Glossary and Vocabulary for Sage Chief Sutra (Fo Shuo Xian Shou Jing) 佛說賢首經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 31 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 2 | 31 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 3 | 31 | 名 | míng | rank; position | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 4 | 31 | 名 | míng | an excuse | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 5 | 31 | 名 | míng | life | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 6 | 31 | 名 | míng | to name; to call | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 7 | 31 | 名 | míng | to express; to describe | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 8 | 31 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 9 | 31 | 名 | míng | to own; to possess | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 10 | 31 | 名 | míng | famous; renowned | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 11 | 31 | 名 | míng | moral | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 12 | 31 | 名 | míng | name; naman | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 13 | 31 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 14 | 27 | 者 | zhě | ca | 三者 |
| 15 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸菩薩說 |
| 16 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸菩薩說 |
| 17 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為諸菩薩說 |
| 18 | 24 | 為 | wéi | to do | 為諸菩薩說 |
| 19 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸菩薩說 |
| 20 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為諸菩薩說 |
| 21 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸菩薩說 |
| 22 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 所施與不諛 |
| 23 | 17 | 三 | sān | three | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 24 | 17 | 三 | sān | third | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 25 | 17 | 三 | sān | more than two | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 26 | 17 | 三 | sān | very few | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 27 | 17 | 三 | sān | San | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 28 | 17 | 三 | sān | three; tri | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 29 | 17 | 三 | sān | sa | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 30 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 31 | 16 | 事 | shì | matter; thing; item | 事 |
| 32 | 16 | 事 | shì | to serve | 事 |
| 33 | 16 | 事 | shì | a government post | 事 |
| 34 | 16 | 事 | shì | duty; post; work | 事 |
| 35 | 16 | 事 | shì | occupation | 事 |
| 36 | 16 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事 |
| 37 | 16 | 事 | shì | an accident | 事 |
| 38 | 16 | 事 | shì | to attend | 事 |
| 39 | 16 | 事 | shì | an allusion | 事 |
| 40 | 16 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事 |
| 41 | 16 | 事 | shì | to engage in | 事 |
| 42 | 16 | 事 | shì | to enslave | 事 |
| 43 | 16 | 事 | shì | to pursue | 事 |
| 44 | 16 | 事 | shì | to administer | 事 |
| 45 | 16 | 事 | shì | to appoint | 事 |
| 46 | 16 | 事 | shì | thing; phenomena | 事 |
| 47 | 16 | 事 | shì | actions; karma | 事 |
| 48 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 49 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 50 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 51 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 52 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 53 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 54 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 55 | 13 | 念 | niàn | to read aloud | 念樹 |
| 56 | 13 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念樹 |
| 57 | 13 | 念 | niàn | to miss | 念樹 |
| 58 | 13 | 念 | niàn | to consider | 念樹 |
| 59 | 13 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念樹 |
| 60 | 13 | 念 | niàn | to show affection for | 念樹 |
| 61 | 13 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念樹 |
| 62 | 13 | 念 | niàn | twenty | 念樹 |
| 63 | 13 | 念 | niàn | memory | 念樹 |
| 64 | 13 | 念 | niàn | an instant | 念樹 |
| 65 | 13 | 念 | niàn | Nian | 念樹 |
| 66 | 13 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念樹 |
| 67 | 13 | 念 | niàn | a thought; citta | 念樹 |
| 68 | 12 | 母 | mǔ | mother | 當用何行離母人身 |
| 69 | 12 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 當用何行離母人身 |
| 70 | 12 | 母 | mǔ | female | 當用何行離母人身 |
| 71 | 12 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 當用何行離母人身 |
| 72 | 12 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 當用何行離母人身 |
| 73 | 12 | 母 | mǔ | all women | 當用何行離母人身 |
| 74 | 12 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 當用何行離母人身 |
| 75 | 12 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 當用何行離母人身 |
| 76 | 12 | 母 | mǔ | investment capital | 當用何行離母人身 |
| 77 | 12 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 當用何行離母人身 |
| 78 | 12 | 男子 | nánzǐ | a man | 有一事行疾得男子 |
| 79 | 12 | 男子 | nánzǐ | a son | 有一事行疾得男子 |
| 80 | 11 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
| 81 | 11 | 自 | zì | Zi | 自 |
| 82 | 11 | 自 | zì | a nose | 自 |
| 83 | 11 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
| 84 | 11 | 自 | zì | origin | 自 |
| 85 | 11 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
| 86 | 11 | 自 | zì | to be | 自 |
| 87 | 11 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
| 88 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得離母人身 |
| 89 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得離母人身 |
| 90 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 可得離母人身 |
| 91 | 11 | 得 | dé | de | 可得離母人身 |
| 92 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 可得離母人身 |
| 93 | 11 | 得 | dé | to result in | 可得離母人身 |
| 94 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得離母人身 |
| 95 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 可得離母人身 |
| 96 | 11 | 得 | dé | to be finished | 可得離母人身 |
| 97 | 11 | 得 | děi | satisfying | 可得離母人身 |
| 98 | 11 | 得 | dé | to contract | 可得離母人身 |
| 99 | 11 | 得 | dé | to hear | 可得離母人身 |
| 100 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 可得離母人身 |
| 101 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 可得離母人身 |
| 102 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得離母人身 |
| 103 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是佛所問 |
| 104 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 是佛所問 |
| 105 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是佛所問 |
| 106 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是佛所問 |
| 107 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 是佛所問 |
| 108 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 是佛所問 |
| 109 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是佛所問 |
| 110 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 母人疾得男子 |
| 111 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 母人疾得男子 |
| 112 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 母人疾得男子 |
| 113 | 11 | 人 | rén | everybody | 母人疾得男子 |
| 114 | 11 | 人 | rén | adult | 母人疾得男子 |
| 115 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 母人疾得男子 |
| 116 | 11 | 人 | rén | an upright person | 母人疾得男子 |
| 117 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 母人疾得男子 |
| 118 | 10 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 東方有佛名入精進 |
| 119 | 10 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 東方有佛名入精進 |
| 120 | 10 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 東方有佛名入精進 |
| 121 | 10 | 精進 | jīngjìn | diligence | 東方有佛名入精進 |
| 122 | 10 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 東方有佛名入精進 |
| 123 | 10 | 致 | zhì | to send; to devote; to deliver; to convey | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 124 | 10 | 致 | zhì | delicate; fine; detailed [investigation] | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 125 | 10 | 致 | zhì | to cause; to lead to | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 126 | 10 | 致 | zhì | dense | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 127 | 10 | 致 | zhì | appeal; interest | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 128 | 10 | 致 | zhì | to focus on; to strive | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 129 | 10 | 致 | zhì | to attain; to achieve | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 130 | 10 | 致 | zhì | so as to | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 131 | 10 | 致 | zhì | result | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 132 | 10 | 致 | zhì | to arrive | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 133 | 10 | 致 | zhì | to express | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 134 | 10 | 致 | zhì | to return | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 135 | 10 | 致 | zhì | an objective | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 136 | 10 | 致 | zhì | a principle | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 137 | 10 | 致 | zhì | to become; nigam | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 138 | 10 | 致 | zhì | motive; reason; artha | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 139 | 10 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 有一事行疾得男子 |
| 140 | 10 | 疾 | jí | to hate; to envy | 有一事行疾得男子 |
| 141 | 10 | 疾 | jí | swift; rapid | 有一事行疾得男子 |
| 142 | 10 | 疾 | jí | urgent | 有一事行疾得男子 |
| 143 | 10 | 疾 | jí | pain | 有一事行疾得男子 |
| 144 | 10 | 疾 | jí | to get sick | 有一事行疾得男子 |
| 145 | 10 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 有一事行疾得男子 |
| 146 | 10 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 有一事行疾得男子 |
| 147 | 9 | 亦 | yì | Yi | 十方佛今日亦大會 |
| 148 | 9 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 剎名持計樹 |
| 149 | 9 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 剎名持計樹 |
| 150 | 9 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 剎名持計樹 |
| 151 | 9 | 剎 | shā | land | 剎名持計樹 |
| 152 | 9 | 剎 | shā | canopy; chattra | 剎名持計樹 |
| 153 | 9 | 六 | liù | six | 復有六事 |
| 154 | 9 | 六 | liù | sixth | 復有六事 |
| 155 | 9 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 復有六事 |
| 156 | 9 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 復有六事 |
| 157 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 復有二事 |
| 158 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有二事 |
| 159 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 復有二事 |
| 160 | 9 | 復 | fù | to restore | 復有二事 |
| 161 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有二事 |
| 162 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 復有二事 |
| 163 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有二事 |
| 164 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有二事 |
| 165 | 9 | 復 | fù | Fu | 復有二事 |
| 166 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有二事 |
| 167 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有二事 |
| 168 | 9 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
| 169 | 9 | 首 | shǒu | head | 薩名敬首 |
| 170 | 9 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 薩名敬首 |
| 171 | 9 | 首 | shǒu | leader; chief | 薩名敬首 |
| 172 | 9 | 首 | shǒu | foremost; first | 薩名敬首 |
| 173 | 9 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 薩名敬首 |
| 174 | 9 | 首 | shǒu | beginning; start | 薩名敬首 |
| 175 | 9 | 首 | shǒu | to denounce | 薩名敬首 |
| 176 | 9 | 首 | shǒu | top; apex | 薩名敬首 |
| 177 | 9 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 薩名敬首 |
| 178 | 9 | 首 | shǒu | the main offender | 薩名敬首 |
| 179 | 9 | 首 | shǒu | essence; gist | 薩名敬首 |
| 180 | 9 | 首 | shǒu | a side; a direction | 薩名敬首 |
| 181 | 9 | 首 | shǒu | to face towards | 薩名敬首 |
| 182 | 9 | 首 | shǒu | head; śiras | 薩名敬首 |
| 183 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩及剎土名 |
| 184 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩及剎土名 |
| 185 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩及剎土名 |
| 186 | 8 | 常 | cháng | Chang | 常淨護身 |
| 187 | 8 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常淨護身 |
| 188 | 8 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常淨護身 |
| 189 | 8 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常淨護身 |
| 190 | 7 | 作 | zuò | to do | 作無央數功德 |
| 191 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作無央數功德 |
| 192 | 7 | 作 | zuò | to start | 作無央數功德 |
| 193 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 作無央數功德 |
| 194 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作無央數功德 |
| 195 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 作無央數功德 |
| 196 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 作無央數功德 |
| 197 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 作無央數功德 |
| 198 | 7 | 作 | zuò | to rise | 作無央數功德 |
| 199 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 作無央數功德 |
| 200 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作無央數功德 |
| 201 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 作無央數功德 |
| 202 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作無央數功德 |
| 203 | 7 | 樹 | shù | tree | 剎名持計樹 |
| 204 | 7 | 樹 | shù | to plant | 剎名持計樹 |
| 205 | 7 | 樹 | shù | to establish | 剎名持計樹 |
| 206 | 7 | 樹 | shù | a door screen | 剎名持計樹 |
| 207 | 7 | 樹 | shù | a door screen | 剎名持計樹 |
| 208 | 7 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 剎名持計樹 |
| 209 | 7 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
| 210 | 7 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
| 211 | 6 | 八 | bā | eight | 復有八 |
| 212 | 6 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 復有八 |
| 213 | 6 | 八 | bā | eighth | 復有八 |
| 214 | 6 | 八 | bā | all around; all sides | 復有八 |
| 215 | 6 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 復有八 |
| 216 | 6 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者 |
| 217 | 5 | 十 | shí | ten | 奉行十 |
| 218 | 5 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 奉行十 |
| 219 | 5 | 十 | shí | tenth | 奉行十 |
| 220 | 5 | 十 | shí | complete; perfect | 奉行十 |
| 221 | 5 | 十 | shí | ten; daśa | 奉行十 |
| 222 | 5 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者 |
| 223 | 5 | 七 | qī | seven | 七 |
| 224 | 5 | 七 | qī | a genre of poetry | 七 |
| 225 | 5 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七 |
| 226 | 5 | 七 | qī | seven; sapta | 七 |
| 227 | 5 | 淨 | jìng | clean | 常淨護身 |
| 228 | 5 | 淨 | jìng | no surplus; net | 常淨護身 |
| 229 | 5 | 淨 | jìng | pure | 常淨護身 |
| 230 | 5 | 淨 | jìng | tranquil | 常淨護身 |
| 231 | 5 | 淨 | jìng | cold | 常淨護身 |
| 232 | 5 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 常淨護身 |
| 233 | 5 | 淨 | jìng | role of hero | 常淨護身 |
| 234 | 5 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 常淨護身 |
| 235 | 5 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 常淨護身 |
| 236 | 5 | 淨 | jìng | clean; pure | 常淨護身 |
| 237 | 5 | 淨 | jìng | cleanse | 常淨護身 |
| 238 | 5 | 淨 | jìng | cleanse | 常淨護身 |
| 239 | 5 | 淨 | jìng | Pure | 常淨護身 |
| 240 | 5 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 常淨護身 |
| 241 | 5 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 常淨護身 |
| 242 | 5 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 常淨護身 |
| 243 | 5 | 九 | jiǔ | nine | 復有九事 |
| 244 | 5 | 九 | jiǔ | many | 復有九事 |
| 245 | 5 | 九 | jiǔ | nine; nava | 復有九事 |
| 246 | 5 | 藐 | miǎo | young | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 247 | 5 | 藐 | miǎo | to slight; to despise | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 248 | 5 | 阿耨多羅 | ānòuduōluó | anuttara; unsurpassed; supreme | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 249 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所斷 |
| 250 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 無所斷 |
| 251 | 4 | 無 | mó | mo | 無所斷 |
| 252 | 4 | 無 | wú | to not have | 無所斷 |
| 253 | 4 | 無 | wú | Wu | 無所斷 |
| 254 | 4 | 無 | mó | mo | 無所斷 |
| 255 | 4 | 師 | shī | teacher | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 256 | 4 | 師 | shī | multitude | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 257 | 4 | 師 | shī | a host; a leader | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 258 | 4 | 師 | shī | an expert | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 259 | 4 | 師 | shī | an example; a model | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 260 | 4 | 師 | shī | master | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 261 | 4 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 262 | 4 | 師 | shī | Shi | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 263 | 4 | 師 | shī | to imitate | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 264 | 4 | 師 | shī | troops | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 265 | 4 | 師 | shī | shi | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 266 | 4 | 師 | shī | an army division | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 267 | 4 | 師 | shī | the 7th hexagram | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 268 | 4 | 師 | shī | a lion | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 269 | 4 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 270 | 4 | 但 | dàn | Dan | 天但自歸諸佛 |
| 271 | 4 | 三菩提 | sānpútí | saṃbodhi; complete enlightenment | 三菩提心 |
| 272 | 4 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 菩 |
| 273 | 4 | 菩 | pú | a herb | 菩 |
| 274 | 4 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 275 | 4 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 276 | 4 | 樂 | lè | Le | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 277 | 4 | 樂 | yuè | music | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 278 | 4 | 樂 | yuè | a musical instrument | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 279 | 4 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 280 | 4 | 樂 | yuè | a musician | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 281 | 4 | 樂 | lè | joy; pleasure | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 282 | 4 | 樂 | yuè | the Book of Music | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 283 | 4 | 樂 | lào | Lao | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 284 | 4 | 樂 | lè | to laugh | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 285 | 4 | 樂 | lè | Joy | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 286 | 4 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 287 | 4 | 諛 | yú | to flatter | 所施與不諛 |
| 288 | 4 | 諛 | yú | creating illusions; māyāvin | 所施與不諛 |
| 289 | 4 | 一 | yī | one | 佛說賢首經一卷 |
| 290 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛說賢首經一卷 |
| 291 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛說賢首經一卷 |
| 292 | 4 | 一 | yī | first | 佛說賢首經一卷 |
| 293 | 4 | 一 | yī | the same | 佛說賢首經一卷 |
| 294 | 4 | 一 | yī | sole; single | 佛說賢首經一卷 |
| 295 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 佛說賢首經一卷 |
| 296 | 4 | 一 | yī | Yi | 佛說賢首經一卷 |
| 297 | 4 | 一 | yī | other | 佛說賢首經一卷 |
| 298 | 4 | 一 | yī | to unify | 佛說賢首經一卷 |
| 299 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛說賢首經一卷 |
| 300 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛說賢首經一卷 |
| 301 | 4 | 一 | yī | one; eka | 佛說賢首經一卷 |
| 302 | 4 | 諂 | chǎn | to flatter; to cajole | 諂 |
| 303 | 4 | 諂 | chǎn | flatter; śāṭhya | 諂 |
| 304 | 4 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 305 | 4 | 利 | lì | profit | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 306 | 4 | 利 | lì | sharp | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 307 | 4 | 利 | lì | to benefit; to serve | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 308 | 4 | 利 | lì | Li | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 309 | 4 | 利 | lì | to be useful | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 310 | 4 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 311 | 4 | 利 | lì | benefit; hita | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 312 | 4 | 優婆夷 | yōupóyí | upasika | 優婆夷 |
| 313 | 4 | 優婆夷 | yōupóyí | upasika; a female lay Buddhist | 優婆夷 |
| 314 | 3 | 聞 | wén | to hear | 願欲聞十方 |
| 315 | 3 | 聞 | wén | Wen | 願欲聞十方 |
| 316 | 3 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 願欲聞十方 |
| 317 | 3 | 聞 | wén | to be widely known | 願欲聞十方 |
| 318 | 3 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 願欲聞十方 |
| 319 | 3 | 聞 | wén | information | 願欲聞十方 |
| 320 | 3 | 聞 | wèn | famous; well known | 願欲聞十方 |
| 321 | 3 | 聞 | wén | knowledge; learning | 願欲聞十方 |
| 322 | 3 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 願欲聞十方 |
| 323 | 3 | 聞 | wén | to question | 願欲聞十方 |
| 324 | 3 | 聞 | wén | heard; śruta | 願欲聞十方 |
| 325 | 3 | 聞 | wén | hearing; śruti | 願欲聞十方 |
| 326 | 3 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 327 | 3 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 328 | 3 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 329 | 3 | 處 | chù | a part; an aspect | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 330 | 3 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 331 | 3 | 處 | chǔ | to get along with | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 332 | 3 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 333 | 3 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 334 | 3 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 335 | 3 | 處 | chǔ | to be associated with | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 336 | 3 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 337 | 3 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 338 | 3 | 處 | chù | circumstances; situation | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 339 | 3 | 處 | chù | an occasion; a time | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 340 | 3 | 處 | chù | position; sthāna | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 341 | 3 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 342 | 3 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 343 | 3 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 剎名香樹 |
| 344 | 3 | 香 | xiāng | incense | 剎名香樹 |
| 345 | 3 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 剎名香樹 |
| 346 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 剎名香樹 |
| 347 | 3 | 香 | xiāng | a female | 剎名香樹 |
| 348 | 3 | 香 | xiāng | Xiang | 剎名香樹 |
| 349 | 3 | 香 | xiāng | to kiss | 剎名香樹 |
| 350 | 3 | 香 | xiāng | feminine | 剎名香樹 |
| 351 | 3 | 香 | xiāng | incense | 剎名香樹 |
| 352 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 剎名香樹 |
| 353 | 3 | 薩 | sà | Sa | 薩名敬首 |
| 354 | 3 | 薩 | sà | sa; sat | 薩名敬首 |
| 355 | 3 | 三藐三菩提 | sānmiǎosānpútí | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 羅三藐三菩提 |
| 356 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 前以頭面著地 |
| 357 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 前以頭面著地 |
| 358 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 前以頭面著地 |
| 359 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 前以頭面著地 |
| 360 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 前以頭面著地 |
| 361 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 前以頭面著地 |
| 362 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 前以頭面著地 |
| 363 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 前以頭面著地 |
| 364 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 前以頭面著地 |
| 365 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 前以頭面著地 |
| 366 | 3 | 佛說賢首經 | fó shuō xián shǒu jīng | Sage Chief Sutra; Fo Shuo Xian Shou Jing | 佛說賢首經一卷 |
| 367 | 3 | 羅 | luó | Luo | 羅三藐三菩提 |
| 368 | 3 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅三藐三菩提 |
| 369 | 3 | 羅 | luó | gauze | 羅三藐三菩提 |
| 370 | 3 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅三藐三菩提 |
| 371 | 3 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅三藐三菩提 |
| 372 | 3 | 羅 | luó | to recruit | 羅三藐三菩提 |
| 373 | 3 | 羅 | luó | to include | 羅三藐三菩提 |
| 374 | 3 | 羅 | luó | to distribute | 羅三藐三菩提 |
| 375 | 3 | 羅 | luó | ra | 羅三藐三菩提 |
| 376 | 3 | 阿耨 | ānòudá | Anavatapta | 自致阿耨多 |
| 377 | 3 | 跋陀 | bátuó | Gunabhadra | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 378 | 3 | 四事 | sìshì | the four necessities | 復有四事 |
| 379 | 3 | 五事 | wǔ shì | five dharmas; five categories | 復有五事 |
| 380 | 3 | 阿耨多羅三藐三菩提 | ānòuduōluó sānmiǎo sānpútí | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 381 | 3 | 一切 | yīqiè | temporary | 常念人欲一切度故 |
| 382 | 3 | 一切 | yīqiè | the same | 常念人欲一切度故 |
| 383 | 3 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 當用何行離母人身 |
| 384 | 3 | 離 | lí | a mythical bird | 當用何行離母人身 |
| 385 | 3 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 當用何行離母人身 |
| 386 | 3 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 當用何行離母人身 |
| 387 | 3 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 當用何行離母人身 |
| 388 | 3 | 離 | lí | a mountain ash | 當用何行離母人身 |
| 389 | 3 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 當用何行離母人身 |
| 390 | 3 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 當用何行離母人身 |
| 391 | 3 | 離 | lí | to cut off | 當用何行離母人身 |
| 392 | 3 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 當用何行離母人身 |
| 393 | 3 | 離 | lí | to be distant from | 當用何行離母人身 |
| 394 | 3 | 離 | lí | two | 當用何行離母人身 |
| 395 | 3 | 離 | lí | to array; to align | 當用何行離母人身 |
| 396 | 3 | 離 | lí | to pass through; to experience | 當用何行離母人身 |
| 397 | 3 | 離 | lí | transcendence | 當用何行離母人身 |
| 398 | 3 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 當用何行離母人身 |
| 399 | 3 | 二 | èr | two | 是為二 |
| 400 | 3 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 是為二 |
| 401 | 3 | 二 | èr | second | 是為二 |
| 402 | 3 | 二 | èr | twice; double; di- | 是為二 |
| 403 | 3 | 二 | èr | more than one kind | 是為二 |
| 404 | 3 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 是為二 |
| 405 | 3 | 二 | èr | both; dvaya | 是為二 |
| 406 | 3 | 持 | chí | to grasp; to hold | 剎名持計樹 |
| 407 | 3 | 持 | chí | to resist; to oppose | 剎名持計樹 |
| 408 | 3 | 持 | chí | to uphold | 剎名持計樹 |
| 409 | 3 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 剎名持計樹 |
| 410 | 3 | 持 | chí | to administer; to manage | 剎名持計樹 |
| 411 | 3 | 持 | chí | to control | 剎名持計樹 |
| 412 | 3 | 持 | chí | to be cautious | 剎名持計樹 |
| 413 | 3 | 持 | chí | to remember | 剎名持計樹 |
| 414 | 3 | 持 | chí | to assist | 剎名持計樹 |
| 415 | 3 | 持 | chí | with; using | 剎名持計樹 |
| 416 | 3 | 持 | chí | dhara | 剎名持計樹 |
| 417 | 3 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 都大會諸菩薩彌勒菩薩等 |
| 418 | 3 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 自致阿耨多 |
| 419 | 3 | 多 | duó | many; much | 自致阿耨多 |
| 420 | 3 | 多 | duō | more | 自致阿耨多 |
| 421 | 3 | 多 | duō | excessive | 自致阿耨多 |
| 422 | 3 | 多 | duō | abundant | 自致阿耨多 |
| 423 | 3 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 自致阿耨多 |
| 424 | 3 | 多 | duō | Duo | 自致阿耨多 |
| 425 | 3 | 多 | duō | ta | 自致阿耨多 |
| 426 | 3 | 人身 | rénshēn | human body | 當用何行離母人身 |
| 427 | 3 | 人身 | rénshēn | a person's life, health, activities, etc | 當用何行離母人身 |
| 428 | 3 | 人身 | rénshēn | moral character | 當用何行離母人身 |
| 429 | 3 | 人身 | rénshēn | the human body | 當用何行離母人身 |
| 430 | 3 | 人身 | rénshēn | human body; manuṣya-bhūta | 當用何行離母人身 |
| 431 | 3 | 人身 | rénshēn | rebirth as a person | 當用何行離母人身 |
| 432 | 2 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼 |
| 433 | 2 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼 |
| 434 | 2 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼 |
| 435 | 2 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 菩薩名功德首 |
| 436 | 2 | 功德 | gōngdé | merit | 菩薩名功德首 |
| 437 | 2 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 菩薩名功德首 |
| 438 | 2 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 菩薩名功德首 |
| 439 | 2 | 法坐 | fǎ zuò | Dharma seat | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 440 | 2 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 聞法直住 |
| 441 | 2 | 住 | zhù | to stop; to halt | 聞法直住 |
| 442 | 2 | 住 | zhù | to retain; to remain | 聞法直住 |
| 443 | 2 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 聞法直住 |
| 444 | 2 | 住 | zhù | verb complement | 聞法直住 |
| 445 | 2 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 聞法直住 |
| 446 | 2 | 不以 | bùyǐ | not because of | 不以飯食被服自娛 |
| 447 | 2 | 不以 | bùyǐ | not use | 不以飯食被服自娛 |
| 448 | 2 | 不以 | bùyǐ | not care about | 不以飯食被服自娛 |
| 449 | 2 | 著地 | zhuódì | to touch the ground | 前以頭面著地 |
| 450 | 2 | 頭面 | tóumiàn | head ornament | 前以頭面著地 |
| 451 | 2 | 頭面 | tóumiàn | face; complexion | 前以頭面著地 |
| 452 | 2 | 頭面 | tóumiàn | head; śiras | 前以頭面著地 |
| 453 | 2 | 天 | tiān | day | 天但自歸諸佛 |
| 454 | 2 | 天 | tiān | heaven | 天但自歸諸佛 |
| 455 | 2 | 天 | tiān | nature | 天但自歸諸佛 |
| 456 | 2 | 天 | tiān | sky | 天但自歸諸佛 |
| 457 | 2 | 天 | tiān | weather | 天但自歸諸佛 |
| 458 | 2 | 天 | tiān | father; husband | 天但自歸諸佛 |
| 459 | 2 | 天 | tiān | a necessity | 天但自歸諸佛 |
| 460 | 2 | 天 | tiān | season | 天但自歸諸佛 |
| 461 | 2 | 天 | tiān | destiny | 天但自歸諸佛 |
| 462 | 2 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天但自歸諸佛 |
| 463 | 2 | 天 | tiān | a deva; a god | 天但自歸諸佛 |
| 464 | 2 | 天 | tiān | Heaven | 天但自歸諸佛 |
| 465 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 踊躍歡喜 |
| 466 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 踊躍歡喜 |
| 467 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 踊躍歡喜 |
| 468 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 踊躍歡喜 |
| 469 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 踊躍歡喜 |
| 470 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 踊躍歡喜 |
| 471 | 2 | 施與 | shīyǔ | to donate; to give | 所施與不諛 |
| 472 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為諸菩薩說 |
| 473 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為諸菩薩說 |
| 474 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 為諸菩薩說 |
| 475 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為諸菩薩說 |
| 476 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為諸菩薩說 |
| 477 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為諸菩薩說 |
| 478 | 2 | 說 | shuō | allocution | 為諸菩薩說 |
| 479 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為諸菩薩說 |
| 480 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為諸菩薩說 |
| 481 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 為諸菩薩說 |
| 482 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為諸菩薩說 |
| 483 | 2 | 說 | shuō | to instruct | 為諸菩薩說 |
| 484 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 叉手白佛言 |
| 485 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 叉手白佛言 |
| 486 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 叉手白佛言 |
| 487 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 叉手白佛言 |
| 488 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 叉手白佛言 |
| 489 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 叉手白佛言 |
| 490 | 2 | 言 | yán | to regard as | 叉手白佛言 |
| 491 | 2 | 言 | yán | to act as | 叉手白佛言 |
| 492 | 2 | 言 | yán | word; vacana | 叉手白佛言 |
| 493 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 叉手白佛言 |
| 494 | 2 | 發 | fà | hair | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 495 | 2 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 496 | 2 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 497 | 2 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 498 | 2 | 發 | fā | to start out; to set off | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 499 | 2 | 發 | fā | to open | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 500 | 2 | 發 | fā | to requisition | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
Frequencies of all Words
Top 757
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 31 | 名 | míng | measure word for people | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 2 | 31 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 3 | 31 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 4 | 31 | 名 | míng | rank; position | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 5 | 31 | 名 | míng | an excuse | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 6 | 31 | 名 | míng | life | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 7 | 31 | 名 | míng | to name; to call | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 8 | 31 | 名 | míng | to express; to describe | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 9 | 31 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 10 | 31 | 名 | míng | to own; to possess | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 11 | 31 | 名 | míng | famous; renowned | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 12 | 31 | 名 | míng | moral | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 13 | 31 | 名 | míng | name; naman | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 14 | 31 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 15 | 27 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
| 16 | 27 | 者 | zhě | that | 三者 |
| 17 | 27 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
| 18 | 27 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
| 19 | 27 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
| 20 | 27 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
| 21 | 27 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
| 22 | 27 | 者 | zhě | ca | 三者 |
| 23 | 24 | 為 | wèi | for; to | 為諸菩薩說 |
| 24 | 24 | 為 | wèi | because of | 為諸菩薩說 |
| 25 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸菩薩說 |
| 26 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸菩薩說 |
| 27 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為諸菩薩說 |
| 28 | 24 | 為 | wéi | to do | 為諸菩薩說 |
| 29 | 24 | 為 | wèi | for | 為諸菩薩說 |
| 30 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸菩薩說 |
| 31 | 24 | 為 | wèi | to | 為諸菩薩說 |
| 32 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸菩薩說 |
| 33 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸菩薩說 |
| 34 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸菩薩說 |
| 35 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸菩薩說 |
| 36 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸菩薩說 |
| 37 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為諸菩薩說 |
| 38 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸菩薩說 |
| 39 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 40 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 41 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 42 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 43 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 44 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 45 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 46 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 47 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 48 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 49 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 50 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 51 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 52 | 23 | 有 | yǒu | You | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 53 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 54 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 55 | 22 | 不 | bù | not; no | 所施與不諛 |
| 56 | 22 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 所施與不諛 |
| 57 | 22 | 不 | bù | as a correlative | 所施與不諛 |
| 58 | 22 | 不 | bù | no (answering a question) | 所施與不諛 |
| 59 | 22 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 所施與不諛 |
| 60 | 22 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 所施與不諛 |
| 61 | 22 | 不 | bù | to form a yes or no question | 所施與不諛 |
| 62 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 所施與不諛 |
| 63 | 22 | 不 | bù | no; na | 所施與不諛 |
| 64 | 17 | 三 | sān | three | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 65 | 17 | 三 | sān | third | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 66 | 17 | 三 | sān | more than two | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 67 | 17 | 三 | sān | very few | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 68 | 17 | 三 | sān | repeatedly | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 69 | 17 | 三 | sān | San | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 70 | 17 | 三 | sān | three; tri | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 71 | 17 | 三 | sān | sa | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 72 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 73 | 16 | 事 | shì | matter; thing; item | 事 |
| 74 | 16 | 事 | shì | to serve | 事 |
| 75 | 16 | 事 | shì | a government post | 事 |
| 76 | 16 | 事 | shì | duty; post; work | 事 |
| 77 | 16 | 事 | shì | occupation | 事 |
| 78 | 16 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事 |
| 79 | 16 | 事 | shì | an accident | 事 |
| 80 | 16 | 事 | shì | to attend | 事 |
| 81 | 16 | 事 | shì | an allusion | 事 |
| 82 | 16 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事 |
| 83 | 16 | 事 | shì | to engage in | 事 |
| 84 | 16 | 事 | shì | to enslave | 事 |
| 85 | 16 | 事 | shì | to pursue | 事 |
| 86 | 16 | 事 | shì | to administer | 事 |
| 87 | 16 | 事 | shì | to appoint | 事 |
| 88 | 16 | 事 | shì | a piece | 事 |
| 89 | 16 | 事 | shì | thing; phenomena | 事 |
| 90 | 16 | 事 | shì | actions; karma | 事 |
| 91 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 92 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 93 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 94 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 95 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 96 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 97 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 98 | 13 | 念 | niàn | to read aloud | 念樹 |
| 99 | 13 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念樹 |
| 100 | 13 | 念 | niàn | to miss | 念樹 |
| 101 | 13 | 念 | niàn | to consider | 念樹 |
| 102 | 13 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念樹 |
| 103 | 13 | 念 | niàn | to show affection for | 念樹 |
| 104 | 13 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念樹 |
| 105 | 13 | 念 | niàn | twenty | 念樹 |
| 106 | 13 | 念 | niàn | memory | 念樹 |
| 107 | 13 | 念 | niàn | an instant | 念樹 |
| 108 | 13 | 念 | niàn | Nian | 念樹 |
| 109 | 13 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念樹 |
| 110 | 13 | 念 | niàn | a thought; citta | 念樹 |
| 111 | 12 | 母 | mǔ | mother | 當用何行離母人身 |
| 112 | 12 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 當用何行離母人身 |
| 113 | 12 | 母 | mǔ | female | 當用何行離母人身 |
| 114 | 12 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 當用何行離母人身 |
| 115 | 12 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 當用何行離母人身 |
| 116 | 12 | 母 | mǔ | all women | 當用何行離母人身 |
| 117 | 12 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 當用何行離母人身 |
| 118 | 12 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 當用何行離母人身 |
| 119 | 12 | 母 | mǔ | investment capital | 當用何行離母人身 |
| 120 | 12 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 當用何行離母人身 |
| 121 | 12 | 男子 | nánzǐ | a man | 有一事行疾得男子 |
| 122 | 12 | 男子 | nánzǐ | a son | 有一事行疾得男子 |
| 123 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是佛所問 |
| 124 | 12 | 是 | shì | is exactly | 是佛所問 |
| 125 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是佛所問 |
| 126 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 是佛所問 |
| 127 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 是佛所問 |
| 128 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是佛所問 |
| 129 | 12 | 是 | shì | true | 是佛所問 |
| 130 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 是佛所問 |
| 131 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是佛所問 |
| 132 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 是佛所問 |
| 133 | 12 | 是 | shì | Shi | 是佛所問 |
| 134 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 是佛所問 |
| 135 | 12 | 是 | shì | this; idam | 是佛所問 |
| 136 | 11 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自 |
| 137 | 11 | 自 | zì | from; since | 自 |
| 138 | 11 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自 |
| 139 | 11 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
| 140 | 11 | 自 | zì | Zi | 自 |
| 141 | 11 | 自 | zì | a nose | 自 |
| 142 | 11 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
| 143 | 11 | 自 | zì | origin | 自 |
| 144 | 11 | 自 | zì | originally | 自 |
| 145 | 11 | 自 | zì | still; to remain | 自 |
| 146 | 11 | 自 | zì | in person; personally | 自 |
| 147 | 11 | 自 | zì | in addition; besides | 自 |
| 148 | 11 | 自 | zì | if; even if | 自 |
| 149 | 11 | 自 | zì | but | 自 |
| 150 | 11 | 自 | zì | because | 自 |
| 151 | 11 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
| 152 | 11 | 自 | zì | to be | 自 |
| 153 | 11 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自 |
| 154 | 11 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
| 155 | 11 | 得 | de | potential marker | 可得離母人身 |
| 156 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可得離母人身 |
| 157 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 可得離母人身 |
| 158 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 可得離母人身 |
| 159 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 可得離母人身 |
| 160 | 11 | 得 | dé | de | 可得離母人身 |
| 161 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 可得離母人身 |
| 162 | 11 | 得 | dé | to result in | 可得離母人身 |
| 163 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可得離母人身 |
| 164 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 可得離母人身 |
| 165 | 11 | 得 | dé | to be finished | 可得離母人身 |
| 166 | 11 | 得 | de | result of degree | 可得離母人身 |
| 167 | 11 | 得 | de | marks completion of an action | 可得離母人身 |
| 168 | 11 | 得 | děi | satisfying | 可得離母人身 |
| 169 | 11 | 得 | dé | to contract | 可得離母人身 |
| 170 | 11 | 得 | dé | marks permission or possibility | 可得離母人身 |
| 171 | 11 | 得 | dé | expressing frustration | 可得離母人身 |
| 172 | 11 | 得 | dé | to hear | 可得離母人身 |
| 173 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 可得離母人身 |
| 174 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 可得離母人身 |
| 175 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可得離母人身 |
| 176 | 11 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 是佛所問 |
| 177 | 11 | 所 | suǒ | an office; an institute | 是佛所問 |
| 178 | 11 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 是佛所問 |
| 179 | 11 | 所 | suǒ | it | 是佛所問 |
| 180 | 11 | 所 | suǒ | if; supposing | 是佛所問 |
| 181 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是佛所問 |
| 182 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 是佛所問 |
| 183 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是佛所問 |
| 184 | 11 | 所 | suǒ | that which | 是佛所問 |
| 185 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是佛所問 |
| 186 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 是佛所問 |
| 187 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 是佛所問 |
| 188 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是佛所問 |
| 189 | 11 | 所 | suǒ | that which; yad | 是佛所問 |
| 190 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 母人疾得男子 |
| 191 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 母人疾得男子 |
| 192 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 母人疾得男子 |
| 193 | 11 | 人 | rén | everybody | 母人疾得男子 |
| 194 | 11 | 人 | rén | adult | 母人疾得男子 |
| 195 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 母人疾得男子 |
| 196 | 11 | 人 | rén | an upright person | 母人疾得男子 |
| 197 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 母人疾得男子 |
| 198 | 10 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 東方有佛名入精進 |
| 199 | 10 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 東方有佛名入精進 |
| 200 | 10 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 東方有佛名入精進 |
| 201 | 10 | 精進 | jīngjìn | diligence | 東方有佛名入精進 |
| 202 | 10 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 東方有佛名入精進 |
| 203 | 10 | 致 | zhì | to send; to devote; to deliver; to convey | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 204 | 10 | 致 | zhì | delicate; fine; detailed [investigation] | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 205 | 10 | 致 | zhì | to cause; to lead to | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 206 | 10 | 致 | zhì | dense | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 207 | 10 | 致 | zhì | appeal; interest | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 208 | 10 | 致 | zhì | to focus on; to strive | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 209 | 10 | 致 | zhì | to attain; to achieve | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 210 | 10 | 致 | zhì | so as to | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 211 | 10 | 致 | zhì | result | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 212 | 10 | 致 | zhì | to arrive | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 213 | 10 | 致 | zhì | to express | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 214 | 10 | 致 | zhì | to return | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 215 | 10 | 致 | zhì | an objective | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 216 | 10 | 致 | zhì | a principle | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 217 | 10 | 致 | zhì | to become; nigam | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 218 | 10 | 致 | zhì | motive; reason; artha | 致阿耨多羅三藐三菩提 |
| 219 | 10 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等一事 |
| 220 | 10 | 何等 | héděng | sigh | 何等一事 |
| 221 | 10 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 有一事行疾得男子 |
| 222 | 10 | 疾 | jí | to hate; to envy | 有一事行疾得男子 |
| 223 | 10 | 疾 | jí | swift; rapid | 有一事行疾得男子 |
| 224 | 10 | 疾 | jí | urgent | 有一事行疾得男子 |
| 225 | 10 | 疾 | jí | pain | 有一事行疾得男子 |
| 226 | 10 | 疾 | jí | to get sick | 有一事行疾得男子 |
| 227 | 10 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 有一事行疾得男子 |
| 228 | 10 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 有一事行疾得男子 |
| 229 | 9 | 亦 | yì | also; too | 十方佛今日亦大會 |
| 230 | 9 | 亦 | yì | but | 十方佛今日亦大會 |
| 231 | 9 | 亦 | yì | this; he; she | 十方佛今日亦大會 |
| 232 | 9 | 亦 | yì | although; even though | 十方佛今日亦大會 |
| 233 | 9 | 亦 | yì | already | 十方佛今日亦大會 |
| 234 | 9 | 亦 | yì | particle with no meaning | 十方佛今日亦大會 |
| 235 | 9 | 亦 | yì | Yi | 十方佛今日亦大會 |
| 236 | 9 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 剎名持計樹 |
| 237 | 9 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 剎名持計樹 |
| 238 | 9 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 剎名持計樹 |
| 239 | 9 | 剎 | shā | land | 剎名持計樹 |
| 240 | 9 | 剎 | shā | canopy; chattra | 剎名持計樹 |
| 241 | 9 | 六 | liù | six | 復有六事 |
| 242 | 9 | 六 | liù | sixth | 復有六事 |
| 243 | 9 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 復有六事 |
| 244 | 9 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 復有六事 |
| 245 | 9 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有二事 |
| 246 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 復有二事 |
| 247 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有二事 |
| 248 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 復有二事 |
| 249 | 9 | 復 | fù | to restore | 復有二事 |
| 250 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有二事 |
| 251 | 9 | 復 | fù | after all; and then | 復有二事 |
| 252 | 9 | 復 | fù | even if; although | 復有二事 |
| 253 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 復有二事 |
| 254 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有二事 |
| 255 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有二事 |
| 256 | 9 | 復 | fù | particle without meaing | 復有二事 |
| 257 | 9 | 復 | fù | Fu | 復有二事 |
| 258 | 9 | 復 | fù | repeated; again | 復有二事 |
| 259 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有二事 |
| 260 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有二事 |
| 261 | 9 | 復 | fù | again; punar | 復有二事 |
| 262 | 9 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者 |
| 263 | 9 | 首 | shǒu | head | 薩名敬首 |
| 264 | 9 | 首 | shǒu | measure word for poems | 薩名敬首 |
| 265 | 9 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 薩名敬首 |
| 266 | 9 | 首 | shǒu | leader; chief | 薩名敬首 |
| 267 | 9 | 首 | shǒu | foremost; first | 薩名敬首 |
| 268 | 9 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 薩名敬首 |
| 269 | 9 | 首 | shǒu | beginning; start | 薩名敬首 |
| 270 | 9 | 首 | shǒu | to denounce | 薩名敬首 |
| 271 | 9 | 首 | shǒu | top; apex | 薩名敬首 |
| 272 | 9 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 薩名敬首 |
| 273 | 9 | 首 | shǒu | the main offender | 薩名敬首 |
| 274 | 9 | 首 | shǒu | essence; gist | 薩名敬首 |
| 275 | 9 | 首 | shǒu | a side; a direction | 薩名敬首 |
| 276 | 9 | 首 | shǒu | to face towards | 薩名敬首 |
| 277 | 9 | 首 | shǒu | head; śiras | 薩名敬首 |
| 278 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩及剎土名 |
| 279 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩及剎土名 |
| 280 | 8 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩及剎土名 |
| 281 | 8 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常淨護身 |
| 282 | 8 | 常 | cháng | Chang | 常淨護身 |
| 283 | 8 | 常 | cháng | long-lasting | 常淨護身 |
| 284 | 8 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常淨護身 |
| 285 | 8 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常淨護身 |
| 286 | 8 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常淨護身 |
| 287 | 7 | 作 | zuò | to do | 作無央數功德 |
| 288 | 7 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作無央數功德 |
| 289 | 7 | 作 | zuò | to start | 作無央數功德 |
| 290 | 7 | 作 | zuò | a writing; a work | 作無央數功德 |
| 291 | 7 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作無央數功德 |
| 292 | 7 | 作 | zuō | to create; to make | 作無央數功德 |
| 293 | 7 | 作 | zuō | a workshop | 作無央數功德 |
| 294 | 7 | 作 | zuō | to write; to compose | 作無央數功德 |
| 295 | 7 | 作 | zuò | to rise | 作無央數功德 |
| 296 | 7 | 作 | zuò | to be aroused | 作無央數功德 |
| 297 | 7 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作無央數功德 |
| 298 | 7 | 作 | zuò | to regard as | 作無央數功德 |
| 299 | 7 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作無央數功德 |
| 300 | 7 | 樹 | shù | tree | 剎名持計樹 |
| 301 | 7 | 樹 | shù | to plant | 剎名持計樹 |
| 302 | 7 | 樹 | shù | to establish | 剎名持計樹 |
| 303 | 7 | 樹 | shù | a door screen | 剎名持計樹 |
| 304 | 7 | 樹 | shù | a door screen | 剎名持計樹 |
| 305 | 7 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 剎名持計樹 |
| 306 | 7 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者 |
| 307 | 7 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者 |
| 308 | 6 | 八 | bā | eight | 復有八 |
| 309 | 6 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 復有八 |
| 310 | 6 | 八 | bā | eighth | 復有八 |
| 311 | 6 | 八 | bā | all around; all sides | 復有八 |
| 312 | 6 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 復有八 |
| 313 | 6 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者 |
| 314 | 5 | 十 | shí | ten | 奉行十 |
| 315 | 5 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 奉行十 |
| 316 | 5 | 十 | shí | tenth | 奉行十 |
| 317 | 5 | 十 | shí | complete; perfect | 奉行十 |
| 318 | 5 | 十 | shí | ten; daśa | 奉行十 |
| 319 | 5 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者 |
| 320 | 5 | 七 | qī | seven | 七 |
| 321 | 5 | 七 | qī | a genre of poetry | 七 |
| 322 | 5 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七 |
| 323 | 5 | 七 | qī | seven; sapta | 七 |
| 324 | 5 | 淨 | jìng | clean | 常淨護身 |
| 325 | 5 | 淨 | jìng | no surplus; net | 常淨護身 |
| 326 | 5 | 淨 | jìng | only | 常淨護身 |
| 327 | 5 | 淨 | jìng | pure | 常淨護身 |
| 328 | 5 | 淨 | jìng | tranquil | 常淨護身 |
| 329 | 5 | 淨 | jìng | cold | 常淨護身 |
| 330 | 5 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 常淨護身 |
| 331 | 5 | 淨 | jìng | role of hero | 常淨護身 |
| 332 | 5 | 淨 | jìng | completely | 常淨護身 |
| 333 | 5 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 常淨護身 |
| 334 | 5 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 常淨護身 |
| 335 | 5 | 淨 | jìng | clean; pure | 常淨護身 |
| 336 | 5 | 淨 | jìng | cleanse | 常淨護身 |
| 337 | 5 | 淨 | jìng | cleanse | 常淨護身 |
| 338 | 5 | 淨 | jìng | Pure | 常淨護身 |
| 339 | 5 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 常淨護身 |
| 340 | 5 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 常淨護身 |
| 341 | 5 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 常淨護身 |
| 342 | 5 | 九 | jiǔ | nine | 復有九事 |
| 343 | 5 | 九 | jiǔ | many | 復有九事 |
| 344 | 5 | 九 | jiǔ | nine; nava | 復有九事 |
| 345 | 5 | 藐 | miǎo | young | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 346 | 5 | 藐 | miǎo | to slight; to despise | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 347 | 5 | 藐 | miǎo | distant; remote | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 348 | 5 | 阿耨多羅 | ānòuduōluó | anuttara; unsurpassed; supreme | 我今雖發阿耨多羅三藐 |
| 349 | 4 | 無 | wú | no | 無所斷 |
| 350 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所斷 |
| 351 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 無所斷 |
| 352 | 4 | 無 | wú | has not yet | 無所斷 |
| 353 | 4 | 無 | mó | mo | 無所斷 |
| 354 | 4 | 無 | wú | do not | 無所斷 |
| 355 | 4 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所斷 |
| 356 | 4 | 無 | wú | regardless of | 無所斷 |
| 357 | 4 | 無 | wú | to not have | 無所斷 |
| 358 | 4 | 無 | wú | um | 無所斷 |
| 359 | 4 | 無 | wú | Wu | 無所斷 |
| 360 | 4 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所斷 |
| 361 | 4 | 無 | wú | not; non- | 無所斷 |
| 362 | 4 | 無 | mó | mo | 無所斷 |
| 363 | 4 | 師 | shī | teacher | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 364 | 4 | 師 | shī | multitude | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 365 | 4 | 師 | shī | a host; a leader | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 366 | 4 | 師 | shī | an expert | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 367 | 4 | 師 | shī | an example; a model | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 368 | 4 | 師 | shī | master | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 369 | 4 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 370 | 4 | 師 | shī | Shi | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 371 | 4 | 師 | shī | to imitate | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 372 | 4 | 師 | shī | troops | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 373 | 4 | 師 | shī | shi | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 374 | 4 | 師 | shī | an army division | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 375 | 4 | 師 | shī | the 7th hexagram | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 376 | 4 | 師 | shī | a lion | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 377 | 4 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 378 | 4 | 但 | dàn | but; yet; however | 天但自歸諸佛 |
| 379 | 4 | 但 | dàn | merely; only | 天但自歸諸佛 |
| 380 | 4 | 但 | dàn | vainly | 天但自歸諸佛 |
| 381 | 4 | 但 | dàn | promptly | 天但自歸諸佛 |
| 382 | 4 | 但 | dàn | all | 天但自歸諸佛 |
| 383 | 4 | 但 | dàn | Dan | 天但自歸諸佛 |
| 384 | 4 | 但 | dàn | only; kevala | 天但自歸諸佛 |
| 385 | 4 | 三菩提 | sānpútí | saṃbodhi; complete enlightenment | 三菩提心 |
| 386 | 4 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 菩 |
| 387 | 4 | 菩 | pú | a herb | 菩 |
| 388 | 4 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 389 | 4 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 390 | 4 | 樂 | lè | Le | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 391 | 4 | 樂 | yuè | music | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 392 | 4 | 樂 | yuè | a musical instrument | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 393 | 4 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 394 | 4 | 樂 | yuè | a musician | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 395 | 4 | 樂 | lè | joy; pleasure | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 396 | 4 | 樂 | yuè | the Book of Music | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 397 | 4 | 樂 | lào | Lao | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 398 | 4 | 樂 | lè | to laugh | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 399 | 4 | 樂 | lè | Joy | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 400 | 4 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 南方有佛名不捨樂精進 |
| 401 | 4 | 諛 | yú | to flatter | 所施與不諛 |
| 402 | 4 | 諛 | yú | creating illusions; māyāvin | 所施與不諛 |
| 403 | 4 | 一 | yī | one | 佛說賢首經一卷 |
| 404 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛說賢首經一卷 |
| 405 | 4 | 一 | yī | as soon as; all at once | 佛說賢首經一卷 |
| 406 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛說賢首經一卷 |
| 407 | 4 | 一 | yì | whole; all | 佛說賢首經一卷 |
| 408 | 4 | 一 | yī | first | 佛說賢首經一卷 |
| 409 | 4 | 一 | yī | the same | 佛說賢首經一卷 |
| 410 | 4 | 一 | yī | each | 佛說賢首經一卷 |
| 411 | 4 | 一 | yī | certain | 佛說賢首經一卷 |
| 412 | 4 | 一 | yī | throughout | 佛說賢首經一卷 |
| 413 | 4 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 佛說賢首經一卷 |
| 414 | 4 | 一 | yī | sole; single | 佛說賢首經一卷 |
| 415 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 佛說賢首經一卷 |
| 416 | 4 | 一 | yī | Yi | 佛說賢首經一卷 |
| 417 | 4 | 一 | yī | other | 佛說賢首經一卷 |
| 418 | 4 | 一 | yī | to unify | 佛說賢首經一卷 |
| 419 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛說賢首經一卷 |
| 420 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛說賢首經一卷 |
| 421 | 4 | 一 | yī | or | 佛說賢首經一卷 |
| 422 | 4 | 一 | yī | one; eka | 佛說賢首經一卷 |
| 423 | 4 | 善哉 | shànzāi | Sadhu | 善哉 |
| 424 | 4 | 善哉 | shànzāi | excellent | 善哉 |
| 425 | 4 | 諂 | chǎn | to flatter; to cajole | 諂 |
| 426 | 4 | 諂 | chǎn | flatter; śāṭhya | 諂 |
| 427 | 4 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 428 | 4 | 利 | lì | profit | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 429 | 4 | 利 | lì | sharp | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 430 | 4 | 利 | lì | to benefit; to serve | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 431 | 4 | 利 | lì | Li | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 432 | 4 | 利 | lì | to be useful | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 433 | 4 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 434 | 4 | 利 | lì | benefit; hita | 有優婆夷名跋陀師利 |
| 435 | 4 | 優婆夷 | yōupóyí | upasika | 優婆夷 |
| 436 | 4 | 優婆夷 | yōupóyí | upasika; a female lay Buddhist | 優婆夷 |
| 437 | 3 | 聞 | wén | to hear | 願欲聞十方 |
| 438 | 3 | 聞 | wén | Wen | 願欲聞十方 |
| 439 | 3 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 願欲聞十方 |
| 440 | 3 | 聞 | wén | to be widely known | 願欲聞十方 |
| 441 | 3 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 願欲聞十方 |
| 442 | 3 | 聞 | wén | information | 願欲聞十方 |
| 443 | 3 | 聞 | wèn | famous; well known | 願欲聞十方 |
| 444 | 3 | 聞 | wén | knowledge; learning | 願欲聞十方 |
| 445 | 3 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 願欲聞十方 |
| 446 | 3 | 聞 | wén | to question | 願欲聞十方 |
| 447 | 3 | 聞 | wén | heard; śruta | 願欲聞十方 |
| 448 | 3 | 聞 | wén | hearing; śruti | 願欲聞十方 |
| 449 | 3 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 450 | 3 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 451 | 3 | 處 | chù | location | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 452 | 3 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 453 | 3 | 處 | chù | a part; an aspect | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 454 | 3 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 455 | 3 | 處 | chǔ | to get along with | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 456 | 3 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 457 | 3 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 458 | 3 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 459 | 3 | 處 | chǔ | to be associated with | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 460 | 3 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 461 | 3 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 462 | 3 | 處 | chù | circumstances; situation | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 463 | 3 | 處 | chù | an occasion; a time | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 464 | 3 | 處 | chù | position; sthāna | 佛在摩竭提國清淨法坐處 |
| 465 | 3 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 466 | 3 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 467 | 3 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 剎名香樹 |
| 468 | 3 | 香 | xiāng | incense | 剎名香樹 |
| 469 | 3 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 剎名香樹 |
| 470 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 剎名香樹 |
| 471 | 3 | 香 | xiāng | a female | 剎名香樹 |
| 472 | 3 | 香 | xiāng | Xiang | 剎名香樹 |
| 473 | 3 | 香 | xiāng | to kiss | 剎名香樹 |
| 474 | 3 | 香 | xiāng | feminine | 剎名香樹 |
| 475 | 3 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 剎名香樹 |
| 476 | 3 | 香 | xiāng | incense | 剎名香樹 |
| 477 | 3 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 剎名香樹 |
| 478 | 3 | 薩 | sà | Sa | 薩名敬首 |
| 479 | 3 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 薩名敬首 |
| 480 | 3 | 薩 | sà | sa; sat | 薩名敬首 |
| 481 | 3 | 三藐三菩提 | sānmiǎosānpútí | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 羅三藐三菩提 |
| 482 | 3 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 前以頭面著地 |
| 483 | 3 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 前以頭面著地 |
| 484 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 前以頭面著地 |
| 485 | 3 | 以 | yǐ | according to | 前以頭面著地 |
| 486 | 3 | 以 | yǐ | because of | 前以頭面著地 |
| 487 | 3 | 以 | yǐ | on a certain date | 前以頭面著地 |
| 488 | 3 | 以 | yǐ | and; as well as | 前以頭面著地 |
| 489 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 前以頭面著地 |
| 490 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 前以頭面著地 |
| 491 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 前以頭面著地 |
| 492 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 前以頭面著地 |
| 493 | 3 | 以 | yǐ | further; moreover | 前以頭面著地 |
| 494 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 前以頭面著地 |
| 495 | 3 | 以 | yǐ | very | 前以頭面著地 |
| 496 | 3 | 以 | yǐ | already | 前以頭面著地 |
| 497 | 3 | 以 | yǐ | increasingly | 前以頭面著地 |
| 498 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 前以頭面著地 |
| 499 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 前以頭面著地 |
| 500 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 前以頭面著地 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 名 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 有 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 三 |
|
|
|
| 事 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 念 |
|
|
|
| 母 | mǔ | mother; maternal deity |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛说贤首经 | 佛說賢首經 | 102 | Sage Chief Sutra; Fo Shuo Xian Shou Jing |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 圣坚 | 聖堅 | 115 | Shengjian; Shi Shengjian |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 西秦 | 120 | Western Qin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 42.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法坐 | 102 | Dharma seat | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 萨芸若 | 薩芸若 | 115 | omniscience; sarvajna |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 十方 | 115 |
|
|
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 思惟树 | 思惟樹 | 115 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |