Glossary and Vocabulary for Mañjuśrīparipṛcchā (Fo Shuo Miao Jixiang Pusa Suo Wen Dasheng Faluo Jing) 佛說妙吉祥菩薩所問大乘法螺經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 44 福德 fúdé Fortune and Virtue 持十善法所獲福德
2 44 福德 fúdé Merit and Virtue 持十善法所獲福德
3 44 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 持十善法所獲福德
4 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是大福
5 24 妙吉祥菩薩 miàojíxiángpúsà Mañjuśrī bodhisattva 爾時妙吉祥菩薩摩訶薩
6 23 所有 suǒyǒu to belong to 所有南閻浮提一切眾生
7 22 qiān one thousand 與大苾芻眾萬二千五百人俱
8 22 qiān many; numerous; countless 與大苾芻眾萬二千五百人俱
9 22 qiān a cheat; swindler 與大苾芻眾萬二千五百人俱
10 22 qiān Qian 與大苾芻眾萬二千五百人俱
11 20 ér Kangxi radical 126 合掌頂禮而白佛言
12 20 ér as if; to seem like 合掌頂禮而白佛言
13 20 néng can; able 合掌頂禮而白佛言
14 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌頂禮而白佛言
15 20 ér to arrive; up to 合掌頂禮而白佛言
16 17 liàng a quantity; an amount 云何挍量
17 17 liáng to measure 云何挍量
18 17 liàng capacity 云何挍量
19 17 liáng to consider 云何挍量
20 17 liàng a measuring tool 云何挍量
21 17 liàng to estimate 云何挍量
22 17 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 云何挍量
23 16 one 是即一金輪王福德
24 16 Kangxi radical 1 是即一金輪王福德
25 16 pure; concentrated 是即一金輪王福德
26 16 first 是即一金輪王福德
27 16 the same 是即一金輪王福德
28 16 sole; single 是即一金輪王福德
29 16 a very small amount 是即一金輪王福德
30 16 Yi 是即一金輪王福德
31 16 other 是即一金輪王福德
32 16 to unify 是即一金輪王福德
33 16 accidentally; coincidentally 是即一金輪王福德
34 16 abruptly; suddenly 是即一金輪王福德
35 16 one; eka 是即一金輪王福德
36 15 děng et cetera; and so on 各等一金輪王福德
37 15 děng to wait 各等一金輪王福德
38 15 děng to be equal 各等一金輪王福德
39 15 děng degree; level 各等一金輪王福德
40 15 děng to compare 各等一金輪王福德
41 15 děng same; equal; sama 各等一金輪王福德
42 15 to go; to 於彼福德積成百倍
43 15 to rely on; to depend on 於彼福德積成百倍
44 15 Yu 於彼福德積成百倍
45 15 a crow 於彼福德積成百倍
46 14 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 所有南閻浮提一切眾生
47 14 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 所有南閻浮提一切眾生
48 14 眾生 zhòngshēng all living things 如是一一眾生
49 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 如是一一眾生
50 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 如是一一眾生
51 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 如是一一眾生
52 14 jiào to collate 云何挍量
53 14 jiào to scratch 云何挍量
54 14 jiào to criticize 云何挍量
55 14 bǎi one hundred 及百千緣熟所度之眾
56 14 bǎi many 及百千緣熟所度之眾
57 14 bǎi Bai 及百千緣熟所度之眾
58 14 bǎi all 及百千緣熟所度之眾
59 14 bǎi hundred; śata 及百千緣熟所度之眾
60 13 suǒ a few; various; some 及百千緣熟所度之眾
61 13 suǒ a place; a location 及百千緣熟所度之眾
62 13 suǒ indicates a passive voice 及百千緣熟所度之眾
63 13 suǒ an ordinal number 及百千緣熟所度之眾
64 13 suǒ meaning 及百千緣熟所度之眾
65 13 suǒ garrison 及百千緣熟所度之眾
66 13 suǒ place; pradeśa 及百千緣熟所度之眾
67 12 最上 zuìshàng supreme 成就得最上三摩地
68 12 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國普遍殿內
69 12 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國普遍殿內
70 12 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國普遍殿內
71 12 a Buddhist text 一時佛在舍衛國普遍殿內
72 12 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國普遍殿內
73 12 Buddha 一時佛在舍衛國普遍殿內
74 12 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國普遍殿內
75 12 bèi to double 如是挍量乃至千倍
76 12 bèi to add to; to augment 如是挍量乃至千倍
77 12 bèi a multiplier; guṇa 如是挍量乃至千倍
78 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 成就得最上三摩地
79 11 děi to want to; to need to 成就得最上三摩地
80 11 děi must; ought to 成就得最上三摩地
81 11 de 成就得最上三摩地
82 11 de infix potential marker 成就得最上三摩地
83 11 to result in 成就得最上三摩地
84 11 to be proper; to fit; to suit 成就得最上三摩地
85 11 to be satisfied 成就得最上三摩地
86 11 to be finished 成就得最上三摩地
87 11 děi satisfying 成就得最上三摩地
88 11 to contract 成就得最上三摩地
89 11 to hear 成就得最上三摩地
90 11 to have; there is 成就得最上三摩地
91 11 marks time passed 成就得最上三摩地
92 11 obtain; attain; prāpta 成就得最上三摩地
93 11 to reach 及百千緣熟所度之眾
94 11 to attain 及百千緣熟所度之眾
95 11 to understand 及百千緣熟所度之眾
96 11 able to be compared to; to catch up with 及百千緣熟所度之眾
97 11 to be involved with; to associate with 及百千緣熟所度之眾
98 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 及百千緣熟所度之眾
99 11 and; ca; api 及百千緣熟所度之眾
100 11 無數 wúshù countless; innumerable 如是挍量無數百千倍
101 11 無數 wúshù extremely many 如是挍量無數百千倍
102 9 如來 rúlái Tathagata 云何如來為彼法螺
103 9 如來 Rúlái Tathagata 云何如來為彼法螺
104 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 云何如來為彼法螺
105 9 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 有無量俱胝那由他百千之數
106 9 俱胝 jūzhī Judi 有無量俱胝那由他百千之數
107 9 to be near by; to be close to 是即一金輪王福德
108 9 at that time 是即一金輪王福德
109 9 to be exactly the same as; to be thus 是即一金輪王福德
110 9 supposed; so-called 是即一金輪王福德
111 9 to arrive at; to ascend 是即一金輪王福德
112 9 big; huge; large 與大苾芻眾萬二千五百人俱
113 9 Kangxi radical 37 與大苾芻眾萬二千五百人俱
114 9 great; major; important 與大苾芻眾萬二千五百人俱
115 9 size 與大苾芻眾萬二千五百人俱
116 9 old 與大苾芻眾萬二千五百人俱
117 9 oldest; earliest 與大苾芻眾萬二千五百人俱
118 9 adult 與大苾芻眾萬二千五百人俱
119 9 dài an important person 與大苾芻眾萬二千五百人俱
120 9 senior 與大苾芻眾萬二千五百人俱
121 9 an element 與大苾芻眾萬二千五百人俱
122 9 great; mahā 與大苾芻眾萬二千五百人俱
123 9 zhī to go 及百千緣熟所度之眾
124 9 zhī to arrive; to go 及百千緣熟所度之眾
125 9 zhī is 及百千緣熟所度之眾
126 9 zhī to use 及百千緣熟所度之眾
127 9 zhī Zhi 及百千緣熟所度之眾
128 9 zhī winding 及百千緣熟所度之眾
129 9 ka 各等一金輪王福德
130 8 gào to tell; to say; said; told 告妙吉祥菩薩言
131 8 gào to request 告妙吉祥菩薩言
132 8 gào to report; to inform 告妙吉祥菩薩言
133 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告妙吉祥菩薩言
134 8 gào to accuse; to sue 告妙吉祥菩薩言
135 8 gào to reach 告妙吉祥菩薩言
136 8 gào an announcement 告妙吉祥菩薩言
137 8 gào a party 告妙吉祥菩薩言
138 8 gào a vacation 告妙吉祥菩薩言
139 8 gào Gao 告妙吉祥菩薩言
140 8 gào to tell; jalp 告妙吉祥菩薩言
141 8 一一 yīyī one or two 如是一一眾生
142 8 一一 yīyī a few 如是一一眾生
143 8 那由他 nàyóutā a nayuta 有無量俱胝那由他百千之數
144 7 xiàng to observe; to assess 是即如來手足之下相文福德之量
145 7 xiàng appearance; portrait; picture 是即如來手足之下相文福德之量
146 7 xiàng countenance; personage; character; disposition 是即如來手足之下相文福德之量
147 7 xiàng to aid; to help 是即如來手足之下相文福德之量
148 7 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是即如來手足之下相文福德之量
149 7 xiàng a sign; a mark; appearance 是即如來手足之下相文福德之量
150 7 xiāng alternately; in turn 是即如來手足之下相文福德之量
151 7 xiāng Xiang 是即如來手足之下相文福德之量
152 7 xiāng form substance 是即如來手足之下相文福德之量
153 7 xiāng to express 是即如來手足之下相文福德之量
154 7 xiàng to choose 是即如來手足之下相文福德之量
155 7 xiāng Xiang 是即如來手足之下相文福德之量
156 7 xiāng an ancient musical instrument 是即如來手足之下相文福德之量
157 7 xiāng the seventh lunar month 是即如來手足之下相文福德之量
158 7 xiāng to compare 是即如來手足之下相文福德之量
159 7 xiàng to divine 是即如來手足之下相文福德之量
160 7 xiàng to administer 是即如來手足之下相文福德之量
161 7 xiàng helper for a blind person 是即如來手足之下相文福德之量
162 7 xiāng rhythm [music] 是即如來手足之下相文福德之量
163 7 xiāng the upper frets of a pipa 是即如來手足之下相文福德之量
164 7 xiāng coralwood 是即如來手足之下相文福德之量
165 7 xiàng ministry 是即如來手足之下相文福德之量
166 7 xiàng to supplement; to enhance 是即如來手足之下相文福德之量
167 7 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是即如來手足之下相文福德之量
168 7 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是即如來手足之下相文福德之量
169 7 xiàng sign; mark; liṅga 是即如來手足之下相文福德之量
170 7 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是即如來手足之下相文福德之量
171 7 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 緣覺
172 7 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 緣覺
173 7 wáng Wang 是即一金輪王福德
174 7 wáng a king 是即一金輪王福德
175 7 wáng Kangxi radical 96 是即一金輪王福德
176 7 wàng to be king; to rule 是即一金輪王福德
177 7 wáng a prince; a duke 是即一金輪王福德
178 7 wáng grand; great 是即一金輪王福德
179 7 wáng to treat with the ceremony due to a king 是即一金輪王福德
180 7 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是即一金輪王福德
181 7 wáng the head of a group or gang 是即一金輪王福德
182 7 wáng the biggest or best of a group 是即一金輪王福德
183 7 wáng king; best of a kind; rāja 是即一金輪王福德
184 7 wén to hear 爾時世尊聞是語已
185 7 wén Wen 爾時世尊聞是語已
186 7 wén sniff at; to smell 爾時世尊聞是語已
187 7 wén to be widely known 爾時世尊聞是語已
188 7 wén to confirm; to accept 爾時世尊聞是語已
189 7 wén information 爾時世尊聞是語已
190 7 wèn famous; well known 爾時世尊聞是語已
191 7 wén knowledge; learning 爾時世尊聞是語已
192 7 wèn popularity; prestige; reputation 爾時世尊聞是語已
193 7 wén to question 爾時世尊聞是語已
194 7 wén heard; śruta 爾時世尊聞是語已
195 7 wén hearing; śruti 爾時世尊聞是語已
196 7 xíng to walk 不可思議行
197 7 xíng capable; competent 不可思議行
198 7 háng profession 不可思議行
199 7 xíng Kangxi radical 144 不可思議行
200 7 xíng to travel 不可思議行
201 7 xìng actions; conduct 不可思議行
202 7 xíng to do; to act; to practice 不可思議行
203 7 xíng all right; OK; okay 不可思議行
204 7 háng horizontal line 不可思議行
205 7 héng virtuous deeds 不可思議行
206 7 hàng a line of trees 不可思議行
207 7 hàng bold; steadfast 不可思議行
208 7 xíng to move 不可思議行
209 7 xíng to put into effect; to implement 不可思議行
210 7 xíng travel 不可思議行
211 7 xíng to circulate 不可思議行
212 7 xíng running script; running script 不可思議行
213 7 xíng temporary 不可思議行
214 7 háng rank; order 不可思議行
215 7 háng a business; a shop 不可思議行
216 7 xíng to depart; to leave 不可思議行
217 7 xíng to experience 不可思議行
218 7 xíng path; way 不可思議行
219 7 xíng xing; ballad 不可思議行
220 7 xíng Xing 不可思議行
221 7 xíng Practice 不可思議行
222 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不可思議行
223 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不可思議行
224 6 梵天 fàntiān Heavenly Realm 是即一二千世界梵天福德
225 6 梵天 fàntiān Brahma 是即一二千世界梵天福德
226 6 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 是即一二千世界梵天福德
227 6 世界 shìjiè the earth 是即一二千世界梵天福德
228 6 世界 shìjiè a domain; a realm 是即一二千世界梵天福德
229 6 世界 shìjiè the human world 是即一二千世界梵天福德
230 6 世界 shìjiè the conditions in the world 是即一二千世界梵天福德
231 6 世界 shìjiè world 是即一二千世界梵天福德
232 6 世界 shìjiè a world; lokadhatu 是即一二千世界梵天福德
233 6 三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos 是即一三千大千世界主大自在天及梵天福德
234 6 佛身 fóshēn Buddha's Body 如是佛身一切毛孔所有福德
235 6 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 如是佛身一切毛孔所有福德
236 6 一切 yīqiè temporary 觀想一切緣熟所度之眾
237 6 一切 yīqiè the same 觀想一切緣熟所度之眾
238 6 大自在天 dàzìzaitiān Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara 是即一三千大千世界主大自在天及梵天福德
239 5 大福 dàfú Dafu 有大福德
240 5 大福 dàfú Daifuku 有大福德
241 5 zhòng many; numerous 及百千緣熟所度之眾
242 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 及百千緣熟所度之眾
243 5 zhòng general; common; public 及百千緣熟所度之眾
244 5 wéi to act as; to serve 云何如來為彼法螺
245 5 wéi to change into; to become 云何如來為彼法螺
246 5 wéi to be; is 云何如來為彼法螺
247 5 wéi to do 云何如來為彼法螺
248 5 wèi to support; to help 云何如來為彼法螺
249 5 wéi to govern 云何如來為彼法螺
250 5 wèi to be; bhū 云何如來為彼法螺
251 5 zhōu a continent 統四大洲
252 5 zhōu an island; islet 統四大洲
253 5 zhōu continent; dvīpa 統四大洲
254 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
255 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
256 5 lìng to make; to cause to be; to lead 令一切聲聞
257 5 lìng to issue a command 令一切聲聞
258 5 lìng rules of behavior; customs 令一切聲聞
259 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令一切聲聞
260 5 lìng a season 令一切聲聞
261 5 lìng respected; good reputation 令一切聲聞
262 5 lìng good 令一切聲聞
263 5 lìng pretentious 令一切聲聞
264 5 lìng a transcending state of existence 令一切聲聞
265 5 lìng a commander 令一切聲聞
266 5 lìng a commanding quality; an impressive character 令一切聲聞
267 5 lìng lyrics 令一切聲聞
268 5 lìng Ling 令一切聲聞
269 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令一切聲聞
270 5 shēn human body; torso 身毛順右旋
271 5 shēn Kangxi radical 158 身毛順右旋
272 5 shēn self 身毛順右旋
273 5 shēn life 身毛順右旋
274 5 shēn an object 身毛順右旋
275 5 shēn a lifetime 身毛順右旋
276 5 shēn moral character 身毛順右旋
277 5 shēn status; identity; position 身毛順右旋
278 5 shēn pregnancy 身毛順右旋
279 5 juān India 身毛順右旋
280 5 shēn body; kāya 身毛順右旋
281 5 capacity; degree; a standard; a measure 及百千緣熟所度之眾
282 5 duó to estimate; to calculate 及百千緣熟所度之眾
283 5 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 及百千緣熟所度之眾
284 5 to save; to rescue; to liberate; to overcome 及百千緣熟所度之眾
285 5 musical or poetic rhythm 及百千緣熟所度之眾
286 5 conduct; bearing 及百千緣熟所度之眾
287 5 to spend time; to pass time 及百千緣熟所度之眾
288 5 pāramitā; perfection 及百千緣熟所度之眾
289 5 ordination 及百千緣熟所度之眾
290 5 liberate; ferry; mokṣa 及百千緣熟所度之眾
291 5 爾時 ěr shí at that time 爾時妙吉祥菩薩摩訶薩
292 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時妙吉祥菩薩摩訶薩
293 5 zhǔ owner 主藏寶
294 5 zhǔ principal; main; primary 主藏寶
295 5 zhǔ master 主藏寶
296 5 zhǔ host 主藏寶
297 5 zhǔ to manage; to lead 主藏寶
298 5 zhǔ to decide; to advocate 主藏寶
299 5 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 主藏寶
300 5 zhǔ to signify; to indicate 主藏寶
301 5 zhǔ oneself 主藏寶
302 5 zhǔ a person; a party 主藏寶
303 5 zhǔ God; the Lord 主藏寶
304 5 zhǔ lord; ruler; chief 主藏寶
305 5 zhǔ an ancestral tablet 主藏寶
306 5 zhǔ princess 主藏寶
307 5 zhǔ chairperson 主藏寶
308 5 zhǔ fundamental 主藏寶
309 5 zhǔ Zhu 主藏寶
310 5 zhù to pour 主藏寶
311 5 zhǔ host; svamin 主藏寶
312 5 zhǔ abbot 主藏寶
313 5 四大 sìdà the four great elements 統四大洲
314 5 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 統四大洲
315 5 四大 sìdà the four great freedoms 統四大洲
316 5 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 統四大洲
317 5 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness 妙吉祥
318 5 妙吉祥 miào jíxiáng wonderful and auspicious 妙吉祥
319 5 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness; Manjusri 妙吉祥
320 5 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 等彼緣覺而以為多
321 5 duó many; much 等彼緣覺而以為多
322 5 duō more 等彼緣覺而以為多
323 5 duō excessive 等彼緣覺而以為多
324 5 duō abundant 等彼緣覺而以為多
325 5 duō to multiply; to acrue 等彼緣覺而以為多
326 5 duō Duo 等彼緣覺而以為多
327 5 duō ta 等彼緣覺而以為多
328 5 yuán fate; predestined affinity 及百千緣熟所度之眾
329 5 yuán hem 及百千緣熟所度之眾
330 5 yuán to revolve around 及百千緣熟所度之眾
331 5 yuán to climb up 及百千緣熟所度之眾
332 5 yuán cause; origin; reason 及百千緣熟所度之眾
333 5 yuán along; to follow 及百千緣熟所度之眾
334 5 yuán to depend on 及百千緣熟所度之眾
335 5 yuán margin; edge; rim 及百千緣熟所度之眾
336 5 yuán Condition 及百千緣熟所度之眾
337 5 yuán conditions; pratyaya; paccaya 及百千緣熟所度之眾
338 5 shú cooked 及百千緣熟所度之眾
339 5 shú skilled 及百千緣熟所度之眾
340 5 shú thorough; deep 及百千緣熟所度之眾
341 5 shú ripe 及百千緣熟所度之眾
342 5 shóu cooked 及百千緣熟所度之眾
343 5 shú familiar with 及百千緣熟所度之眾
344 5 shú cooked food 及百千緣熟所度之眾
345 5 shú crop; harvest 及百千緣熟所度之眾
346 5 shú soundly asleep 及百千緣熟所度之眾
347 5 shú used; second hand 及百千緣熟所度之眾
348 5 shú to cook 及百千緣熟所度之眾
349 5 shú to mature 及百千緣熟所度之眾
350 5 shú frequently used 及百千緣熟所度之眾
351 5 shú plentiful 及百千緣熟所度之眾
352 5 shú familiarity; paricaya 及百千緣熟所度之眾
353 4 各各 gè gè each one 各各復有九十九千細妙毛孔
354 4 各各 gè gè respective 各各復有九十九千細妙毛孔
355 4 各各 gè gè scattered 各各復有九十九千細妙毛孔
356 4 各各 gè gè ka ka; cut down 各各復有九十九千細妙毛孔
357 4 xiàn to appear; to manifest; to become visible 常現千輻輪
358 4 xiàn at present 常現千輻輪
359 4 xiàn existing at the present time 常現千輻輪
360 4 xiàn cash 常現千輻輪
361 4 xiàn to manifest; prādur 常現千輻輪
362 4 xiàn to manifest; prādur 常現千輻輪
363 4 xiàn the present time 常現千輻輪
364 4 初發心 chū fāxīn initial determination 是即一初發心菩薩福德
365 4 毛孔 máokǒng a pore 是即如來一毛孔量福德
366 4 威力 wēilì might; formidable power 彼金輪王有如是大威力
367 4 威力 wēilì might; formidable power 彼金輪王有如是大威力
368 4 èr two 與大苾芻眾萬二千五百人俱
369 4 èr Kangxi radical 7 與大苾芻眾萬二千五百人俱
370 4 èr second 與大苾芻眾萬二千五百人俱
371 4 èr twice; double; di- 與大苾芻眾萬二千五百人俱
372 4 èr more than one kind 與大苾芻眾萬二千五百人俱
373 4 èr two; dvā; dvi 與大苾芻眾萬二千五百人俱
374 4 èr both; dvaya 與大苾芻眾萬二千五百人俱
375 4 miào wonderful; fantastic 各各復有九十九千細妙毛孔
376 4 miào clever 各各復有九十九千細妙毛孔
377 4 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 各各復有九十九千細妙毛孔
378 4 miào fine; delicate 各各復有九十九千細妙毛孔
379 4 miào young 各各復有九十九千細妙毛孔
380 4 miào interesting 各各復有九十九千細妙毛孔
381 4 miào profound reasoning 各各復有九十九千細妙毛孔
382 4 miào Miao 各各復有九十九千細妙毛孔
383 4 miào Wonderful 各各復有九十九千細妙毛孔
384 4 miào wonderful; beautiful; suksma 各各復有九十九千細妙毛孔
385 4 八十種好 bā shí zhǒng hǎo eighty noble qualities 如是佛身八十種好
386 4 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 令諸眾生親近供養得大利益
387 4 手足 shǒu zú hands and feet 是即如來手足之下相文福德之量
388 4 手足 shǒu zú brothers 是即如來手足之下相文福德之量
389 4 手足 shǒu zú henchman 是即如來手足之下相文福德之量
390 4 手足 shǒu zú hands and feet; pāṇi-pāda 是即如來手足之下相文福德之量
391 4 bǎo a treasure; a valuable item 坐寶師子之座
392 4 bǎo treasured; cherished 坐寶師子之座
393 4 bǎo a jewel; gem 坐寶師子之座
394 4 bǎo precious 坐寶師子之座
395 4 bǎo noble 坐寶師子之座
396 4 bǎo an imperial seal 坐寶師子之座
397 4 bǎo a unit of currency 坐寶師子之座
398 4 bǎo Bao 坐寶師子之座
399 4 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 坐寶師子之座
400 4 bǎo jewel; gem; mani 坐寶師子之座
401 4 jiè border; boundary 四大洲界
402 4 jiè kingdom 四大洲界
403 4 jiè territory; region 四大洲界
404 4 jiè the world 四大洲界
405 4 jiè scope; extent 四大洲界
406 4 jiè erathem; stratigraphic unit 四大洲界
407 4 jiè to divide; to define a boundary 四大洲界
408 4 jiè to adjoin 四大洲界
409 4 jiè dhatu; realm; field; domain 四大洲界
410 4 具足 jùzú Completeness 七寶具足
411 4 具足 jùzú complete; accomplished 七寶具足
412 4 具足 jùzú Purāṇa 七寶具足
413 4 tiān day 生彼欲天
414 4 tiān heaven 生彼欲天
415 4 tiān nature 生彼欲天
416 4 tiān sky 生彼欲天
417 4 tiān weather 生彼欲天
418 4 tiān father; husband 生彼欲天
419 4 tiān a necessity 生彼欲天
420 4 tiān season 生彼欲天
421 4 tiān destiny 生彼欲天
422 4 tiān very high; sky high [prices] 生彼欲天
423 4 tiān a deva; a god 生彼欲天
424 4 tiān Heaven 生彼欲天
425 4 摩訶薩 móhēsà mahasattva 爾時妙吉祥菩薩摩訶薩
426 4 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 爾時妙吉祥菩薩摩訶薩
427 4 zhōng middle 諸佛如來身中毛孔
428 4 zhōng medium; medium sized 諸佛如來身中毛孔
429 4 zhōng China 諸佛如來身中毛孔
430 4 zhòng to hit the mark 諸佛如來身中毛孔
431 4 zhōng midday 諸佛如來身中毛孔
432 4 zhōng inside 諸佛如來身中毛孔
433 4 zhōng during 諸佛如來身中毛孔
434 4 zhōng Zhong 諸佛如來身中毛孔
435 4 zhōng intermediary 諸佛如來身中毛孔
436 4 zhōng half 諸佛如來身中毛孔
437 4 zhòng to reach; to attain 諸佛如來身中毛孔
438 4 zhòng to suffer; to infect 諸佛如來身中毛孔
439 4 zhòng to obtain 諸佛如來身中毛孔
440 4 zhòng to pass an exam 諸佛如來身中毛孔
441 4 zhōng middle 諸佛如來身中毛孔
442 4 如來身 rúlái shēn Tathāgata-kāya; Buddha-body 諸佛如來身中毛孔
443 4 菩薩 púsà bodhisattva 是即一初發心菩薩福德
444 4 菩薩 púsà bodhisattva 是即一初發心菩薩福德
445 4 菩薩 púsà bodhisattva 是即一初發心菩薩福德
446 4 梵王 fàn wáng Brahma 彼大自在天及梵王
447 4 有情 yǒuqíng having feelings for 令諸有情得見佛身
448 4 有情 yǒuqíng friends with 令諸有情得見佛身
449 4 有情 yǒuqíng having emotional appeal 令諸有情得見佛身
450 4 有情 yǒuqíng sentient being 令諸有情得見佛身
451 4 有情 yǒuqíng sentient beings 令諸有情得見佛身
452 3 那羅延天 nàluóyán tiān Narayana deva 是即一大力那羅延天福德
453 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故如來說因緣成熟所度之眾而為法螺
454 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故如來說因緣成熟所度之眾而為法螺
455 3 shuì to persuade 是故如來說因緣成熟所度之眾而為法螺
456 3 shuō to teach; to recite; to explain 是故如來說因緣成熟所度之眾而為法螺
457 3 shuō a doctrine; a theory 是故如來說因緣成熟所度之眾而為法螺
458 3 shuō to claim; to assert 是故如來說因緣成熟所度之眾而為法螺
459 3 shuō allocution 是故如來說因緣成熟所度之眾而為法螺
460 3 shuō to criticize; to scold 是故如來說因緣成熟所度之眾而為法螺
461 3 shuō to indicate; to refer to 是故如來說因緣成熟所度之眾而為法螺
462 3 shuō speach; vāda 是故如來說因緣成熟所度之眾而為法螺
463 3 shuō to speak; bhāṣate 是故如來說因緣成熟所度之眾而為法螺
464 3 shuō to instruct 是故如來說因緣成熟所度之眾而為法螺
465 3 cháng Chang 舌常得上味
466 3 cháng common; general; ordinary 舌常得上味
467 3 cháng a principle; a rule 舌常得上味
468 3 cháng eternal; nitya 舌常得上味
469 3 guǎng wide; large; vast 額廣而平正
470 3 guǎng Kangxi radical 53 額廣而平正
471 3 ān a hut 額廣而平正
472 3 guǎng a large building structure with no walls 額廣而平正
473 3 guǎng many; numerous; common 額廣而平正
474 3 guǎng to extend; to expand 額廣而平正
475 3 guǎng width; breadth; extent 額廣而平正
476 3 guǎng broad-minded; generous 額廣而平正
477 3 guǎng Guangzhou 額廣而平正
478 3 guàng a unit of east-west distance 額廣而平正
479 3 guàng a unit of 15 chariots 額廣而平正
480 3 kuàng barren 額廣而平正
481 3 guǎng Extensive 額廣而平正
482 3 guǎng vaipulya; vast; extended 額廣而平正
483 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量無邊阿僧祇世界一切眾生
484 3 無量 wúliàng immeasurable 無量無邊阿僧祇世界一切眾生
485 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量無邊阿僧祇世界一切眾生
486 3 無量 wúliàng Atula 無量無邊阿僧祇世界一切眾生
487 3 一切聲 yīqiè shēng every sound 令一切聲聞
488 3 lái to come 是即如來一毛孔量福德
489 3 lái please 是即如來一毛孔量福德
490 3 lái used to substitute for another verb 是即如來一毛孔量福德
491 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 是即如來一毛孔量福德
492 3 lái wheat 是即如來一毛孔量福德
493 3 lái next; future 是即如來一毛孔量福德
494 3 lái a simple complement of direction 是即如來一毛孔量福德
495 3 lái to occur; to arise 是即如來一毛孔量福德
496 3 lái to earn 是即如來一毛孔量福德
497 3 lái to come; āgata 是即如來一毛孔量福德
498 3 法螺 fǎluó a triton; a conch 云何如來為彼法螺
499 3 法螺 fǎluó a conch shell 云何如來為彼法螺
500 3 luó spiral shell; snail; a conch shell 鼓螺蜜哩誐

Frequencies of all Words

Top 742

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 44 福德 fúdé Fortune and Virtue 持十善法所獲福德
2 44 福德 fúdé Merit and Virtue 持十善法所獲福德
3 44 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 持十善法所獲福德
4 36 如是 rúshì thus; so 如是大福
5 36 如是 rúshì thus, so 如是大福
6 36 如是 rúshì thus; evam 如是大福
7 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是大福
8 24 妙吉祥菩薩 miàojíxiángpúsà Mañjuśrī bodhisattva 爾時妙吉祥菩薩摩訶薩
9 23 所有 suǒyǒu all 所有南閻浮提一切眾生
10 23 所有 suǒyǒu to belong to 所有南閻浮提一切眾生
11 23 所有 suǒyǒu all; sarva 所有南閻浮提一切眾生
12 22 qiān one thousand 與大苾芻眾萬二千五百人俱
13 22 qiān many; numerous; countless 與大苾芻眾萬二千五百人俱
14 22 qiān very 與大苾芻眾萬二千五百人俱
15 22 qiān a cheat; swindler 與大苾芻眾萬二千五百人俱
16 22 qiān Qian 與大苾芻眾萬二千五百人俱
17 20 ér and; as well as; but (not); yet (not) 合掌頂禮而白佛言
18 20 ér Kangxi radical 126 合掌頂禮而白佛言
19 20 ér you 合掌頂禮而白佛言
20 20 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 合掌頂禮而白佛言
21 20 ér right away; then 合掌頂禮而白佛言
22 20 ér but; yet; however; while; nevertheless 合掌頂禮而白佛言
23 20 ér if; in case; in the event that 合掌頂禮而白佛言
24 20 ér therefore; as a result; thus 合掌頂禮而白佛言
25 20 ér how can it be that? 合掌頂禮而白佛言
26 20 ér so as to 合掌頂禮而白佛言
27 20 ér only then 合掌頂禮而白佛言
28 20 ér as if; to seem like 合掌頂禮而白佛言
29 20 néng can; able 合掌頂禮而白佛言
30 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌頂禮而白佛言
31 20 ér me 合掌頂禮而白佛言
32 20 ér to arrive; up to 合掌頂禮而白佛言
33 20 ér possessive 合掌頂禮而白佛言
34 20 ér and; ca 合掌頂禮而白佛言
35 19 that; those 云何如來為彼法螺
36 19 another; the other 云何如來為彼法螺
37 19 that; tad 云何如來為彼法螺
38 17 liàng a quantity; an amount 云何挍量
39 17 liáng to measure 云何挍量
40 17 liàng capacity 云何挍量
41 17 liáng to consider 云何挍量
42 17 liàng a measuring tool 云何挍量
43 17 liàng to estimate 云何挍量
44 17 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 云何挍量
45 16 shì is; are; am; to be 爾時世尊聞是語已
46 16 shì is exactly 爾時世尊聞是語已
47 16 shì is suitable; is in contrast 爾時世尊聞是語已
48 16 shì this; that; those 爾時世尊聞是語已
49 16 shì really; certainly 爾時世尊聞是語已
50 16 shì correct; yes; affirmative 爾時世尊聞是語已
51 16 shì true 爾時世尊聞是語已
52 16 shì is; has; exists 爾時世尊聞是語已
53 16 shì used between repetitions of a word 爾時世尊聞是語已
54 16 shì a matter; an affair 爾時世尊聞是語已
55 16 shì Shi 爾時世尊聞是語已
56 16 shì is; bhū 爾時世尊聞是語已
57 16 shì this; idam 爾時世尊聞是語已
58 16 one 是即一金輪王福德
59 16 Kangxi radical 1 是即一金輪王福德
60 16 as soon as; all at once 是即一金輪王福德
61 16 pure; concentrated 是即一金輪王福德
62 16 whole; all 是即一金輪王福德
63 16 first 是即一金輪王福德
64 16 the same 是即一金輪王福德
65 16 each 是即一金輪王福德
66 16 certain 是即一金輪王福德
67 16 throughout 是即一金輪王福德
68 16 used in between a reduplicated verb 是即一金輪王福德
69 16 sole; single 是即一金輪王福德
70 16 a very small amount 是即一金輪王福德
71 16 Yi 是即一金輪王福德
72 16 other 是即一金輪王福德
73 16 to unify 是即一金輪王福德
74 16 accidentally; coincidentally 是即一金輪王福德
75 16 abruptly; suddenly 是即一金輪王福德
76 16 or 是即一金輪王福德
77 16 one; eka 是即一金輪王福德
78 15 děng et cetera; and so on 各等一金輪王福德
79 15 děng to wait 各等一金輪王福德
80 15 děng degree; kind 各等一金輪王福德
81 15 děng plural 各等一金輪王福德
82 15 děng to be equal 各等一金輪王福德
83 15 děng degree; level 各等一金輪王福德
84 15 děng to compare 各等一金輪王福德
85 15 děng same; equal; sama 各等一金輪王福德
86 15 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 有大威神福德力故
87 15 old; ancient; former; past 有大威神福德力故
88 15 reason; cause; purpose 有大威神福德力故
89 15 to die 有大威神福德力故
90 15 so; therefore; hence 有大威神福德力故
91 15 original 有大威神福德力故
92 15 accident; happening; instance 有大威神福德力故
93 15 a friend; an acquaintance; friendship 有大威神福德力故
94 15 something in the past 有大威神福德力故
95 15 deceased; dead 有大威神福德力故
96 15 still; yet 有大威神福德力故
97 15 therefore; tasmāt 有大威神福德力故
98 15 in; at 於彼福德積成百倍
99 15 in; at 於彼福德積成百倍
100 15 in; at; to; from 於彼福德積成百倍
101 15 to go; to 於彼福德積成百倍
102 15 to rely on; to depend on 於彼福德積成百倍
103 15 to go to; to arrive at 於彼福德積成百倍
104 15 from 於彼福德積成百倍
105 15 give 於彼福德積成百倍
106 15 oppposing 於彼福德積成百倍
107 15 and 於彼福德積成百倍
108 15 compared to 於彼福德積成百倍
109 15 by 於彼福德積成百倍
110 15 and; as well as 於彼福德積成百倍
111 15 for 於彼福德積成百倍
112 15 Yu 於彼福德積成百倍
113 15 a crow 於彼福德積成百倍
114 15 whew; wow 於彼福德積成百倍
115 15 near to; antike 於彼福德積成百倍
116 14 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 所有南閻浮提一切眾生
117 14 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 所有南閻浮提一切眾生
118 14 眾生 zhòngshēng all living things 如是一一眾生
119 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 如是一一眾生
120 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 如是一一眾生
121 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 如是一一眾生
122 14 jiào to collate 云何挍量
123 14 jiào to scratch 云何挍量
124 14 jiào to criticize 云何挍量
125 14 bǎi one hundred 及百千緣熟所度之眾
126 14 bǎi many 及百千緣熟所度之眾
127 14 bǎi Bai 及百千緣熟所度之眾
128 14 bǎi all 及百千緣熟所度之眾
129 14 bǎi hundred; śata 及百千緣熟所度之眾
130 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 及百千緣熟所度之眾
131 13 suǒ an office; an institute 及百千緣熟所度之眾
132 13 suǒ introduces a relative clause 及百千緣熟所度之眾
133 13 suǒ it 及百千緣熟所度之眾
134 13 suǒ if; supposing 及百千緣熟所度之眾
135 13 suǒ a few; various; some 及百千緣熟所度之眾
136 13 suǒ a place; a location 及百千緣熟所度之眾
137 13 suǒ indicates a passive voice 及百千緣熟所度之眾
138 13 suǒ that which 及百千緣熟所度之眾
139 13 suǒ an ordinal number 及百千緣熟所度之眾
140 13 suǒ meaning 及百千緣熟所度之眾
141 13 suǒ garrison 及百千緣熟所度之眾
142 13 suǒ place; pradeśa 及百千緣熟所度之眾
143 13 suǒ that which; yad 及百千緣熟所度之眾
144 12 最上 zuìshàng supreme 成就得最上三摩地
145 12 yǒu is; are; to exist 復有菩薩摩訶薩
146 12 yǒu to have; to possess 復有菩薩摩訶薩
147 12 yǒu indicates an estimate 復有菩薩摩訶薩
148 12 yǒu indicates a large quantity 復有菩薩摩訶薩
149 12 yǒu indicates an affirmative response 復有菩薩摩訶薩
150 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有菩薩摩訶薩
151 12 yǒu used to compare two things 復有菩薩摩訶薩
152 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有菩薩摩訶薩
153 12 yǒu used before the names of dynasties 復有菩薩摩訶薩
154 12 yǒu a certain thing; what exists 復有菩薩摩訶薩
155 12 yǒu multiple of ten and ... 復有菩薩摩訶薩
156 12 yǒu abundant 復有菩薩摩訶薩
157 12 yǒu purposeful 復有菩薩摩訶薩
158 12 yǒu You 復有菩薩摩訶薩
159 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有菩薩摩訶薩
160 12 yǒu becoming; bhava 復有菩薩摩訶薩
161 12 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
162 12 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
163 12 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國普遍殿內
164 12 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國普遍殿內
165 12 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國普遍殿內
166 12 a Buddhist text 一時佛在舍衛國普遍殿內
167 12 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國普遍殿內
168 12 Buddha 一時佛在舍衛國普遍殿內
169 12 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國普遍殿內
170 12 bèi -fold; times (multiplier) 如是挍量乃至千倍
171 12 bèi to double 如是挍量乃至千倍
172 12 bèi to add to; to augment 如是挍量乃至千倍
173 12 bèi contrary to; to defy 如是挍量乃至千倍
174 12 bèi to turn away from 如是挍量乃至千倍
175 12 bèi a multiplier; guṇa 如是挍量乃至千倍
176 11 de potential marker 成就得最上三摩地
177 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 成就得最上三摩地
178 11 děi must; ought to 成就得最上三摩地
179 11 děi to want to; to need to 成就得最上三摩地
180 11 děi must; ought to 成就得最上三摩地
181 11 de 成就得最上三摩地
182 11 de infix potential marker 成就得最上三摩地
183 11 to result in 成就得最上三摩地
184 11 to be proper; to fit; to suit 成就得最上三摩地
185 11 to be satisfied 成就得最上三摩地
186 11 to be finished 成就得最上三摩地
187 11 de result of degree 成就得最上三摩地
188 11 de marks completion of an action 成就得最上三摩地
189 11 děi satisfying 成就得最上三摩地
190 11 to contract 成就得最上三摩地
191 11 marks permission or possibility 成就得最上三摩地
192 11 expressing frustration 成就得最上三摩地
193 11 to hear 成就得最上三摩地
194 11 to have; there is 成就得最上三摩地
195 11 marks time passed 成就得最上三摩地
196 11 obtain; attain; prāpta 成就得最上三摩地
197 11 to reach 及百千緣熟所度之眾
198 11 and 及百千緣熟所度之眾
199 11 coming to; when 及百千緣熟所度之眾
200 11 to attain 及百千緣熟所度之眾
201 11 to understand 及百千緣熟所度之眾
202 11 able to be compared to; to catch up with 及百千緣熟所度之眾
203 11 to be involved with; to associate with 及百千緣熟所度之眾
204 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 及百千緣熟所度之眾
205 11 and; ca; api 及百千緣熟所度之眾
206 11 無數 wúshù countless; innumerable 如是挍量無數百千倍
207 11 無數 wúshù extremely many 如是挍量無數百千倍
208 9 such as; for example; for instance 皆如大梵王福德
209 9 if 皆如大梵王福德
210 9 in accordance with 皆如大梵王福德
211 9 to be appropriate; should; with regard to 皆如大梵王福德
212 9 this 皆如大梵王福德
213 9 it is so; it is thus; can be compared with 皆如大梵王福德
214 9 to go to 皆如大梵王福德
215 9 to meet 皆如大梵王福德
216 9 to appear; to seem; to be like 皆如大梵王福德
217 9 at least as good as 皆如大梵王福德
218 9 and 皆如大梵王福德
219 9 or 皆如大梵王福德
220 9 but 皆如大梵王福德
221 9 then 皆如大梵王福德
222 9 naturally 皆如大梵王福德
223 9 expresses a question or doubt 皆如大梵王福德
224 9 you 皆如大梵王福德
225 9 the second lunar month 皆如大梵王福德
226 9 in; at 皆如大梵王福德
227 9 Ru 皆如大梵王福德
228 9 Thus 皆如大梵王福德
229 9 thus; tathā 皆如大梵王福德
230 9 like; iva 皆如大梵王福德
231 9 suchness; tathatā 皆如大梵王福德
232 9 如來 rúlái Tathagata 云何如來為彼法螺
233 9 如來 Rúlái Tathagata 云何如來為彼法螺
234 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 云何如來為彼法螺
235 9 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 有無量俱胝那由他百千之數
236 9 俱胝 jūzhī Judi 有無量俱胝那由他百千之數
237 9 promptly; right away; immediately 是即一金輪王福德
238 9 to be near by; to be close to 是即一金輪王福德
239 9 at that time 是即一金輪王福德
240 9 to be exactly the same as; to be thus 是即一金輪王福德
241 9 supposed; so-called 是即一金輪王福德
242 9 if; but 是即一金輪王福德
243 9 to arrive at; to ascend 是即一金輪王福德
244 9 then; following 是即一金輪王福德
245 9 so; just so; eva 是即一金輪王福德
246 9 big; huge; large 與大苾芻眾萬二千五百人俱
247 9 Kangxi radical 37 與大苾芻眾萬二千五百人俱
248 9 great; major; important 與大苾芻眾萬二千五百人俱
249 9 size 與大苾芻眾萬二千五百人俱
250 9 old 與大苾芻眾萬二千五百人俱
251 9 greatly; very 與大苾芻眾萬二千五百人俱
252 9 oldest; earliest 與大苾芻眾萬二千五百人俱
253 9 adult 與大苾芻眾萬二千五百人俱
254 9 tài greatest; grand 與大苾芻眾萬二千五百人俱
255 9 dài an important person 與大苾芻眾萬二千五百人俱
256 9 senior 與大苾芻眾萬二千五百人俱
257 9 approximately 與大苾芻眾萬二千五百人俱
258 9 tài greatest; grand 與大苾芻眾萬二千五百人俱
259 9 an element 與大苾芻眾萬二千五百人俱
260 9 great; mahā 與大苾芻眾萬二千五百人俱
261 9 zhī him; her; them; that 及百千緣熟所度之眾
262 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 及百千緣熟所度之眾
263 9 zhī to go 及百千緣熟所度之眾
264 9 zhī this; that 及百千緣熟所度之眾
265 9 zhī genetive marker 及百千緣熟所度之眾
266 9 zhī it 及百千緣熟所度之眾
267 9 zhī in; in regards to 及百千緣熟所度之眾
268 9 zhī all 及百千緣熟所度之眾
269 9 zhī and 及百千緣熟所度之眾
270 9 zhī however 及百千緣熟所度之眾
271 9 zhī if 及百千緣熟所度之眾
272 9 zhī then 及百千緣熟所度之眾
273 9 zhī to arrive; to go 及百千緣熟所度之眾
274 9 zhī is 及百千緣熟所度之眾
275 9 zhī to use 及百千緣熟所度之眾
276 9 zhī Zhi 及百千緣熟所度之眾
277 9 zhī winding 及百千緣熟所度之眾
278 9 each 各等一金輪王福德
279 9 all; every 各等一金輪王福德
280 9 ka 各等一金輪王福德
281 9 every; pṛthak 各等一金輪王福德
282 8 gào to tell; to say; said; told 告妙吉祥菩薩言
283 8 gào to request 告妙吉祥菩薩言
284 8 gào to report; to inform 告妙吉祥菩薩言
285 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告妙吉祥菩薩言
286 8 gào to accuse; to sue 告妙吉祥菩薩言
287 8 gào to reach 告妙吉祥菩薩言
288 8 gào an announcement 告妙吉祥菩薩言
289 8 gào a party 告妙吉祥菩薩言
290 8 gào a vacation 告妙吉祥菩薩言
291 8 gào Gao 告妙吉祥菩薩言
292 8 gào to tell; jalp 告妙吉祥菩薩言
293 8 一一 yīyī one by one; one after another 如是一一眾生
294 8 一一 yīyī one or two 如是一一眾生
295 8 一一 yīyī in order 如是一一眾生
296 8 一一 yīyī a few 如是一一眾生
297 8 一一 yīyī one by one; ekaika 如是一一眾生
298 8 那由他 nàyóutā a nayuta 有無量俱胝那由他百千之數
299 7 xiāng each other; one another; mutually 是即如來手足之下相文福德之量
300 7 xiàng to observe; to assess 是即如來手足之下相文福德之量
301 7 xiàng appearance; portrait; picture 是即如來手足之下相文福德之量
302 7 xiàng countenance; personage; character; disposition 是即如來手足之下相文福德之量
303 7 xiàng to aid; to help 是即如來手足之下相文福德之量
304 7 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 是即如來手足之下相文福德之量
305 7 xiàng a sign; a mark; appearance 是即如來手足之下相文福德之量
306 7 xiāng alternately; in turn 是即如來手足之下相文福德之量
307 7 xiāng Xiang 是即如來手足之下相文福德之量
308 7 xiāng form substance 是即如來手足之下相文福德之量
309 7 xiāng to express 是即如來手足之下相文福德之量
310 7 xiàng to choose 是即如來手足之下相文福德之量
311 7 xiāng Xiang 是即如來手足之下相文福德之量
312 7 xiāng an ancient musical instrument 是即如來手足之下相文福德之量
313 7 xiāng the seventh lunar month 是即如來手足之下相文福德之量
314 7 xiāng to compare 是即如來手足之下相文福德之量
315 7 xiàng to divine 是即如來手足之下相文福德之量
316 7 xiàng to administer 是即如來手足之下相文福德之量
317 7 xiàng helper for a blind person 是即如來手足之下相文福德之量
318 7 xiāng rhythm [music] 是即如來手足之下相文福德之量
319 7 xiāng the upper frets of a pipa 是即如來手足之下相文福德之量
320 7 xiāng coralwood 是即如來手足之下相文福德之量
321 7 xiàng ministry 是即如來手足之下相文福德之量
322 7 xiàng to supplement; to enhance 是即如來手足之下相文福德之量
323 7 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 是即如來手足之下相文福德之量
324 7 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 是即如來手足之下相文福德之量
325 7 xiàng sign; mark; liṅga 是即如來手足之下相文福德之量
326 7 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 是即如來手足之下相文福德之量
327 7 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 緣覺
328 7 緣覺 yuánjué pratyekabuddha 緣覺
329 7 wáng Wang 是即一金輪王福德
330 7 wáng a king 是即一金輪王福德
331 7 wáng Kangxi radical 96 是即一金輪王福德
332 7 wàng to be king; to rule 是即一金輪王福德
333 7 wáng a prince; a duke 是即一金輪王福德
334 7 wáng grand; great 是即一金輪王福德
335 7 wáng to treat with the ceremony due to a king 是即一金輪王福德
336 7 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 是即一金輪王福德
337 7 wáng the head of a group or gang 是即一金輪王福德
338 7 wáng the biggest or best of a group 是即一金輪王福德
339 7 wáng king; best of a kind; rāja 是即一金輪王福德
340 7 wén to hear 爾時世尊聞是語已
341 7 wén Wen 爾時世尊聞是語已
342 7 wén sniff at; to smell 爾時世尊聞是語已
343 7 wén to be widely known 爾時世尊聞是語已
344 7 wén to confirm; to accept 爾時世尊聞是語已
345 7 wén information 爾時世尊聞是語已
346 7 wèn famous; well known 爾時世尊聞是語已
347 7 wén knowledge; learning 爾時世尊聞是語已
348 7 wèn popularity; prestige; reputation 爾時世尊聞是語已
349 7 wén to question 爾時世尊聞是語已
350 7 wén heard; śruta 爾時世尊聞是語已
351 7 wén hearing; śruti 爾時世尊聞是語已
352 7 xíng to walk 不可思議行
353 7 xíng capable; competent 不可思議行
354 7 háng profession 不可思議行
355 7 háng line; row 不可思議行
356 7 xíng Kangxi radical 144 不可思議行
357 7 xíng to travel 不可思議行
358 7 xìng actions; conduct 不可思議行
359 7 xíng to do; to act; to practice 不可思議行
360 7 xíng all right; OK; okay 不可思議行
361 7 háng horizontal line 不可思議行
362 7 héng virtuous deeds 不可思議行
363 7 hàng a line of trees 不可思議行
364 7 hàng bold; steadfast 不可思議行
365 7 xíng to move 不可思議行
366 7 xíng to put into effect; to implement 不可思議行
367 7 xíng travel 不可思議行
368 7 xíng to circulate 不可思議行
369 7 xíng running script; running script 不可思議行
370 7 xíng temporary 不可思議行
371 7 xíng soon 不可思議行
372 7 háng rank; order 不可思議行
373 7 háng a business; a shop 不可思議行
374 7 xíng to depart; to leave 不可思議行
375 7 xíng to experience 不可思議行
376 7 xíng path; way 不可思議行
377 7 xíng xing; ballad 不可思議行
378 7 xíng a round [of drinks] 不可思議行
379 7 xíng Xing 不可思議行
380 7 xíng moreover; also 不可思議行
381 7 xíng Practice 不可思議行
382 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 不可思議行
383 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 不可思議行
384 7 entirely; without exception 與大苾芻眾萬二千五百人俱
385 7 both; together 與大苾芻眾萬二千五百人俱
386 7 together; sardham 與大苾芻眾萬二千五百人俱
387 6 梵天 fàntiān Heavenly Realm 是即一二千世界梵天福德
388 6 梵天 fàntiān Brahma 是即一二千世界梵天福德
389 6 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 是即一二千世界梵天福德
390 6 世界 shìjiè the earth 是即一二千世界梵天福德
391 6 世界 shìjiè a domain; a realm 是即一二千世界梵天福德
392 6 世界 shìjiè the human world 是即一二千世界梵天福德
393 6 世界 shìjiè the conditions in the world 是即一二千世界梵天福德
394 6 世界 shìjiè world 是即一二千世界梵天福德
395 6 世界 shìjiè a world; lokadhatu 是即一二千世界梵天福德
396 6 三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos 是即一三千大千世界主大自在天及梵天福德
397 6 佛身 fóshēn Buddha's Body 如是佛身一切毛孔所有福德
398 6 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 如是佛身一切毛孔所有福德
399 6 一切 yīqiè all; every; everything 觀想一切緣熟所度之眾
400 6 一切 yīqiè temporary 觀想一切緣熟所度之眾
401 6 一切 yīqiè the same 觀想一切緣熟所度之眾
402 6 一切 yīqiè generally 觀想一切緣熟所度之眾
403 6 一切 yīqiè all, everything 觀想一切緣熟所度之眾
404 6 一切 yīqiè all; sarva 觀想一切緣熟所度之眾
405 6 大自在天 dàzìzaitiān Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara 是即一三千大千世界主大自在天及梵天福德
406 5 大福 dàfú Dafu 有大福德
407 5 大福 dàfú Daifuku 有大福德
408 5 zhòng many; numerous 及百千緣熟所度之眾
409 5 zhòng masses; people; multitude; crowd 及百千緣熟所度之眾
410 5 zhòng general; common; public 及百千緣熟所度之眾
411 5 zhòng many; all; sarva 及百千緣熟所度之眾
412 5 wèi for; to 云何如來為彼法螺
413 5 wèi because of 云何如來為彼法螺
414 5 wéi to act as; to serve 云何如來為彼法螺
415 5 wéi to change into; to become 云何如來為彼法螺
416 5 wéi to be; is 云何如來為彼法螺
417 5 wéi to do 云何如來為彼法螺
418 5 wèi for 云何如來為彼法螺
419 5 wèi because of; for; to 云何如來為彼法螺
420 5 wèi to 云何如來為彼法螺
421 5 wéi in a passive construction 云何如來為彼法螺
422 5 wéi forming a rehetorical question 云何如來為彼法螺
423 5 wéi forming an adverb 云何如來為彼法螺
424 5 wéi to add emphasis 云何如來為彼法螺
425 5 wèi to support; to help 云何如來為彼法螺
426 5 wéi to govern 云何如來為彼法螺
427 5 wèi to be; bhū 云何如來為彼法螺
428 5 zhōu a continent 統四大洲
429 5 zhōu an island; islet 統四大洲
430 5 zhōu continent; dvīpa 統四大洲
431 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
432 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
433 5 lìng to make; to cause to be; to lead 令一切聲聞
434 5 lìng to issue a command 令一切聲聞
435 5 lìng rules of behavior; customs 令一切聲聞
436 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令一切聲聞
437 5 lìng a season 令一切聲聞
438 5 lìng respected; good reputation 令一切聲聞
439 5 lìng good 令一切聲聞
440 5 lìng pretentious 令一切聲聞
441 5 lìng a transcending state of existence 令一切聲聞
442 5 lìng a commander 令一切聲聞
443 5 lìng a commanding quality; an impressive character 令一切聲聞
444 5 lìng lyrics 令一切聲聞
445 5 lìng Ling 令一切聲聞
446 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令一切聲聞
447 5 shēn human body; torso 身毛順右旋
448 5 shēn Kangxi radical 158 身毛順右旋
449 5 shēn measure word for clothes 身毛順右旋
450 5 shēn self 身毛順右旋
451 5 shēn life 身毛順右旋
452 5 shēn an object 身毛順右旋
453 5 shēn a lifetime 身毛順右旋
454 5 shēn personally 身毛順右旋
455 5 shēn moral character 身毛順右旋
456 5 shēn status; identity; position 身毛順右旋
457 5 shēn pregnancy 身毛順右旋
458 5 juān India 身毛順右旋
459 5 shēn body; kāya 身毛順右旋
460 5 capacity; degree; a standard; a measure 及百千緣熟所度之眾
461 5 duó to estimate; to calculate 及百千緣熟所度之眾
462 5 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 及百千緣熟所度之眾
463 5 amount 及百千緣熟所度之眾
464 5 to save; to rescue; to liberate; to overcome 及百千緣熟所度之眾
465 5 musical or poetic rhythm 及百千緣熟所度之眾
466 5 conduct; bearing 及百千緣熟所度之眾
467 5 a time 及百千緣熟所度之眾
468 5 to spend time; to pass time 及百千緣熟所度之眾
469 5 kilowatt-hour 及百千緣熟所度之眾
470 5 degree 及百千緣熟所度之眾
471 5 pāramitā; perfection 及百千緣熟所度之眾
472 5 ordination 及百千緣熟所度之眾
473 5 liberate; ferry; mokṣa 及百千緣熟所度之眾
474 5 爾時 ěr shí at that time 爾時妙吉祥菩薩摩訶薩
475 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時妙吉祥菩薩摩訶薩
476 5 zhǔ owner 主藏寶
477 5 zhǔ principal; main; primary 主藏寶
478 5 zhǔ master 主藏寶
479 5 zhǔ host 主藏寶
480 5 zhǔ to manage; to lead 主藏寶
481 5 zhǔ to decide; to advocate 主藏寶
482 5 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 主藏寶
483 5 zhǔ to signify; to indicate 主藏寶
484 5 zhǔ oneself 主藏寶
485 5 zhǔ a person; a party 主藏寶
486 5 zhǔ God; the Lord 主藏寶
487 5 zhǔ lord; ruler; chief 主藏寶
488 5 zhǔ an ancestral tablet 主藏寶
489 5 zhǔ princess 主藏寶
490 5 zhǔ chairperson 主藏寶
491 5 zhǔ fundamental 主藏寶
492 5 zhǔ Zhu 主藏寶
493 5 zhù to pour 主藏寶
494 5 zhǔ host; svamin 主藏寶
495 5 zhǔ abbot 主藏寶
496 5 四大 sìdà the four great elements 統四大洲
497 5 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 統四大洲
498 5 四大 sìdà the four great freedoms 統四大洲
499 5 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 統四大洲
500 5 妙吉祥 miào jíxiáng Wondrous Auspiciousness 妙吉祥

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
福德
  1. fúdé
  2. fúdé
  3. fúdé
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 miàojíxiángpúsà Mañjuśrī bodhisattva
所有 suǒyǒu all; sarva
ér and; ca
that; tad
liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
one; eka
děng same; equal; sama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
持国天 持國天 99 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
多闻天 多聞天 100 Vaisravana; Vessavana
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法贤 法賢 102 Faxian
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
佛说妙吉祥菩萨所问大乘法螺经 佛說妙吉祥菩薩所問大乘法螺經 102 Mañjuśrīparipṛcchā; Fo Shuo Miao Jixiang Pusa Suo Wen Dasheng Faluo Jing
广目 廣目 103 Virupaksa; Deva King of the West
火天 104 Agni
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
弥伽 彌伽 109 Megha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西天 120 India; Indian continent
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 103.

Simplified Traditional Pinyin English
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发心 初發心 99 initial determination
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大利 100 great advantage; great benefit
大仙 100 a great sage; maharsi
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
谛法 諦法 100 right effort
度众 度眾 100 Deliver Sentient Beings
度生 100 to save beings
二种 二種 195 two kinds
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
化色 104 transformation form
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化现 化現 104 a incarnation
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦陵频伽鸟 迦陵頻伽鳥 106 kalavinka bird; kalaviṅka
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
轮王 輪王 108 wheel turning king
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
那由他 110 a nayuta
能破 110 refutation
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
腻沙 膩沙 110 usnisa
牛王 110 king of bulls
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
湿生 濕生 115 to be born from moisture
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
十善 115 the ten virtues
师子之座 師子之座 115 throne
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
万字 萬字 119 swastika
無想 119 no notion; without perception
无色 無色 119 formless; no form; arupa
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
信受奉行 120 to receive and practice
虚空界 虛空界 120 visible space
译经 譯經 121 to translate the scriptures
应见 應見 121 should be seen
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一一各有 121 each one has; pratyeka
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有想 121 having apperception
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
欲界 121 realm of desire
玉女宝 玉女寶 121 precious maiden
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara