Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing 佛說沙曷比丘功德經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 28 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時與千二百五十比丘
2 28 比丘 bǐqiū bhiksu 時與千二百五十比丘
3 28 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時與千二百五十比丘
4 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 27 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 27 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 27 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 27 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
9 27 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
10 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
11 19 lóng dragon 作大神龍
12 19 lóng Kangxi radical 212 作大神龍
13 19 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 作大神龍
14 19 lóng weakened; frail 作大神龍
15 19 lóng a tall horse 作大神龍
16 19 lóng Long 作大神龍
17 19 lóng serpent; dragon; naga 作大神龍
18 12 shā sand; gravel; pebbles 即遣沙曷比丘往化之
19 12 shā Sha 即遣沙曷比丘往化之
20 12 shā beach 即遣沙曷比丘往化之
21 12 shā granulated 即遣沙曷比丘往化之
22 12 shā granules; powder 即遣沙曷比丘往化之
23 12 shā sha 即遣沙曷比丘往化之
24 12 shā sa 即遣沙曷比丘往化之
25 12 shā sand; vālukā 即遣沙曷比丘往化之
26 12 e 即遣沙曷比丘往化之
27 12 zhě ca 所剃者皆約
28 11 yán to speak; to say; said 比丘言
29 11 yán language; talk; words; utterance; speech 比丘言
30 11 yán Kangxi radical 149 比丘言
31 11 yán phrase; sentence 比丘言
32 11 yán a word; a syllable 比丘言
33 11 yán a theory; a doctrine 比丘言
34 11 yán to regard as 比丘言
35 11 yán to act as 比丘言
36 11 yán word; vacana 比丘言
37 11 yán speak; vad 比丘言
38 10 zhī to go 欲以取酒飲之
39 10 zhī to arrive; to go 欲以取酒飲之
40 10 zhī is 欲以取酒飲之
41 10 zhī to use 欲以取酒飲之
42 10 zhī Zhi 欲以取酒飲之
43 9 desire 欲以取酒飲之
44 9 to desire; to wish 欲以取酒飲之
45 9 to desire; to intend 欲以取酒飲之
46 9 lust 欲以取酒飲之
47 9 desire; intention; wish; kāma 欲以取酒飲之
48 8 wéi to act as; to serve 汝為見沙曷比丘不
49 8 wéi to change into; to become 汝為見沙曷比丘不
50 8 wéi to be; is 汝為見沙曷比丘不
51 8 wéi to do 汝為見沙曷比丘不
52 8 wèi to support; to help 汝為見沙曷比丘不
53 8 wéi to govern 汝為見沙曷比丘不
54 8 wèi to be; bhū 汝為見沙曷比丘不
55 8 to use; to grasp 欲以取酒飲之
56 8 to rely on 欲以取酒飲之
57 8 to regard 欲以取酒飲之
58 8 to be able to 欲以取酒飲之
59 8 to order; to command 欲以取酒飲之
60 8 used after a verb 欲以取酒飲之
61 8 a reason; a cause 欲以取酒飲之
62 8 Israel 欲以取酒飲之
63 8 Yi 欲以取酒飲之
64 8 use; yogena 欲以取酒飲之
65 7 人民 rénmín the people 人民見比丘取龍如是
66 7 人民 rénmín common people 人民見比丘取龍如是
67 7 人民 rénmín people; janā 人民見比丘取龍如是
68 7 to be near by; to be close to 即遣沙曷比丘往化之
69 7 at that time 即遣沙曷比丘往化之
70 7 to be exactly the same as; to be thus 即遣沙曷比丘往化之
71 7 supposed; so-called 即遣沙曷比丘往化之
72 7 to arrive at; to ascend 即遣沙曷比丘往化之
73 6 jiàn to see 龍見比丘往
74 6 jiàn opinion; view; understanding 龍見比丘往
75 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 龍見比丘往
76 6 jiàn refer to; for details see 龍見比丘往
77 6 jiàn to listen to 龍見比丘往
78 6 jiàn to meet 龍見比丘往
79 6 jiàn to receive (a guest) 龍見比丘往
80 6 jiàn let me; kindly 龍見比丘往
81 6 jiàn Jian 龍見比丘往
82 6 xiàn to appear 龍見比丘往
83 6 xiàn to introduce 龍見比丘往
84 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 龍見比丘往
85 6 jiàn seeing; observing; darśana 龍見比丘往
86 6 wáng Wang 須耶越國王
87 6 wáng a king 須耶越國王
88 6 wáng Kangxi radical 96 須耶越國王
89 6 wàng to be king; to rule 須耶越國王
90 6 wáng a prince; a duke 須耶越國王
91 6 wáng grand; great 須耶越國王
92 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 須耶越國王
93 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 須耶越國王
94 6 wáng the head of a group or gang 須耶越國王
95 6 wáng the biggest or best of a group 須耶越國王
96 6 wáng king; best of a kind; rāja 須耶越國王
97 6 infix potential marker 佛可得見不
98 6 shí time; a point or period of time 時與千二百五十比丘
99 6 shí a season; a quarter of a year 時與千二百五十比丘
100 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與千二百五十比丘
101 6 shí fashionable 時與千二百五十比丘
102 6 shí fate; destiny; luck 時與千二百五十比丘
103 6 shí occasion; opportunity; chance 時與千二百五十比丘
104 6 shí tense 時與千二百五十比丘
105 6 shí particular; special 時與千二百五十比丘
106 6 shí to plant; to cultivate 時與千二百五十比丘
107 6 shí an era; a dynasty 時與千二百五十比丘
108 6 shí time [abstract] 時與千二百五十比丘
109 6 shí seasonal 時與千二百五十比丘
110 6 shí to wait upon 時與千二百五十比丘
111 6 shí hour 時與千二百五十比丘
112 6 shí appropriate; proper; timely 時與千二百五十比丘
113 6 shí Shi 時與千二百五十比丘
114 6 shí a present; currentlt 時與千二百五十比丘
115 6 shí time; kāla 時與千二百五十比丘
116 6 shí at that time; samaya 時與千二百五十比丘
117 5 zuì to be intoxicated; drunk 今在彼樹下醉臥
118 5 zuì to be addicted to 今在彼樹下醉臥
119 5 阿羅漢 āluóhàn Arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
120 5 阿羅漢 Āluóhàn arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
121 5 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
122 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 佛可得見不
123 5 děi to want to; to need to 佛可得見不
124 5 děi must; ought to 佛可得見不
125 5 de 佛可得見不
126 5 de infix potential marker 佛可得見不
127 5 to result in 佛可得見不
128 5 to be proper; to fit; to suit 佛可得見不
129 5 to be satisfied 佛可得見不
130 5 to be finished 佛可得見不
131 5 děi satisfying 佛可得見不
132 5 to contract 佛可得見不
133 5 to hear 佛可得見不
134 5 to have; there is 佛可得見不
135 5 marks time passed 佛可得見不
136 5 obtain; attain; prāpta 佛可得見不
137 5 dào to arrive 到麥熟
138 5 dào to go 到麥熟
139 5 dào careful 到麥熟
140 5 dào Dao 到麥熟
141 5 dào approach; upagati 到麥熟
142 5 huán to go back; to turn around; to return 將其還
143 5 huán to pay back; to give back 將其還
144 5 huán to do in return 將其還
145 5 huán Huan 將其還
146 5 huán to revert 將其還
147 5 huán to turn one's head; to look back 將其還
148 5 huán to encircle 將其還
149 5 xuán to rotate 將其還
150 5 huán since 將其還
151 5 hái to return; pratyāgam 將其還
152 5 hái again; further; punar 將其還
153 5 阿難 Ānán Ananda 阿難正衣服
154 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難正衣服
155 5 guó a country; a nation 當陷此國
156 5 guó the capital of a state 當陷此國
157 5 guó a feud; a vassal state 當陷此國
158 5 guó a state; a kingdom 當陷此國
159 5 guó a place; a land 當陷此國
160 5 guó domestic; Chinese 當陷此國
161 5 guó national 當陷此國
162 5 guó top in the nation 當陷此國
163 5 guó Guo 當陷此國
164 5 guó community; nation; janapada 當陷此國
165 5 to give 時與千二百五十比丘
166 5 to accompany 時與千二百五十比丘
167 5 to particate in 時與千二百五十比丘
168 5 of the same kind 時與千二百五十比丘
169 5 to help 時與千二百五十比丘
170 5 for 時與千二百五十比丘
171 5 便 biàn convenient; handy; easy 於是便起恚意言
172 5 便 biàn advantageous 於是便起恚意言
173 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 於是便起恚意言
174 5 便 pián fat; obese 於是便起恚意言
175 5 便 biàn to make easy 於是便起恚意言
176 5 便 biàn an unearned advantage 於是便起恚意言
177 5 便 biàn ordinary; plain 於是便起恚意言
178 5 便 biàn in passing 於是便起恚意言
179 5 便 biàn informal 於是便起恚意言
180 5 便 biàn appropriate; suitable 於是便起恚意言
181 5 便 biàn an advantageous occasion 於是便起恚意言
182 5 便 biàn stool 於是便起恚意言
183 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 於是便起恚意言
184 5 便 biàn proficient; skilled 於是便起恚意言
185 5 便 pián shrewd; slick; good with words 於是便起恚意言
186 5 to lie 遇樹下臥
187 5 to crouch 遇樹下臥
188 5 to rest; to sleep 遇樹下臥
189 5 to cut across; to traverse 遇樹下臥
190 5 to live in seclusion 遇樹下臥
191 5 providing rest 遇樹下臥
192 5 lying down; śayana 遇樹下臥
193 5 zài in; at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
194 5 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
195 5 zài to consist of 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
196 5 zài to be at a post 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
197 5 zài in; bhū 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
198 5 idea 龍復興恚意下雪
199 5 Italy (abbreviation) 龍復興恚意下雪
200 5 a wish; a desire; intention 龍復興恚意下雪
201 5 mood; feeling 龍復興恚意下雪
202 5 will; willpower; determination 龍復興恚意下雪
203 5 bearing; spirit 龍復興恚意下雪
204 5 to think of; to long for; to miss 龍復興恚意下雪
205 5 to anticipate; to expect 龍復興恚意下雪
206 5 to doubt; to suspect 龍復興恚意下雪
207 5 meaning 龍復興恚意下雪
208 5 a suggestion; a hint 龍復興恚意下雪
209 5 an understanding; a point of view 龍復興恚意下雪
210 5 Yi 龍復興恚意下雪
211 5 manas; mind; mentation 龍復興恚意下雪
212 4 dào way; road; path 道逢故人
213 4 dào principle; a moral; morality 道逢故人
214 4 dào Tao; the Way 道逢故人
215 4 dào to say; to speak; to talk 道逢故人
216 4 dào to think 道逢故人
217 4 dào circuit; a province 道逢故人
218 4 dào a course; a channel 道逢故人
219 4 dào a method; a way of doing something 道逢故人
220 4 dào a doctrine 道逢故人
221 4 dào Taoism; Daoism 道逢故人
222 4 dào a skill 道逢故人
223 4 dào a sect 道逢故人
224 4 dào a line 道逢故人
225 4 dào Way 道逢故人
226 4 dào way; path; marga 道逢故人
227 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 因說四事
228 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 因說四事
229 4 shuì to persuade 因說四事
230 4 shuō to teach; to recite; to explain 因說四事
231 4 shuō a doctrine; a theory 因說四事
232 4 shuō to claim; to assert 因說四事
233 4 shuō allocution 因說四事
234 4 shuō to criticize; to scold 因說四事
235 4 shuō to indicate; to refer to 因說四事
236 4 shuō speach; vāda 因說四事
237 4 shuō to speak; bhāṣate 因說四事
238 4 shuō to instruct 因說四事
239 4 弟子 dìzi disciple; follower; student 恐諸弟子未得道者
240 4 弟子 dìzi youngster 恐諸弟子未得道者
241 4 弟子 dìzi prostitute 恐諸弟子未得道者
242 4 弟子 dìzi believer 恐諸弟子未得道者
243 4 弟子 dìzi disciple 恐諸弟子未得道者
244 4 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 恐諸弟子未得道者
245 4 歡喜 huānxǐ joyful 皆歡喜問言
246 4 歡喜 huānxǐ to like 皆歡喜問言
247 4 歡喜 huānxǐ joy 皆歡喜問言
248 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 皆歡喜問言
249 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 皆歡喜問言
250 4 歡喜 huānxǐ Nandi 皆歡喜問言
251 4 xíng to walk 行賃剃小兒頭
252 4 xíng capable; competent 行賃剃小兒頭
253 4 háng profession 行賃剃小兒頭
254 4 xíng Kangxi radical 144 行賃剃小兒頭
255 4 xíng to travel 行賃剃小兒頭
256 4 xìng actions; conduct 行賃剃小兒頭
257 4 xíng to do; to act; to practice 行賃剃小兒頭
258 4 xíng all right; OK; okay 行賃剃小兒頭
259 4 háng horizontal line 行賃剃小兒頭
260 4 héng virtuous deeds 行賃剃小兒頭
261 4 hàng a line of trees 行賃剃小兒頭
262 4 hàng bold; steadfast 行賃剃小兒頭
263 4 xíng to move 行賃剃小兒頭
264 4 xíng to put into effect; to implement 行賃剃小兒頭
265 4 xíng travel 行賃剃小兒頭
266 4 xíng to circulate 行賃剃小兒頭
267 4 xíng running script; running script 行賃剃小兒頭
268 4 xíng temporary 行賃剃小兒頭
269 4 háng rank; order 行賃剃小兒頭
270 4 háng a business; a shop 行賃剃小兒頭
271 4 xíng to depart; to leave 行賃剃小兒頭
272 4 xíng to experience 行賃剃小兒頭
273 4 xíng path; way 行賃剃小兒頭
274 4 xíng xing; ballad 行賃剃小兒頭
275 4 xíng Xing 行賃剃小兒頭
276 4 xíng Practice 行賃剃小兒頭
277 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行賃剃小兒頭
278 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行賃剃小兒頭
279 4 to reach 欲敗國及殺沙曷比丘
280 4 to attain 欲敗國及殺沙曷比丘
281 4 to understand 欲敗國及殺沙曷比丘
282 4 able to be compared to; to catch up with 欲敗國及殺沙曷比丘
283 4 to be involved with; to associate with 欲敗國及殺沙曷比丘
284 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 欲敗國及殺沙曷比丘
285 4 and; ca; api 欲敗國及殺沙曷比丘
286 4 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 龍以頭面為佛作禮
287 4 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 龍以頭面為佛作禮
288 4 Wu 吾是佛弟子
289 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
290 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
291 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
292 4 gào to tell; to say; said; told 告言
293 4 gào to request 告言
294 4 gào to report; to inform 告言
295 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告言
296 4 gào to accuse; to sue 告言
297 4 gào to reach 告言
298 4 gào an announcement 告言
299 4 gào a party 告言
300 4 gào a vacation 告言
301 4 gào Gao 告言
302 4 gào to tell; jalp 告言
303 4 mài wheat; barley; oats 到麥熟
304 4 mài Kangxi radical 199 到麥熟
305 3 xiào to laugh 佛時笑
306 3 xiào to mock; to ridicule 佛時笑
307 3 xiào to smile 佛時笑
308 3 xiào laughing; hāsya 佛時笑
309 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
310 3 to enter 比丘乃入龍室
311 3 Kangxi radical 11 比丘乃入龍室
312 3 radical 比丘乃入龍室
313 3 income 比丘乃入龍室
314 3 to conform with 比丘乃入龍室
315 3 to descend 比丘乃入龍室
316 3 the entering tone 比丘乃入龍室
317 3 to pay 比丘乃入龍室
318 3 to join 比丘乃入龍室
319 3 entering; praveśa 比丘乃入龍室
320 3 entered; attained; āpanna 比丘乃入龍室
321 3 ye 時須耶國有貧人
322 3 ya 時須耶國有貧人
323 3 問言 wèn yán to ask 長跪問言
324 3 Qi 將其還
325 3 Kangxi radical 132 我欲自歸於卿
326 3 Zi 我欲自歸於卿
327 3 a nose 我欲自歸於卿
328 3 the beginning; the start 我欲自歸於卿
329 3 origin 我欲自歸於卿
330 3 to employ; to use 我欲自歸於卿
331 3 to be 我欲自歸於卿
332 3 self; soul; ātman 我欲自歸於卿
333 3 ér Kangxi radical 126 比丘受而食飲之
334 3 ér as if; to seem like 比丘受而食飲之
335 3 néng can; able 比丘受而食飲之
336 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 比丘受而食飲之
337 3 ér to arrive; up to 比丘受而食飲之
338 3 self 願我壽終後
339 3 [my] dear 願我壽終後
340 3 Wo 願我壽終後
341 3 self; atman; attan 願我壽終後
342 3 ga 願我壽終後
343 3 叉手 chā shǒu cup one's hands n front of the chest in respect 叉手白佛言
344 3 叉手 chā shǒu hands folded 叉手白佛言
345 3 ka 當各雇麥一斛
346 3 a bowl; an alms bowl 沙曷便變化鉢
347 3 a bowl 沙曷便變化鉢
348 3 an alms bowl; an earthenware basin 沙曷便變化鉢
349 3 an earthenware basin 沙曷便變化鉢
350 3 Alms bowl 沙曷便變化鉢
351 3 a bowl; an alms bowl; patra 沙曷便變化鉢
352 3 an alms bowl; patra; patta 沙曷便變化鉢
353 3 an alms bowl; patra 沙曷便變化鉢
354 3 shòu to suffer; to be subjected to 比丘以鉢受之
355 3 shòu to transfer; to confer 比丘以鉢受之
356 3 shòu to receive; to accept 比丘以鉢受之
357 3 shòu to tolerate 比丘以鉢受之
358 3 shòu feelings; sensations 比丘以鉢受之
359 3 xià bottom 遇樹下臥
360 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 遇樹下臥
361 3 xià to announce 遇樹下臥
362 3 xià to do 遇樹下臥
363 3 xià to withdraw; to leave; to exit 遇樹下臥
364 3 xià the lower class; a member of the lower class 遇樹下臥
365 3 xià inside 遇樹下臥
366 3 xià an aspect 遇樹下臥
367 3 xià a certain time 遇樹下臥
368 3 xià to capture; to take 遇樹下臥
369 3 xià to put in 遇樹下臥
370 3 xià to enter 遇樹下臥
371 3 xià to eliminate; to remove; to get off 遇樹下臥
372 3 xià to finish work or school 遇樹下臥
373 3 xià to go 遇樹下臥
374 3 xià to scorn; to look down on 遇樹下臥
375 3 xià to modestly decline 遇樹下臥
376 3 xià to produce 遇樹下臥
377 3 xià to stay at; to lodge at 遇樹下臥
378 3 xià to decide 遇樹下臥
379 3 xià to be less than 遇樹下臥
380 3 xià humble; lowly 遇樹下臥
381 3 xià below; adhara 遇樹下臥
382 3 xià lower; inferior; hina 遇樹下臥
383 3 qiān one thousand 時與千二百五十比丘
384 3 qiān many; numerous; countless 時與千二百五十比丘
385 3 qiān a cheat; swindler 時與千二百五十比丘
386 3 qiān Qian 時與千二百五十比丘
387 3 shí ten 時與千二百五十比丘
388 3 shí Kangxi radical 24 時與千二百五十比丘
389 3 shí tenth 時與千二百五十比丘
390 3 shí complete; perfect 時與千二百五十比丘
391 3 shí ten; daśa 時與千二百五十比丘
392 3 大德 dàdé most virtuous 維習安大德提供
393 3 大德 dàdé Dade reign 維習安大德提供
394 3 大德 dàdé a major festival 維習安大德提供
395 3 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 維習安大德提供
396 3 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 維習安大德提供
397 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 而佛說其功德微妙乃爾
398 3 beard; whiskers 時須耶國有貧人
399 3 must 時須耶國有貧人
400 3 to wait 時須耶國有貧人
401 3 moment 時須耶國有貧人
402 3 whiskers 時須耶國有貧人
403 3 Xu 時須耶國有貧人
404 3 to be slow 時須耶國有貧人
405 3 to stop 時須耶國有貧人
406 3 to use 時須耶國有貧人
407 3 to be; is 時須耶國有貧人
408 3 tentacles; feelers; antennae 時須耶國有貧人
409 3 a fine stem 時須耶國有貧人
410 3 fine; slender; whisker-like 時須耶國有貧人
411 3 wǎng to go (in a direction) 即遣沙曷比丘往化之
412 3 wǎng in the past 即遣沙曷比丘往化之
413 3 wǎng to turn toward 即遣沙曷比丘往化之
414 3 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即遣沙曷比丘往化之
415 3 wǎng to send a gift 即遣沙曷比丘往化之
416 3 wǎng former times 即遣沙曷比丘往化之
417 3 wǎng someone who has passed away 即遣沙曷比丘往化之
418 3 wǎng to go; gam 即遣沙曷比丘往化之
419 3 飲酒 yǐn jiǔ to consume alchoholic beverages 沙曷比丘飲酒醉臥
420 3 飲酒 yǐn jiǔ ta comunal alchoholic beverage 沙曷比丘飲酒醉臥
421 3 wén to hear 聞如是
422 3 wén Wen 聞如是
423 3 wén sniff at; to smell 聞如是
424 3 wén to be widely known 聞如是
425 3 wén to confirm; to accept 聞如是
426 3 wén information 聞如是
427 3 wèn famous; well known 聞如是
428 3 wén knowledge; learning 聞如是
429 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
430 3 wén to question 聞如是
431 3 wén heard; śruta 聞如是
432 3 wén hearing; śruti 聞如是
433 3 qīng minister; high officer 卿何等神
434 3 qīng Qing 卿何等神
435 3 佛說沙曷比丘功德經 fó shuō shā hé bǐqiū gōngdé jīng Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing 佛說沙曷比丘功德經
436 3 zhōng middle 便內龍著笥中
437 3 zhōng medium; medium sized 便內龍著笥中
438 3 zhōng China 便內龍著笥中
439 3 zhòng to hit the mark 便內龍著笥中
440 3 zhōng midday 便內龍著笥中
441 3 zhōng inside 便內龍著笥中
442 3 zhōng during 便內龍著笥中
443 3 zhōng Zhong 便內龍著笥中
444 3 zhōng intermediary 便內龍著笥中
445 3 zhōng half 便內龍著笥中
446 3 zhòng to reach; to attain 便內龍著笥中
447 3 zhòng to suffer; to infect 便內龍著笥中
448 3 zhòng to obtain 便內龍著笥中
449 3 zhòng to pass an exam 便內龍著笥中
450 3 zhōng middle 便內龍著笥中
451 3 二百五 èrbǎi wǔ 250 時與千二百五十比丘
452 3 二百五 èrbǎi wǔ idiot; stupid person; a dope 時與千二百五十比丘
453 2 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著一處如山
454 2 zhù outstanding 著一處如山
455 2 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著一處如山
456 2 zhuó to wear (clothes) 著一處如山
457 2 zhe expresses a command 著一處如山
458 2 zháo to attach; to grasp 著一處如山
459 2 zhāo to add; to put 著一處如山
460 2 zhuó a chess move 著一處如山
461 2 zhāo a trick; a move; a method 著一處如山
462 2 zhāo OK 著一處如山
463 2 zháo to fall into [a trap] 著一處如山
464 2 zháo to ignite 著一處如山
465 2 zháo to fall asleep 著一處如山
466 2 zhuó whereabouts; end result 著一處如山
467 2 zhù to appear; to manifest 著一處如山
468 2 zhù to show 著一處如山
469 2 zhù to indicate; to be distinguished by 著一處如山
470 2 zhù to write 著一處如山
471 2 zhù to record 著一處如山
472 2 zhù a document; writings 著一處如山
473 2 zhù Zhu 著一處如山
474 2 zháo expresses that a continuing process has a result 著一處如山
475 2 zhuó to arrive 著一處如山
476 2 zhuó to result in 著一處如山
477 2 zhuó to command 著一處如山
478 2 zhuó a strategy 著一處如山
479 2 zhāo to happen; to occur 著一處如山
480 2 zhù space between main doorwary and a screen 著一處如山
481 2 zhuó somebody attached to a place; a local 著一處如山
482 2 zhe attachment to 著一處如山
483 2 四事 sìshì the four necessities 因說四事
484 2 一處 yīchù one place 著一處如山
485 2 xiàn to appear; to manifest; to become visible 不得便現神足
486 2 xiàn at present 不得便現神足
487 2 xiàn existing at the present time 不得便現神足
488 2 xiàn cash 不得便現神足
489 2 xiàn to manifest; prādur 不得便現神足
490 2 xiàn to manifest; prādur 不得便現神足
491 2 xiàn the present time 不得便現神足
492 2 明日 míngrì next day; tomorrow 佛明日當來到
493 2 長跪 chángguì to prostrate 長跪問言
494 2 長跪 chángguì to kneel in an upright posture 長跪問言
495 2 sǎo to sweep; to clear away 比丘以手掃之
496 2 sǎo to exterminate; to wipe out 比丘以手掃之
497 2 sǎo a broom 比丘以手掃之
498 2 sǎo to move right and left; to scan; to pass over 比丘以手掃之
499 2 sǎo to paint 比丘以手掃之
500 2 sǎo to ruin; to corrupt 比丘以手掃之

Frequencies of all Words

Top 864

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 28 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時與千二百五十比丘
2 28 比丘 bǐqiū bhiksu 時與千二百五十比丘
3 28 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時與千二百五十比丘
4 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 27 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 27 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 27 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 27 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
9 27 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
10 27 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
11 19 lóng dragon 作大神龍
12 19 lóng Kangxi radical 212 作大神龍
13 19 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 作大神龍
14 19 lóng weakened; frail 作大神龍
15 19 lóng a tall horse 作大神龍
16 19 lóng Long 作大神龍
17 19 lóng serpent; dragon; naga 作大神龍
18 12 shā sand; gravel; pebbles 即遣沙曷比丘往化之
19 12 shā Sha 即遣沙曷比丘往化之
20 12 shā beach 即遣沙曷比丘往化之
21 12 shā granulated 即遣沙曷比丘往化之
22 12 shā granules; powder 即遣沙曷比丘往化之
23 12 shā sha 即遣沙曷比丘往化之
24 12 shā a; ya 即遣沙曷比丘往化之
25 12 shā sa 即遣沙曷比丘往化之
26 12 shā sand; vālukā 即遣沙曷比丘往化之
27 12 why; how; when; what; where 即遣沙曷比丘往化之
28 12 why not 即遣沙曷比丘往化之
29 12 how can it be that 即遣沙曷比丘往化之
30 12 e 即遣沙曷比丘往化之
31 12 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所剃者皆約
32 12 zhě that 所剃者皆約
33 12 zhě nominalizing function word 所剃者皆約
34 12 zhě used to mark a definition 所剃者皆約
35 12 zhě used to mark a pause 所剃者皆約
36 12 zhě topic marker; that; it 所剃者皆約
37 12 zhuó according to 所剃者皆約
38 12 zhě ca 所剃者皆約
39 11 yán to speak; to say; said 比丘言
40 11 yán language; talk; words; utterance; speech 比丘言
41 11 yán Kangxi radical 149 比丘言
42 11 yán a particle with no meaning 比丘言
43 11 yán phrase; sentence 比丘言
44 11 yán a word; a syllable 比丘言
45 11 yán a theory; a doctrine 比丘言
46 11 yán to regard as 比丘言
47 11 yán to act as 比丘言
48 11 yán word; vacana 比丘言
49 11 yán speak; vad 比丘言
50 10 zhī him; her; them; that 欲以取酒飲之
51 10 zhī used between a modifier and a word to form a word group 欲以取酒飲之
52 10 zhī to go 欲以取酒飲之
53 10 zhī this; that 欲以取酒飲之
54 10 zhī genetive marker 欲以取酒飲之
55 10 zhī it 欲以取酒飲之
56 10 zhī in 欲以取酒飲之
57 10 zhī all 欲以取酒飲之
58 10 zhī and 欲以取酒飲之
59 10 zhī however 欲以取酒飲之
60 10 zhī if 欲以取酒飲之
61 10 zhī then 欲以取酒飲之
62 10 zhī to arrive; to go 欲以取酒飲之
63 10 zhī is 欲以取酒飲之
64 10 zhī to use 欲以取酒飲之
65 10 zhī Zhi 欲以取酒飲之
66 9 desire 欲以取酒飲之
67 9 to desire; to wish 欲以取酒飲之
68 9 almost; nearly; about to occur 欲以取酒飲之
69 9 to desire; to intend 欲以取酒飲之
70 9 lust 欲以取酒飲之
71 9 desire; intention; wish; kāma 欲以取酒飲之
72 8 wèi for; to 汝為見沙曷比丘不
73 8 wèi because of 汝為見沙曷比丘不
74 8 wéi to act as; to serve 汝為見沙曷比丘不
75 8 wéi to change into; to become 汝為見沙曷比丘不
76 8 wéi to be; is 汝為見沙曷比丘不
77 8 wéi to do 汝為見沙曷比丘不
78 8 wèi for 汝為見沙曷比丘不
79 8 wèi because of; for; to 汝為見沙曷比丘不
80 8 wèi to 汝為見沙曷比丘不
81 8 wéi in a passive construction 汝為見沙曷比丘不
82 8 wéi forming a rehetorical question 汝為見沙曷比丘不
83 8 wéi forming an adverb 汝為見沙曷比丘不
84 8 wéi to add emphasis 汝為見沙曷比丘不
85 8 wèi to support; to help 汝為見沙曷比丘不
86 8 wéi to govern 汝為見沙曷比丘不
87 8 wèi to be; bhū 汝為見沙曷比丘不
88 8 so as to; in order to 欲以取酒飲之
89 8 to use; to regard as 欲以取酒飲之
90 8 to use; to grasp 欲以取酒飲之
91 8 according to 欲以取酒飲之
92 8 because of 欲以取酒飲之
93 8 on a certain date 欲以取酒飲之
94 8 and; as well as 欲以取酒飲之
95 8 to rely on 欲以取酒飲之
96 8 to regard 欲以取酒飲之
97 8 to be able to 欲以取酒飲之
98 8 to order; to command 欲以取酒飲之
99 8 further; moreover 欲以取酒飲之
100 8 used after a verb 欲以取酒飲之
101 8 very 欲以取酒飲之
102 8 already 欲以取酒飲之
103 8 increasingly 欲以取酒飲之
104 8 a reason; a cause 欲以取酒飲之
105 8 Israel 欲以取酒飲之
106 8 Yi 欲以取酒飲之
107 8 use; yogena 欲以取酒飲之
108 7 人民 rénmín the people 人民見比丘取龍如是
109 7 人民 rénmín common people 人民見比丘取龍如是
110 7 人民 rénmín people; janā 人民見比丘取龍如是
111 7 yǒu is; are; to exist 吾有大師
112 7 yǒu to have; to possess 吾有大師
113 7 yǒu indicates an estimate 吾有大師
114 7 yǒu indicates a large quantity 吾有大師
115 7 yǒu indicates an affirmative response 吾有大師
116 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 吾有大師
117 7 yǒu used to compare two things 吾有大師
118 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 吾有大師
119 7 yǒu used before the names of dynasties 吾有大師
120 7 yǒu a certain thing; what exists 吾有大師
121 7 yǒu multiple of ten and ... 吾有大師
122 7 yǒu abundant 吾有大師
123 7 yǒu purposeful 吾有大師
124 7 yǒu You 吾有大師
125 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 吾有大師
126 7 yǒu becoming; bhava 吾有大師
127 7 jiē all; each and every; in all cases 所剃者皆約
128 7 jiē same; equally 所剃者皆約
129 7 jiē all; sarva 所剃者皆約
130 7 promptly; right away; immediately 即遣沙曷比丘往化之
131 7 to be near by; to be close to 即遣沙曷比丘往化之
132 7 at that time 即遣沙曷比丘往化之
133 7 to be exactly the same as; to be thus 即遣沙曷比丘往化之
134 7 supposed; so-called 即遣沙曷比丘往化之
135 7 if; but 即遣沙曷比丘往化之
136 7 to arrive at; to ascend 即遣沙曷比丘往化之
137 7 then; following 即遣沙曷比丘往化之
138 7 so; just so; eva 即遣沙曷比丘往化之
139 6 jiàn to see 龍見比丘往
140 6 jiàn opinion; view; understanding 龍見比丘往
141 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 龍見比丘往
142 6 jiàn refer to; for details see 龍見比丘往
143 6 jiàn passive marker 龍見比丘往
144 6 jiàn to listen to 龍見比丘往
145 6 jiàn to meet 龍見比丘往
146 6 jiàn to receive (a guest) 龍見比丘往
147 6 jiàn let me; kindly 龍見比丘往
148 6 jiàn Jian 龍見比丘往
149 6 xiàn to appear 龍見比丘往
150 6 xiàn to introduce 龍見比丘往
151 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 龍見比丘往
152 6 jiàn seeing; observing; darśana 龍見比丘往
153 6 wáng Wang 須耶越國王
154 6 wáng a king 須耶越國王
155 6 wáng Kangxi radical 96 須耶越國王
156 6 wàng to be king; to rule 須耶越國王
157 6 wáng a prince; a duke 須耶越國王
158 6 wáng grand; great 須耶越國王
159 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 須耶越國王
160 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 須耶越國王
161 6 wáng the head of a group or gang 須耶越國王
162 6 wáng the biggest or best of a group 須耶越國王
163 6 wáng king; best of a kind; rāja 須耶越國王
164 6 not; no 佛可得見不
165 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 佛可得見不
166 6 as a correlative 佛可得見不
167 6 no (answering a question) 佛可得見不
168 6 forms a negative adjective from a noun 佛可得見不
169 6 at the end of a sentence to form a question 佛可得見不
170 6 to form a yes or no question 佛可得見不
171 6 infix potential marker 佛可得見不
172 6 no; na 佛可得見不
173 6 shí time; a point or period of time 時與千二百五十比丘
174 6 shí a season; a quarter of a year 時與千二百五十比丘
175 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與千二百五十比丘
176 6 shí at that time 時與千二百五十比丘
177 6 shí fashionable 時與千二百五十比丘
178 6 shí fate; destiny; luck 時與千二百五十比丘
179 6 shí occasion; opportunity; chance 時與千二百五十比丘
180 6 shí tense 時與千二百五十比丘
181 6 shí particular; special 時與千二百五十比丘
182 6 shí to plant; to cultivate 時與千二百五十比丘
183 6 shí hour (measure word) 時與千二百五十比丘
184 6 shí an era; a dynasty 時與千二百五十比丘
185 6 shí time [abstract] 時與千二百五十比丘
186 6 shí seasonal 時與千二百五十比丘
187 6 shí frequently; often 時與千二百五十比丘
188 6 shí occasionally; sometimes 時與千二百五十比丘
189 6 shí on time 時與千二百五十比丘
190 6 shí this; that 時與千二百五十比丘
191 6 shí to wait upon 時與千二百五十比丘
192 6 shí hour 時與千二百五十比丘
193 6 shí appropriate; proper; timely 時與千二百五十比丘
194 6 shí Shi 時與千二百五十比丘
195 6 shí a present; currentlt 時與千二百五十比丘
196 6 shí time; kāla 時與千二百五十比丘
197 6 shí at that time; samaya 時與千二百五十比丘
198 6 shí then; atha 時與千二百五十比丘
199 5 zuì to be intoxicated; drunk 今在彼樹下醉臥
200 5 zuì to be addicted to 今在彼樹下醉臥
201 5 shì is; are; am; to be 吾是佛弟子
202 5 shì is exactly 吾是佛弟子
203 5 shì is suitable; is in contrast 吾是佛弟子
204 5 shì this; that; those 吾是佛弟子
205 5 shì really; certainly 吾是佛弟子
206 5 shì correct; yes; affirmative 吾是佛弟子
207 5 shì true 吾是佛弟子
208 5 shì is; has; exists 吾是佛弟子
209 5 shì used between repetitions of a word 吾是佛弟子
210 5 shì a matter; an affair 吾是佛弟子
211 5 shì Shi 吾是佛弟子
212 5 shì is; bhū 吾是佛弟子
213 5 shì this; idam 吾是佛弟子
214 5 阿羅漢 āluóhàn Arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
215 5 阿羅漢 Āluóhàn arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
216 5 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 沙曷比丘已得阿羅漢
217 5 de potential marker 佛可得見不
218 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 佛可得見不
219 5 děi must; ought to 佛可得見不
220 5 děi to want to; to need to 佛可得見不
221 5 děi must; ought to 佛可得見不
222 5 de 佛可得見不
223 5 de infix potential marker 佛可得見不
224 5 to result in 佛可得見不
225 5 to be proper; to fit; to suit 佛可得見不
226 5 to be satisfied 佛可得見不
227 5 to be finished 佛可得見不
228 5 de result of degree 佛可得見不
229 5 de marks completion of an action 佛可得見不
230 5 děi satisfying 佛可得見不
231 5 to contract 佛可得見不
232 5 marks permission or possibility 佛可得見不
233 5 expressing frustration 佛可得見不
234 5 to hear 佛可得見不
235 5 to have; there is 佛可得見不
236 5 marks time passed 佛可得見不
237 5 obtain; attain; prāpta 佛可得見不
238 5 dào to arrive 到麥熟
239 5 dào arrive; receive 到麥熟
240 5 dào to go 到麥熟
241 5 dào careful 到麥熟
242 5 dào Dao 到麥熟
243 5 dào approach; upagati 到麥熟
244 5 hái also; in addition; more 將其還
245 5 huán to go back; to turn around; to return 將其還
246 5 huán to pay back; to give back 將其還
247 5 hái yet; still 將其還
248 5 hái still more; even more 將其還
249 5 hái fairly 將其還
250 5 huán to do in return 將其還
251 5 huán Huan 將其還
252 5 huán to revert 將其還
253 5 huán to turn one's head; to look back 將其還
254 5 huán to encircle 將其還
255 5 xuán to rotate 將其還
256 5 huán since 將其還
257 5 hái however 將其還
258 5 hái already 將其還
259 5 hái already 將其還
260 5 hái or 將其還
261 5 hái to return; pratyāgam 將其還
262 5 hái again; further; punar 將其還
263 5 阿難 Ānán Ananda 阿難正衣服
264 5 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難正衣服
265 5 guó a country; a nation 當陷此國
266 5 guó the capital of a state 當陷此國
267 5 guó a feud; a vassal state 當陷此國
268 5 guó a state; a kingdom 當陷此國
269 5 guó a place; a land 當陷此國
270 5 guó domestic; Chinese 當陷此國
271 5 guó national 當陷此國
272 5 guó top in the nation 當陷此國
273 5 guó Guo 當陷此國
274 5 guó community; nation; janapada 當陷此國
275 5 and 時與千二百五十比丘
276 5 to give 時與千二百五十比丘
277 5 together with 時與千二百五十比丘
278 5 interrogative particle 時與千二百五十比丘
279 5 to accompany 時與千二百五十比丘
280 5 to particate in 時與千二百五十比丘
281 5 of the same kind 時與千二百五十比丘
282 5 to help 時與千二百五十比丘
283 5 for 時與千二百五十比丘
284 5 and; ca 時與千二百五十比丘
285 5 便 biàn convenient; handy; easy 於是便起恚意言
286 5 便 biàn advantageous 於是便起恚意言
287 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 於是便起恚意言
288 5 便 pián fat; obese 於是便起恚意言
289 5 便 biàn to make easy 於是便起恚意言
290 5 便 biàn an unearned advantage 於是便起恚意言
291 5 便 biàn ordinary; plain 於是便起恚意言
292 5 便 biàn if only; so long as; to the contrary 於是便起恚意言
293 5 便 biàn in passing 於是便起恚意言
294 5 便 biàn informal 於是便起恚意言
295 5 便 biàn right away; then; right after 於是便起恚意言
296 5 便 biàn appropriate; suitable 於是便起恚意言
297 5 便 biàn an advantageous occasion 於是便起恚意言
298 5 便 biàn stool 於是便起恚意言
299 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 於是便起恚意言
300 5 便 biàn proficient; skilled 於是便起恚意言
301 5 便 biàn even if; even though 於是便起恚意言
302 5 便 pián shrewd; slick; good with words 於是便起恚意言
303 5 便 biàn then; atha 於是便起恚意言
304 5 to lie 遇樹下臥
305 5 to crouch 遇樹下臥
306 5 to rest; to sleep 遇樹下臥
307 5 to cut across; to traverse 遇樹下臥
308 5 to live in seclusion 遇樹下臥
309 5 providing rest 遇樹下臥
310 5 lying down; śayana 遇樹下臥
311 5 zài in; at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
312 5 zài at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
313 5 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
314 5 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
315 5 zài to consist of 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
316 5 zài to be at a post 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
317 5 zài in; bhū 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
318 5 idea 龍復興恚意下雪
319 5 Italy (abbreviation) 龍復興恚意下雪
320 5 a wish; a desire; intention 龍復興恚意下雪
321 5 mood; feeling 龍復興恚意下雪
322 5 will; willpower; determination 龍復興恚意下雪
323 5 bearing; spirit 龍復興恚意下雪
324 5 to think of; to long for; to miss 龍復興恚意下雪
325 5 to anticipate; to expect 龍復興恚意下雪
326 5 to doubt; to suspect 龍復興恚意下雪
327 5 meaning 龍復興恚意下雪
328 5 a suggestion; a hint 龍復興恚意下雪
329 5 an understanding; a point of view 龍復興恚意下雪
330 5 or 龍復興恚意下雪
331 5 Yi 龍復興恚意下雪
332 5 manas; mind; mentation 龍復興恚意下雪
333 4 dào way; road; path 道逢故人
334 4 dào principle; a moral; morality 道逢故人
335 4 dào Tao; the Way 道逢故人
336 4 dào measure word for long things 道逢故人
337 4 dào to say; to speak; to talk 道逢故人
338 4 dào to think 道逢故人
339 4 dào times 道逢故人
340 4 dào circuit; a province 道逢故人
341 4 dào a course; a channel 道逢故人
342 4 dào a method; a way of doing something 道逢故人
343 4 dào measure word for doors and walls 道逢故人
344 4 dào measure word for courses of a meal 道逢故人
345 4 dào a centimeter 道逢故人
346 4 dào a doctrine 道逢故人
347 4 dào Taoism; Daoism 道逢故人
348 4 dào a skill 道逢故人
349 4 dào a sect 道逢故人
350 4 dào a line 道逢故人
351 4 dào Way 道逢故人
352 4 dào way; path; marga 道逢故人
353 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 因說四事
354 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 因說四事
355 4 shuì to persuade 因說四事
356 4 shuō to teach; to recite; to explain 因說四事
357 4 shuō a doctrine; a theory 因說四事
358 4 shuō to claim; to assert 因說四事
359 4 shuō allocution 因說四事
360 4 shuō to criticize; to scold 因說四事
361 4 shuō to indicate; to refer to 因說四事
362 4 shuō speach; vāda 因說四事
363 4 shuō to speak; bhāṣate 因說四事
364 4 shuō to instruct 因說四事
365 4 弟子 dìzi disciple; follower; student 恐諸弟子未得道者
366 4 弟子 dìzi youngster 恐諸弟子未得道者
367 4 弟子 dìzi prostitute 恐諸弟子未得道者
368 4 弟子 dìzi believer 恐諸弟子未得道者
369 4 弟子 dìzi disciple 恐諸弟子未得道者
370 4 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 恐諸弟子未得道者
371 4 歡喜 huānxǐ joyful 皆歡喜問言
372 4 歡喜 huānxǐ to like 皆歡喜問言
373 4 歡喜 huānxǐ joy 皆歡喜問言
374 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 皆歡喜問言
375 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 皆歡喜問言
376 4 歡喜 huānxǐ Nandi 皆歡喜問言
377 4 xíng to walk 行賃剃小兒頭
378 4 xíng capable; competent 行賃剃小兒頭
379 4 háng profession 行賃剃小兒頭
380 4 háng line; row 行賃剃小兒頭
381 4 xíng Kangxi radical 144 行賃剃小兒頭
382 4 xíng to travel 行賃剃小兒頭
383 4 xìng actions; conduct 行賃剃小兒頭
384 4 xíng to do; to act; to practice 行賃剃小兒頭
385 4 xíng all right; OK; okay 行賃剃小兒頭
386 4 háng horizontal line 行賃剃小兒頭
387 4 héng virtuous deeds 行賃剃小兒頭
388 4 hàng a line of trees 行賃剃小兒頭
389 4 hàng bold; steadfast 行賃剃小兒頭
390 4 xíng to move 行賃剃小兒頭
391 4 xíng to put into effect; to implement 行賃剃小兒頭
392 4 xíng travel 行賃剃小兒頭
393 4 xíng to circulate 行賃剃小兒頭
394 4 xíng running script; running script 行賃剃小兒頭
395 4 xíng temporary 行賃剃小兒頭
396 4 xíng soon 行賃剃小兒頭
397 4 háng rank; order 行賃剃小兒頭
398 4 háng a business; a shop 行賃剃小兒頭
399 4 xíng to depart; to leave 行賃剃小兒頭
400 4 xíng to experience 行賃剃小兒頭
401 4 xíng path; way 行賃剃小兒頭
402 4 xíng xing; ballad 行賃剃小兒頭
403 4 xíng a round [of drinks] 行賃剃小兒頭
404 4 xíng Xing 行賃剃小兒頭
405 4 xíng moreover; also 行賃剃小兒頭
406 4 xíng Practice 行賃剃小兒頭
407 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行賃剃小兒頭
408 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行賃剃小兒頭
409 4 to reach 欲敗國及殺沙曷比丘
410 4 and 欲敗國及殺沙曷比丘
411 4 coming to; when 欲敗國及殺沙曷比丘
412 4 to attain 欲敗國及殺沙曷比丘
413 4 to understand 欲敗國及殺沙曷比丘
414 4 able to be compared to; to catch up with 欲敗國及殺沙曷比丘
415 4 to be involved with; to associate with 欲敗國及殺沙曷比丘
416 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 欲敗國及殺沙曷比丘
417 4 and; ca; api 欲敗國及殺沙曷比丘
418 4 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 龍以頭面為佛作禮
419 4 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 龍以頭面為佛作禮
420 4 I 吾是佛弟子
421 4 my 吾是佛弟子
422 4 Wu 吾是佛弟子
423 4 I; aham 吾是佛弟子
424 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
425 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
426 4 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩萬人
427 4 gào to tell; to say; said; told 告言
428 4 gào to request 告言
429 4 gào to report; to inform 告言
430 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 告言
431 4 gào to accuse; to sue 告言
432 4 gào to reach 告言
433 4 gào an announcement 告言
434 4 gào a party 告言
435 4 gào a vacation 告言
436 4 gào Gao 告言
437 4 gào to tell; jalp 告言
438 4 mài wheat; barley; oats 到麥熟
439 4 mài Kangxi radical 199 到麥熟
440 3 xiào to laugh 佛時笑
441 3 xiào to mock; to ridicule 佛時笑
442 3 xiào to smile 佛時笑
443 3 xiào kindly accept 佛時笑
444 3 xiào laughing; hāsya 佛時笑
445 3 如是 rúshì thus; so 聞如是
446 3 如是 rúshì thus, so 聞如是
447 3 如是 rúshì thus; evam 聞如是
448 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
449 3 to enter 比丘乃入龍室
450 3 Kangxi radical 11 比丘乃入龍室
451 3 radical 比丘乃入龍室
452 3 income 比丘乃入龍室
453 3 to conform with 比丘乃入龍室
454 3 to descend 比丘乃入龍室
455 3 the entering tone 比丘乃入龍室
456 3 to pay 比丘乃入龍室
457 3 to join 比丘乃入龍室
458 3 entering; praveśa 比丘乃入龍室
459 3 entered; attained; āpanna 比丘乃入龍室
460 3 final interogative 時須耶國有貧人
461 3 ye 時須耶國有貧人
462 3 ya 時須耶國有貧人
463 3 問言 wèn yán to ask 長跪問言
464 3 his; hers; its; theirs 將其還
465 3 to add emphasis 將其還
466 3 used when asking a question in reply to a question 將其還
467 3 used when making a request or giving an order 將其還
468 3 he; her; it; them 將其還
469 3 probably; likely 將其還
470 3 will 將其還
471 3 may 將其還
472 3 if 將其還
473 3 or 將其還
474 3 Qi 將其還
475 3 he; her; it; saḥ; sā; tad 將其還
476 3 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 阿羅漢不三昧不得知
477 3 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 阿羅漢不三昧不得知
478 3 naturally; of course; certainly 我欲自歸於卿
479 3 from; since 我欲自歸於卿
480 3 self; oneself; itself 我欲自歸於卿
481 3 Kangxi radical 132 我欲自歸於卿
482 3 Zi 我欲自歸於卿
483 3 a nose 我欲自歸於卿
484 3 the beginning; the start 我欲自歸於卿
485 3 origin 我欲自歸於卿
486 3 originally 我欲自歸於卿
487 3 still; to remain 我欲自歸於卿
488 3 in person; personally 我欲自歸於卿
489 3 in addition; besides 我欲自歸於卿
490 3 if; even if 我欲自歸於卿
491 3 but 我欲自歸於卿
492 3 because 我欲自歸於卿
493 3 to employ; to use 我欲自歸於卿
494 3 to be 我欲自歸於卿
495 3 own; one's own; oneself 我欲自歸於卿
496 3 self; soul; ātman 我欲自歸於卿
497 3 ér and; as well as; but (not); yet (not) 比丘受而食飲之
498 3 ér Kangxi radical 126 比丘受而食飲之
499 3 ér you 比丘受而食飲之
500 3 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 比丘受而食飲之

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
lóng serpent; dragon; naga
  1. shā
  2. shā
  1. sa
  2. sand; vālukā
e
zhě ca
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
desire; intention; wish; kāma
wèi to be; bhū
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
佛说沙曷比丘功德经 佛說沙曷比丘功德經 102 Fo Shuo Sha He Biqiu Gongde Jing
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
越国 越國 121 Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 29.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
布施家 98 almsgiver
得道 100 to attain enlightenment
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
华香 華香 104 incense and flowers
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
去者 113 a goer; gamika
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
师子座 師子座 115 lion's throne
受五戒 115 to take the Five Precepts
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
意言 121 mental discussion
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana