Glossary and Vocabulary for Sutra on the Sacred Alms Bowls (Fo Shuo Fang Bo Jing) 佛說放鉢經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛祇洹精舍 | 
| 2 | 43 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛祇洹精舍 | 
| 3 | 43 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛祇洹精舍 | 
| 4 | 43 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛祇洹精舍 | 
| 5 | 43 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛祇洹精舍 | 
| 6 | 43 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛祇洹精舍 | 
| 7 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛祇洹精舍 | 
| 8 | 32 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 剎名波陀沙 | 
| 9 | 32 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 剎名波陀沙 | 
| 10 | 32 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 剎名波陀沙 | 
| 11 | 32 | 剎 | shā | land | 剎名波陀沙 | 
| 12 | 32 | 剎 | shā | canopy; chattra | 剎名波陀沙 | 
| 13 | 30 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 時與諸菩薩 | 
| 14 | 29 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 佛即捨鉢于地 | 
| 15 | 29 | 鉢 | bō | a bowl | 佛即捨鉢于地 | 
| 16 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 佛即捨鉢于地 | 
| 17 | 29 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 佛即捨鉢于地 | 
| 18 | 29 | 鉢 | bō | Alms bowl | 佛即捨鉢于地 | 
| 19 | 29 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 佛即捨鉢于地 | 
| 20 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 佛即捨鉢于地 | 
| 21 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 佛即捨鉢于地 | 
| 22 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法 | 
| 23 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法 | 
| 24 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法 | 
| 25 | 27 | 之 | zhī | to go | 佛便受之 | 
| 26 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛便受之 | 
| 27 | 27 | 之 | zhī | is | 佛便受之 | 
| 28 | 27 | 之 | zhī | to use | 佛便受之 | 
| 29 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 佛便受之 | 
| 30 | 27 | 之 | zhī | winding | 佛便受之 | 
| 31 | 24 | 中 | zhōng | middle | 中諸菩薩悉聞 | 
| 32 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中諸菩薩悉聞 | 
| 33 | 24 | 中 | zhōng | China | 中諸菩薩悉聞 | 
| 34 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中諸菩薩悉聞 | 
| 35 | 24 | 中 | zhōng | midday | 中諸菩薩悉聞 | 
| 36 | 24 | 中 | zhōng | inside | 中諸菩薩悉聞 | 
| 37 | 24 | 中 | zhōng | during | 中諸菩薩悉聞 | 
| 38 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 中諸菩薩悉聞 | 
| 39 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 中諸菩薩悉聞 | 
| 40 | 24 | 中 | zhōng | half | 中諸菩薩悉聞 | 
| 41 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中諸菩薩悉聞 | 
| 42 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中諸菩薩悉聞 | 
| 43 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 中諸菩薩悉聞 | 
| 44 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中諸菩薩悉聞 | 
| 45 | 24 | 中 | zhōng | middle | 中諸菩薩悉聞 | 
| 46 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 | 
| 47 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 | 
| 48 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 | 
| 49 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 | 
| 50 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 | 
| 51 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 | 
| 52 | 20 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 | 
| 53 | 20 | 言 | yán | to act as | 白佛言 | 
| 54 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 | 
| 55 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 | 
| 56 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 而復欲得佛飯 | 
| 57 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 而復欲得佛飯 | 
| 58 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 而復欲得佛飯 | 
| 59 | 20 | 復 | fù | to restore | 而復欲得佛飯 | 
| 60 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 而復欲得佛飯 | 
| 61 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 而復欲得佛飯 | 
| 62 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 而復欲得佛飯 | 
| 63 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 而復欲得佛飯 | 
| 64 | 20 | 復 | fù | Fu | 而復欲得佛飯 | 
| 65 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 而復欲得佛飯 | 
| 66 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 而復欲得佛飯 | 
| 67 | 19 | 者 | zhě | ca | 入三昧者 | 
| 68 | 18 | 樓陀 | lóutuó | Rudra | 剎名沙訶樓陀 | 
| 69 | 18 | 惡 | è | evil; vice | 雜惡三毒 | 
| 70 | 18 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 雜惡三毒 | 
| 71 | 18 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 雜惡三毒 | 
| 72 | 18 | 惡 | wù | to hate; to detest | 雜惡三毒 | 
| 73 | 18 | 惡 | è | fierce | 雜惡三毒 | 
| 74 | 18 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 雜惡三毒 | 
| 75 | 18 | 惡 | wù | to denounce | 雜惡三毒 | 
| 76 | 18 | 惡 | è | e | 雜惡三毒 | 
| 77 | 18 | 惡 | è | evil | 雜惡三毒 | 
| 78 | 17 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 心便轉求羅漢 | 
| 79 | 17 | 便 | biàn | advantageous | 心便轉求羅漢 | 
| 80 | 17 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 心便轉求羅漢 | 
| 81 | 17 | 便 | pián | fat; obese | 心便轉求羅漢 | 
| 82 | 17 | 便 | biàn | to make easy | 心便轉求羅漢 | 
| 83 | 17 | 便 | biàn | an unearned advantage | 心便轉求羅漢 | 
| 84 | 17 | 便 | biàn | ordinary; plain | 心便轉求羅漢 | 
| 85 | 17 | 便 | biàn | in passing | 心便轉求羅漢 | 
| 86 | 17 | 便 | biàn | informal | 心便轉求羅漢 | 
| 87 | 17 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 心便轉求羅漢 | 
| 88 | 17 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 心便轉求羅漢 | 
| 89 | 17 | 便 | biàn | stool | 心便轉求羅漢 | 
| 90 | 17 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 心便轉求羅漢 | 
| 91 | 17 | 便 | biàn | proficient; skilled | 心便轉求羅漢 | 
| 92 | 17 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 心便轉求羅漢 | 
| 93 | 17 | 沙訶 | shāhē | saha | 剎名沙訶樓陀 | 
| 94 | 16 | 耶 | yē | ye | 乃至賴毘羅耶 | 
| 95 | 16 | 耶 | yé | ya | 乃至賴毘羅耶 | 
| 96 | 16 | 文殊 | Wénshū | Manjusri | 文殊 | 
| 97 | 16 | 文殊 | wénshū | Manjusri | 文殊 | 
| 98 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在佛所 | 
| 99 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 在佛所 | 
| 100 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在佛所 | 
| 101 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在佛所 | 
| 102 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 在佛所 | 
| 103 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 在佛所 | 
| 104 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在佛所 | 
| 105 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 用施十方人 | 
| 106 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 用施十方人 | 
| 107 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 用施十方人 | 
| 108 | 15 | 人 | rén | everybody | 用施十方人 | 
| 109 | 15 | 人 | rén | adult | 用施十方人 | 
| 110 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 用施十方人 | 
| 111 | 15 | 人 | rén | an upright person | 用施十方人 | 
| 112 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 用施十方人 | 
| 113 | 15 | 羅 | luó | Luo | 乃至賴毘羅耶 | 
| 114 | 15 | 羅 | luó | to catch; to capture | 乃至賴毘羅耶 | 
| 115 | 15 | 羅 | luó | gauze | 乃至賴毘羅耶 | 
| 116 | 15 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 乃至賴毘羅耶 | 
| 117 | 15 | 羅 | luó | a net for catching birds | 乃至賴毘羅耶 | 
| 118 | 15 | 羅 | luó | to recruit | 乃至賴毘羅耶 | 
| 119 | 15 | 羅 | luó | to include | 乃至賴毘羅耶 | 
| 120 | 15 | 羅 | luó | to distribute | 乃至賴毘羅耶 | 
| 121 | 15 | 羅 | luó | ra | 乃至賴毘羅耶 | 
| 122 | 14 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 何因緣得除 | 
| 123 | 14 | 除 | chú | to divide | 何因緣得除 | 
| 124 | 14 | 除 | chú | to put in order | 何因緣得除 | 
| 125 | 14 | 除 | chú | to appoint to an official position | 何因緣得除 | 
| 126 | 14 | 除 | chú | door steps; stairs | 何因緣得除 | 
| 127 | 14 | 除 | chú | to replace an official | 何因緣得除 | 
| 128 | 14 | 除 | chú | to change; to replace | 何因緣得除 | 
| 129 | 14 | 除 | chú | to renovate; to restore | 何因緣得除 | 
| 130 | 14 | 除 | chú | division | 何因緣得除 | 
| 131 | 14 | 除 | chú | except; without; anyatra | 何因緣得除 | 
| 132 | 14 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 白佛言 | 
| 133 | 14 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 佛剎 | 
| 134 | 14 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 佛剎 | 
| 135 | 14 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 佛剎 | 
| 136 | 14 | 前 | qián | front | 前長跪叉 | 
| 137 | 14 | 前 | qián | former; the past | 前長跪叉 | 
| 138 | 14 | 前 | qián | to go forward | 前長跪叉 | 
| 139 | 14 | 前 | qián | preceding | 前長跪叉 | 
| 140 | 14 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前長跪叉 | 
| 141 | 14 | 前 | qián | to appear before | 前長跪叉 | 
| 142 | 14 | 前 | qián | future | 前長跪叉 | 
| 143 | 14 | 前 | qián | top; first | 前長跪叉 | 
| 144 | 14 | 前 | qián | battlefront | 前長跪叉 | 
| 145 | 14 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前長跪叉 | 
| 146 | 14 | 前 | qián | facing; mukha | 前長跪叉 | 
| 147 | 14 | 師 | shī | teacher | 師利 | 
| 148 | 14 | 師 | shī | multitude | 師利 | 
| 149 | 14 | 師 | shī | a host; a leader | 師利 | 
| 150 | 14 | 師 | shī | an expert | 師利 | 
| 151 | 14 | 師 | shī | an example; a model | 師利 | 
| 152 | 14 | 師 | shī | master | 師利 | 
| 153 | 14 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師利 | 
| 154 | 14 | 師 | shī | Shi | 師利 | 
| 155 | 14 | 師 | shī | to imitate | 師利 | 
| 156 | 14 | 師 | shī | troops | 師利 | 
| 157 | 14 | 師 | shī | shi | 師利 | 
| 158 | 14 | 師 | shī | an army division | 師利 | 
| 159 | 14 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師利 | 
| 160 | 14 | 師 | shī | a lion | 師利 | 
| 161 | 14 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師利 | 
| 162 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 皆不愛惜 | 
| 163 | 13 | 宿命 | sùmìng | predestination; destiny | 宿命有惡不盡故 | 
| 164 | 13 | 宿命 | sùmìng | Destiny | 宿命有惡不盡故 | 
| 165 | 13 | 宿命 | sùmìng | predestination | 宿命有惡不盡故 | 
| 166 | 13 | 宿命 | sùmìng | Past Lives | 宿命有惡不盡故 | 
| 167 | 13 | 宿命 | sùmìng | a past life | 宿命有惡不盡故 | 
| 168 | 13 | 行 | xíng | to walk | 行求索 | 
| 169 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 行求索 | 
| 170 | 13 | 行 | háng | profession | 行求索 | 
| 171 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行求索 | 
| 172 | 13 | 行 | xíng | to travel | 行求索 | 
| 173 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 行求索 | 
| 174 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行求索 | 
| 175 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行求索 | 
| 176 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 行求索 | 
| 177 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 行求索 | 
| 178 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 行求索 | 
| 179 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行求索 | 
| 180 | 13 | 行 | xíng | to move | 行求索 | 
| 181 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行求索 | 
| 182 | 13 | 行 | xíng | travel | 行求索 | 
| 183 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 行求索 | 
| 184 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 行求索 | 
| 185 | 13 | 行 | xíng | temporary | 行求索 | 
| 186 | 13 | 行 | háng | rank; order | 行求索 | 
| 187 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 行求索 | 
| 188 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行求索 | 
| 189 | 13 | 行 | xíng | to experience | 行求索 | 
| 190 | 13 | 行 | xíng | path; way | 行求索 | 
| 191 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 行求索 | 
| 192 | 13 | 行 | xíng | 行求索 | |
| 193 | 13 | 行 | xíng | Practice | 行求索 | 
| 194 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行求索 | 
| 195 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行求索 | 
| 196 | 12 | 賴 | lài | to depend on; to rely on | 乃至賴毘羅耶 | 
| 197 | 12 | 賴 | lài | to stay at a place without moving | 乃至賴毘羅耶 | 
| 198 | 12 | 賴 | lài | to accuse falsely; to wrongly blame | 乃至賴毘羅耶 | 
| 199 | 12 | 賴 | lài | to not admit an error; to deny fault; to be shameless | 乃至賴毘羅耶 | 
| 200 | 12 | 賴 | lài | to not repay a debt; to renege | 乃至賴毘羅耶 | 
| 201 | 12 | 賴 | lài | bad | 乃至賴毘羅耶 | 
| 202 | 12 | 賴 | lài | profit | 乃至賴毘羅耶 | 
| 203 | 12 | 賴 | lài | Lai | 乃至賴毘羅耶 | 
| 204 | 12 | 賴 | lài | to procrastinate | 乃至賴毘羅耶 | 
| 205 | 12 | 賴 | lài | rely on | 乃至賴毘羅耶 | 
| 206 | 12 | 欲 | yù | desire | 而復欲得佛飯 | 
| 207 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 而復欲得佛飯 | 
| 208 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 而復欲得佛飯 | 
| 209 | 12 | 欲 | yù | lust | 而復欲得佛飯 | 
| 210 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 而復欲得佛飯 | 
| 211 | 12 | 入 | rù | to enter | 便下入地中 | 
| 212 | 12 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 便下入地中 | 
| 213 | 12 | 入 | rù | radical | 便下入地中 | 
| 214 | 12 | 入 | rù | income | 便下入地中 | 
| 215 | 12 | 入 | rù | to conform with | 便下入地中 | 
| 216 | 12 | 入 | rù | to descend | 便下入地中 | 
| 217 | 12 | 入 | rù | the entering tone | 便下入地中 | 
| 218 | 12 | 入 | rù | to pay | 便下入地中 | 
| 219 | 12 | 入 | rù | to join | 便下入地中 | 
| 220 | 12 | 入 | rù | entering; praveśa | 便下入地中 | 
| 221 | 12 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 便下入地中 | 
| 222 | 12 | 及 | jí | to reach | 及阿 | 
| 223 | 12 | 及 | jí | to attain | 及阿 | 
| 224 | 12 | 及 | jí | to understand | 及阿 | 
| 225 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及阿 | 
| 226 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及阿 | 
| 227 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及阿 | 
| 228 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 及阿 | 
| 229 | 12 | 用 | yòng | to use; to apply | 用施十方人 | 
| 230 | 12 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用施十方人 | 
| 231 | 12 | 用 | yòng | to eat | 用施十方人 | 
| 232 | 12 | 用 | yòng | to spend | 用施十方人 | 
| 233 | 12 | 用 | yòng | expense | 用施十方人 | 
| 234 | 12 | 用 | yòng | a use; usage | 用施十方人 | 
| 235 | 12 | 用 | yòng | to need; must | 用施十方人 | 
| 236 | 12 | 用 | yòng | useful; practical | 用施十方人 | 
| 237 | 12 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用施十方人 | 
| 238 | 12 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用施十方人 | 
| 239 | 12 | 用 | yòng | to appoint | 用施十方人 | 
| 240 | 12 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用施十方人 | 
| 241 | 12 | 用 | yòng | to control | 用施十方人 | 
| 242 | 12 | 用 | yòng | to access | 用施十方人 | 
| 243 | 12 | 用 | yòng | Yong | 用施十方人 | 
| 244 | 12 | 用 | yòng | yong; function; application | 用施十方人 | 
| 245 | 12 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用施十方人 | 
| 246 | 12 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 乃至賴毘羅耶 | 
| 247 | 12 | 毘 | pí | to help; to assist | 乃至賴毘羅耶 | 
| 248 | 12 | 毘 | pí | vai | 乃至賴毘羅耶 | 
| 249 | 11 | 今 | jīn | today; present; now | 安公云元闕譯人今附西晉錄 | 
| 250 | 11 | 今 | jīn | Jin | 安公云元闕譯人今附西晉錄 | 
| 251 | 11 | 今 | jīn | modern | 安公云元闕譯人今附西晉錄 | 
| 252 | 11 | 今 | jīn | now; adhunā | 安公云元闕譯人今附西晉錄 | 
| 253 | 11 | 一 | yī | one | 便化作一 | 
| 254 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 便化作一 | 
| 255 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 便化作一 | 
| 256 | 11 | 一 | yī | first | 便化作一 | 
| 257 | 11 | 一 | yī | the same | 便化作一 | 
| 258 | 11 | 一 | yī | sole; single | 便化作一 | 
| 259 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 便化作一 | 
| 260 | 11 | 一 | yī | Yi | 便化作一 | 
| 261 | 11 | 一 | yī | other | 便化作一 | 
| 262 | 11 | 一 | yī | to unify | 便化作一 | 
| 263 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 便化作一 | 
| 264 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 便化作一 | 
| 265 | 11 | 一 | yī | one; eka | 便化作一 | 
| 266 | 11 | 見 | jiàn | to see | 菩薩見之 | 
| 267 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩見之 | 
| 268 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩見之 | 
| 269 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩見之 | 
| 270 | 11 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩見之 | 
