa; reddish-brown
菴罗 菴羅 196 mango
菴罗林 菴羅林 196 mango forest
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝国 寶國 98 a Buddha land; a pure land
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
倍复 倍復 98 many times more than
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不如法 98 counterto moral principles
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅味 禪味 99
  1. Taste of Chan
  2. meditative joy
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅那 禪那 99 meditation
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
大身 100 great body; mahakaya
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
富单那 富單那 102 putana
富罗 富羅 102 pura; land
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后五 後五 104 following five hundred years
护国 護國 104 Protecting the Country
华香 華香 104 incense and flowers
护摩 護摩 104 homa
伽楼罗 伽樓羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净持 淨持 106 a young boy
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
卷第五 106 scroll 5
瞿摩 106 gomaya; cow-dung
军那 軍那 106 jasmine; kunda
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
龙众 龍眾 108 dragon spirits
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
摩利 109 jasmine; mallika
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
摩那婆 109 māṇava; a youth
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
牛王 110 king of bulls
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘舍遮 112 pisaca
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三千 115 three thousand-fold
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色天 115 realm of form
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢那 115 śāṇa; robe; garment
圣众 聖眾 115 holy ones
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
尸利沙 115 acacia tree
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受者 115 recipient
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说欲 說欲 115 explanation of desire
四天王宫 四天王宮 115 abodes of the four guardians
寺舍 115 monastery; vihāra
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
昙无 曇無 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
剃除 116 to severe
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
王都 119 capital; rāja-dhānī
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无得 無得 119 Non-Attainment
五百年 119 five hundred years
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
养育者 養育者 121 nourishment
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
一百八 121 one hundred and eight
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
怨敌 怨敵 121 an enemy
猨猴 121 monkey; vānara
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
欝金 121 saffron; kunkuma
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
赞歎 讚歎 122 praise
瞻波 122
  1. campaka
  2. Campa
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
支提 122 a caitya; a chaitya
冢间住 塚間住 122 dwelling in cemeteries
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
最上 122 supreme