Glossary and Vocabulary for Sutra Spoken by Ananda on Four Matters (Fo Shuo Anan Si Shi Jing) 佛說阿難四事經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 zhī to go 將當復從誰得之乎
2 28 zhī to arrive; to go 將當復從誰得之乎
3 28 zhī is 將當復從誰得之乎
4 28 zhī to use 將當復從誰得之乎
5 28 zhī Zhi 將當復從誰得之乎
6 28 zhī winding 將當復從誰得之乎
7 17 zhě ca 得應真者
8 16 infix potential marker 六度大法不持之去
9 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得應真者
10 15 děi to want to; to need to 得應真者
11 15 děi must; ought to 得應真者
12 15 de 得應真者
13 15 de infix potential marker 得應真者
14 15 to result in 得應真者
15 15 to be proper; to fit; to suit 得應真者
16 15 to be satisfied 得應真者
17 15 to be finished 得應真者
18 15 děi satisfying 得應真者
19 15 to contract 得應真者
20 15 to hear 得應真者
21 15 to have; there is 得應真者
22 15 marks time passed 得應真者
23 15 obtain; attain; prāpta 得應真者
24 15 Qi 其福正等
25 13 to use; to grasp 當以慈心育養幼弱
26 13 to rely on 當以慈心育養幼弱
27 13 to regard 當以慈心育養幼弱
28 13 to be able to 當以慈心育養幼弱
29 13 to order; to command 當以慈心育養幼弱
30 13 used after a verb 當以慈心育養幼弱
31 13 a reason; a cause 當以慈心育養幼弱
32 13 Israel 當以慈心育養幼弱
33 13 Yi 當以慈心育養幼弱
34 13 use; yogena 當以慈心育養幼弱
35 11 rén person; people; a human being 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
36 11 rén Kangxi radical 9 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
37 11 rén a kind of person 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
38 11 rén everybody 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
39 11 rén adult 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
40 11 rén somebody; others 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
41 11 rén an upright person 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
42 11 rén person; manuṣya 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
43 9 Buddha; Awakened One 佛在拘夷那竭國
44 9 relating to Buddhism 佛在拘夷那竭國
45 9 a statue or image of a Buddha 佛在拘夷那竭國
46 9 a Buddhist text 佛在拘夷那竭國
47 9 to touch; to stroke 佛在拘夷那竭國
48 9 Buddha 佛在拘夷那竭國
49 9 Buddha; Awakened One 佛在拘夷那竭國
50 9 wéi to act as; to serve 願佛為我解釋四事
51 9 wéi to change into; to become 願佛為我解釋四事
52 9 wéi to be; is 願佛為我解釋四事
53 9 wéi to do 願佛為我解釋四事
54 9 wèi to support; to help 願佛為我解釋四事
55 9 wéi to govern 願佛為我解釋四事
56 9 wèi to be; bhū 願佛為我解釋四事
57 9 good fortune; happiness; luck 當何恃賴得福得度
58 9 Fujian 當何恃賴得福得度
59 9 wine and meat used in ceremonial offerings 當何恃賴得福得度
60 9 Fortune 當何恃賴得福得度
61 9 merit; blessing; punya 當何恃賴得福得度
62 9 fortune; blessing; svasti 當何恃賴得福得度
63 9 shēn human body; torso 福自歸身
64 9 shēn Kangxi radical 158 福自歸身
65 9 shēn self 福自歸身
66 9 shēn life 福自歸身
67 9 shēn an object 福自歸身
68 9 shēn a lifetime 福自歸身
69 9 shēn moral character 福自歸身
70 9 shēn status; identity; position 福自歸身
71 9 shēn pregnancy 福自歸身
72 9 juān India 福自歸身
73 9 shēn body; kāya 福自歸身
74 9 ya 汝莫憂也
75 8 to give 帝王人民與佛相見
76 8 to accompany 帝王人民與佛相見
77 8 to particate in 帝王人民與佛相見
78 8 of the same kind 帝王人民與佛相見
79 8 to help 帝王人民與佛相見
80 8 for 帝王人民與佛相見
81 8 Kangxi radical 132 穢垢自亂
82 8 Zi 穢垢自亂
83 8 a nose 穢垢自亂
84 8 the beginning; the start 穢垢自亂
85 8 origin 穢垢自亂
86 8 to employ; to use 穢垢自亂
87 8 to be 穢垢自亂
88 8 self; soul; ātman 穢垢自亂
89 8 帝王 dìwáng an emperor; a regent; a monarch 帝王人民與佛相見
90 7 慈心 cíxīn compassion; a compassionate mind 慈心多愍天人雜類
91 7 shì a generation 世名五濁
92 7 shì a period of thirty years 世名五濁
93 7 shì the world 世名五濁
94 7 shì years; age 世名五濁
95 7 shì a dynasty 世名五濁
96 7 shì secular; worldly 世名五濁
97 7 shì over generations 世名五濁
98 7 shì world 世名五濁
99 7 shì an era 世名五濁
100 7 shì from generation to generation; across generations 世名五濁
101 7 shì to keep good family relations 世名五濁
102 7 shì Shi 世名五濁
103 7 shì a geologic epoch 世名五濁
104 7 shì hereditary 世名五濁
105 7 shì later generations 世名五濁
106 7 shì a successor; an heir 世名五濁
107 7 shì the current times 世名五濁
108 7 shì loka; a world 世名五濁
109 7 Wu 吾去之後
110 7 xíng to walk 有行此慈者
111 7 xíng capable; competent 有行此慈者
112 7 háng profession 有行此慈者
113 7 xíng Kangxi radical 144 有行此慈者
114 7 xíng to travel 有行此慈者
115 7 xìng actions; conduct 有行此慈者
116 7 xíng to do; to act; to practice 有行此慈者
117 7 xíng all right; OK; okay 有行此慈者
118 7 háng horizontal line 有行此慈者
119 7 héng virtuous deeds 有行此慈者
120 7 hàng a line of trees 有行此慈者
121 7 hàng bold; steadfast 有行此慈者
122 7 xíng to move 有行此慈者
123 7 xíng to put into effect; to implement 有行此慈者
124 7 xíng travel 有行此慈者
125 7 xíng to circulate 有行此慈者
126 7 xíng running script; running script 有行此慈者
127 7 xíng temporary 有行此慈者
128 7 háng rank; order 有行此慈者
129 7 háng a business; a shop 有行此慈者
130 7 xíng to depart; to leave 有行此慈者
131 7 xíng to experience 有行此慈者
132 7 xíng path; way 有行此慈者
133 7 xíng xing; ballad 有行此慈者
134 7 xíng Xing 有行此慈者
135 7 xíng Practice 有行此慈者
136 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有行此慈者
137 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有行此慈者
138 7 阿難 Ānán Ananda 阿難白佛言
139 7 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難白佛言
140 7 Mo 汝莫憂也
141 6 zhèng upright; straight 其福正等
142 6 zhèng to straighten; to correct 其福正等
143 6 zhèng main; central; primary 其福正等
144 6 zhèng fundamental; original 其福正等
145 6 zhèng precise; exact; accurate 其福正等
146 6 zhèng at right angles 其福正等
147 6 zhèng unbiased; impartial 其福正等
148 6 zhèng true; correct; orthodox 其福正等
149 6 zhèng unmixed; pure 其福正等
150 6 zhèng positive (charge) 其福正等
151 6 zhèng positive (number) 其福正等
152 6 zhèng standard 其福正等
153 6 zhèng chief; principal; primary 其福正等
154 6 zhèng honest 其福正等
155 6 zhèng to execute; to carry out 其福正等
156 6 zhèng accepted; conventional 其福正等
157 6 zhèng to govern 其福正等
158 6 zhēng first month 其福正等
159 6 zhēng center of a target 其福正等
160 6 zhèng Righteous 其福正等
161 6 zhèng right manner; nyāya 其福正等
162 6 děng et cetera; and so on 其福正等
163 6 děng to wait 其福正等
164 6 děng to be equal 其福正等
165 6 děng degree; level 其福正等
166 6 děng to compare 其福正等
167 6 děng same; equal; sama 其福正等
168 6 mìng life 莫得加刀杖傷絕其命
169 6 mìng to order 莫得加刀杖傷絕其命
170 6 mìng destiny; fate; luck 莫得加刀杖傷絕其命
171 6 mìng an order; a command 莫得加刀杖傷絕其命
172 6 mìng to name; to assign 莫得加刀杖傷絕其命
173 6 mìng livelihood 莫得加刀杖傷絕其命
174 6 mìng advice 莫得加刀杖傷絕其命
175 6 mìng to confer a title 莫得加刀杖傷絕其命
176 6 mìng lifespan 莫得加刀杖傷絕其命
177 6 mìng to think 莫得加刀杖傷絕其命
178 6 mìng life; jīva 莫得加刀杖傷絕其命
179 6 to go 吾去之後
180 6 to remove; to wipe off; to eliminate 吾去之後
181 6 to be distant 吾去之後
182 6 to leave 吾去之後
183 6 to play a part 吾去之後
184 6 to abandon; to give up 吾去之後
185 6 to die 吾去之後
186 6 previous; past 吾去之後
187 6 to send out; to issue; to drive away 吾去之後
188 6 falling tone 吾去之後
189 6 to lose 吾去之後
190 6 Qu 吾去之後
191 6 go; gati 吾去之後
192 6 suǒ a few; various; some 汝等不解吾之所言耶
193 6 suǒ a place; a location 汝等不解吾之所言耶
194 6 suǒ indicates a passive voice 汝等不解吾之所言耶
195 6 suǒ an ordinal number 汝等不解吾之所言耶
196 6 suǒ meaning 汝等不解吾之所言耶
197 6 suǒ garrison 汝等不解吾之所言耶
198 6 suǒ place; pradeśa 汝等不解吾之所言耶
199 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令得穌息
200 6 lìng to issue a command 令得穌息
201 6 lìng rules of behavior; customs 令得穌息
202 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令得穌息
203 6 lìng a season 令得穌息
204 6 lìng respected; good reputation 令得穌息
205 6 lìng good 令得穌息
206 6 lìng pretentious 令得穌息
207 6 lìng a transcending state of existence 令得穌息
208 6 lìng a commander 令得穌息
209 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令得穌息
210 6 lìng lyrics 令得穌息
211 6 lìng Ling 令得穌息
212 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令得穌息
213 6 臣民 chénmín subject 王及臣民
214 6 人民 rénmín the people 帝王人民與佛相見
215 6 人民 rénmín common people 帝王人民與佛相見
216 6 人民 rénmín people; janā 帝王人民與佛相見
217 6 shí time; a point or period of time 欲滅度時
218 6 shí a season; a quarter of a year 欲滅度時
219 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 欲滅度時
220 6 shí fashionable 欲滅度時
221 6 shí fate; destiny; luck 欲滅度時
222 6 shí occasion; opportunity; chance 欲滅度時
223 6 shí tense 欲滅度時
224 6 shí particular; special 欲滅度時
225 6 shí to plant; to cultivate 欲滅度時
226 6 shí an era; a dynasty 欲滅度時
227 6 shí time [abstract] 欲滅度時
228 6 shí seasonal 欲滅度時
229 6 shí to wait upon 欲滅度時
230 6 shí hour 欲滅度時
231 6 shí appropriate; proper; timely 欲滅度時
232 6 shí Shi 欲滅度時
233 6 shí a present; currentlt 欲滅度時
234 6 shí time; kāla 欲滅度時
235 6 shí at that time; samaya 欲滅度時
236 5 gāo high; tall 以亂高德
237 5 gāo Kangxi radical 189 以亂高德
238 5 gāo height 以亂高德
239 5 gāo superior in level; degree; rate; grade 以亂高德
240 5 gāo high pitched; loud 以亂高德
241 5 gāo fine; good 以亂高德
242 5 gāo senior 以亂高德
243 5 gāo expensive 以亂高德
244 5 gāo Gao 以亂高德
245 5 gāo heights; an elevated place 以亂高德
246 5 gāo to be respected; to be eminent 以亂高德
247 5 gāo to respect 以亂高德
248 5 gāo height; samucchraya 以亂高德
249 5 gāo eminent; unnata 以亂高德
250 5 desire 欲滅度時
251 5 to desire; to wish 欲滅度時
252 5 to desire; to intend 欲滅度時
253 5 lust 欲滅度時
254 5 desire; intention; wish; kāma 欲滅度時
255 5 四事 sìshì the four necessities 願佛為我解釋四事
256 5 yóu Kangxi radical 102 無不由汝得度脫者
257 5 yóu to follow along 無不由汝得度脫者
258 5 yóu cause; reason 無不由汝得度脫者
259 5 yóu You 無不由汝得度脫者
260 5 zài in; at 佛在拘夷那竭國
261 5 zài to exist; to be living 佛在拘夷那竭國
262 5 zài to consist of 佛在拘夷那竭國
263 5 zài to be at a post 佛在拘夷那竭國
264 5 zài in; bhū 佛在拘夷那竭國
265 4 sixth of 10 heavenly trunks 以成己體
266 4 Kangxi radical 49 以成己體
267 4 sixth 以成己體
268 4 self; ātman 以成己體
269 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 慈心多愍天人雜類
270 4 duó many; much 慈心多愍天人雜類
271 4 duō more 慈心多愍天人雜類
272 4 duō excessive 慈心多愍天人雜類
273 4 duō abundant 慈心多愍天人雜類
274 4 duō to multiply; to acrue 慈心多愍天人雜類
275 4 duō Duo 慈心多愍天人雜類
276 4 duō ta 慈心多愍天人雜類
277 4 疾病 jíbìng disease; sickness; ailment 羸老疾病
278 4 疾病 jíbìng sickness; vyādhi 羸老疾病
279 4 xiàng to observe; to assess 展轉相怨
280 4 xiàng appearance; portrait; picture 展轉相怨
281 4 xiàng countenance; personage; character; disposition 展轉相怨
282 4 xiàng to aid; to help 展轉相怨
283 4 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 展轉相怨
284 4 xiàng a sign; a mark; appearance 展轉相怨
285 4 xiāng alternately; in turn 展轉相怨
286 4 xiāng Xiang 展轉相怨
287 4 xiāng form substance 展轉相怨
288 4 xiāng to express 展轉相怨
289 4 xiàng to choose 展轉相怨
290 4 xiāng Xiang 展轉相怨
291 4 xiāng an ancient musical instrument 展轉相怨
292 4 xiāng the seventh lunar month 展轉相怨
293 4 xiāng to compare 展轉相怨
294 4 xiàng to divine 展轉相怨
295 4 xiàng to administer 展轉相怨
296 4 xiàng helper for a blind person 展轉相怨
297 4 xiāng rhythm [music] 展轉相怨
298 4 xiāng the upper frets of a pipa 展轉相怨
299 4 xiāng coralwood 展轉相怨
300 4 xiàng ministry 展轉相怨
301 4 xiàng to supplement; to enhance 展轉相怨
302 4 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 展轉相怨
303 4 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 展轉相怨
304 4 xiàng sign; mark; liṅga 展轉相怨
305 4 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 展轉相怨
306 4 wèi to call 此謂一事也
307 4 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此謂一事也
308 4 wèi to speak to; to address 此謂一事也
309 4 wèi to treat as; to regard as 此謂一事也
310 4 wèi introducing a condition situation 此謂一事也
311 4 wèi to speak to; to address 此謂一事也
312 4 wèi to think 此謂一事也
313 4 wèi for; is to be 此謂一事也
314 4 wèi to make; to cause 此謂一事也
315 4 wèi principle; reason 此謂一事也
316 4 wèi Wei 此謂一事也
317 4 niàn to read aloud 我念天龍
318 4 niàn to remember; to expect 我念天龍
319 4 niàn to miss 我念天龍
320 4 niàn to consider 我念天龍
321 4 niàn to recite; to chant 我念天龍
322 4 niàn to show affection for 我念天龍
323 4 niàn a thought; an idea 我念天龍
324 4 niàn twenty 我念天龍
325 4 niàn memory 我念天龍
326 4 niàn an instant 我念天龍
327 4 niàn Nian 我念天龍
328 4 niàn mindfulness; smrti 我念天龍
329 4 niàn a thought; citta 我念天龍
330 4 如此 rúcǐ in this way; so 諦思如此
331 4 mǐn to pity; to sympathize 慈心多愍天人雜類
332 4 mǐn exaperation; grief; pain 慈心多愍天人雜類
333 4 mǐn to love; to care for 慈心多愍天人雜類
334 4 mǐn trouble; misfortune; calamity 慈心多愍天人雜類
335 4 mǐn compassion; kāruṇya 慈心多愍天人雜類
336 4 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 鬼神
337 4 Ru River 無不由汝得度脫者
338 4 Ru 無不由汝得度脫者
339 4 can; may; permissible 此實可憂
340 4 to approve; to permit 此實可憂
341 4 to be worth 此實可憂
342 4 to suit; to fit 此實可憂
343 4 khan 此實可憂
344 4 to recover 此實可憂
345 4 to act as 此實可憂
346 4 to be worth; to deserve 此實可憂
347 4 used to add emphasis 此實可憂
348 4 beautiful 此實可憂
349 4 Ke 此實可憂
350 4 can; may; śakta 此實可憂
351 4 to be near by; to be close to 阿難即白
352 4 at that time 阿難即白
353 4 to be exactly the same as; to be thus 阿難即白
354 4 supposed; so-called 阿難即白
355 4 to arrive at; to ascend 阿難即白
356 4 guó a country; a nation 吳月支國居士支謙譯
357 4 guó the capital of a state 吳月支國居士支謙譯
358 4 guó a feud; a vassal state 吳月支國居士支謙譯
359 4 guó a state; a kingdom 吳月支國居士支謙譯
360 4 guó a place; a land 吳月支國居士支謙譯
361 4 guó domestic; Chinese 吳月支國居士支謙譯
362 4 guó national 吳月支國居士支謙譯
363 4 guó top in the nation 吳月支國居士支謙譯
364 4 guó Guo 吳月支國居士支謙譯
365 4 guó community; nation; janapada 吳月支國居士支謙譯
366 4 魂神 húnshén soul; spirit 魂神空來
367 4 xīn heart [organ] 心存顛倒
368 4 xīn Kangxi radical 61 心存顛倒
369 4 xīn mind; consciousness 心存顛倒
370 4 xīn the center; the core; the middle 心存顛倒
371 4 xīn one of the 28 star constellations 心存顛倒
372 4 xīn heart 心存顛倒
373 4 xīn emotion 心存顛倒
374 4 xīn intention; consideration 心存顛倒
375 4 xīn disposition; temperament 心存顛倒
376 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心存顛倒
377 4 xīn heart; hṛdaya 心存顛倒
378 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心存顛倒
379 4 Kangxi radical 71 無以自濟
380 4 to not have; without 無以自濟
381 4 mo 無以自濟
382 4 to not have 無以自濟
383 4 Wu 無以自濟
384 4 mo 無以自濟
385 4 one 此謂一事也
386 4 Kangxi radical 1 此謂一事也
387 4 pure; concentrated 此謂一事也
388 4 first 此謂一事也
389 4 the same 此謂一事也
390 4 sole; single 此謂一事也
391 4 a very small amount 此謂一事也
392 4 Yi 此謂一事也
393 4 other 此謂一事也
394 4 to unify 此謂一事也
395 4 accidentally; coincidentally 此謂一事也
396 4 abruptly; suddenly 此謂一事也
397 4 one; eka 此謂一事也
398 4 yán to speak; to say; said 阿難白佛言
399 4 yán language; talk; words; utterance; speech 阿難白佛言
400 4 yán Kangxi radical 149 阿難白佛言
401 4 yán phrase; sentence 阿難白佛言
402 4 yán a word; a syllable 阿難白佛言
403 4 yán a theory; a doctrine 阿難白佛言
404 4 yán to regard as 阿難白佛言
405 4 yán to act as 阿難白佛言
406 4 yán word; vacana 阿難白佛言
407 4 yán speak; vad 阿難白佛言
408 4 佛身 fóshēn Buddha's Body 與侍佛身功德正等
409 4 佛身 fóshēn buddhakaya; Buddha-body 與侍佛身功德正等
410 4 valley; gorge; ravine 富有倉穀
411 4 grain; corn 富有倉穀
412 4 Gu 富有倉穀
413 4 Kangxi radical 150 富有倉穀
414 4 virtuous 富有倉穀
415 4 an official's salary 富有倉穀
416 4 to bring up 富有倉穀
417 4 to survive; to grow up 富有倉穀
418 4 poverty 富有倉穀
419 4 Tuyuhun people 富有倉穀
420 4 grain; priyaṅgu 富有倉穀
421 4 valley; kandara 富有倉穀
422 3 宿命 sùmìng predestination; destiny 皆知宿命
423 3 宿命 sùmìng Destiny 皆知宿命
424 3 宿命 sùmìng predestination 皆知宿命
425 3 宿命 sùmìng Past Lives 皆知宿命
426 3 宿命 sùmìng a past life 皆知宿命
427 3 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 或作沙門
428 3 沙門 shāmén sramana 或作沙門
429 3 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 或作沙門
430 3 yuàn to hope; to wish; to desire 願重說之
431 3 yuàn hope 願重說之
432 3 yuàn to be ready; to be willing 願重說之
433 3 yuàn to ask for; to solicit 願重說之
434 3 yuàn a vow 願重說之
435 3 yuàn diligent; attentive 願重說之
436 3 yuàn to prefer; to select 願重說之
437 3 yuàn to admire 願重說之
438 3 yuàn a vow; pranidhana 願重說之
439 3 duò to fall; to sink 當墮三塗
440 3 duò apathetic; lazy 當墮三塗
441 3 huī to damage; to destroy 當墮三塗
442 3 duò to degenerate 當墮三塗
443 3 duò fallen; patita 當墮三塗
444 3 shèn to be cautious; to be careful; to be attentive 慎莫食之
445 3 shèn to take seriously; to value 慎莫食之
446 3 shèn Shen 慎莫食之
447 3 shèn Cautious 慎莫食之
448 3 shèn respectability; gaurava 慎莫食之
449 3 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods 我念天龍
450 3 shēng to be born; to give birth 十月乃生
451 3 shēng to live 十月乃生
452 3 shēng raw 十月乃生
453 3 shēng a student 十月乃生
454 3 shēng life 十月乃生
455 3 shēng to produce; to give rise 十月乃生
456 3 shēng alive 十月乃生
457 3 shēng a lifetime 十月乃生
458 3 shēng to initiate; to become 十月乃生
459 3 shēng to grow 十月乃生
460 3 shēng unfamiliar 十月乃生
461 3 shēng not experienced 十月乃生
462 3 shēng hard; stiff; strong 十月乃生
463 3 shēng having academic or professional knowledge 十月乃生
464 3 shēng a male role in traditional theatre 十月乃生
465 3 shēng gender 十月乃生
466 3 shēng to develop; to grow 十月乃生
467 3 shēng to set up 十月乃生
468 3 shēng a prostitute 十月乃生
469 3 shēng a captive 十月乃生
470 3 shēng a gentleman 十月乃生
471 3 shēng Kangxi radical 100 十月乃生
472 3 shēng unripe 十月乃生
473 3 shēng nature 十月乃生
474 3 shēng to inherit; to succeed 十月乃生
475 3 shēng destiny 十月乃生
476 3 shēng birth 十月乃生
477 3 shēng arise; produce; utpad 十月乃生
478 3 shòu to suffer; to be subjected to 輒受豪貴
479 3 shòu to transfer; to confer 輒受豪貴
480 3 shòu to receive; to accept 輒受豪貴
481 3 shòu to tolerate 輒受豪貴
482 3 shòu feelings; sensations 輒受豪貴
483 3 shì a gentleman; a knight 聽聰之士
484 3 shì Kangxi radical 33 聽聰之士
485 3 shì a soldier 聽聰之士
486 3 shì a social stratum 聽聰之士
487 3 shì an unmarried man; a man 聽聰之士
488 3 shì somebody trained in a specialized field 聽聰之士
489 3 shì a scholar 聽聰之士
490 3 shì a respectful term for a person 聽聰之士
491 3 shì corporal; sergeant 聽聰之士
492 3 shì Shi 聽聰之士
493 3 shì gentleman; puruṣa 聽聰之士
494 3 cháng Chang 常當愍念
495 3 cháng common; general; ordinary 常當愍念
496 3 cháng a principle; a rule 常當愍念
497 3 cháng eternal; nitya 常當愍念
498 3 è evil; vice 賤善尊惡
499 3 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 賤善尊惡
500 3 ě queasy; nauseous 賤善尊惡

Frequencies of all Words

Top 998

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 zhī him; her; them; that 將當復從誰得之乎
2 28 zhī used between a modifier and a word to form a word group 將當復從誰得之乎
3 28 zhī to go 將當復從誰得之乎
4 28 zhī this; that 將當復從誰得之乎
5 28 zhī genetive marker 將當復從誰得之乎
6 28 zhī it 將當復從誰得之乎
7 28 zhī in; in regards to 將當復從誰得之乎
8 28 zhī all 將當復從誰得之乎
9 28 zhī and 將當復從誰得之乎
10 28 zhī however 將當復從誰得之乎
11 28 zhī if 將當復從誰得之乎
12 28 zhī then 將當復從誰得之乎
13 28 zhī to arrive; to go 將當復從誰得之乎
14 28 zhī is 將當復從誰得之乎
15 28 zhī to use 將當復從誰得之乎
16 28 zhī Zhi 將當復從誰得之乎
17 28 zhī winding 將當復從誰得之乎
18 19 dāng to be; to act as; to serve as 當何恃賴得福得度
19 19 dāng at or in the very same; be apposite 當何恃賴得福得度
20 19 dāng dang (sound of a bell) 當何恃賴得福得度
21 19 dāng to face 當何恃賴得福得度
22 19 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當何恃賴得福得度
23 19 dāng to manage; to host 當何恃賴得福得度
24 19 dāng should 當何恃賴得福得度
25 19 dāng to treat; to regard as 當何恃賴得福得度
26 19 dǎng to think 當何恃賴得福得度
27 19 dàng suitable; correspond to 當何恃賴得福得度
28 19 dǎng to be equal 當何恃賴得福得度
29 19 dàng that 當何恃賴得福得度
30 19 dāng an end; top 當何恃賴得福得度
31 19 dàng clang; jingle 當何恃賴得福得度
32 19 dāng to judge 當何恃賴得福得度
33 19 dǎng to bear on one's shoulder 當何恃賴得福得度
34 19 dàng the same 當何恃賴得福得度
35 19 dàng to pawn 當何恃賴得福得度
36 19 dàng to fail [an exam] 當何恃賴得福得度
37 19 dàng a trap 當何恃賴得福得度
38 19 dàng a pawned item 當何恃賴得福得度
39 19 dāng will be; bhaviṣyati 當何恃賴得福得度
40 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 得應真者
41 17 zhě that 得應真者
42 17 zhě nominalizing function word 得應真者
43 17 zhě used to mark a definition 得應真者
44 17 zhě used to mark a pause 得應真者
45 17 zhě topic marker; that; it 得應真者
46 17 zhuó according to 得應真者
47 17 zhě ca 得應真者
48 16 not; no 六度大法不持之去
49 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 六度大法不持之去
50 16 as a correlative 六度大法不持之去
51 16 no (answering a question) 六度大法不持之去
52 16 forms a negative adjective from a noun 六度大法不持之去
53 16 at the end of a sentence to form a question 六度大法不持之去
54 16 to form a yes or no question 六度大法不持之去
55 16 infix potential marker 六度大法不持之去
56 16 no; na 六度大法不持之去
57 15 de potential marker 得應真者
58 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得應真者
59 15 děi must; ought to 得應真者
60 15 děi to want to; to need to 得應真者
61 15 děi must; ought to 得應真者
62 15 de 得應真者
63 15 de infix potential marker 得應真者
64 15 to result in 得應真者
65 15 to be proper; to fit; to suit 得應真者
66 15 to be satisfied 得應真者
67 15 to be finished 得應真者
68 15 de result of degree 得應真者
69 15 de marks completion of an action 得應真者
70 15 děi satisfying 得應真者
71 15 to contract 得應真者
72 15 marks permission or possibility 得應真者
73 15 expressing frustration 得應真者
74 15 to hear 得應真者
75 15 to have; there is 得應真者
76 15 marks time passed 得應真者
77 15 obtain; attain; prāpta 得應真者
78 15 his; hers; its; theirs 其福正等
79 15 to add emphasis 其福正等
80 15 used when asking a question in reply to a question 其福正等
81 15 used when making a request or giving an order 其福正等
82 15 he; her; it; them 其福正等
83 15 probably; likely 其福正等
84 15 will 其福正等
85 15 may 其福正等
86 15 if 其福正等
87 15 or 其福正等
88 15 Qi 其福正等
89 15 he; her; it; saḥ; sā; tad 其福正等
90 14 this; these 此實可憂
91 14 in this way 此實可憂
92 14 otherwise; but; however; so 此實可憂
93 14 at this time; now; here 此實可憂
94 14 this; here; etad 此實可憂
95 13 so as to; in order to 當以慈心育養幼弱
96 13 to use; to regard as 當以慈心育養幼弱
97 13 to use; to grasp 當以慈心育養幼弱
98 13 according to 當以慈心育養幼弱
99 13 because of 當以慈心育養幼弱
100 13 on a certain date 當以慈心育養幼弱
101 13 and; as well as 當以慈心育養幼弱
102 13 to rely on 當以慈心育養幼弱
103 13 to regard 當以慈心育養幼弱
104 13 to be able to 當以慈心育養幼弱
105 13 to order; to command 當以慈心育養幼弱
106 13 further; moreover 當以慈心育養幼弱
107 13 used after a verb 當以慈心育養幼弱
108 13 very 當以慈心育養幼弱
109 13 already 當以慈心育養幼弱
110 13 increasingly 當以慈心育養幼弱
111 13 a reason; a cause 當以慈心育養幼弱
112 13 Israel 當以慈心育養幼弱
113 13 Yi 當以慈心育養幼弱
114 13 use; yogena 當以慈心育養幼弱
115 11 huò or; either; else 或作沙門
116 11 huò maybe; perhaps; might; possibly 或作沙門
117 11 huò some; someone 或作沙門
118 11 míngnián suddenly 或作沙門
119 11 huò or; vā 或作沙門
120 11 rén person; people; a human being 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
121 11 rén Kangxi radical 9 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
122 11 rén a kind of person 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
123 11 rén everybody 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
124 11 rén adult 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
125 11 rén somebody; others 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
126 11 rén an upright person 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
127 11 rén person; manuṣya 見禽獸蟲蛾下賤仰人活者
128 9 Buddha; Awakened One 佛在拘夷那竭國
129 9 relating to Buddhism 佛在拘夷那竭國
130 9 a statue or image of a Buddha 佛在拘夷那竭國
131 9 a Buddhist text 佛在拘夷那竭國
132 9 to touch; to stroke 佛在拘夷那竭國
133 9 Buddha 佛在拘夷那竭國
134 9 Buddha; Awakened One 佛在拘夷那竭國
135 9 wèi for; to 願佛為我解釋四事
136 9 wèi because of 願佛為我解釋四事
137 9 wéi to act as; to serve 願佛為我解釋四事
138 9 wéi to change into; to become 願佛為我解釋四事
139 9 wéi to be; is 願佛為我解釋四事
140 9 wéi to do 願佛為我解釋四事
141 9 wèi for 願佛為我解釋四事
142 9 wèi because of; for; to 願佛為我解釋四事
143 9 wèi to 願佛為我解釋四事
144 9 wéi in a passive construction 願佛為我解釋四事
145 9 wéi forming a rehetorical question 願佛為我解釋四事
146 9 wéi forming an adverb 願佛為我解釋四事
147 9 wéi to add emphasis 願佛為我解釋四事
148 9 wèi to support; to help 願佛為我解釋四事
149 9 wéi to govern 願佛為我解釋四事
150 9 wèi to be; bhū 願佛為我解釋四事
151 9 good fortune; happiness; luck 當何恃賴得福得度
152 9 Fujian 當何恃賴得福得度
153 9 wine and meat used in ceremonial offerings 當何恃賴得福得度
154 9 Fortune 當何恃賴得福得度
155 9 merit; blessing; punya 當何恃賴得福得度
156 9 fortune; blessing; svasti 當何恃賴得福得度
157 9 shēn human body; torso 福自歸身
158 9 shēn Kangxi radical 158 福自歸身
159 9 shēn measure word for clothes 福自歸身
160 9 shēn self 福自歸身
161 9 shēn life 福自歸身
162 9 shēn an object 福自歸身
163 9 shēn a lifetime 福自歸身
164 9 shēn personally 福自歸身
165 9 shēn moral character 福自歸身
166 9 shēn status; identity; position 福自歸身
167 9 shēn pregnancy 福自歸身
168 9 juān India 福自歸身
169 9 shēn body; kāya 福自歸身
170 9 also; too 汝莫憂也
171 9 a final modal particle indicating certainy or decision 汝莫憂也
172 9 either 汝莫憂也
173 9 even 汝莫憂也
174 9 used to soften the tone 汝莫憂也
175 9 used for emphasis 汝莫憂也
176 9 used to mark contrast 汝莫憂也
177 9 used to mark compromise 汝莫憂也
178 9 ya 汝莫憂也
179 8 and 帝王人民與佛相見
180 8 to give 帝王人民與佛相見
181 8 together with 帝王人民與佛相見
182 8 interrogative particle 帝王人民與佛相見
183 8 to accompany 帝王人民與佛相見
184 8 to particate in 帝王人民與佛相見
185 8 of the same kind 帝王人民與佛相見
186 8 to help 帝王人民與佛相見
187 8 for 帝王人民與佛相見
188 8 and; ca 帝王人民與佛相見
189 8 naturally; of course; certainly 穢垢自亂
190 8 from; since 穢垢自亂
191 8 self; oneself; itself 穢垢自亂
192 8 Kangxi radical 132 穢垢自亂
193 8 Zi 穢垢自亂
194 8 a nose 穢垢自亂
195 8 the beginning; the start 穢垢自亂
196 8 origin 穢垢自亂
197 8 originally 穢垢自亂
198 8 still; to remain 穢垢自亂
199 8 in person; personally 穢垢自亂
200 8 in addition; besides 穢垢自亂
201 8 if; even if 穢垢自亂
202 8 but 穢垢自亂
203 8 because 穢垢自亂
204 8 to employ; to use 穢垢自亂
205 8 to be 穢垢自亂
206 8 own; one's own; oneself 穢垢自亂
207 8 self; soul; ātman 穢垢自亂
208 8 yǒu is; are; to exist 或有居家
209 8 yǒu to have; to possess 或有居家
210 8 yǒu indicates an estimate 或有居家
211 8 yǒu indicates a large quantity 或有居家
212 8 yǒu indicates an affirmative response 或有居家
213 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有居家
214 8 yǒu used to compare two things 或有居家
215 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有居家
216 8 yǒu used before the names of dynasties 或有居家
217 8 yǒu a certain thing; what exists 或有居家
218 8 yǒu multiple of ten and ... 或有居家
219 8 yǒu abundant 或有居家
220 8 yǒu purposeful 或有居家
221 8 yǒu You 或有居家
222 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有居家
223 8 yǒu becoming; bhava 或有居家
224 8 帝王 dìwáng an emperor; a regent; a monarch 帝王人民與佛相見
225 7 慈心 cíxīn compassion; a compassionate mind 慈心多愍天人雜類
226 7 shì a generation 世名五濁
227 7 shì a period of thirty years 世名五濁
228 7 shì the world 世名五濁
229 7 shì years; age 世名五濁
230 7 shì a dynasty 世名五濁
231 7 shì secular; worldly 世名五濁
232 7 shì over generations 世名五濁
233 7 shì always 世名五濁
234 7 shì world 世名五濁
235 7 shì a life; a lifetime 世名五濁
236 7 shì an era 世名五濁
237 7 shì from generation to generation; across generations 世名五濁
238 7 shì to keep good family relations 世名五濁
239 7 shì Shi 世名五濁
240 7 shì a geologic epoch 世名五濁
241 7 shì hereditary 世名五濁
242 7 shì later generations 世名五濁
243 7 shì a successor; an heir 世名五濁
244 7 shì the current times 世名五濁
245 7 shì loka; a world 世名五濁
246 7 I 吾去之後
247 7 my 吾去之後
248 7 Wu 吾去之後
249 7 I; aham 吾去之後
250 7 xíng to walk 有行此慈者
251 7 xíng capable; competent 有行此慈者
252 7 háng profession 有行此慈者
253 7 háng line; row 有行此慈者
254 7 xíng Kangxi radical 144 有行此慈者
255 7 xíng to travel 有行此慈者
256 7 xìng actions; conduct 有行此慈者
257 7 xíng to do; to act; to practice 有行此慈者
258 7 xíng all right; OK; okay 有行此慈者
259 7 háng horizontal line 有行此慈者
260 7 héng virtuous deeds 有行此慈者
261 7 hàng a line of trees 有行此慈者
262 7 hàng bold; steadfast 有行此慈者
263 7 xíng to move 有行此慈者
264 7 xíng to put into effect; to implement 有行此慈者
265 7 xíng travel 有行此慈者
266 7 xíng to circulate 有行此慈者
267 7 xíng running script; running script 有行此慈者
268 7 xíng temporary 有行此慈者
269 7 xíng soon 有行此慈者
270 7 háng rank; order 有行此慈者
271 7 háng a business; a shop 有行此慈者
272 7 xíng to depart; to leave 有行此慈者
273 7 xíng to experience 有行此慈者
274 7 xíng path; way 有行此慈者
275 7 xíng xing; ballad 有行此慈者
276 7 xíng a round [of drinks] 有行此慈者
277 7 xíng Xing 有行此慈者
278 7 xíng moreover; also 有行此慈者
279 7 xíng Practice 有行此慈者
280 7 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有行此慈者
281 7 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有行此慈者
282 7 阿難 Ānán Ananda 阿難白佛言
283 7 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難白佛言
284 7 do not 汝莫憂也
285 7 Mo 汝莫憂也
286 7 there is none; neither 汝莫憂也
287 7 cannot; unable to 汝莫憂也
288 7 not; mā 汝莫憂也
289 6 zhèng upright; straight 其福正等
290 6 zhèng just doing something; just now 其福正等
291 6 zhèng to straighten; to correct 其福正等
292 6 zhèng main; central; primary 其福正等
293 6 zhèng fundamental; original 其福正等
294 6 zhèng precise; exact; accurate 其福正等
295 6 zhèng at right angles 其福正等
296 6 zhèng unbiased; impartial 其福正等
297 6 zhèng true; correct; orthodox 其福正等
298 6 zhèng unmixed; pure 其福正等
299 6 zhèng positive (charge) 其福正等
300 6 zhèng positive (number) 其福正等
301 6 zhèng standard 其福正等
302 6 zhèng chief; principal; primary 其福正等
303 6 zhèng honest 其福正等
304 6 zhèng to execute; to carry out 其福正等
305 6 zhèng precisely 其福正等
306 6 zhèng accepted; conventional 其福正等
307 6 zhèng to govern 其福正等
308 6 zhèng only; just 其福正等
309 6 zhēng first month 其福正等
310 6 zhēng center of a target 其福正等
311 6 zhèng Righteous 其福正等
312 6 zhèng right manner; nyāya 其福正等
313 6 jiē all; each and every; in all cases 皆由宿行
314 6 jiē same; equally 皆由宿行
315 6 jiē all; sarva 皆由宿行
316 6 děng et cetera; and so on 其福正等
317 6 děng to wait 其福正等
318 6 děng degree; kind 其福正等
319 6 děng plural 其福正等
320 6 děng to be equal 其福正等
321 6 děng degree; level 其福正等
322 6 děng to compare 其福正等
323 6 děng same; equal; sama 其福正等
324 6 mìng life 莫得加刀杖傷絕其命
325 6 mìng to order 莫得加刀杖傷絕其命
326 6 mìng destiny; fate; luck 莫得加刀杖傷絕其命
327 6 mìng an order; a command 莫得加刀杖傷絕其命
328 6 mìng to name; to assign 莫得加刀杖傷絕其命
329 6 mìng livelihood 莫得加刀杖傷絕其命
330 6 mìng advice 莫得加刀杖傷絕其命
331 6 mìng to confer a title 莫得加刀杖傷絕其命
332 6 mìng lifespan 莫得加刀杖傷絕其命
333 6 mìng to think 莫得加刀杖傷絕其命
334 6 mìng life; jīva 莫得加刀杖傷絕其命
335 6 such as; for example; for instance 當如慈母天龍鬼神
336 6 if 當如慈母天龍鬼神
337 6 in accordance with 當如慈母天龍鬼神
338 6 to be appropriate; should; with regard to 當如慈母天龍鬼神
339 6 this 當如慈母天龍鬼神
340 6 it is so; it is thus; can be compared with 當如慈母天龍鬼神
341 6 to go to 當如慈母天龍鬼神
342 6 to meet 當如慈母天龍鬼神
343 6 to appear; to seem; to be like 當如慈母天龍鬼神
344 6 at least as good as 當如慈母天龍鬼神
345 6 and 當如慈母天龍鬼神
346 6 or 當如慈母天龍鬼神
347 6 but 當如慈母天龍鬼神
348 6 then 當如慈母天龍鬼神
349 6 naturally 當如慈母天龍鬼神
350 6 expresses a question or doubt 當如慈母天龍鬼神
351 6 you 當如慈母天龍鬼神
352 6 the second lunar month 當如慈母天龍鬼神
353 6 in; at 當如慈母天龍鬼神
354 6 Ru 當如慈母天龍鬼神
355 6 Thus 當如慈母天龍鬼神
356 6 thus; tathā 當如慈母天龍鬼神
357 6 like; iva 當如慈母天龍鬼神
358 6 suchness; tathatā 當如慈母天龍鬼神
359 6 to go 吾去之後
360 6 to remove; to wipe off; to eliminate 吾去之後
361 6 to be distant 吾去之後
362 6 to leave 吾去之後
363 6 to play a part 吾去之後
364 6 to abandon; to give up 吾去之後
365 6 to die 吾去之後
366 6 previous; past 吾去之後
367 6 to send out; to issue; to drive away 吾去之後
368 6 expresses a tendency 吾去之後
369 6 falling tone 吾去之後
370 6 to lose 吾去之後
371 6 Qu 吾去之後
372 6 go; gati 吾去之後
373 6 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 汝等不解吾之所言耶
374 6 suǒ an office; an institute 汝等不解吾之所言耶
375 6 suǒ introduces a relative clause 汝等不解吾之所言耶
376 6 suǒ it 汝等不解吾之所言耶
377 6 suǒ if; supposing 汝等不解吾之所言耶
378 6 suǒ a few; various; some 汝等不解吾之所言耶
379 6 suǒ a place; a location 汝等不解吾之所言耶
380 6 suǒ indicates a passive voice 汝等不解吾之所言耶
381 6 suǒ that which 汝等不解吾之所言耶
382 6 suǒ an ordinal number 汝等不解吾之所言耶
383 6 suǒ meaning 汝等不解吾之所言耶
384 6 suǒ garrison 汝等不解吾之所言耶
385 6 suǒ place; pradeśa 汝等不解吾之所言耶
386 6 suǒ that which; yad 汝等不解吾之所言耶
387 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令得穌息
388 6 lìng to issue a command 令得穌息
389 6 lìng rules of behavior; customs 令得穌息
390 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令得穌息
391 6 lìng a season 令得穌息
392 6 lìng respected; good reputation 令得穌息
393 6 lìng good 令得穌息
394 6 lìng pretentious 令得穌息
395 6 lìng a transcending state of existence 令得穌息
396 6 lìng a commander 令得穌息
397 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令得穌息
398 6 lìng lyrics 令得穌息
399 6 lìng Ling 令得穌息
400 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令得穌息
401 6 臣民 chénmín subject 王及臣民
402 6 人民 rénmín the people 帝王人民與佛相見
403 6 人民 rénmín common people 帝王人民與佛相見
404 6 人民 rénmín people; janā 帝王人民與佛相見
405 6 shí time; a point or period of time 欲滅度時
406 6 shí a season; a quarter of a year 欲滅度時
407 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 欲滅度時
408 6 shí at that time 欲滅度時
409 6 shí fashionable 欲滅度時
410 6 shí fate; destiny; luck 欲滅度時
411 6 shí occasion; opportunity; chance 欲滅度時
412 6 shí tense 欲滅度時
413 6 shí particular; special 欲滅度時
414 6 shí to plant; to cultivate 欲滅度時
415 6 shí hour (measure word) 欲滅度時
416 6 shí an era; a dynasty 欲滅度時
417 6 shí time [abstract] 欲滅度時
418 6 shí seasonal 欲滅度時
419 6 shí frequently; often 欲滅度時
420 6 shí occasionally; sometimes 欲滅度時
421 6 shí on time 欲滅度時
422 6 shí this; that 欲滅度時
423 6 shí to wait upon 欲滅度時
424 6 shí hour 欲滅度時
425 6 shí appropriate; proper; timely 欲滅度時
426 6 shí Shi 欲滅度時
427 6 shí a present; currentlt 欲滅度時
428 6 shí time; kāla 欲滅度時
429 6 shí at that time; samaya 欲滅度時
430 6 shí then; atha 欲滅度時
431 5 gāo high; tall 以亂高德
432 5 gāo Kangxi radical 189 以亂高德
433 5 gāo height 以亂高德
434 5 gāo superior in level; degree; rate; grade 以亂高德
435 5 gāo high pitched; loud 以亂高德
436 5 gāo fine; good 以亂高德
437 5 gāo senior 以亂高德
438 5 gāo expensive 以亂高德
439 5 gāo Gao 以亂高德
440 5 gāo heights; an elevated place 以亂高德
441 5 gāo to be respected; to be eminent 以亂高德
442 5 gāo to respect 以亂高德
443 5 gāo height; samucchraya 以亂高德
444 5 gāo eminent; unnata 以亂高德
445 5 desire 欲滅度時
446 5 to desire; to wish 欲滅度時
447 5 almost; nearly; about to occur 欲滅度時
448 5 to desire; to intend 欲滅度時
449 5 lust 欲滅度時
450 5 desire; intention; wish; kāma 欲滅度時
451 5 四事 sìshì the four necessities 願佛為我解釋四事
452 5 yóu follow; from; it is for...to 無不由汝得度脫者
453 5 yóu Kangxi radical 102 無不由汝得度脫者
454 5 yóu to follow along 無不由汝得度脫者
455 5 yóu cause; reason 無不由汝得度脫者
456 5 yóu by somebody; up to somebody 無不由汝得度脫者
457 5 yóu from a starting point 無不由汝得度脫者
458 5 yóu You 無不由汝得度脫者
459 5 yóu because; yasmāt 無不由汝得度脫者
460 5 zài in; at 佛在拘夷那竭國
461 5 zài at 佛在拘夷那竭國
462 5 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在拘夷那竭國
463 5 zài to exist; to be living 佛在拘夷那竭國
464 5 zài to consist of 佛在拘夷那竭國
465 5 zài to be at a post 佛在拘夷那竭國
466 5 zài in; bhū 佛在拘夷那竭國
467 4 self 以成己體
468 4 sixth of 10 heavenly trunks 以成己體
469 4 Kangxi radical 49 以成己體
470 4 her; him; it 以成己體
471 4 sixth 以成己體
472 4 self; ātman 以成己體
473 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 慈心多愍天人雜類
474 4 duó many; much 慈心多愍天人雜類
475 4 duō more 慈心多愍天人雜類
476 4 duō an unspecified extent 慈心多愍天人雜類
477 4 duō used in exclamations 慈心多愍天人雜類
478 4 duō excessive 慈心多愍天人雜類
479 4 duō to what extent 慈心多愍天人雜類
480 4 duō abundant 慈心多愍天人雜類
481 4 duō to multiply; to acrue 慈心多愍天人雜類
482 4 duō mostly 慈心多愍天人雜類
483 4 duō simply; merely 慈心多愍天人雜類
484 4 duō frequently 慈心多愍天人雜類
485 4 duō very 慈心多愍天人雜類
486 4 duō Duo 慈心多愍天人雜類
487 4 duō ta 慈心多愍天人雜類
488 4 duō many; bahu 慈心多愍天人雜類
489 4 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故留世間
490 4 old; ancient; former; past 故留世間
491 4 reason; cause; purpose 故留世間
492 4 to die 故留世間
493 4 so; therefore; hence 故留世間
494 4 original 故留世間
495 4 accident; happening; instance 故留世間
496 4 a friend; an acquaintance; friendship 故留世間
497 4 something in the past 故留世間
498 4 deceased; dead 故留世間
499 4 still; yet 故留世間
500 4 therefore; tasmāt 故留世間

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
dāng will be; bhaviṣyati
zhě ca
no; na
obtain; attain; prāpta
he; her; it; saḥ; sā; tad
this; here; etad
use; yogena
huò or; vā
rén person; manuṣya
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
典籍 100 canonical text
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛说阿难四事经 佛說阿難四事經 102 Sutra Spoken by Ananda on Four Matters; Fo Shuo Anan Si Shi Jing
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
久保 106 Kubo
拘夷那竭 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
死神 115 death deity
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
支谦 支謙 122 Zhi Qian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
当得 當得 100 will reach
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
恶世 惡世 195 an evil age
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
龙神 龍神 108 dragon spirit
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三尊 115 the three honored ones
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身命 115 body and life
神授 115 divine revelation
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四辈 四輩 115 four grades; four groups
寺舍 115 monastery; vihāra
四事 115 the four necessities
唐捐 116 in vain
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
五戒 119 the five precepts
相分 120 an idea; a form
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
有相 121 having form
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
执心 執心 122 a grasping mind
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
罪福 122 offense and merit
作善 122 to do good deeds