| 271 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩見之 | 
| 272 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩見之 | 
| 273 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩見之 | 
| 274 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩見之 | 
| 275 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩見之 | 
| 276 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩見之 | 
| 277 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩見之 | 
| 278 | 11 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩見之 | 
| 279 | 11 | 我 | wǒ | self | 願佛哀我 | 
| 280 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 願佛哀我 | 
| 281 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 願佛哀我 | 
| 282 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願佛哀我 | 
| 283 | 11 | 我 | wǒ | ga | 願佛哀我 | 
| 284 | 10 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 令持百味飯至佛所 | 
| 285 | 10 | 至 | zhì | to arrive | 令持百味飯至佛所 | 
| 286 | 10 | 至 | zhì | approach; upagama | 令持百味飯至佛所 | 
| 287 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 288 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 289 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 290 | 10 | 得 | dé | de | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 291 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 292 | 10 | 得 | dé | to result in | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 293 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 294 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 295 | 10 | 得 | dé | to be finished | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 296 | 10 | 得 | děi | satisfying | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 297 | 10 | 得 | dé | to contract | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 298 | 10 | 得 | dé | to hear | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 299 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 300 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 301 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 302 | 10 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 | 
| 303 | 10 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 彼佛言 | 
| 304 | 10 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 彼佛言 | 
| 305 | 10 | 殃 | yāng | misfortune; disaster; calamity | 用是故復除宿命之殃 | 
| 306 | 10 | 殃 | yāng | to injure; to devastate | 用是故復除宿命之殃 | 
| 307 | 9 | 念 | niàn | to read aloud | 皆念道劇難得 | 
| 308 | 9 | 念 | niàn | to remember; to expect | 皆念道劇難得 | 
| 309 | 9 | 念 | niàn | to miss | 皆念道劇難得 | 
| 310 | 9 | 念 | niàn | to consider | 皆念道劇難得 | 
| 311 | 9 | 念 | niàn | to recite; to chant | 皆念道劇難得 | 
| 312 | 9 | 念 | niàn | to show affection for | 皆念道劇難得 | 
| 313 | 9 | 念 | niàn | a thought; an idea | 皆念道劇難得 | 
| 314 | 9 | 念 | niàn | twenty | 皆念道劇難得 | 
| 315 | 9 | 念 | niàn | memory | 皆念道劇難得 | 
| 316 | 9 | 念 | niàn | an instant | 皆念道劇難得 | 
| 317 | 9 | 念 | niàn | Nian | 皆念道劇難得 | 
| 318 | 9 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 皆念道劇難得 | 
| 319 | 9 | 念 | niàn | a thought; citta | 皆念道劇難得 | 
| 320 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時與諸菩薩 | 
| 321 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時與諸菩薩 | 
| 322 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時與諸菩薩 | 
| 323 | 9 | 時 | shí | fashionable | 時與諸菩薩 | 
| 324 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時與諸菩薩 | 
| 325 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時與諸菩薩 | 
| 326 | 9 | 時 | shí | tense | 時與諸菩薩 | 
| 327 | 9 | 時 | shí | particular; special | 時與諸菩薩 | 
| 328 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時與諸菩薩 | 
| 329 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時與諸菩薩 | 
| 330 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 時與諸菩薩 | 
| 331 | 9 | 時 | shí | seasonal | 時與諸菩薩 | 
| 332 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 時與諸菩薩 | 
| 333 | 9 | 時 | shí | hour | 時與諸菩薩 | 
| 334 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時與諸菩薩 | 
| 335 | 9 | 時 | shí | Shi | 時與諸菩薩 | 
| 336 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 時與諸菩薩 | 
| 337 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 時與諸菩薩 | 
| 338 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 時與諸菩薩 | 
| 339 | 9 | 作 | zuò | to do | 前世作菩薩道未堅 | 
| 340 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 前世作菩薩道未堅 | 
| 341 | 9 | 作 | zuò | to start | 前世作菩薩道未堅 | 
| 342 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 前世作菩薩道未堅 | 
| 343 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 前世作菩薩道未堅 | 
| 344 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 前世作菩薩道未堅 | 
| 345 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 前世作菩薩道未堅 | 
| 346 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 前世作菩薩道未堅 | 
| 347 | 9 | 作 | zuò | to rise | 前世作菩薩道未堅 | 
| 348 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 前世作菩薩道未堅 | 
| 349 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 前世作菩薩道未堅 | 
| 350 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 前世作菩薩道未堅 | 
| 351 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 前世作菩薩道未堅 | 
| 352 | 9 | 火 | huǒ | fire; flame | 須臾頃便火出 | 
| 353 | 9 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 須臾頃便火出 | 
| 354 | 9 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 須臾頃便火出 | 
| 355 | 9 | 火 | huǒ | anger; rage | 須臾頃便火出 | 
| 356 | 9 | 火 | huǒ | fire element | 須臾頃便火出 | 
| 357 | 9 | 火 | huǒ | Antares | 須臾頃便火出 | 
| 358 | 9 | 火 | huǒ | radiance | 須臾頃便火出 | 
| 359 | 9 | 火 | huǒ | lightning | 須臾頃便火出 | 
| 360 | 9 | 火 | huǒ | a torch | 須臾頃便火出 | 
| 361 | 9 | 火 | huǒ | red | 須臾頃便火出 | 
| 362 | 9 | 火 | huǒ | urgent | 須臾頃便火出 | 
| 363 | 9 | 火 | huǒ | a cause of disease | 須臾頃便火出 | 
| 364 | 9 | 火 | huǒ | huo | 須臾頃便火出 | 
| 365 | 9 | 火 | huǒ | companion; comrade | 須臾頃便火出 | 
| 366 | 9 | 火 | huǒ | Huo | 須臾頃便火出 | 
| 367 | 9 | 火 | huǒ | fire; agni | 須臾頃便火出 | 
| 368 | 9 | 火 | huǒ | fire element | 須臾頃便火出 | 
| 369 | 9 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 須臾頃便火出 | 
| 370 | 9 | 坐 | zuò | to sit | 無央數悉會坐 | 
| 371 | 9 | 坐 | zuò | to ride | 無央數悉會坐 | 
| 372 | 9 | 坐 | zuò | to visit | 無央數悉會坐 | 
| 373 | 9 | 坐 | zuò | a seat | 無央數悉會坐 | 
| 374 | 9 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 無央數悉會坐 | 
| 375 | 9 | 坐 | zuò | to be in a position | 無央數悉會坐 | 
| 376 | 9 | 坐 | zuò | to convict; to try | 無央數悉會坐 | 
| 377 | 9 | 坐 | zuò | to stay | 無央數悉會坐 | 
| 378 | 9 | 坐 | zuò | to kneel | 無央數悉會坐 | 
| 379 | 9 | 坐 | zuò | to violate | 無央數悉會坐 | 
| 380 | 9 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 無央數悉會坐 | 
| 381 | 9 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 無央數悉會坐 | 
| 382 | 9 | 佛語 | fó yǔ | Buddha Talk | 佛語文殊師利 | 
| 383 | 9 | 佛語 | fó yǔ | buddhavacana; the words of the Buddha | 佛語文殊師利 | 
| 384 | 8 | 釋迦文佛 | shìjiāwén fó | Sakyamuni Buddha | 爾時釋迦文佛告摩訶目揵連 | 
| 385 | 8 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 利天上二百天子 | 
| 386 | 8 | 利 | lì | profit | 利天上二百天子 | 
| 387 | 8 | 利 | lì | sharp | 利天上二百天子 | 
| 388 | 8 | 利 | lì | to benefit; to serve | 利天上二百天子 | 
| 389 | 8 | 利 | lì | Li | 利天上二百天子 | 
| 390 | 8 | 利 | lì | to be useful | 利天上二百天子 | 
| 391 | 8 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 利天上二百天子 | 
| 392 | 8 | 利 | lì | benefit; hita | 利天上二百天子 | 
| 393 | 8 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方布施 | 
| 394 | 8 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方布施 | 
| 395 | 8 | 薩 | sà | Sa | 薩語舍利弗言 | 
| 396 | 8 | 薩 | sà | sa; sat | 薩語舍利弗言 | 
| 397 | 8 | 餅 | bǐng | round flat cake; cookie; cake; pastry; rice-cake | 沙門以石蜜餅授與小兒 | 
| 398 | 8 | 餅 | bǐng | round flat object | 沙門以石蜜餅授與小兒 | 
| 399 | 8 | 餅 | bǐng | cake; apūpa | 沙門以石蜜餅授與小兒 | 
| 400 | 8 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 彌勒菩 | 
| 401 | 8 | 菩 | pú | a herb | 彌勒菩 | 
| 402 | 8 | 小兒 | xiǎo ér | a young child; a small boy | 沙門以石蜜餅授與小兒 | 
| 403 | 8 | 小兒 | xiǎo ér | my son | 沙門以石蜜餅授與小兒 | 
| 404 | 8 | 小兒 | xiǎor | early childhood | 沙門以石蜜餅授與小兒 | 
| 405 | 8 | 持 | chí | to grasp; to hold | 令持百味飯至佛所 | 
| 406 | 8 | 持 | chí | to resist; to oppose | 令持百味飯至佛所 | 
| 407 | 8 | 持 | chí | to uphold | 令持百味飯至佛所 | 
| 408 | 8 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 令持百味飯至佛所 | 
| 409 | 8 | 持 | chí | to administer; to manage | 令持百味飯至佛所 | 
| 410 | 8 | 持 | chí | to control | 令持百味飯至佛所 | 
| 411 | 8 | 持 | chí | to be cautious | 令持百味飯至佛所 | 
| 412 | 8 | 持 | chí | to remember | 令持百味飯至佛所 | 
| 413 | 8 | 持 | chí | to assist | 令持百味飯至佛所 | 
| 414 | 8 | 持 | chí | with; using | 令持百味飯至佛所 | 
| 415 | 8 | 持 | chí | dhara | 令持百味飯至佛所 | 
| 416 | 8 | 上 | shàng | top; a high position | 蓮花上有一 | 
| 417 | 8 | 上 | shang | top; the position on or above something | 蓮花上有一 | 
| 418 | 8 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 蓮花上有一 | 
| 419 | 8 | 上 | shàng | shang | 蓮花上有一 | 
| 420 | 8 | 上 | shàng | previous; last | 蓮花上有一 | 
| 421 | 8 | 上 | shàng | high; higher | 蓮花上有一 | 
| 422 | 8 | 上 | shàng | advanced | 蓮花上有一 | 
| 423 | 8 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 蓮花上有一 | 
| 424 | 8 | 上 | shàng | time | 蓮花上有一 | 
| 425 | 8 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 蓮花上有一 | 
| 426 | 8 | 上 | shàng | far | 蓮花上有一 | 
| 427 | 8 | 上 | shàng | big; as big as | 蓮花上有一 | 
| 428 | 8 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 蓮花上有一 | 
| 429 | 8 | 上 | shàng | to report | 蓮花上有一 | 
| 430 | 8 | 上 | shàng | to offer | 蓮花上有一 | 
| 431 | 8 | 上 | shàng | to go on stage | 蓮花上有一 | 
| 432 | 8 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 蓮花上有一 | 
| 433 | 8 | 上 | shàng | to install; to erect | 蓮花上有一 | 
| 434 | 8 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 蓮花上有一 | 
| 435 | 8 | 上 | shàng | to burn | 蓮花上有一 | 
| 436 | 8 | 上 | shàng | to remember | 蓮花上有一 | 
| 437 | 8 | 上 | shàng | to add | 蓮花上有一 | 
| 438 | 8 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 蓮花上有一 | 
| 439 | 8 | 上 | shàng | to meet | 蓮花上有一 | 
| 440 | 8 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 蓮花上有一 | 
| 441 | 8 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 蓮花上有一 | 
| 442 | 8 | 上 | shàng | a musical note | 蓮花上有一 | 
| 443 | 8 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 蓮花上有一 | 
| 444 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 我等聞是大歡喜 | 
| 445 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 我等聞是大歡喜 | 
| 446 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 我等聞是大歡喜 | 
| 447 | 8 | 大 | dà | size | 我等聞是大歡喜 | 
| 448 | 8 | 大 | dà | old | 我等聞是大歡喜 | 
| 449 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 我等聞是大歡喜 | 
| 450 | 8 | 大 | dà | adult | 我等聞是大歡喜 | 
| 451 | 8 | 大 | dài | an important person | 我等聞是大歡喜 | 
| 452 | 8 | 大 | dà | senior | 我等聞是大歡喜 | 
| 453 | 8 | 大 | dà | an element | 我等聞是大歡喜 | 
| 454 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 我等聞是大歡喜 | 
| 455 | 7 | 恩 | ēn | kindness; grace; graciousness | 當念故恩 | 
| 456 | 7 | 恩 | ēn | kind; benevolent | 當念故恩 | 
| 457 | 7 | 恩 | ēn | affection | 當念故恩 | 
| 458 | 7 | 恩 | ēn | Gratitude | 當念故恩 | 
| 459 | 7 | 恩 | ēn | kindness; grace; upakāra | 當念故恩 | 
| 460 | 7 | 來 | lái | to come | 是懸鉢從何所來 | 
| 461 | 7 | 來 | lái | please | 是懸鉢從何所來 | 
| 462 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 是懸鉢從何所來 | 
| 463 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 是懸鉢從何所來 | 
| 464 | 7 | 來 | lái | wheat | 是懸鉢從何所來 | 
| 465 | 7 | 來 | lái | next; future | 是懸鉢從何所來 | 
| 466 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 是懸鉢從何所來 | 
| 467 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 是懸鉢從何所來 | 
| 468 | 7 | 來 | lái | to earn | 是懸鉢從何所來 | 
| 469 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 是懸鉢從何所來 | 
| 470 | 7 | 其 | qí | Qi | 功德成滿其 | 
| 471 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛即捨鉢于地 | 
| 472 | 7 | 即 | jí | at that time | 佛即捨鉢于地 | 
| 473 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛即捨鉢于地 | 
| 474 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛即捨鉢于地 | 
| 475 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛即捨鉢于地 | 
| 476 | 7 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字文殊師利 | 
| 477 | 7 | 字 | zì | Zi | 字文殊師利 | 
| 478 | 7 | 字 | zì | to love | 字文殊師利 | 
| 479 | 7 | 字 | zì | to teach; to educate | 字文殊師利 | 
| 480 | 7 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字文殊師利 | 
| 481 | 7 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字文殊師利 | 
| 482 | 7 | 字 | zì | diction; wording | 字文殊師利 | 
| 483 | 7 | 字 | zì | handwriting | 字文殊師利 | 
| 484 | 7 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字文殊師利 | 
| 485 | 7 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字文殊師利 | 
| 486 | 7 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字文殊師利 | 
| 487 | 7 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字文殊師利 | 
| 488 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 今世生沙訶樓陀剎 | 
| 489 | 7 | 生 | shēng | to live | 今世生沙訶樓陀剎 | 
| 490 | 7 | 生 | shēng | raw | 今世生沙訶樓陀剎 | 
| 491 | 7 | 生 | shēng | a student | 今世生沙訶樓陀剎 | 
| 492 | 7 | 生 | shēng | life | 今世生沙訶樓陀剎 | 
| 493 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 今世生沙訶樓陀剎 | 
| 494 | 7 | 生 | shēng | alive | 今世生沙訶樓陀剎 | 
| 495 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 今世生沙訶樓陀剎 | 
| 496 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 今世生沙訶樓陀剎 | 
| 497 | 7 | 生 | shēng | to grow | 今世生沙訶樓陀剎 | 
| 498 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 今世生沙訶樓陀剎 | 
| 499 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 今世生沙訶樓陀剎 | 
| 500 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 今世生沙訶樓陀剎 | 
Frequencies of all Words
Top 1029
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛祇洹精舍 | 
| 2 | 43 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛祇洹精舍 | 
| 3 | 43 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛祇洹精舍 | 
| 4 | 43 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛祇洹精舍 | 
| 5 | 43 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛祇洹精舍 | 
| 6 | 43 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛祇洹精舍 | 
| 7 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛祇洹精舍 | 
| 8 | 32 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 剎名波陀沙 | 
| 9 | 32 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 剎名波陀沙 | 
| 10 | 32 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 剎名波陀沙 | 
| 11 | 32 | 剎 | shā | land | 剎名波陀沙 | 
| 12 | 32 | 剎 | shā | canopy; chattra | 剎名波陀沙 | 
| 13 | 30 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 時與諸菩薩 | 
| 14 | 29 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 佛即捨鉢于地 | 
| 15 | 29 | 鉢 | bō | a bowl | 佛即捨鉢于地 | 
| 16 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 佛即捨鉢于地 | 
| 17 | 29 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 佛即捨鉢于地 | 
| 18 | 29 | 鉢 | bō | Alms bowl | 佛即捨鉢于地 | 
| 19 | 29 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 佛即捨鉢于地 | 
| 20 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 佛即捨鉢于地 | 
| 21 | 29 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 佛即捨鉢于地 | 
| 22 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法 | 
| 23 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法 | 
| 24 | 29 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩法 | 
| 25 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 前世有何等恩施於佛 | 
| 26 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 前世有何等恩施於佛 | 
| 27 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 前世有何等恩施於佛 | 
| 28 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 前世有何等恩施於佛 | 
| 29 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 前世有何等恩施於佛 | 
| 30 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 前世有何等恩施於佛 | 
| 31 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 前世有何等恩施於佛 | 
| 32 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 前世有何等恩施於佛 | 
| 33 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 前世有何等恩施於佛 | 
| 34 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 前世有何等恩施於佛 | 
| 35 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 前世有何等恩施於佛 | 
| 36 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 前世有何等恩施於佛 | 
| 37 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 前世有何等恩施於佛 | 
| 38 | 29 | 有 | yǒu | You | 前世有何等恩施於佛 | 
| 39 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 前世有何等恩施於佛 | 
| 40 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 前世有何等恩施於佛 | 
| 41 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛知是諸天子意欲轉 | 
| 42 | 29 | 是 | shì | is exactly | 佛知是諸天子意欲轉 | 
| 43 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛知是諸天子意欲轉 | 
| 44 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 佛知是諸天子意欲轉 | 
| 45 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 佛知是諸天子意欲轉 | 
| 46 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛知是諸天子意欲轉 | 
| 47 | 29 | 是 | shì | true | 佛知是諸天子意欲轉 | 
| 48 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 佛知是諸天子意欲轉 | 
| 49 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛知是諸天子意欲轉 | 
| 50 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛知是諸天子意欲轉 | 
| 51 | 29 | 是 | shì | Shi | 佛知是諸天子意欲轉 | 
| 52 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 佛知是諸天子意欲轉 | 
| 53 | 29 | 是 | shì | this; idam | 佛知是諸天子意欲轉 | 
| 54 | 27 | 之 | zhī | him; her; them; that | 佛便受之 | 
| 55 | 27 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 佛便受之 | 
| 56 | 27 | 之 | zhī | to go | 佛便受之 | 
| 57 | 27 | 之 | zhī | this; that | 佛便受之 | 
| 58 | 27 | 之 | zhī | genetive marker | 佛便受之 | 
| 59 | 27 | 之 | zhī | it | 佛便受之 | 
| 60 | 27 | 之 | zhī | in; in regards to | 佛便受之 | 
| 61 | 27 | 之 | zhī | all | 佛便受之 | 
| 62 | 27 | 之 | zhī | and | 佛便受之 | 
| 63 | 27 | 之 | zhī | however | 佛便受之 | 
| 64 | 27 | 之 | zhī | if | 佛便受之 | 
| 65 | 27 | 之 | zhī | then | 佛便受之 | 
| 66 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 佛便受之 | 
| 67 | 27 | 之 | zhī | is | 佛便受之 | 
| 68 | 27 | 之 | zhī | to use | 佛便受之 | 
| 69 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 佛便受之 | 
| 70 | 27 | 之 | zhī | winding | 佛便受之 | 
| 71 | 24 | 中 | zhōng | middle | 中諸菩薩悉聞 | 
| 72 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中諸菩薩悉聞 | 
| 73 | 24 | 中 | zhōng | China | 中諸菩薩悉聞 | 
| 74 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中諸菩薩悉聞 | 
| 75 | 24 | 中 | zhōng | in; amongst | 中諸菩薩悉聞 | 
| 76 | 24 | 中 | zhōng | midday | 中諸菩薩悉聞 | 
| 77 | 24 | 中 | zhōng | inside | 中諸菩薩悉聞 | 
| 78 | 24 | 中 | zhōng | during | 中諸菩薩悉聞 | 
| 79 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 中諸菩薩悉聞 | 
| 80 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 中諸菩薩悉聞 | 
| 81 | 24 | 中 | zhōng | half | 中諸菩薩悉聞 | 
| 82 | 24 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中諸菩薩悉聞 | 
| 83 | 24 | 中 | zhōng | while | 中諸菩薩悉聞 | 
| 84 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中諸菩薩悉聞 | 
| 85 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中諸菩薩悉聞 | 
| 86 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 中諸菩薩悉聞 | 
| 87 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中諸菩薩悉聞 | 
| 88 | 24 | 中 | zhōng | middle | 中諸菩薩悉聞 | 
| 89 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 | 
| 90 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 | 
| 91 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 | 
| 92 | 20 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白佛言 | 
| 93 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 | 
| 94 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 | 
| 95 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 | 
| 96 | 20 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 | 
| 97 | 20 | 言 | yán | to act as | 白佛言 | 
| 98 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 | 
| 99 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 | 
| 100 | 20 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 而復欲得佛飯 | 
| 101 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 而復欲得佛飯 | 
| 102 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 而復欲得佛飯 | 
| 103 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 而復欲得佛飯 | 
| 104 | 20 | 復 | fù | to restore | 而復欲得佛飯 | 
| 105 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 而復欲得佛飯 | 
| 106 | 20 | 復 | fù | after all; and then | 而復欲得佛飯 | 
| 107 | 20 | 復 | fù | even if; although | 而復欲得佛飯 | 
| 108 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 而復欲得佛飯 | 
| 109 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 而復欲得佛飯 | 
| 110 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 而復欲得佛飯 | 
| 111 | 20 | 復 | fù | particle without meaing | 而復欲得佛飯 | 
| 112 | 20 | 復 | fù | Fu | 而復欲得佛飯 | 
| 113 | 20 | 復 | fù | repeated; again | 而復欲得佛飯 | 
| 114 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 而復欲得佛飯 | 
| 115 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 而復欲得佛飯 | 
| 116 | 20 | 復 | fù | again; punar | 而復欲得佛飯 | 
| 117 | 19 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 入三昧者 | 
| 118 | 19 | 者 | zhě | that | 入三昧者 | 
| 119 | 19 | 者 | zhě | nominalizing function word | 入三昧者 | 
| 120 | 19 | 者 | zhě | used to mark a definition | 入三昧者 | 
| 121 | 19 | 者 | zhě | used to mark a pause | 入三昧者 | 
| 122 | 19 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 入三昧者 | 
| 123 | 19 | 者 | zhuó | according to | 入三昧者 | 
| 124 | 19 | 者 | zhě | ca | 入三昧者 | 
| 125 | 18 | 樓陀 | lóutuó | Rudra | 剎名沙訶樓陀 | 
| 126 | 18 | 惡 | è | evil; vice | 雜惡三毒 | 
| 127 | 18 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 雜惡三毒 | 
| 128 | 18 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 雜惡三毒 | 
| 129 | 18 | 惡 | wù | to hate; to detest | 雜惡三毒 | 
| 130 | 18 | 惡 | wū | how? | 雜惡三毒 | 
| 131 | 18 | 惡 | è | fierce | 雜惡三毒 | 
| 132 | 18 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 雜惡三毒 | 
| 133 | 18 | 惡 | wù | to denounce | 雜惡三毒 | 
| 134 | 18 | 惡 | wū | oh! | 雜惡三毒 | 
| 135 | 18 | 惡 | è | e | 雜惡三毒 | 
| 136 | 18 | 惡 | è | evil | 雜惡三毒 | 
| 137 | 17 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 心便轉求羅漢 | 
| 138 | 17 | 便 | biàn | advantageous | 心便轉求羅漢 | 
| 139 | 17 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 心便轉求羅漢 | 
| 140 | 17 | 便 | pián | fat; obese | 心便轉求羅漢 | 
| 141 | 17 | 便 | biàn | to make easy | 心便轉求羅漢 | 
| 142 | 17 | 便 | biàn | an unearned advantage | 心便轉求羅漢 | 
| 143 | 17 | 便 | biàn | ordinary; plain | 心便轉求羅漢 | 
| 144 | 17 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 心便轉求羅漢 | 
| 145 | 17 | 便 | biàn | in passing | 心便轉求羅漢 | 
| 146 | 17 | 便 | biàn | informal | 心便轉求羅漢 | 
| 147 | 17 | 便 | biàn | right away; then; right after | 心便轉求羅漢 | 
| 148 | 17 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 心便轉求羅漢 | 
| 149 | 17 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 心便轉求羅漢 | 
| 150 | 17 | 便 | biàn | stool | 心便轉求羅漢 | 
| 151 | 17 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 心便轉求羅漢 | 
| 152 | 17 | 便 | biàn | proficient; skilled | 心便轉求羅漢 | 
| 153 | 17 | 便 | biàn | even if; even though | 心便轉求羅漢 | 
| 154 | 17 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 心便轉求羅漢 | 
| 155 | 17 | 便 | biàn | then; atha | 心便轉求羅漢 | 
| 156 | 17 | 沙訶 | shāhē | saha | 剎名沙訶樓陀 | 
| 157 | 16 | 耶 | yé | final interogative | 乃至賴毘羅耶 | 
| 158 | 16 | 耶 | yē | ye | 乃至賴毘羅耶 | 
| 159 | 16 | 耶 | yé | ya | 乃至賴毘羅耶 | 
| 160 | 16 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆不愛惜 | 
| 161 | 16 | 皆 | jiē | same; equally | 皆不愛惜 | 
| 162 | 16 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆不愛惜 | 
| 163 | 16 | 文殊 | Wénshū | Manjusri | 文殊 | 
| 164 | 16 | 文殊 | wénshū | Manjusri | 文殊 | 
| 165 | 16 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 在佛所 | 
| 166 | 16 | 所 | suǒ | an office; an institute | 在佛所 | 
| 167 | 16 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 在佛所 | 
| 168 | 16 | 所 | suǒ | it | 在佛所 | 
| 169 | 16 | 所 | suǒ | if; supposing | 在佛所 | 
| 170 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在佛所 | 
| 171 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 在佛所 | 
| 172 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在佛所 | 
| 173 | 16 | 所 | suǒ | that which | 在佛所 | 
| 174 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在佛所 | 
| 175 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 在佛所 | 
| 176 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 在佛所 | 
| 177 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在佛所 | 
| 178 | 16 | 所 | suǒ | that which; yad | 在佛所 | 
| 179 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 用施十方人 | 
| 180 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 用施十方人 | 
| 181 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 用施十方人 | 
| 182 | 15 | 人 | rén | everybody | 用施十方人 | 
| 183 | 15 | 人 | rén | adult | 用施十方人 | 
| 184 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 用施十方人 | 
| 185 | 15 | 人 | rén | an upright person | 用施十方人 | 
| 186 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 用施十方人 | 
| 187 | 15 | 羅 | luó | Luo | 乃至賴毘羅耶 | 
| 188 | 15 | 羅 | luó | to catch; to capture | 乃至賴毘羅耶 | 
| 189 | 15 | 羅 | luó | gauze | 乃至賴毘羅耶 | 
| 190 | 15 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 乃至賴毘羅耶 | 
| 191 | 15 | 羅 | luó | a net for catching birds | 乃至賴毘羅耶 | 
| 192 | 15 | 羅 | luó | to recruit | 乃至賴毘羅耶 | 
| 193 | 15 | 羅 | luó | to include | 乃至賴毘羅耶 | 
| 194 | 15 | 羅 | luó | to distribute | 乃至賴毘羅耶 | 
| 195 | 15 | 羅 | luó | ra | 乃至賴毘羅耶 | 
| 196 | 14 | 除 | chú | except; besides | 何因緣得除 | 
| 197 | 14 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 何因緣得除 | 
| 198 | 14 | 除 | chú | to divide | 何因緣得除 | 
| 199 | 14 | 除 | chú | to put in order | 何因緣得除 | 
| 200 | 14 | 除 | chú | to appoint to an official position | 何因緣得除 | 
| 201 | 14 | 除 | chú | door steps; stairs | 何因緣得除 | 
| 202 | 14 | 除 | chú | to replace an official | 何因緣得除 | 
| 203 | 14 | 除 | chú | to change; to replace | 何因緣得除 | 
| 204 | 14 | 除 | chú | to renovate; to restore | 何因緣得除 | 
| 205 | 14 | 除 | chú | division | 何因緣得除 | 
| 206 | 14 | 除 | chú | except; without; anyatra | 何因緣得除 | 
| 207 | 14 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 白佛言 | 
| 208 | 14 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 佛剎 | 
| 209 | 14 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 佛剎 | 
| 210 | 14 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 佛剎 | 
| 211 | 14 | 前 | qián | front | 前長跪叉 | 
| 212 | 14 | 前 | qián | former; the past | 前長跪叉 | 
| 213 | 14 | 前 | qián | to go forward | 前長跪叉 | 
| 214 | 14 | 前 | qián | preceding | 前長跪叉 | 
| 215 | 14 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前長跪叉 | 
| 216 | 14 | 前 | qián | to appear before | 前長跪叉 | 
| 217 | 14 | 前 | qián | future | 前長跪叉 | 
| 218 | 14 | 前 | qián | top; first | 前長跪叉 | 
| 219 | 14 | 前 | qián | battlefront | 前長跪叉 | 
| 220 | 14 | 前 | qián | pre- | 前長跪叉 | 
| 221 | 14 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前長跪叉 | 
| 222 | 14 | 前 | qián | facing; mukha | 前長跪叉 | 
| 223 | 14 | 師 | shī | teacher | 師利 | 
| 224 | 14 | 師 | shī | multitude | 師利 | 
| 225 | 14 | 師 | shī | a host; a leader | 師利 | 
| 226 | 14 | 師 | shī | an expert | 師利 | 
| 227 | 14 | 師 | shī | an example; a model | 師利 | 
| 228 | 14 | 師 | shī | master | 師利 | 
| 229 | 14 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師利 | 
| 230 | 14 | 師 | shī | Shi | 師利 | 
| 231 | 14 | 師 | shī | to imitate | 師利 | 
| 232 | 14 | 師 | shī | troops | 師利 | 
| 233 | 14 | 師 | shī | shi | 師利 | 
| 234 | 14 | 師 | shī | an army division | 師利 | 
| 235 | 14 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師利 | 
| 236 | 14 | 師 | shī | a lion | 師利 | 
| 237 | 14 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師利 | 
| 238 | 14 | 不 | bù | not; no | 皆不愛惜 | 
| 239 | 14 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 皆不愛惜 | 
| 240 | 14 | 不 | bù | as a correlative | 皆不愛惜 | 
| 241 | 14 | 不 | bù | no (answering a question) | 皆不愛惜 | 
| 242 | 14 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 皆不愛惜 | 
| 243 | 14 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 皆不愛惜 | 
| 244 | 14 | 不 | bù | to form a yes or no question | 皆不愛惜 | 
| 245 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 皆不愛惜 | 
| 246 | 14 | 不 | bù | no; na | 皆不愛惜 | 
| 247 | 13 | 宿命 | sùmìng | predestination; destiny | 宿命有惡不盡故 | 
| 248 | 13 | 宿命 | sùmìng | Destiny | 宿命有惡不盡故 | 
| 249 | 13 | 宿命 | sùmìng | predestination | 宿命有惡不盡故 | 
| 250 | 13 | 宿命 | sùmìng | Past Lives | 宿命有惡不盡故 | 
| 251 | 13 | 宿命 | sùmìng | a past life | 宿命有惡不盡故 | 
| 252 | 13 | 行 | xíng | to walk | 行求索 | 
| 253 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 行求索 | 
| 254 | 13 | 行 | háng | profession | 行求索 | 
| 255 | 13 | 行 | háng | line; row | 行求索 | 
| 256 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行求索 | 
| 257 | 13 | 行 | xíng | to travel | 行求索 | 
| 258 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 行求索 | 
| 259 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行求索 | 
| 260 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行求索 | 
| 261 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 行求索 | 
| 262 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 行求索 | 
| 263 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 行求索 | 
| 264 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行求索 | 
| 265 | 13 | 行 | xíng | to move | 行求索 | 
| 266 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行求索 | 
| 267 | 13 | 行 | xíng | travel | 行求索 | 
| 268 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 行求索 | 
| 269 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 行求索 | 
| 270 | 13 | 行 | xíng | temporary | 行求索 | 
| 271 | 13 | 行 | xíng | soon | 行求索 | 
| 272 | 13 | 行 | háng | rank; order | 行求索 | 
| 273 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 行求索 | 
| 274 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行求索 | 
| 275 | 13 | 行 | xíng | to experience | 行求索 | 
| 276 | 13 | 行 | xíng | path; way | 行求索 | 
| 277 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 行求索 | 
| 278 | 13 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行求索 | 
| 279 | 13 | 行 | xíng | 行求索 | |
| 280 | 13 | 行 | xíng | moreover; also | 行求索 | 
| 281 | 13 | 行 | xíng | Practice | 行求索 | 
| 282 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行求索 | 
| 283 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行求索 | 
| 284 | 12 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 | 
| 285 | 12 | 若 | ruò | seemingly | 若 | 
| 286 | 12 | 若 | ruò | if | 若 | 
| 287 | 12 | 若 | ruò | you | 若 | 
| 288 | 12 | 若 | ruò | this; that | 若 | 
| 289 | 12 | 若 | ruò | and; or | 若 | 
| 290 | 12 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 | 
| 291 | 12 | 若 | rě | pomegranite | 若 | 
| 292 | 12 | 若 | ruò | to choose | 若 | 
| 293 | 12 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 | 
| 294 | 12 | 若 | ruò | thus | 若 | 
| 295 | 12 | 若 | ruò | pollia | 若 | 
| 296 | 12 | 若 | ruò | Ruo | 若 | 
| 297 | 12 | 若 | ruò | only then | 若 | 
| 298 | 12 | 若 | rě | ja | 若 | 
| 299 | 12 | 若 | rě | jñā | 若 | 
| 300 | 12 | 若 | ruò | if; yadi | 若 | 
| 301 | 12 | 賴 | lài | to depend on; to rely on | 乃至賴毘羅耶 | 
| 302 | 12 | 賴 | lài | to stay at a place without moving | 乃至賴毘羅耶 | 
| 303 | 12 | 賴 | lài | to accuse falsely; to wrongly blame | 乃至賴毘羅耶 | 
| 304 | 12 | 賴 | lài | to not admit an error; to deny fault; to be shameless | 乃至賴毘羅耶 | 
| 305 | 12 | 賴 | lài | to not repay a debt; to renege | 乃至賴毘羅耶 | 
| 306 | 12 | 賴 | lài | bad | 乃至賴毘羅耶 | 
| 307 | 12 | 賴 | lài | luckily | 乃至賴毘羅耶 | 
| 308 | 12 | 賴 | lài | profit | 乃至賴毘羅耶 | 
| 309 | 12 | 賴 | lài | Lai | 乃至賴毘羅耶 | 
| 310 | 12 | 賴 | lài | to procrastinate | 乃至賴毘羅耶 | 
| 311 | 12 | 賴 | lài | rely on | 乃至賴毘羅耶 | 
| 312 | 12 | 欲 | yù | desire | 而復欲得佛飯 | 
| 313 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 而復欲得佛飯 | 
| 314 | 12 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 而復欲得佛飯 | 
| 315 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 而復欲得佛飯 | 
| 316 | 12 | 欲 | yù | lust | 而復欲得佛飯 | 
| 317 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 而復欲得佛飯 | 
| 318 | 12 | 入 | rù | to enter | 便下入地中 | 
| 319 | 12 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 便下入地中 | 
| 320 | 12 | 入 | rù | radical | 便下入地中 | 
| 321 | 12 | 入 | rù | income | 便下入地中 | 
| 322 | 12 | 入 | rù | to conform with | 便下入地中 | 
| 323 | 12 | 入 | rù | to descend | 便下入地中 | 
| 324 | 12 | 入 | rù | the entering tone | 便下入地中 | 
| 325 | 12 | 入 | rù | to pay | 便下入地中 | 
| 326 | 12 | 入 | rù | to join | 便下入地中 | 
| 327 | 12 | 入 | rù | entering; praveśa | 便下入地中 | 
| 328 | 12 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 便下入地中 | 
| 329 | 12 | 及 | jí | to reach | 及阿 | 
| 330 | 12 | 及 | jí | and | 及阿 | 
| 331 | 12 | 及 | jí | coming to; when | 及阿 | 
| 332 | 12 | 及 | jí | to attain | 及阿 | 
| 333 | 12 | 及 | jí | to understand | 及阿 | 
| 334 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及阿 | 
| 335 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及阿 | 
| 336 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及阿 | 
| 337 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 及阿 | 
| 338 | 12 | 用 | yòng | to use; to apply | 用施十方人 | 
| 339 | 12 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用施十方人 | 
| 340 | 12 | 用 | yòng | to eat | 用施十方人 | 
| 341 | 12 | 用 | yòng | to spend | 用施十方人 | 
| 342 | 12 | 用 | yòng | expense | 用施十方人 | 
| 343 | 12 | 用 | yòng | a use; usage | 用施十方人 | 
| 344 | 12 | 用 | yòng | to need; must | 用施十方人 | 
| 345 | 12 | 用 | yòng | useful; practical | 用施十方人 | 
| 346 | 12 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用施十方人 | 
| 347 | 12 | 用 | yòng | by means of; with | 用施十方人 | 
| 348 | 12 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用施十方人 | 
| 349 | 12 | 用 | yòng | to appoint | 用施十方人 | 
| 350 | 12 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用施十方人 | 
| 351 | 12 | 用 | yòng | to control | 用施十方人 | 
| 352 | 12 | 用 | yòng | to access | 用施十方人 | 
| 353 | 12 | 用 | yòng | Yong | 用施十方人 | 
| 354 | 12 | 用 | yòng | yong; function; application | 用施十方人 | 
| 355 | 12 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用施十方人 | 
| 356 | 12 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 乃至賴毘羅耶 | 
| 357 | 12 | 毘 | pí | to help; to assist | 乃至賴毘羅耶 | 
| 358 | 12 | 毘 | pí | vai | 乃至賴毘羅耶 | 
| 359 | 11 | 今 | jīn | today; present; now | 安公云元闕譯人今附西晉錄 | 
| 360 | 11 | 今 | jīn | Jin | 安公云元闕譯人今附西晉錄 | 
| 361 | 11 | 今 | jīn | modern | 安公云元闕譯人今附西晉錄 | 
| 362 | 11 | 今 | jīn | now; adhunā | 安公云元闕譯人今附西晉錄 | 
| 363 | 11 | 一 | yī | one | 便化作一 | 
| 364 | 11 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 便化作一 | 
| 365 | 11 | 一 | yī | as soon as; all at once | 便化作一 | 
| 366 | 11 | 一 | yī | pure; concentrated | 便化作一 | 
| 367 | 11 | 一 | yì | whole; all | 便化作一 | 
| 368 | 11 | 一 | yī | first | 便化作一 | 
| 369 | 11 | 一 | yī | the same | 便化作一 | 
| 370 | 11 | 一 | yī | each | 便化作一 | 
| 371 | 11 | 一 | yī | certain | 便化作一 | 
| 372 | 11 | 一 | yī | throughout | 便化作一 | 
| 373 | 11 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 便化作一 | 
| 374 | 11 | 一 | yī | sole; single | 便化作一 | 
| 375 | 11 | 一 | yī | a very small amount | 便化作一 | 
| 376 | 11 | 一 | yī | Yi | 便化作一 | 
| 377 | 11 | 一 | yī | other | 便化作一 | 
| 378 | 11 | 一 | yī | to unify | 便化作一 | 
| 379 | 11 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 便化作一 | 
| 380 | 11 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 便化作一 | 
| 381 | 11 | 一 | yī | or | 便化作一 | 
| 382 | 11 | 一 | yī | one; eka | 便化作一 | 
| 383 | 11 | 見 | jiàn | to see | 菩薩見之 | 
| 384 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 菩薩見之 | 
| 385 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 菩薩見之 | 
| 386 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 菩薩見之 | 
| 387 | 11 | 見 | jiàn | passive marker | 菩薩見之 | 
| 388 | 11 | 見 | jiàn | to listen to | 菩薩見之 | 
| 389 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 菩薩見之 | 
| 390 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 菩薩見之 | 
| 391 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 菩薩見之 | 
| 392 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 菩薩見之 | 
| 393 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 菩薩見之 | 
| 394 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 菩薩見之 | 
| 395 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 菩薩見之 | 
| 396 | 11 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 菩薩見之 | 
| 397 | 11 | 我 | wǒ | I; me; my | 願佛哀我 | 
| 398 | 11 | 我 | wǒ | self | 願佛哀我 | 
| 399 | 11 | 我 | wǒ | we; our | 願佛哀我 | 
| 400 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 願佛哀我 | 
| 401 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 願佛哀我 | 
| 402 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 願佛哀我 | 
| 403 | 11 | 我 | wǒ | ga | 願佛哀我 | 
| 404 | 11 | 我 | wǒ | I; aham | 願佛哀我 | 
| 405 | 10 | 至 | zhì | to; until | 令持百味飯至佛所 | 
| 406 | 10 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 令持百味飯至佛所 | 
| 407 | 10 | 至 | zhì | extremely; very; most | 令持百味飯至佛所 | 
| 408 | 10 | 至 | zhì | to arrive | 令持百味飯至佛所 | 
| 409 | 10 | 至 | zhì | approach; upagama | 令持百味飯至佛所 | 
| 410 | 10 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 用是故除宿命惡 | 
| 411 | 10 | 得 | de | potential marker | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 412 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 413 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 414 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 415 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 416 | 10 | 得 | dé | de | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 417 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 418 | 10 | 得 | dé | to result in | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 419 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 420 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 421 | 10 | 得 | dé | to be finished | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 422 | 10 | 得 | de | result of degree | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 423 | 10 | 得 | de | marks completion of an action | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 424 | 10 | 得 | děi | satisfying | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 425 | 10 | 得 | dé | to contract | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 426 | 10 | 得 | dé | marks permission or possibility | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 427 | 10 | 得 | dé | expressing frustration | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 428 | 10 | 得 | dé | to hear | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 429 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 430 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 431 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 今我等欲共得見釋迦文 | 
| 432 | 10 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 | 
| 433 | 10 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 彼佛言 | 
| 434 | 10 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 彼佛言 | 
| 435 | 10 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 勤苦故 | 
| 436 | 10 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 勤苦故 | 
| 437 | 10 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 勤苦故 | 
| 438 | 10 | 故 | gù | to die | 勤苦故 | 
| 439 | 10 | 故 | gù | so; therefore; hence | 勤苦故 | 
| 440 | 10 | 故 | gù | original | 勤苦故 | 
| 441 | 10 | 故 | gù | accident; happening; instance | 勤苦故 | 
| 442 | 10 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 勤苦故 | 
| 443 | 10 | 故 | gù | something in the past | 勤苦故 | 
| 444 | 10 | 故 | gù | deceased; dead | 勤苦故 | 
| 445 | 10 | 故 | gù | still; yet | 勤苦故 | 
| 446 | 10 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 勤苦故 | 
| 447 | 10 | 出 | chū | to go out; to leave | 光明出 | 
| 448 | 10 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 光明出 | 
| 449 | 10 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 光明出 | 
| 450 | 10 | 出 | chū | to extend; to spread | 光明出 | 
| 451 | 10 | 出 | chū | to appear | 光明出 | 
| 452 | 10 | 出 | chū | to exceed | 光明出 | 
| 453 | 10 | 出 | chū | to publish; to post | 光明出 | 
| 454 | 10 | 出 | chū | to take up an official post | 光明出 | 
| 455 | 10 | 出 | chū | to give birth | 光明出 | 
| 456 | 10 | 出 | chū | a verb complement | 光明出 | 
| 457 | 10 | 出 | chū | to occur; to happen | 光明出 | 
| 458 | 10 | 出 | chū | to divorce | 光明出 | 
| 459 | 10 | 出 | chū | to chase away | 光明出 | 
| 460 | 10 | 出 | chū | to escape; to leave | 光明出 | 
| 461 | 10 | 出 | chū | to give | 光明出 | 
| 462 | 10 | 出 | chū | to emit | 光明出 | 
| 463 | 10 | 出 | chū | quoted from | 光明出 | 
| 464 | 10 | 出 | chū | to go out; to leave | 光明出 | 
| 465 | 10 | 殃 | yāng | misfortune; disaster; calamity | 用是故復除宿命之殃 | 
| 466 | 10 | 殃 | yāng | to injure; to devastate | 用是故復除宿命之殃 | 
| 467 | 10 | 諸 | zhū | all; many; various | 彼剎中諸 | 
| 468 | 10 | 諸 | zhū | Zhu | 彼剎中諸 | 
| 469 | 10 | 諸 | zhū | all; members of the class | 彼剎中諸 | 
| 470 | 10 | 諸 | zhū | interrogative particle | 彼剎中諸 | 
| 471 | 10 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 彼剎中諸 | 
| 472 | 10 | 諸 | zhū | of; in | 彼剎中諸 | 
| 473 | 10 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 彼剎中諸 | 
| 474 | 9 | 念 | niàn | to read aloud | 皆念道劇難得 | 
| 475 | 9 | 念 | niàn | to remember; to expect | 皆念道劇難得 | 
| 476 | 9 | 念 | niàn | to miss | 皆念道劇難得 | 
| 477 | 9 | 念 | niàn | to consider | 皆念道劇難得 | 
| 478 | 9 | 念 | niàn | to recite; to chant | 皆念道劇難得 | 
| 479 | 9 | 念 | niàn | to show affection for | 皆念道劇難得 | 
| 480 | 9 | 念 | niàn | a thought; an idea | 皆念道劇難得 | 
| 481 | 9 | 念 | niàn | twenty | 皆念道劇難得 | 
| 482 | 9 | 念 | niàn | memory | 皆念道劇難得 | 
| 483 | 9 | 念 | niàn | an instant | 皆念道劇難得 | 
| 484 | 9 | 念 | niàn | Nian | 皆念道劇難得 | 
| 485 | 9 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 皆念道劇難得 | 
| 486 | 9 | 念 | niàn | a thought; citta | 皆念道劇難得 | 
| 487 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時與諸菩薩 | 
| 488 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時與諸菩薩 | 
| 489 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時與諸菩薩 | 
| 490 | 9 | 時 | shí | at that time | 時與諸菩薩 | 
| 491 | 9 | 時 | shí | fashionable | 時與諸菩薩 | 
| 492 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時與諸菩薩 | 
| 493 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時與諸菩薩 | 
| 494 | 9 | 時 | shí | tense | 時與諸菩薩 | 
| 495 | 9 | 時 | shí | particular; special | 時與諸菩薩 | 
| 496 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時與諸菩薩 | 
| 497 | 9 | 時 | shí | hour (measure word) | 時與諸菩薩 | 
| 498 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時與諸菩薩 | 
| 499 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 時與諸菩薩 | 
| 500 | 9 | 時 | shí | seasonal | 時與諸菩薩 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 佛 | 
 | 
 | |
| 刹 | 剎 | 
 | 
 | 
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 
| 钵 | 缽 | 
 | 
 | 
| 菩萨 | 菩薩 | 
 | 
 | 
| 有 | 
 | 
 | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 言 | 
 | 
 | |
| 复 | 復 | fù | again; punar | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 | 
 | 
| 安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An | 
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 东方 | 東方 | 100 | 
 | 
| 恩施 | 196 | Enshi | |
| 梵 | 102 | 
 | |
| 佛说放钵经 | 佛說放鉢經 | 102 | Sutra on the Sacred Alms Bowl; Fo Shuo Fang Bo Jing | 
| 慧通 | 104 | Hui Tong | |
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism | 
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 楼陀 | 樓陀 | 108 | Rudra | 
| 弥勒 | 彌勒 | 109 | 
 | 
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva | 
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 
| 摩诃目揵连 | 摩訶目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra | 
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 | 
 | 
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong | 
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi | 
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya | 
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha | 
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha | 
| 维摩 | 維摩 | 87 | 
 | 
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊 | 87 | 
 | |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri | 
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty | 
| 中天 | 122 | Central North India | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 75.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 | 
 | 
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura | 
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities | 
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil | 
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不生 | 98 | 
 | |
| 布施 | 98 | 
 | |
| 成佛 | 99 | 
 | |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete | 
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana | 
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age | 
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta | 
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas | 
| 佛刹 | 佛剎 | 102 | 
 | 
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛言 | 102 | 
 | |
| 佛语 | 佛語 | 102 | 
 | 
| 佛道 | 102 | 
 | |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings | 
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 见佛 | 見佛 | 106 | 
 | 
| 袈裟 | 106 | 
 | |
| 具足 | 106 | 
 | |
| 那罗 | 那羅 | 110 | 
 | 
| 能变 | 能變 | 110 | able to change | 
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 泥犁 | 110 | hell; niraya | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas | 
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 求道 | 113 | 
 | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三昧 | 115 | 
 | |
| 沙诃 | 沙訶 | 115 | saha | 
| 善男子 | 115 | 
 | |
| 善女人 | 115 | 
 | |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means | 
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land | 
| 十方 | 115 | 
 | |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas | 
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas | 
| 无数诸佛 | 無數諸佛 | 119 | innumerable Buddhas | 
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable | 
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 一佛刹 | 一佛剎 | 121 | one Buddha world | 
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? | 
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 一劫 | 121 | 
 | |
| 应报 | 應報 | 121 | fruition; the result of karma | 
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator | 
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 | 
 | 
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 | 
 | 
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow | 
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas | 
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra | 
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |