Glossary and Vocabulary for Sutra on the Sacred Alms Bowls (Fo Shuo Fang Bo Jing) 佛說放鉢經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 Buddha; Awakened One 佛在舍衛祇洹精舍
2 43 relating to Buddhism 佛在舍衛祇洹精舍
3 43 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛祇洹精舍
4 43 a Buddhist text 佛在舍衛祇洹精舍
5 43 to touch; to stroke 佛在舍衛祇洹精舍
6 43 Buddha 佛在舍衛祇洹精舍
7 43 Buddha; Awakened One 佛在舍衛祇洹精舍
8 32 shā to brake (a vehicle) 剎名波陀沙
9 32 chà Buddhist monastery or temple 剎名波陀沙
10 32 chà sign; mark; symbol 剎名波陀沙
11 32 shā land 剎名波陀沙
12 32 shā canopy; chattra 剎名波陀沙
13 30 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 時與諸菩薩
14 29 a bowl; an alms bowl 佛即捨鉢于地
15 29 a bowl 佛即捨鉢于地
16 29 an alms bowl; an earthenware basin 佛即捨鉢于地
17 29 an earthenware basin 佛即捨鉢于地
18 29 Alms bowl 佛即捨鉢于地
19 29 a bowl; an alms bowl; patra 佛即捨鉢于地
20 29 an alms bowl; patra; patta 佛即捨鉢于地
21 29 an alms bowl; patra 佛即捨鉢于地
22 29 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩法
23 29 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩法
24 29 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩法
25 27 zhī to go 佛便受之
26 27 zhī to arrive; to go 佛便受之
27 27 zhī is 佛便受之
28 27 zhī to use 佛便受之
29 27 zhī Zhi 佛便受之
30 27 zhī winding 佛便受之
31 24 zhōng middle 中諸菩薩悉聞
32 24 zhōng medium; medium sized 中諸菩薩悉聞
33 24 zhōng China 中諸菩薩悉聞
34 24 zhòng to hit the mark 中諸菩薩悉聞
35 24 zhōng midday 中諸菩薩悉聞
36 24 zhōng inside 中諸菩薩悉聞
37 24 zhōng during 中諸菩薩悉聞
38 24 zhōng Zhong 中諸菩薩悉聞
39 24 zhōng intermediary 中諸菩薩悉聞
40 24 zhōng half 中諸菩薩悉聞
41 24 zhòng to reach; to attain 中諸菩薩悉聞
42 24 zhòng to suffer; to infect 中諸菩薩悉聞
43 24 zhòng to obtain 中諸菩薩悉聞
44 24 zhòng to pass an exam 中諸菩薩悉聞
45 24 zhōng middle 中諸菩薩悉聞
46 20 yán to speak; to say; said 白佛言
47 20 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
48 20 yán Kangxi radical 149 白佛言
49 20 yán phrase; sentence 白佛言
50 20 yán a word; a syllable 白佛言
51 20 yán a theory; a doctrine 白佛言
52 20 yán to regard as 白佛言
53 20 yán to act as 白佛言
54 20 yán word; vacana 白佛言
55 20 yán speak; vad 白佛言
56 20 to go back; to return 而復欲得佛飯
57 20 to resume; to restart 而復欲得佛飯
58 20 to do in detail 而復欲得佛飯
59 20 to restore 而復欲得佛飯
60 20 to respond; to reply to 而復欲得佛飯
61 20 Fu; Return 而復欲得佛飯
62 20 to retaliate; to reciprocate 而復欲得佛飯
63 20 to avoid forced labor or tax 而復欲得佛飯
64 20 Fu 而復欲得佛飯
65 20 doubled; to overlapping; folded 而復欲得佛飯
66 20 a lined garment with doubled thickness 而復欲得佛飯
67 19 zhě ca 入三昧者
68 18 樓陀 lóutuó Rudra 剎名沙訶樓陀
69 18 è evil; vice 雜惡三毒
70 18 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 雜惡三毒
71 18 ě queasy; nauseous 雜惡三毒
72 18 to hate; to detest 雜惡三毒
73 18 è fierce 雜惡三毒
74 18 è detestable; offensive; unpleasant 雜惡三毒
75 18 to denounce 雜惡三毒
76 18 è e 雜惡三毒
77 18 è evil 雜惡三毒
78 17 便 biàn convenient; handy; easy 心便轉求羅漢
79 17 便 biàn advantageous 心便轉求羅漢
80 17 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 心便轉求羅漢
81 17 便 pián fat; obese 心便轉求羅漢
82 17 便 biàn to make easy 心便轉求羅漢
83 17 便 biàn an unearned advantage 心便轉求羅漢
84 17 便 biàn ordinary; plain 心便轉求羅漢
85 17 便 biàn in passing 心便轉求羅漢
86 17 便 biàn informal 心便轉求羅漢
87 17 便 biàn appropriate; suitable 心便轉求羅漢
88 17 便 biàn an advantageous occasion 心便轉求羅漢
89 17 便 biàn stool 心便轉求羅漢
90 17 便 pián quiet; quiet and comfortable 心便轉求羅漢
91 17 便 biàn proficient; skilled 心便轉求羅漢
92 17 便 pián shrewd; slick; good with words 心便轉求羅漢
93 17 沙訶 shāhē saha 剎名沙訶樓陀
94 16 ye 乃至賴毘羅耶
95 16 ya 乃至賴毘羅耶
96 16 文殊 Wénshū Manjusri 文殊
97 16 文殊 wénshū Manjusri 文殊
98 16 suǒ a few; various; some 在佛所
99 16 suǒ a place; a location 在佛所
100 16 suǒ indicates a passive voice 在佛所
101 16 suǒ an ordinal number 在佛所
102 16 suǒ meaning 在佛所
103 16 suǒ garrison 在佛所
104 16 suǒ place; pradeśa 在佛所
105 15 rén person; people; a human being 用施十方人
106 15 rén Kangxi radical 9 用施十方人
107 15 rén a kind of person 用施十方人
108 15 rén everybody 用施十方人
109 15 rén adult 用施十方人
110 15 rén somebody; others 用施十方人
111 15 rén an upright person 用施十方人
112 15 rén person; manuṣya 用施十方人
113 15 luó Luo 乃至賴毘羅耶
114 15 luó to catch; to capture 乃至賴毘羅耶
115 15 luó gauze 乃至賴毘羅耶
116 15 luó a sieve; cloth for filtering 乃至賴毘羅耶
117 15 luó a net for catching birds 乃至賴毘羅耶
118 15 luó to recruit 乃至賴毘羅耶
119 15 luó to include 乃至賴毘羅耶
120 15 luó to distribute 乃至賴毘羅耶
121 15 luó ra 乃至賴毘羅耶
122 14 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 何因緣得除
123 14 chú to divide 何因緣得除
124 14 chú to put in order 何因緣得除
125 14 chú to appoint to an official position 何因緣得除
126 14 chú door steps; stairs 何因緣得除
127 14 chú to replace an official 何因緣得除
128 14 chú to change; to replace 何因緣得除
129 14 chú to renovate; to restore 何因緣得除
130 14 chú division 何因緣得除
131 14 chú except; without; anyatra 何因緣得除
132 14 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
133 14 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 佛剎
134 14 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 佛剎
135 14 佛剎 fó shā temple; monastery 佛剎
136 14 qián front 前長跪叉
137 14 qián former; the past 前長跪叉
138 14 qián to go forward 前長跪叉
139 14 qián preceding 前長跪叉
140 14 qián before; earlier; prior 前長跪叉
141 14 qián to appear before 前長跪叉
142 14 qián future 前長跪叉
143 14 qián top; first 前長跪叉
144 14 qián battlefront 前長跪叉
145 14 qián before; former; pūrva 前長跪叉
146 14 qián facing; mukha 前長跪叉
147 14 shī teacher 師利
148 14 shī multitude 師利
149 14 shī a host; a leader 師利
150 14 shī an expert 師利
151 14 shī an example; a model 師利
152 14 shī master 師利
153 14 shī a capital city; a well protected place 師利
154 14 shī Shi 師利
155 14 shī to imitate 師利
156 14 shī troops 師利
157 14 shī shi 師利
158 14 shī an army division 師利
159 14 shī the 7th hexagram 師利
160 14 shī a lion 師利
161 14 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師利
162 14 infix potential marker 皆不愛惜
163 13 宿命 sùmìng predestination; destiny 宿命有惡不盡故
164 13 宿命 sùmìng Destiny 宿命有惡不盡故
165 13 宿命 sùmìng predestination 宿命有惡不盡故
166 13 宿命 sùmìng Past Lives 宿命有惡不盡故
167 13 宿命 sùmìng a past life 宿命有惡不盡故
168 13 xíng to walk 行求索
169 13 xíng capable; competent 行求索
170 13 háng profession 行求索
171 13 xíng Kangxi radical 144 行求索
172 13 xíng to travel 行求索
173 13 xìng actions; conduct 行求索
174 13 xíng to do; to act; to practice 行求索
175 13 xíng all right; OK; okay 行求索
176 13 háng horizontal line 行求索
177 13 héng virtuous deeds 行求索
178 13 hàng a line of trees 行求索
179 13 hàng bold; steadfast 行求索
180 13 xíng to move 行求索
181 13 xíng to put into effect; to implement 行求索
182 13 xíng travel 行求索
183 13 xíng to circulate 行求索
184 13 xíng running script; running script 行求索
185 13 xíng temporary 行求索
186 13 háng rank; order 行求索
187 13 háng a business; a shop 行求索
188 13 xíng to depart; to leave 行求索
189 13 xíng to experience 行求索
190 13 xíng path; way 行求索
191 13 xíng xing; ballad 行求索
192 13 xíng Xing 行求索
193 13 xíng Practice 行求索
194 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行求索
195 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行求索
196 12 lài to depend on; to rely on 乃至賴毘羅耶
197 12 lài to stay at a place without moving 乃至賴毘羅耶
198 12 lài to accuse falsely; to wrongly blame 乃至賴毘羅耶
199 12 lài to not admit an error; to deny fault; to be shameless 乃至賴毘羅耶
200 12 lài to not repay a debt; to renege 乃至賴毘羅耶
201 12 lài bad 乃至賴毘羅耶
202 12 lài profit 乃至賴毘羅耶
203 12 lài Lai 乃至賴毘羅耶
204 12 lài to procrastinate 乃至賴毘羅耶
205 12 lài rely on 乃至賴毘羅耶
206 12 desire 而復欲得佛飯
207 12 to desire; to wish 而復欲得佛飯
208 12 to desire; to intend 而復欲得佛飯
209 12 lust 而復欲得佛飯
210 12 desire; intention; wish; kāma 而復欲得佛飯
211 12 to enter 便下入地中
212 12 Kangxi radical 11 便下入地中
213 12 radical 便下入地中
214 12 income 便下入地中
215 12 to conform with 便下入地中
216 12 to descend 便下入地中
217 12 the entering tone 便下入地中
218 12 to pay 便下入地中
219 12 to join 便下入地中
220 12 entering; praveśa 便下入地中
221 12 entered; attained; āpanna 便下入地中
222 12 to reach 及阿
223 12 to attain 及阿
224 12 to understand 及阿
225 12 able to be compared to; to catch up with 及阿
226 12 to be involved with; to associate with 及阿
227 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 及阿
228 12 and; ca; api 及阿
229 12 yòng to use; to apply 用施十方人
230 12 yòng Kangxi radical 101 用施十方人
231 12 yòng to eat 用施十方人
232 12 yòng to spend 用施十方人
233 12 yòng expense 用施十方人
234 12 yòng a use; usage 用施十方人
235 12 yòng to need; must 用施十方人
236 12 yòng useful; practical 用施十方人
237 12 yòng to use up; to use all of something 用施十方人
238 12 yòng to work (an animal) 用施十方人
239 12 yòng to appoint 用施十方人
240 12 yòng to administer; to manager 用施十方人
241 12 yòng to control 用施十方人
242 12 yòng to access 用施十方人
243 12 yòng Yong 用施十方人
244 12 yòng yong; function; application 用施十方人
245 12 yòng efficacy; kāritra 用施十方人
246 12 to adjoin; to border 乃至賴毘羅耶
247 12 to help; to assist 乃至賴毘羅耶
248 12 vai 乃至賴毘羅耶
249 11 jīn today; present; now 安公云元闕譯人今附西晉錄
250 11 jīn Jin 安公云元闕譯人今附西晉錄
251 11 jīn modern 安公云元闕譯人今附西晉錄
252 11 jīn now; adhunā 安公云元闕譯人今附西晉錄
253 11 one 便化作一
254 11 Kangxi radical 1 便化作一
255 11 pure; concentrated 便化作一
256 11 first 便化作一
257 11 the same 便化作一
258 11 sole; single 便化作一
259 11 a very small amount 便化作一
260 11 Yi 便化作一
261 11 other 便化作一
262 11 to unify 便化作一
263 11 accidentally; coincidentally 便化作一
264 11 abruptly; suddenly 便化作一
265 11 one; eka 便化作一
266 11 jiàn to see 菩薩見之
267 11 jiàn opinion; view; understanding 菩薩見之
268 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩見之
269 11 jiàn refer to; for details see 菩薩見之
270 11 jiàn to listen to 菩薩見之
271 11 jiàn to meet 菩薩見之
272 11 jiàn to receive (a guest) 菩薩見之
273 11 jiàn let me; kindly 菩薩見之
274 11 jiàn Jian 菩薩見之
275 11 xiàn to appear 菩薩見之
276 11 xiàn to introduce 菩薩見之
277 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩見之
278 11 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩見之
279 11 self 願佛哀我
280 11 [my] dear 願佛哀我
281 11 Wo 願佛哀我
282 11 self; atman; attan 願佛哀我
283 11 ga 願佛哀我
284 10 zhì Kangxi radical 133 令持百味飯至佛所
285 10 zhì to arrive 令持百味飯至佛所
286 10 zhì approach; upagama 令持百味飯至佛所
287 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今我等欲共得見釋迦文
288 10 děi to want to; to need to 今我等欲共得見釋迦文
289 10 děi must; ought to 今我等欲共得見釋迦文
290 10 de 今我等欲共得見釋迦文
291 10 de infix potential marker 今我等欲共得見釋迦文
292 10 to result in 今我等欲共得見釋迦文
293 10 to be proper; to fit; to suit 今我等欲共得見釋迦文
294 10 to be satisfied 今我等欲共得見釋迦文
295 10 to be finished 今我等欲共得見釋迦文
296 10 děi satisfying 今我等欲共得見釋迦文
297 10 to contract 今我等欲共得見釋迦文
298 10 to hear 今我等欲共得見釋迦文
299 10 to have; there is 今我等欲共得見釋迦文
300 10 marks time passed 今我等欲共得見釋迦文
301 10 obtain; attain; prāpta 今我等欲共得見釋迦文
302 10 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗
303 10 佛言 fó yán the Buddha said 彼佛言
304 10 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 彼佛言
305 10 yāng misfortune; disaster; calamity 用是故復除宿命之殃
306 10 yāng to injure; to devastate 用是故復除宿命之殃
307 9 niàn to read aloud 皆念道劇難得
308 9 niàn to remember; to expect 皆念道劇難得
309 9 niàn to miss 皆念道劇難得
310 9 niàn to consider 皆念道劇難得
311 9 niàn to recite; to chant 皆念道劇難得
312 9 niàn to show affection for 皆念道劇難得
313 9 niàn a thought; an idea 皆念道劇難得
314 9 niàn twenty 皆念道劇難得
315 9 niàn memory 皆念道劇難得
316 9 niàn an instant 皆念道劇難得
317 9 niàn Nian 皆念道劇難得
318 9 niàn mindfulness; smrti 皆念道劇難得
319 9 niàn a thought; citta 皆念道劇難得
320 9 shí time; a point or period of time 時與諸菩薩
321 9 shí a season; a quarter of a year 時與諸菩薩
322 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與諸菩薩
323 9 shí fashionable 時與諸菩薩
324 9 shí fate; destiny; luck 時與諸菩薩
325 9 shí occasion; opportunity; chance 時與諸菩薩
326 9 shí tense 時與諸菩薩
327 9 shí particular; special 時與諸菩薩
328 9 shí to plant; to cultivate 時與諸菩薩
329 9 shí an era; a dynasty 時與諸菩薩
330 9 shí time [abstract] 時與諸菩薩
331 9 shí seasonal 時與諸菩薩
332 9 shí to wait upon 時與諸菩薩
333 9 shí hour 時與諸菩薩
334 9 shí appropriate; proper; timely 時與諸菩薩
335 9 shí Shi 時與諸菩薩
336 9 shí a present; currentlt 時與諸菩薩
337 9 shí time; kāla 時與諸菩薩
338 9 shí at that time; samaya 時與諸菩薩
339 9 zuò to do 前世作菩薩道未堅
340 9 zuò to act as; to serve as 前世作菩薩道未堅
341 9 zuò to start 前世作菩薩道未堅
342 9 zuò a writing; a work 前世作菩薩道未堅
343 9 zuò to dress as; to be disguised as 前世作菩薩道未堅
344 9 zuō to create; to make 前世作菩薩道未堅
345 9 zuō a workshop 前世作菩薩道未堅
346 9 zuō to write; to compose 前世作菩薩道未堅
347 9 zuò to rise 前世作菩薩道未堅
348 9 zuò to be aroused 前世作菩薩道未堅
349 9 zuò activity; action; undertaking 前世作菩薩道未堅
350 9 zuò to regard as 前世作菩薩道未堅
351 9 zuò action; kāraṇa 前世作菩薩道未堅
352 9 huǒ fire; flame 須臾頃便火出
353 9 huǒ to start a fire; to burn 須臾頃便火出
354 9 huǒ Kangxi radical 86 須臾頃便火出
355 9 huǒ anger; rage 須臾頃便火出
356 9 huǒ fire element 須臾頃便火出
357 9 huǒ Antares 須臾頃便火出
358 9 huǒ radiance 須臾頃便火出
359 9 huǒ lightning 須臾頃便火出
360 9 huǒ a torch 須臾頃便火出
361 9 huǒ red 須臾頃便火出
362 9 huǒ urgent 須臾頃便火出
363 9 huǒ a cause of disease 須臾頃便火出
364 9 huǒ huo 須臾頃便火出
365 9 huǒ companion; comrade 須臾頃便火出
366 9 huǒ Huo 須臾頃便火出
367 9 huǒ fire; agni 須臾頃便火出
368 9 huǒ fire element 須臾頃便火出
369 9 huǒ Gode of Fire; Anala 須臾頃便火出
370 9 zuò to sit 無央數悉會坐
371 9 zuò to ride 無央數悉會坐
372 9 zuò to visit 無央數悉會坐
373 9 zuò a seat 無央數悉會坐
374 9 zuò to hold fast to; to stick to 無央數悉會坐
375 9 zuò to be in a position 無央數悉會坐
376 9 zuò to convict; to try 無央數悉會坐
377 9 zuò to stay 無央數悉會坐
378 9 zuò to kneel 無央數悉會坐
379 9 zuò to violate 無央數悉會坐
380 9 zuò to sit; niṣad 無央數悉會坐
381 9 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 無央數悉會坐
382 9 佛語 fó yǔ Buddha Talk 佛語文殊師利
383 9 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 佛語文殊師利
384 8 釋迦文佛 shìjiāwén fó Sakyamuni Buddha 爾時釋迦文佛告摩訶目揵連
385 8 gain; advantage; benefit 利天上二百天子
386 8 profit 利天上二百天子
387 8 sharp 利天上二百天子
388 8 to benefit; to serve 利天上二百天子
389 8 Li 利天上二百天子
390 8 to be useful 利天上二百天子
391 8 smooth; without a hitch 利天上二百天子
392 8 benefit; hita 利天上二百天子
393 8 十方 shí sāng The Ten Directions 十方布施
394 8 十方 shí fāng the ten directions 十方布施
395 8 Sa 薩語舍利弗言
396 8 sa; sat 薩語舍利弗言
397 8 bǐng round flat cake; cookie; cake; pastry; rice-cake 沙門以石蜜餅授與小兒
398 8 bǐng round flat object 沙門以石蜜餅授與小兒
399 8 bǐng cake; apūpa 沙門以石蜜餅授與小兒
400 8 a herb; an aromatic plant 彌勒菩
401 8 a herb 彌勒菩
402 8 小兒 xiǎo ér a young child; a small boy 沙門以石蜜餅授與小兒
403 8 小兒 xiǎo ér my son 沙門以石蜜餅授與小兒
404 8 小兒 xiǎor early childhood 沙門以石蜜餅授與小兒
405 8 chí to grasp; to hold 令持百味飯至佛所
406 8 chí to resist; to oppose 令持百味飯至佛所
407 8 chí to uphold 令持百味飯至佛所
408 8 chí to sustain; to keep; to uphold 令持百味飯至佛所
409 8 chí to administer; to manage 令持百味飯至佛所
410 8 chí to control 令持百味飯至佛所
411 8 chí to be cautious 令持百味飯至佛所
412 8 chí to remember 令持百味飯至佛所
413 8 chí to assist 令持百味飯至佛所
414 8 chí with; using 令持百味飯至佛所
415 8 chí dhara 令持百味飯至佛所
416 8 shàng top; a high position 蓮花上有一
417 8 shang top; the position on or above something 蓮花上有一
418 8 shàng to go up; to go forward 蓮花上有一
419 8 shàng shang 蓮花上有一
420 8 shàng previous; last 蓮花上有一
421 8 shàng high; higher 蓮花上有一
422 8 shàng advanced 蓮花上有一
423 8 shàng a monarch; a sovereign 蓮花上有一
424 8 shàng time 蓮花上有一
425 8 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 蓮花上有一
426 8 shàng far 蓮花上有一
427 8 shàng big; as big as 蓮花上有一
428 8 shàng abundant; plentiful 蓮花上有一
429 8 shàng to report 蓮花上有一
430 8 shàng to offer 蓮花上有一
431 8 shàng to go on stage 蓮花上有一
432 8 shàng to take office; to assume a post 蓮花上有一
433 8 shàng to install; to erect 蓮花上有一
434 8 shàng to suffer; to sustain 蓮花上有一
435 8 shàng to burn 蓮花上有一
436 8 shàng to remember 蓮花上有一
437 8 shàng to add 蓮花上有一
438 8 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 蓮花上有一
439 8 shàng to meet 蓮花上有一
440 8 shàng falling then rising (4th) tone 蓮花上有一
441 8 shang used after a verb indicating a result 蓮花上有一
442 8 shàng a musical note 蓮花上有一
443 8 shàng higher, superior; uttara 蓮花上有一
444 8 big; huge; large 我等聞是大歡喜
445 8 Kangxi radical 37 我等聞是大歡喜
446 8 great; major; important 我等聞是大歡喜
447 8 size 我等聞是大歡喜
448 8 old 我等聞是大歡喜
449 8 oldest; earliest 我等聞是大歡喜
450 8 adult 我等聞是大歡喜
451 8 dài an important person 我等聞是大歡喜
452 8 senior 我等聞是大歡喜
453 8 an element 我等聞是大歡喜
454 8 great; mahā 我等聞是大歡喜
455 7 ēn kindness; grace; graciousness 當念故恩
456 7 ēn kind; benevolent 當念故恩
457 7 ēn affection 當念故恩
458 7 ēn Gratitude 當念故恩
459 7 ēn kindness; grace; upakāra 當念故恩
460 7 lái to come 是懸鉢從何所來
461 7 lái please 是懸鉢從何所來
462 7 lái used to substitute for another verb 是懸鉢從何所來
463 7 lái used between two word groups to express purpose and effect 是懸鉢從何所來
464 7 lái wheat 是懸鉢從何所來
465 7 lái next; future 是懸鉢從何所來
466 7 lái a simple complement of direction 是懸鉢從何所來
467 7 lái to occur; to arise 是懸鉢從何所來
468 7 lái to earn 是懸鉢從何所來
469 7 lái to come; āgata 是懸鉢從何所來
470 7 Qi 功德成滿其
471 7 to be near by; to be close to 佛即捨鉢于地
472 7 at that time 佛即捨鉢于地
473 7 to be exactly the same as; to be thus 佛即捨鉢于地
474 7 supposed; so-called 佛即捨鉢于地
475 7 to arrive at; to ascend 佛即捨鉢于地
476 7 letter; symbol; character 字文殊師利
477 7 Zi 字文殊師利
478 7 to love 字文殊師利
479 7 to teach; to educate 字文殊師利
480 7 to be allowed to marry 字文殊師利
481 7 courtesy name; style name; scholarly or literary name 字文殊師利
482 7 diction; wording 字文殊師利
483 7 handwriting 字文殊師利
484 7 calligraphy; a work of calligraphy 字文殊師利
485 7 a written pledge; a letter; a contract 字文殊師利
486 7 a font; a calligraphic style 字文殊師利
487 7 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 字文殊師利
488 7 shēng to be born; to give birth 今世生沙訶樓陀剎
489 7 shēng to live 今世生沙訶樓陀剎
490 7 shēng raw 今世生沙訶樓陀剎
491 7 shēng a student 今世生沙訶樓陀剎
492 7 shēng life 今世生沙訶樓陀剎
493 7 shēng to produce; to give rise 今世生沙訶樓陀剎
494 7 shēng alive 今世生沙訶樓陀剎
495 7 shēng a lifetime 今世生沙訶樓陀剎
496 7 shēng to initiate; to become 今世生沙訶樓陀剎
497 7 shēng to grow 今世生沙訶樓陀剎
498 7 shēng unfamiliar 今世生沙訶樓陀剎
499 7 shēng not experienced 今世生沙訶樓陀剎
500 7 shēng hard; stiff; strong 今世生沙訶樓陀剎

Frequencies of all Words

Top 1029

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 Buddha; Awakened One 佛在舍衛祇洹精舍
2 43 relating to Buddhism 佛在舍衛祇洹精舍
3 43 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛祇洹精舍
4 43 a Buddhist text 佛在舍衛祇洹精舍
5 43 to touch; to stroke 佛在舍衛祇洹精舍
6 43 Buddha 佛在舍衛祇洹精舍
7 43 Buddha; Awakened One 佛在舍衛祇洹精舍
8 32 shā to brake (a vehicle) 剎名波陀沙
9 32 chà Buddhist monastery or temple 剎名波陀沙
10 32 chà sign; mark; symbol 剎名波陀沙
11 32 shā land 剎名波陀沙
12 32 shā canopy; chattra 剎名波陀沙
13 30 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 時與諸菩薩
14 29 a bowl; an alms bowl 佛即捨鉢于地
15 29 a bowl 佛即捨鉢于地
16 29 an alms bowl; an earthenware basin 佛即捨鉢于地
17 29 an earthenware basin 佛即捨鉢于地
18 29 Alms bowl 佛即捨鉢于地
19 29 a bowl; an alms bowl; patra 佛即捨鉢于地
20 29 an alms bowl; patra; patta 佛即捨鉢于地
21 29 an alms bowl; patra 佛即捨鉢于地
22 29 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩法
23 29 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩法
24 29 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩法
25 29 yǒu is; are; to exist 前世有何等恩施於佛
26 29 yǒu to have; to possess 前世有何等恩施於佛
27 29 yǒu indicates an estimate 前世有何等恩施於佛
28 29 yǒu indicates a large quantity 前世有何等恩施於佛
29 29 yǒu indicates an affirmative response 前世有何等恩施於佛
30 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 前世有何等恩施於佛
31 29 yǒu used to compare two things 前世有何等恩施於佛
32 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 前世有何等恩施於佛
33 29 yǒu used before the names of dynasties 前世有何等恩施於佛
34 29 yǒu a certain thing; what exists 前世有何等恩施於佛
35 29 yǒu multiple of ten and ... 前世有何等恩施於佛
36 29 yǒu abundant 前世有何等恩施於佛
37 29 yǒu purposeful 前世有何等恩施於佛
38 29 yǒu You 前世有何等恩施於佛
39 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 前世有何等恩施於佛
40 29 yǒu becoming; bhava 前世有何等恩施於佛
41 29 shì is; are; am; to be 佛知是諸天子意欲轉
42 29 shì is exactly 佛知是諸天子意欲轉
43 29 shì is suitable; is in contrast 佛知是諸天子意欲轉
44 29 shì this; that; those 佛知是諸天子意欲轉
45 29 shì really; certainly 佛知是諸天子意欲轉
46 29 shì correct; yes; affirmative 佛知是諸天子意欲轉
47 29 shì true 佛知是諸天子意欲轉
48 29 shì is; has; exists 佛知是諸天子意欲轉
49 29 shì used between repetitions of a word 佛知是諸天子意欲轉
50 29 shì a matter; an affair 佛知是諸天子意欲轉
51 29 shì Shi 佛知是諸天子意欲轉
52 29 shì is; bhū 佛知是諸天子意欲轉
53 29 shì this; idam 佛知是諸天子意欲轉
54 27 zhī him; her; them; that 佛便受之
55 27 zhī used between a modifier and a word to form a word group 佛便受之
56 27 zhī to go 佛便受之
57 27 zhī this; that 佛便受之
58 27 zhī genetive marker 佛便受之
59 27 zhī it 佛便受之
60 27 zhī in; in regards to 佛便受之
61 27 zhī all 佛便受之
62 27 zhī and 佛便受之
63 27 zhī however 佛便受之
64 27 zhī if 佛便受之
65 27 zhī then 佛便受之
66 27 zhī to arrive; to go 佛便受之
67 27 zhī is 佛便受之
68 27 zhī to use 佛便受之
69 27 zhī Zhi 佛便受之
70 27 zhī winding 佛便受之
71 24 zhōng middle 中諸菩薩悉聞
72 24 zhōng medium; medium sized 中諸菩薩悉聞
73 24 zhōng China 中諸菩薩悉聞
74 24 zhòng to hit the mark 中諸菩薩悉聞
75 24 zhōng in; amongst 中諸菩薩悉聞
76 24 zhōng midday 中諸菩薩悉聞
77 24 zhōng inside 中諸菩薩悉聞
78 24 zhōng during 中諸菩薩悉聞
79 24 zhōng Zhong 中諸菩薩悉聞
80 24 zhōng intermediary 中諸菩薩悉聞
81 24 zhōng half 中諸菩薩悉聞
82 24 zhōng just right; suitably 中諸菩薩悉聞
83 24 zhōng while 中諸菩薩悉聞
84 24 zhòng to reach; to attain 中諸菩薩悉聞
85 24 zhòng to suffer; to infect 中諸菩薩悉聞
86 24 zhòng to obtain 中諸菩薩悉聞
87 24 zhòng to pass an exam 中諸菩薩悉聞
88 24 zhōng middle 中諸菩薩悉聞
89 20 yán to speak; to say; said 白佛言
90 20 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
91 20 yán Kangxi radical 149 白佛言
92 20 yán a particle with no meaning 白佛言
93 20 yán phrase; sentence 白佛言
94 20 yán a word; a syllable 白佛言
95 20 yán a theory; a doctrine 白佛言
96 20 yán to regard as 白佛言
97 20 yán to act as 白佛言
98 20 yán word; vacana 白佛言
99 20 yán speak; vad 白佛言
100 20 again; more; repeatedly 而復欲得佛飯
101 20 to go back; to return 而復欲得佛飯
102 20 to resume; to restart 而復欲得佛飯
103 20 to do in detail 而復欲得佛飯
104 20 to restore 而復欲得佛飯
105 20 to respond; to reply to 而復欲得佛飯
106 20 after all; and then 而復欲得佛飯
107 20 even if; although 而復欲得佛飯
108 20 Fu; Return 而復欲得佛飯
109 20 to retaliate; to reciprocate 而復欲得佛飯
110 20 to avoid forced labor or tax 而復欲得佛飯
111 20 particle without meaing 而復欲得佛飯
112 20 Fu 而復欲得佛飯
113 20 repeated; again 而復欲得佛飯
114 20 doubled; to overlapping; folded 而復欲得佛飯
115 20 a lined garment with doubled thickness 而復欲得佛飯
116 20 again; punar 而復欲得佛飯
117 19 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 入三昧者
118 19 zhě that 入三昧者
119 19 zhě nominalizing function word 入三昧者
120 19 zhě used to mark a definition 入三昧者
121 19 zhě used to mark a pause 入三昧者
122 19 zhě topic marker; that; it 入三昧者
123 19 zhuó according to 入三昧者
124 19 zhě ca 入三昧者
125 18 樓陀 lóutuó Rudra 剎名沙訶樓陀
126 18 è evil; vice 雜惡三毒
127 18 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 雜惡三毒
128 18 ě queasy; nauseous 雜惡三毒
129 18 to hate; to detest 雜惡三毒
130 18 how? 雜惡三毒
131 18 è fierce 雜惡三毒
132 18 è detestable; offensive; unpleasant 雜惡三毒
133 18 to denounce 雜惡三毒
134 18 oh! 雜惡三毒
135 18 è e 雜惡三毒
136 18 è evil 雜惡三毒
137 17 便 biàn convenient; handy; easy 心便轉求羅漢
138 17 便 biàn advantageous 心便轉求羅漢
139 17 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 心便轉求羅漢
140 17 便 pián fat; obese 心便轉求羅漢
141 17 便 biàn to make easy 心便轉求羅漢
142 17 便 biàn an unearned advantage 心便轉求羅漢
143 17 便 biàn ordinary; plain 心便轉求羅漢
144 17 便 biàn if only; so long as; to the contrary 心便轉求羅漢
145 17 便 biàn in passing 心便轉求羅漢
146 17 便 biàn informal 心便轉求羅漢
147 17 便 biàn right away; then; right after 心便轉求羅漢
148 17 便 biàn appropriate; suitable 心便轉求羅漢
149 17 便 biàn an advantageous occasion 心便轉求羅漢
150 17 便 biàn stool 心便轉求羅漢
151 17 便 pián quiet; quiet and comfortable 心便轉求羅漢
152 17 便 biàn proficient; skilled 心便轉求羅漢
153 17 便 biàn even if; even though 心便轉求羅漢
154 17 便 pián shrewd; slick; good with words 心便轉求羅漢
155 17 便 biàn then; atha 心便轉求羅漢
156 17 沙訶 shāhē saha 剎名沙訶樓陀
157 16 final interogative 乃至賴毘羅耶
158 16 ye 乃至賴毘羅耶
159 16 ya 乃至賴毘羅耶
160 16 jiē all; each and every; in all cases 皆不愛惜
161 16 jiē same; equally 皆不愛惜
162 16 jiē all; sarva 皆不愛惜
163 16 文殊 Wénshū Manjusri 文殊
164 16 文殊 wénshū Manjusri 文殊
165 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 在佛所
166 16 suǒ an office; an institute 在佛所
167 16 suǒ introduces a relative clause 在佛所
168 16 suǒ it 在佛所
169 16 suǒ if; supposing 在佛所
170 16 suǒ a few; various; some 在佛所
171 16 suǒ a place; a location 在佛所
172 16 suǒ indicates a passive voice 在佛所
173 16 suǒ that which 在佛所
174 16 suǒ an ordinal number 在佛所
175 16 suǒ meaning 在佛所
176 16 suǒ garrison 在佛所
177 16 suǒ place; pradeśa 在佛所
178 16 suǒ that which; yad 在佛所
179 15 rén person; people; a human being 用施十方人
180 15 rén Kangxi radical 9 用施十方人
181 15 rén a kind of person 用施十方人
182 15 rén everybody 用施十方人
183 15 rén adult 用施十方人
184 15 rén somebody; others 用施十方人
185 15 rén an upright person 用施十方人
186 15 rén person; manuṣya 用施十方人
187 15 luó Luo 乃至賴毘羅耶
188 15 luó to catch; to capture 乃至賴毘羅耶
189 15 luó gauze 乃至賴毘羅耶
190 15 luó a sieve; cloth for filtering 乃至賴毘羅耶
191 15 luó a net for catching birds 乃至賴毘羅耶
192 15 luó to recruit 乃至賴毘羅耶
193 15 luó to include 乃至賴毘羅耶
194 15 luó to distribute 乃至賴毘羅耶
195 15 luó ra 乃至賴毘羅耶
196 14 chú except; besides 何因緣得除
197 14 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 何因緣得除
198 14 chú to divide 何因緣得除
199 14 chú to put in order 何因緣得除
200 14 chú to appoint to an official position 何因緣得除
201 14 chú door steps; stairs 何因緣得除
202 14 chú to replace an official 何因緣得除
203 14 chú to change; to replace 何因緣得除
204 14 chú to renovate; to restore 何因緣得除
205 14 chú division 何因緣得除
206 14 chú except; without; anyatra 何因緣得除
207 14 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
208 14 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 佛剎
209 14 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 佛剎
210 14 佛剎 fó shā temple; monastery 佛剎
211 14 qián front 前長跪叉
212 14 qián former; the past 前長跪叉
213 14 qián to go forward 前長跪叉
214 14 qián preceding 前長跪叉
215 14 qián before; earlier; prior 前長跪叉
216 14 qián to appear before 前長跪叉
217 14 qián future 前長跪叉
218 14 qián top; first 前長跪叉
219 14 qián battlefront 前長跪叉
220 14 qián pre- 前長跪叉
221 14 qián before; former; pūrva 前長跪叉
222 14 qián facing; mukha 前長跪叉
223 14 shī teacher 師利
224 14 shī multitude 師利
225 14 shī a host; a leader 師利
226 14 shī an expert 師利
227 14 shī an example; a model 師利
228 14 shī master 師利
229 14 shī a capital city; a well protected place 師利
230 14 shī Shi 師利
231 14 shī to imitate 師利
232 14 shī troops 師利
233 14 shī shi 師利
234 14 shī an army division 師利
235 14 shī the 7th hexagram 師利
236 14 shī a lion 師利
237 14 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師利
238 14 not; no 皆不愛惜
239 14 expresses that a certain condition cannot be acheived 皆不愛惜
240 14 as a correlative 皆不愛惜
241 14 no (answering a question) 皆不愛惜
242 14 forms a negative adjective from a noun 皆不愛惜
243 14 at the end of a sentence to form a question 皆不愛惜
244 14 to form a yes or no question 皆不愛惜
245 14 infix potential marker 皆不愛惜
246 14 no; na 皆不愛惜
247 13 宿命 sùmìng predestination; destiny 宿命有惡不盡故
248 13 宿命 sùmìng Destiny 宿命有惡不盡故
249 13 宿命 sùmìng predestination 宿命有惡不盡故
250 13 宿命 sùmìng Past Lives 宿命有惡不盡故
251 13 宿命 sùmìng a past life 宿命有惡不盡故
252 13 xíng to walk 行求索
253 13 xíng capable; competent 行求索
254 13 háng profession 行求索
255 13 háng line; row 行求索
256 13 xíng Kangxi radical 144 行求索
257 13 xíng to travel 行求索
258 13 xìng actions; conduct 行求索
259 13 xíng to do; to act; to practice 行求索
260 13 xíng all right; OK; okay 行求索
261 13 háng horizontal line 行求索
262 13 héng virtuous deeds 行求索
263 13 hàng a line of trees 行求索
264 13 hàng bold; steadfast 行求索
265 13 xíng to move 行求索
266 13 xíng to put into effect; to implement 行求索
267 13 xíng travel 行求索
268 13 xíng to circulate 行求索
269 13 xíng running script; running script 行求索
270 13 xíng temporary 行求索
271 13 xíng soon 行求索
272 13 háng rank; order 行求索
273 13 háng a business; a shop 行求索
274 13 xíng to depart; to leave 行求索
275 13 xíng to experience 行求索
276 13 xíng path; way 行求索
277 13 xíng xing; ballad 行求索
278 13 xíng a round [of drinks] 行求索
279 13 xíng Xing 行求索
280 13 xíng moreover; also 行求索
281 13 xíng Practice 行求索
282 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行求索
283 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行求索
284 12 ruò to seem; to be like; as
285 12 ruò seemingly
286 12 ruò if
287 12 ruò you
288 12 ruò this; that
289 12 ruò and; or
290 12 ruò as for; pertaining to
291 12 pomegranite
292 12 ruò to choose
293 12 ruò to agree; to accord with; to conform to
294 12 ruò thus
295 12 ruò pollia
296 12 ruò Ruo
297 12 ruò only then
298 12 ja
299 12 jñā
300 12 ruò if; yadi
301 12 lài to depend on; to rely on 乃至賴毘羅耶
302 12 lài to stay at a place without moving 乃至賴毘羅耶
303 12 lài to accuse falsely; to wrongly blame 乃至賴毘羅耶
304 12 lài to not admit an error; to deny fault; to be shameless 乃至賴毘羅耶
305 12 lài to not repay a debt; to renege 乃至賴毘羅耶
306 12 lài bad 乃至賴毘羅耶
307 12 lài luckily 乃至賴毘羅耶
308 12 lài profit 乃至賴毘羅耶
309 12 lài Lai 乃至賴毘羅耶
310 12 lài to procrastinate 乃至賴毘羅耶
311 12 lài rely on 乃至賴毘羅耶
312 12 desire 而復欲得佛飯
313 12 to desire; to wish 而復欲得佛飯
314 12 almost; nearly; about to occur 而復欲得佛飯
315 12 to desire; to intend 而復欲得佛飯
316 12 lust 而復欲得佛飯
317 12 desire; intention; wish; kāma 而復欲得佛飯
318 12 to enter 便下入地中
319 12 Kangxi radical 11 便下入地中
320 12 radical 便下入地中
321 12 income 便下入地中
322 12 to conform with 便下入地中
323 12 to descend 便下入地中
324 12 the entering tone 便下入地中
325 12 to pay 便下入地中
326 12 to join 便下入地中
327 12 entering; praveśa 便下入地中
328 12 entered; attained; āpanna 便下入地中
329 12 to reach 及阿
330 12 and 及阿
331 12 coming to; when 及阿
332 12 to attain 及阿
333 12 to understand 及阿
334 12 able to be compared to; to catch up with 及阿
335 12 to be involved with; to associate with 及阿
336 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 及阿
337 12 and; ca; api 及阿
338 12 yòng to use; to apply 用施十方人
339 12 yòng Kangxi radical 101 用施十方人
340 12 yòng to eat 用施十方人
341 12 yòng to spend 用施十方人
342 12 yòng expense 用施十方人
343 12 yòng a use; usage 用施十方人
344 12 yòng to need; must 用施十方人
345 12 yòng useful; practical 用施十方人
346 12 yòng to use up; to use all of something 用施十方人
347 12 yòng by means of; with 用施十方人
348 12 yòng to work (an animal) 用施十方人
349 12 yòng to appoint 用施十方人
350 12 yòng to administer; to manager 用施十方人
351 12 yòng to control 用施十方人
352 12 yòng to access 用施十方人
353 12 yòng Yong 用施十方人
354 12 yòng yong; function; application 用施十方人
355 12 yòng efficacy; kāritra 用施十方人
356 12 to adjoin; to border 乃至賴毘羅耶
357 12 to help; to assist 乃至賴毘羅耶
358 12 vai 乃至賴毘羅耶
359 11 jīn today; present; now 安公云元闕譯人今附西晉錄
360 11 jīn Jin 安公云元闕譯人今附西晉錄
361 11 jīn modern 安公云元闕譯人今附西晉錄
362 11 jīn now; adhunā 安公云元闕譯人今附西晉錄
363 11 one 便化作一
364 11 Kangxi radical 1 便化作一
365 11 as soon as; all at once 便化作一
366 11 pure; concentrated 便化作一
367 11 whole; all 便化作一
368 11 first 便化作一
369 11 the same 便化作一
370 11 each 便化作一
371 11 certain 便化作一
372 11 throughout 便化作一
373 11 used in between a reduplicated verb 便化作一
374 11 sole; single 便化作一
375 11 a very small amount 便化作一
376 11 Yi 便化作一
377 11 other 便化作一
378 11 to unify 便化作一
379 11 accidentally; coincidentally 便化作一
380 11 abruptly; suddenly 便化作一
381 11 or 便化作一
382 11 one; eka 便化作一
383 11 jiàn to see 菩薩見之
384 11 jiàn opinion; view; understanding 菩薩見之
385 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩見之
386 11 jiàn refer to; for details see 菩薩見之
387 11 jiàn passive marker 菩薩見之
388 11 jiàn to listen to 菩薩見之
389 11 jiàn to meet 菩薩見之
390 11 jiàn to receive (a guest) 菩薩見之
391 11 jiàn let me; kindly 菩薩見之
392 11 jiàn Jian 菩薩見之
393 11 xiàn to appear 菩薩見之
394 11 xiàn to introduce 菩薩見之
395 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩見之
396 11 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩見之
397 11 I; me; my 願佛哀我
398 11 self 願佛哀我
399 11 we; our 願佛哀我
400 11 [my] dear 願佛哀我
401 11 Wo 願佛哀我
402 11 self; atman; attan 願佛哀我
403 11 ga 願佛哀我
404 11 I; aham 願佛哀我
405 10 zhì to; until 令持百味飯至佛所
406 10 zhì Kangxi radical 133 令持百味飯至佛所
407 10 zhì extremely; very; most 令持百味飯至佛所
408 10 zhì to arrive 令持百味飯至佛所
409 10 zhì approach; upagama 令持百味飯至佛所
410 10 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故除宿命惡
411 10 de potential marker 今我等欲共得見釋迦文
412 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 今我等欲共得見釋迦文
413 10 děi must; ought to 今我等欲共得見釋迦文
414 10 děi to want to; to need to 今我等欲共得見釋迦文
415 10 děi must; ought to 今我等欲共得見釋迦文
416 10 de 今我等欲共得見釋迦文
417 10 de infix potential marker 今我等欲共得見釋迦文
418 10 to result in 今我等欲共得見釋迦文
419 10 to be proper; to fit; to suit 今我等欲共得見釋迦文
420 10 to be satisfied 今我等欲共得見釋迦文
421 10 to be finished 今我等欲共得見釋迦文
422 10 de result of degree 今我等欲共得見釋迦文
423 10 de marks completion of an action 今我等欲共得見釋迦文
424 10 děi satisfying 今我等欲共得見釋迦文
425 10 to contract 今我等欲共得見釋迦文
426 10 marks permission or possibility 今我等欲共得見釋迦文
427 10 expressing frustration 今我等欲共得見釋迦文
428 10 to hear 今我等欲共得見釋迦文
429 10 to have; there is 今我等欲共得見釋迦文
430 10 marks time passed 今我等欲共得見釋迦文
431 10 obtain; attain; prāpta 今我等欲共得見釋迦文
432 10 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗
433 10 佛言 fó yán the Buddha said 彼佛言
434 10 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 彼佛言
435 10 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 勤苦故
436 10 old; ancient; former; past 勤苦故
437 10 reason; cause; purpose 勤苦故
438 10 to die 勤苦故
439 10 so; therefore; hence 勤苦故
440 10 original 勤苦故
441 10 accident; happening; instance 勤苦故
442 10 a friend; an acquaintance; friendship 勤苦故
443 10 something in the past 勤苦故
444 10 deceased; dead 勤苦故
445 10 still; yet 勤苦故
446 10 therefore; tasmāt 勤苦故
447 10 chū to go out; to leave 光明出
448 10 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 光明出
449 10 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 光明出
450 10 chū to extend; to spread 光明出
451 10 chū to appear 光明出
452 10 chū to exceed 光明出
453 10 chū to publish; to post 光明出
454 10 chū to take up an official post 光明出
455 10 chū to give birth 光明出
456 10 chū a verb complement 光明出
457 10 chū to occur; to happen 光明出
458 10 chū to divorce 光明出
459 10 chū to chase away 光明出
460 10 chū to escape; to leave 光明出
461 10 chū to give 光明出
462 10 chū to emit 光明出
463 10 chū quoted from 光明出
464 10 chū to go out; to leave 光明出
465 10 yāng misfortune; disaster; calamity 用是故復除宿命之殃
466 10 yāng to injure; to devastate 用是故復除宿命之殃
467 10 zhū all; many; various 彼剎中諸
468 10 zhū Zhu 彼剎中諸
469 10 zhū all; members of the class 彼剎中諸
470 10 zhū interrogative particle 彼剎中諸
471 10 zhū him; her; them; it 彼剎中諸
472 10 zhū of; in 彼剎中諸
473 10 zhū all; many; sarva 彼剎中諸
474 9 niàn to read aloud 皆念道劇難得
475 9 niàn to remember; to expect 皆念道劇難得
476 9 niàn to miss 皆念道劇難得
477 9 niàn to consider 皆念道劇難得
478 9 niàn to recite; to chant 皆念道劇難得
479 9 niàn to show affection for 皆念道劇難得
480 9 niàn a thought; an idea 皆念道劇難得
481 9 niàn twenty 皆念道劇難得
482 9 niàn memory 皆念道劇難得
483 9 niàn an instant 皆念道劇難得
484 9 niàn Nian 皆念道劇難得
485 9 niàn mindfulness; smrti 皆念道劇難得
486 9 niàn a thought; citta 皆念道劇難得
487 9 shí time; a point or period of time 時與諸菩薩
488 9 shí a season; a quarter of a year 時與諸菩薩
489 9 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與諸菩薩
490 9 shí at that time 時與諸菩薩
491 9 shí fashionable 時與諸菩薩
492 9 shí fate; destiny; luck 時與諸菩薩
493 9 shí occasion; opportunity; chance 時與諸菩薩
494 9 shí tense 時與諸菩薩
495 9 shí particular; special 時與諸菩薩
496 9 shí to plant; to cultivate 時與諸菩薩
497 9 shí hour (measure word) 時與諸菩薩
498 9 shí an era; a dynasty 時與諸菩薩
499 9 shí time [abstract] 時與諸菩薩
500 9 shí seasonal 時與諸菩薩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. chà
  2. shā
  3. shā
  1. sign; mark; symbol
  2. land
  3. canopy; chattra
诸菩萨 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas
  1. Alms bowl
  2. a bowl; an alms bowl; patra
  3. an alms bowl; patra; patta
  4. an alms bowl; patra
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhōng middle
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
again; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安公 安公 196 Venerable An; Dao An
百劫 98 Baijie
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
恩施 196 Enshi
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说放钵经 佛說放鉢經 102 Sutra on the Sacred Alms Bowl; Fo Shuo Fang Bo Jing
慧通 104 Hui Tong
今文 今文 106 New Text Confucianism
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
楼陀 樓陀 108 Rudra
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃目揵连 摩訶目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
摩罗 摩羅 109 Māra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
祇洹 113 Jetavana
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神龙 神龍 115 Shenlong
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 75.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
弊恶 弊惡 98 evil
比丘僧 98 monastic community
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
得佛 100 to become a Buddha
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶世 惡世 195 an evil age
二乘 195 the two vehicles
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化作 104 to produce; to conjure
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
能变 能變 110 able to change
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell; niraya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
千佛 113 thousand Buddhas
勤苦 113 devoted and suffering
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
三毒 115 three poisons; trivisa
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
沙诃 沙訶 115 saha
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
石蜜 115 rock candy; wild honey
我身 119 I; myself
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无数诸佛 無數諸佛 119 innumerable Buddhas
无央数 無央數 119 innumerable
新衣 120 new clothes
一佛刹 一佛剎 121 one Buddha world
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一日一夜 121 one day and one night
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应报 應報 121 fruition; the result of karma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
译人 譯人 121 a translator
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
自说 自說 122 udāna; expressions