Glossary and Vocabulary for Suffering in the Five Realms (Wu Ku Zhang Ju Jing) 五苦章句經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 91 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊曰 | 
| 2 | 91 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊曰 | 
| 3 | 91 | 曰 | yuē | to be called | 世尊曰 | 
| 4 | 91 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊曰 | 
| 5 | 70 | 之 | zhī | to go | 皆共有之 | 
| 6 | 70 | 之 | zhī | to arrive; to go | 皆共有之 | 
| 7 | 70 | 之 | zhī | is | 皆共有之 | 
| 8 | 70 | 之 | zhī | to use | 皆共有之 | 
| 9 | 70 | 之 | zhī | Zhi | 皆共有之 | 
| 10 | 70 | 之 | zhī | winding | 皆共有之 | 
| 11 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為變 | 
| 12 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 為變 | 
| 13 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 為變 | 
| 14 | 65 | 為 | wéi | to do | 為變 | 
| 15 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 為變 | 
| 16 | 65 | 為 | wéi | to govern | 為變 | 
| 17 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 為變 | 
| 18 | 55 | 者 | zhě | ca | 行四禪者得生其上 | 
| 19 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 不洞徹 | 
| 20 | 42 | 其 | qí | Qi | 行四禪者得生其上 | 
| 21 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 | 
| 22 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 無 | 
| 23 | 40 | 無 | mó | mo | 無 | 
| 24 | 40 | 無 | wú | to not have | 無 | 
| 25 | 40 | 無 | wú | Wu | 無 | 
| 26 | 40 | 無 | mó | mo | 無 | 
| 27 | 37 | 謂 | wèi | to call | 謂一苦 | 
| 28 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一苦 | 
| 29 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一苦 | 
| 30 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一苦 | 
| 31 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一苦 | 
| 32 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一苦 | 
| 33 | 37 | 謂 | wèi | to think | 謂一苦 | 
| 34 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一苦 | 
| 35 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一苦 | 
| 36 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一苦 | 
| 37 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 謂一苦 | 
| 38 | 33 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝已出 | 
| 39 | 33 | 汝 | rǔ | Ru | 汝已出 | 
| 40 | 30 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂 | 
| 41 | 30 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂 | 
| 42 | 30 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂 | 
| 43 | 30 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂 | 
| 44 | 28 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 凡有五苦 | 
| 45 | 28 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 凡有五苦 | 
| 46 | 28 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 凡有五苦 | 
| 47 | 28 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 凡有五苦 | 
| 48 | 28 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 凡有五苦 | 
| 49 | 28 | 苦 | kǔ | bitter | 凡有五苦 | 
| 50 | 28 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 凡有五苦 | 
| 51 | 28 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 凡有五苦 | 
| 52 | 28 | 苦 | kǔ | painful | 凡有五苦 | 
| 53 | 28 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 凡有五苦 | 
| 54 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其先世所作故 | 
| 55 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 其先世所作故 | 
| 56 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其先世所作故 | 
| 57 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其先世所作故 | 
| 58 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 其先世所作故 | 
| 59 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 其先世所作故 | 
| 60 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其先世所作故 | 
| 61 | 26 | 作 | zuò | to do | 其先世所作故 | 
| 62 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 其先世所作故 | 
| 63 | 26 | 作 | zuò | to start | 其先世所作故 | 
| 64 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 其先世所作故 | 
| 65 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 其先世所作故 | 
| 66 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 其先世所作故 | 
| 67 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 其先世所作故 | 
| 68 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 其先世所作故 | 
| 69 | 26 | 作 | zuò | to rise | 其先世所作故 | 
| 70 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 其先世所作故 | 
| 71 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 其先世所作故 | 
| 72 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 其先世所作故 | 
| 73 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 其先世所作故 | 
| 74 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以肉 | 
| 75 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以肉 | 
| 76 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以肉 | 
| 77 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以肉 | 
| 78 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以肉 | 
| 79 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以肉 | 
| 80 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以肉 | 
| 81 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以肉 | 
| 82 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以肉 | 
| 83 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以肉 | 
| 84 | 24 | 一 | yī | one | 一名淨除罪 | 
| 85 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名淨除罪 | 
| 86 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名淨除罪 | 
| 87 | 24 | 一 | yī | first | 一名淨除罪 | 
| 88 | 24 | 一 | yī | the same | 一名淨除罪 | 
| 89 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一名淨除罪 | 
| 90 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一名淨除罪 | 
| 91 | 24 | 一 | yī | Yi | 一名淨除罪 | 
| 92 | 24 | 一 | yī | other | 一名淨除罪 | 
| 93 | 24 | 一 | yī | to unify | 一名淨除罪 | 
| 94 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名淨除罪 | 
| 95 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名淨除罪 | 
| 96 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一名淨除罪 | 
| 97 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 行四禪者得生其上 | 
| 98 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 行四禪者得生其上 | 
| 99 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 行四禪者得生其上 | 
| 100 | 24 | 得 | dé | de | 行四禪者得生其上 | 
| 101 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 行四禪者得生其上 | 
| 102 | 24 | 得 | dé | to result in | 行四禪者得生其上 | 
| 103 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 行四禪者得生其上 | 
| 104 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 行四禪者得生其上 | 
| 105 | 24 | 得 | dé | to be finished | 行四禪者得生其上 | 
| 106 | 24 | 得 | děi | satisfying | 行四禪者得生其上 | 
| 107 | 24 | 得 | dé | to contract | 行四禪者得生其上 | 
| 108 | 24 | 得 | dé | to hear | 行四禪者得生其上 | 
| 109 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 行四禪者得生其上 | 
| 110 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 行四禪者得生其上 | 
| 111 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 行四禪者得生其上 | 
| 112 | 23 | 亦 | yì | Yi | 亦有不盡其天壽者 | 
| 113 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 | 
| 114 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 | 
| 115 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 | 
| 116 | 23 | 時 | shí | fashionable | 時 | 
| 117 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 | 
| 118 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 | 
| 119 | 23 | 時 | shí | tense | 時 | 
| 120 | 23 | 時 | shí | particular; special | 時 | 
| 121 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 | 
| 122 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 | 
| 123 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 時 | 
| 124 | 23 | 時 | shí | seasonal | 時 | 
| 125 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 時 | 
| 126 | 23 | 時 | shí | hour | 時 | 
| 127 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 | 
| 128 | 23 | 時 | shí | Shi | 時 | 
| 129 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 | 
| 130 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 時 | 
| 131 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 | 
| 132 | 21 | 三 | sān | three | 三曰畜生 | 
| 133 | 21 | 三 | sān | third | 三曰畜生 | 
| 134 | 21 | 三 | sān | more than two | 三曰畜生 | 
| 135 | 21 | 三 | sān | very few | 三曰畜生 | 
| 136 | 21 | 三 | sān | San | 三曰畜生 | 
| 137 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三曰畜生 | 
| 138 | 21 | 三 | sān | sa | 三曰畜生 | 
| 139 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三曰畜生 | 
| 140 | 20 | 二 | èr | two | 二曰人道苦 | 
| 141 | 20 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二曰人道苦 | 
| 142 | 20 | 二 | èr | second | 二曰人道苦 | 
| 143 | 20 | 二 | èr | twice; double; di- | 二曰人道苦 | 
| 144 | 20 | 二 | èr | more than one kind | 二曰人道苦 | 
| 145 | 20 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二曰人道苦 | 
| 146 | 20 | 二 | èr | both; dvaya | 二曰人道苦 | 
| 147 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 人實為疲勞 | 
| 148 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人實為疲勞 | 
| 149 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 人實為疲勞 | 
| 150 | 19 | 人 | rén | everybody | 人實為疲勞 | 
| 151 | 19 | 人 | rén | adult | 人實為疲勞 | 
| 152 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 人實為疲勞 | 
| 153 | 19 | 人 | rén | an upright person | 人實為疲勞 | 
| 154 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 人實為疲勞 | 
| 155 | 19 | 五 | wǔ | five | 凡有五苦 | 
| 156 | 19 | 五 | wǔ | fifth musical note | 凡有五苦 | 
| 157 | 19 | 五 | wǔ | Wu | 凡有五苦 | 
| 158 | 19 | 五 | wǔ | the five elements | 凡有五苦 | 
| 159 | 19 | 五 | wǔ | five; pañca | 凡有五苦 | 
| 160 | 19 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 一曰命盡 | 
| 161 | 19 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 一曰命盡 | 
| 162 | 19 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 一曰命盡 | 
| 163 | 19 | 盡 | jìn | to vanish | 一曰命盡 | 
| 164 | 19 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 一曰命盡 | 
| 165 | 19 | 盡 | jìn | to die | 一曰命盡 | 
| 166 | 19 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 一曰命盡 | 
| 167 | 18 | 中 | zhōng | middle | 除中阿那含天 | 
| 168 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 除中阿那含天 | 
| 169 | 18 | 中 | zhōng | China | 除中阿那含天 | 
| 170 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 除中阿那含天 | 
| 171 | 18 | 中 | zhōng | midday | 除中阿那含天 | 
| 172 | 18 | 中 | zhōng | inside | 除中阿那含天 | 
| 173 | 18 | 中 | zhōng | during | 除中阿那含天 | 
| 174 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 除中阿那含天 | 
| 175 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 除中阿那含天 | 
| 176 | 18 | 中 | zhōng | half | 除中阿那含天 | 
| 177 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 除中阿那含天 | 
| 178 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 除中阿那含天 | 
| 179 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 除中阿那含天 | 
| 180 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 除中阿那含天 | 
| 181 | 18 | 中 | zhōng | middle | 除中阿那含天 | 
| 182 | 18 | 道 | dào | way; road; path | 居家為道 | 
| 183 | 18 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 居家為道 | 
| 184 | 18 | 道 | dào | Tao; the Way | 居家為道 | 
| 185 | 18 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 居家為道 | 
| 186 | 18 | 道 | dào | to think | 居家為道 | 
| 187 | 18 | 道 | dào | circuit; a province | 居家為道 | 
| 188 | 18 | 道 | dào | a course; a channel | 居家為道 | 
| 189 | 18 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 居家為道 | 
| 190 | 18 | 道 | dào | a doctrine | 居家為道 | 
| 191 | 18 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 居家為道 | 
| 192 | 18 | 道 | dào | a skill | 居家為道 | 
| 193 | 18 | 道 | dào | a sect | 居家為道 | 
| 194 | 18 | 道 | dào | a line | 居家為道 | 
| 195 | 18 | 道 | dào | Way | 居家為道 | 
| 196 | 18 | 道 | dào | way; path; marga | 居家為道 | 
| 197 | 18 | 行 | xíng | to walk | 行四禪者得生其上 | 
| 198 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 行四禪者得生其上 | 
| 199 | 18 | 行 | háng | profession | 行四禪者得生其上 | 
| 200 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行四禪者得生其上 | 
| 201 | 18 | 行 | xíng | to travel | 行四禪者得生其上 | 
| 202 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 行四禪者得生其上 | 
| 203 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行四禪者得生其上 | 
| 204 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行四禪者得生其上 | 
| 205 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 行四禪者得生其上 | 
| 206 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 行四禪者得生其上 | 
| 207 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 行四禪者得生其上 | 
| 208 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行四禪者得生其上 | 
| 209 | 18 | 行 | xíng | to move | 行四禪者得生其上 | 
| 210 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行四禪者得生其上 | 
| 211 | 18 | 行 | xíng | travel | 行四禪者得生其上 | 
| 212 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 行四禪者得生其上 | 
| 213 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 行四禪者得生其上 | 
| 214 | 18 | 行 | xíng | temporary | 行四禪者得生其上 | 
| 215 | 18 | 行 | háng | rank; order | 行四禪者得生其上 | 
| 216 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 行四禪者得生其上 | 
| 217 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行四禪者得生其上 | 
| 218 | 18 | 行 | xíng | to experience | 行四禪者得生其上 | 
| 219 | 18 | 行 | xíng | path; way | 行四禪者得生其上 | 
| 220 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 行四禪者得生其上 | 
| 221 | 18 | 行 | xíng | 行四禪者得生其上 | |
| 222 | 18 | 行 | xíng | Practice | 行四禪者得生其上 | 
| 223 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行四禪者得生其上 | 
| 224 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行四禪者得生其上 | 
| 225 | 18 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 六情難具 | 
| 226 | 18 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 六情難具 | 
| 227 | 18 | 難 | nán | hardly possible; unable | 六情難具 | 
| 228 | 18 | 難 | nàn | disaster; calamity | 六情難具 | 
| 229 | 18 | 難 | nàn | enemy; foe | 六情難具 | 
| 230 | 18 | 難 | nán | bad; unpleasant | 六情難具 | 
| 231 | 18 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 六情難具 | 
| 232 | 18 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 六情難具 | 
| 233 | 18 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 六情難具 | 
| 234 | 18 | 難 | nán | inopportune; aksana | 六情難具 | 
| 235 | 18 | 王 | wáng | Wang | 王皆是畜生 | 
| 236 | 18 | 王 | wáng | a king | 王皆是畜生 | 
| 237 | 18 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王皆是畜生 | 
| 238 | 18 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王皆是畜生 | 
| 239 | 18 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王皆是畜生 | 
| 240 | 18 | 王 | wáng | grand; great | 王皆是畜生 | 
| 241 | 18 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王皆是畜生 | 
| 242 | 18 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王皆是畜生 | 
| 243 | 18 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王皆是畜生 | 
| 244 | 18 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王皆是畜生 | 
| 245 | 18 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王皆是畜生 | 
| 246 | 17 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 行四禪者得生其上 | 
| 247 | 17 | 生 | shēng | to live | 行四禪者得生其上 | 
| 248 | 17 | 生 | shēng | raw | 行四禪者得生其上 | 
| 249 | 17 | 生 | shēng | a student | 行四禪者得生其上 | 
| 250 | 17 | 生 | shēng | life | 行四禪者得生其上 | 
| 251 | 17 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 行四禪者得生其上 | 
| 252 | 17 | 生 | shēng | alive | 行四禪者得生其上 | 
| 253 | 17 | 生 | shēng | a lifetime | 行四禪者得生其上 | 
| 254 | 17 | 生 | shēng | to initiate; to become | 行四禪者得生其上 | 
| 255 | 17 | 生 | shēng | to grow | 行四禪者得生其上 | 
| 256 | 17 | 生 | shēng | unfamiliar | 行四禪者得生其上 | 
| 257 | 17 | 生 | shēng | not experienced | 行四禪者得生其上 | 
| 258 | 17 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 行四禪者得生其上 | 
| 259 | 17 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 行四禪者得生其上 | 
| 260 | 17 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 行四禪者得生其上 | 
| 261 | 17 | 生 | shēng | gender | 行四禪者得生其上 | 
| 262 | 17 | 生 | shēng | to develop; to grow | 行四禪者得生其上 | 
| 263 | 17 | 生 | shēng | to set up | 行四禪者得生其上 | 
| 264 | 17 | 生 | shēng | a prostitute | 行四禪者得生其上 | 
| 265 | 17 | 生 | shēng | a captive | 行四禪者得生其上 | 
| 266 | 17 | 生 | shēng | a gentleman | 行四禪者得生其上 | 
| 267 | 17 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 行四禪者得生其上 | 
| 268 | 17 | 生 | shēng | unripe | 行四禪者得生其上 | 
| 269 | 17 | 生 | shēng | nature | 行四禪者得生其上 | 
| 270 | 17 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 行四禪者得生其上 | 
| 271 | 17 | 生 | shēng | destiny | 行四禪者得生其上 | 
| 272 | 17 | 生 | shēng | birth | 行四禪者得生其上 | 
| 273 | 17 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 行四禪者得生其上 | 
| 274 | 17 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 故受此殃 | 
| 275 | 17 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 故受此殃 | 
| 276 | 17 | 受 | shòu | to receive; to accept | 故受此殃 | 
| 277 | 17 | 受 | shòu | to tolerate | 故受此殃 | 
| 278 | 17 | 受 | shòu | feelings; sensations | 故受此殃 | 
| 279 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不可具說 | 
| 280 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不可具說 | 
| 281 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 不可具說 | 
| 282 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不可具說 | 
| 283 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不可具說 | 
| 284 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不可具說 | 
| 285 | 17 | 說 | shuō | allocution | 不可具說 | 
| 286 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不可具說 | 
| 287 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不可具說 | 
| 288 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 不可具說 | 
| 289 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不可具說 | 
| 290 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 不可具說 | 
| 291 | 17 | 重擔 | zhòngdān | a heavy load | 為是重擔 | 
| 292 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 等一切 | 
| 293 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 等一切 | 
| 294 | 16 | 從 | cóng | to follow | 從 | 
| 295 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從 | 
| 296 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 從 | 
| 297 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從 | 
| 298 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 從 | 
| 299 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 從 | 
| 300 | 16 | 從 | cóng | secondary | 從 | 
| 301 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從 | 
| 302 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 從 | 
| 303 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從 | 
| 304 | 16 | 從 | zòng | to release | 從 | 
| 305 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從 | 
| 306 | 16 | 心 | xīn | heart [organ] | 肆心放意 | 
| 307 | 16 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 肆心放意 | 
| 308 | 16 | 心 | xīn | mind; consciousness | 肆心放意 | 
| 309 | 16 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 肆心放意 | 
| 310 | 16 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 肆心放意 | 
| 311 | 16 | 心 | xīn | heart | 肆心放意 | 
| 312 | 16 | 心 | xīn | emotion | 肆心放意 | 
| 313 | 16 | 心 | xīn | intention; consideration | 肆心放意 | 
| 314 | 16 | 心 | xīn | disposition; temperament | 肆心放意 | 
| 315 | 16 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 肆心放意 | 
| 316 | 16 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 肆心放意 | 
| 317 | 16 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 肆心放意 | 
| 318 | 16 | 栴檀 | zhāntán | sandalwood | 莫過栴檀 | 
| 319 | 16 | 栴檀 | zhāntán | sandalwood; candana | 莫過栴檀 | 
| 320 | 15 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 山山相摶 | 
| 321 | 15 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 山山相摶 | 
| 322 | 15 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 山山相摶 | 
| 323 | 15 | 相 | xiàng | to aid; to help | 山山相摶 | 
| 324 | 15 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 山山相摶 | 
| 325 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 山山相摶 | 
| 326 | 15 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 山山相摶 | 
| 327 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 山山相摶 | 
| 328 | 15 | 相 | xiāng | form substance | 山山相摶 | 
| 329 | 15 | 相 | xiāng | to express | 山山相摶 | 
| 330 | 15 | 相 | xiàng | to choose | 山山相摶 | 
| 331 | 15 | 相 | xiāng | Xiang | 山山相摶 | 
| 332 | 15 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 山山相摶 | 
| 333 | 15 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 山山相摶 | 
| 334 | 15 | 相 | xiāng | to compare | 山山相摶 | 
| 335 | 15 | 相 | xiàng | to divine | 山山相摶 | 
| 336 | 15 | 相 | xiàng | to administer | 山山相摶 | 
| 337 | 15 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 山山相摶 | 
| 338 | 15 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 山山相摶 | 
| 339 | 15 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 山山相摶 | 
| 340 | 15 | 相 | xiāng | coralwood | 山山相摶 | 
| 341 | 15 | 相 | xiàng | ministry | 山山相摶 | 
| 342 | 15 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 山山相摶 | 
| 343 | 15 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 山山相摶 | 
| 344 | 15 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 山山相摶 | 
| 345 | 15 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 山山相摶 | 
| 346 | 15 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 山山相摶 | 
| 347 | 15 | 意 | yì | idea | 慧意故 | 
| 348 | 15 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 慧意故 | 
| 349 | 15 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 慧意故 | 
| 350 | 15 | 意 | yì | mood; feeling | 慧意故 | 
| 351 | 15 | 意 | yì | will; willpower; determination | 慧意故 | 
| 352 | 15 | 意 | yì | bearing; spirit | 慧意故 | 
| 353 | 15 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 慧意故 | 
| 354 | 15 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 慧意故 | 
| 355 | 15 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 慧意故 | 
| 356 | 15 | 意 | yì | meaning | 慧意故 | 
| 357 | 15 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 慧意故 | 
| 358 | 15 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 慧意故 | 
| 359 | 15 | 意 | yì | Yi | 慧意故 | 
| 360 | 15 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 慧意故 | 
| 361 | 15 | 四 | sì | four | 四曰餓鬼苦 | 
| 362 | 15 | 四 | sì | note a musical scale | 四曰餓鬼苦 | 
| 363 | 15 | 四 | sì | fourth | 四曰餓鬼苦 | 
| 364 | 15 | 四 | sì | Si | 四曰餓鬼苦 | 
| 365 | 15 | 四 | sì | four; catur | 四曰餓鬼苦 | 
| 366 | 15 | 見 | jiàn | to see | 若見流水 | 
| 367 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見流水 | 
| 368 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見流水 | 
| 369 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見流水 | 
| 370 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 若見流水 | 
| 371 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 若見流水 | 
| 372 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見流水 | 
| 373 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見流水 | 
| 374 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 若見流水 | 
| 375 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 若見流水 | 
| 376 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 若見流水 | 
| 377 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見流水 | 
| 378 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見流水 | 
| 379 | 14 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 苦毒罪獄 | 
| 380 | 14 | 罪 | zuì | fault; error | 苦毒罪獄 | 
| 381 | 14 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 苦毒罪獄 | 
| 382 | 14 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 苦毒罪獄 | 
| 383 | 14 | 罪 | zuì | punishment | 苦毒罪獄 | 
| 384 | 14 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 苦毒罪獄 | 
| 385 | 14 | 罪 | zuì | sin; agha | 苦毒罪獄 | 
| 386 | 14 | 死 | sǐ | to die | 要當皆死 | 
| 387 | 14 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 要當皆死 | 
| 388 | 14 | 死 | sǐ | dead | 要當皆死 | 
| 389 | 14 | 死 | sǐ | death | 要當皆死 | 
| 390 | 14 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 要當皆死 | 
| 391 | 14 | 死 | sǐ | lost; severed | 要當皆死 | 
| 392 | 14 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 要當皆死 | 
| 393 | 14 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 要當皆死 | 
| 394 | 14 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 要當皆死 | 
| 395 | 14 | 死 | sǐ | damned | 要當皆死 | 
| 396 | 14 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 要當皆死 | 
| 397 | 14 | 蘭 | lán | Lan | 莫過伊蘭 | 
| 398 | 14 | 蘭 | lán | orchid | 莫過伊蘭 | 
| 399 | 14 | 蘭 | lán | thoroughwort | 莫過伊蘭 | 
| 400 | 14 | 蘭 | lán | a magnolia | 莫過伊蘭 | 
| 401 | 14 | 蘭 | lán | tired; fatigued | 莫過伊蘭 | 
| 402 | 14 | 蘭 | lán | weapon rack | 莫過伊蘭 | 
| 403 | 14 | 蘭 | lán | orchid; arjaka | 莫過伊蘭 | 
| 404 | 14 | 蘭 | lán | a hermitage | 莫過伊蘭 | 
| 405 | 14 | 伊 | yī | is exactly | 莫過伊蘭 | 
| 406 | 14 | 伊 | yī | Yi | 莫過伊蘭 | 
| 407 | 14 | 伊 | yī | Yi River | 莫過伊蘭 | 
| 408 | 14 | 伊 | yī | Iraq | 莫過伊蘭 | 
| 409 | 14 | 伊 | yī | Iran | 莫過伊蘭 | 
| 410 | 14 | 伊 | yī | i | 莫過伊蘭 | 
| 411 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 身自然復如是 | 
| 412 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 身自然復如是 | 
| 413 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 身自然復如是 | 
| 414 | 14 | 復 | fù | to restore | 身自然復如是 | 
| 415 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 身自然復如是 | 
| 416 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 身自然復如是 | 
| 417 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 身自然復如是 | 
| 418 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 身自然復如是 | 
| 419 | 14 | 復 | fù | Fu | 身自然復如是 | 
| 420 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 身自然復如是 | 
| 421 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 身自然復如是 | 
| 422 | 13 | 罪人 | zuìrén | a convict; someone who has committed an offense | 刑戮罪人 | 
| 423 | 13 | 言 | yán | to speak; to say; said | 曰口言 | 
| 424 | 13 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 曰口言 | 
| 425 | 13 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 曰口言 | 
| 426 | 13 | 言 | yán | phrase; sentence | 曰口言 | 
| 427 | 13 | 言 | yán | a word; a syllable | 曰口言 | 
| 428 | 13 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 曰口言 | 
| 429 | 13 | 言 | yán | to regard as | 曰口言 | 
| 430 | 13 | 言 | yán | to act as | 曰口言 | 
| 431 | 13 | 言 | yán | word; vacana | 曰口言 | 
| 432 | 13 | 言 | yán | speak; vad | 曰口言 | 
| 433 | 13 | 信 | xìn | to believe; to trust | 信 | 
| 434 | 13 | 信 | xìn | a letter | 信 | 
| 435 | 13 | 信 | xìn | evidence | 信 | 
| 436 | 13 | 信 | xìn | faith; confidence | 信 | 
| 437 | 13 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 信 | 
| 438 | 13 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 信 | 
| 439 | 13 | 信 | xìn | an official holding a document | 信 | 
| 440 | 13 | 信 | xìn | a gift | 信 | 
| 441 | 13 | 信 | xìn | credit | 信 | 
| 442 | 13 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 信 | 
| 443 | 13 | 信 | xìn | news; a message | 信 | 
| 444 | 13 | 信 | xìn | arsenic | 信 | 
| 445 | 13 | 信 | xìn | Faith | 信 | 
| 446 | 13 | 信 | xìn | faith; confidence | 信 | 
| 447 | 13 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 請福願 | 
| 448 | 13 | 福 | fú | Fujian | 請福願 | 
| 449 | 13 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 請福願 | 
| 450 | 13 | 福 | fú | Fortune | 請福願 | 
| 451 | 13 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 請福願 | 
| 452 | 13 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 請福願 | 
| 453 | 13 | 聞 | wén | to hear | 畏聞其 | 
| 454 | 13 | 聞 | wén | Wen | 畏聞其 | 
| 455 | 13 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 畏聞其 | 
| 456 | 13 | 聞 | wén | to be widely known | 畏聞其 | 
| 457 | 13 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 畏聞其 | 
| 458 | 13 | 聞 | wén | information | 畏聞其 | 
| 459 | 13 | 聞 | wèn | famous; well known | 畏聞其 | 
| 460 | 13 | 聞 | wén | knowledge; learning | 畏聞其 | 
| 461 | 13 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 畏聞其 | 
| 462 | 13 | 聞 | wén | to question | 畏聞其 | 
| 463 | 13 | 聞 | wén | heard; śruta | 畏聞其 | 
| 464 | 13 | 聞 | wén | hearing; śruti | 畏聞其 | 
| 465 | 13 | 也 | yě | ya | 也 | 
| 466 | 13 | 家 | jiā | house; home; residence | 之家 | 
| 467 | 13 | 家 | jiā | family | 之家 | 
| 468 | 13 | 家 | jiā | a specialist | 之家 | 
| 469 | 13 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 之家 | 
| 470 | 13 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 之家 | 
| 471 | 13 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 之家 | 
| 472 | 13 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 之家 | 
| 473 | 13 | 家 | jiā | domestic | 之家 | 
| 474 | 13 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 之家 | 
| 475 | 13 | 家 | jiā | side; party | 之家 | 
| 476 | 13 | 家 | jiā | dynastic line | 之家 | 
| 477 | 13 | 家 | jiā | a respectful form of address | 之家 | 
| 478 | 13 | 家 | jiā | a familiar form of address | 之家 | 
| 479 | 13 | 家 | jiā | I; my; our | 之家 | 
| 480 | 13 | 家 | jiā | district | 之家 | 
| 481 | 13 | 家 | jiā | private propery | 之家 | 
| 482 | 13 | 家 | jiā | Jia | 之家 | 
| 483 | 13 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 之家 | 
| 484 | 13 | 家 | gū | lady | 之家 | 
| 485 | 13 | 家 | jiā | house; gṛha | 之家 | 
| 486 | 13 | 家 | jiā | family; kula | 之家 | 
| 487 | 13 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 之家 | 
| 488 | 12 | 惡 | è | evil; vice | 隨惡輕重 | 
| 489 | 12 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 隨惡輕重 | 
| 490 | 12 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 隨惡輕重 | 
| 491 | 12 | 惡 | wù | to hate; to detest | 隨惡輕重 | 
| 492 | 12 | 惡 | è | fierce | 隨惡輕重 | 
| 493 | 12 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 隨惡輕重 | 
| 494 | 12 | 惡 | wù | to denounce | 隨惡輕重 | 
| 495 | 12 | 惡 | è | e | 隨惡輕重 | 
| 496 | 12 | 惡 | è | evil | 隨惡輕重 | 
| 497 | 12 | 吾 | wú | Wu | 沙門著吾我人 | 
| 498 | 12 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 | 
| 499 | 12 | 口 | kǒu | mouth | 口 | 
| 500 | 12 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 | 
Frequencies of all Words
Top 1218
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 91 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊曰 | 
| 2 | 91 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊曰 | 
| 3 | 91 | 曰 | yuē | to be called | 世尊曰 | 
| 4 | 91 | 曰 | yuē | particle without meaning | 世尊曰 | 
| 5 | 91 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊曰 | 
| 6 | 75 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 | 
| 7 | 75 | 是 | shì | is exactly | 是 | 
| 8 | 75 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 | 
| 9 | 75 | 是 | shì | this; that; those | 是 | 
| 10 | 75 | 是 | shì | really; certainly | 是 | 
| 11 | 75 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 | 
| 12 | 75 | 是 | shì | true | 是 | 
| 13 | 75 | 是 | shì | is; has; exists | 是 | 
| 14 | 75 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 | 
| 15 | 75 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 | 
| 16 | 75 | 是 | shì | Shi | 是 | 
| 17 | 75 | 是 | shì | is; bhū | 是 | 
| 18 | 75 | 是 | shì | this; idam | 是 | 
| 19 | 70 | 之 | zhī | him; her; them; that | 皆共有之 | 
| 20 | 70 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 皆共有之 | 
| 21 | 70 | 之 | zhī | to go | 皆共有之 | 
| 22 | 70 | 之 | zhī | this; that | 皆共有之 | 
| 23 | 70 | 之 | zhī | genetive marker | 皆共有之 | 
| 24 | 70 | 之 | zhī | it | 皆共有之 | 
| 25 | 70 | 之 | zhī | in; in regards to | 皆共有之 | 
| 26 | 70 | 之 | zhī | all | 皆共有之 | 
| 27 | 70 | 之 | zhī | and | 皆共有之 | 
| 28 | 70 | 之 | zhī | however | 皆共有之 | 
| 29 | 70 | 之 | zhī | if | 皆共有之 | 
| 30 | 70 | 之 | zhī | then | 皆共有之 | 
| 31 | 70 | 之 | zhī | to arrive; to go | 皆共有之 | 
| 32 | 70 | 之 | zhī | is | 皆共有之 | 
| 33 | 70 | 之 | zhī | to use | 皆共有之 | 
| 34 | 70 | 之 | zhī | Zhi | 皆共有之 | 
| 35 | 70 | 之 | zhī | winding | 皆共有之 | 
| 36 | 65 | 為 | wèi | for; to | 為變 | 
| 37 | 65 | 為 | wèi | because of | 為變 | 
| 38 | 65 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為變 | 
| 39 | 65 | 為 | wéi | to change into; to become | 為變 | 
| 40 | 65 | 為 | wéi | to be; is | 為變 | 
| 41 | 65 | 為 | wéi | to do | 為變 | 
| 42 | 65 | 為 | wèi | for | 為變 | 
| 43 | 65 | 為 | wèi | because of; for; to | 為變 | 
| 44 | 65 | 為 | wèi | to | 為變 | 
| 45 | 65 | 為 | wéi | in a passive construction | 為變 | 
| 46 | 65 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為變 | 
| 47 | 65 | 為 | wéi | forming an adverb | 為變 | 
| 48 | 65 | 為 | wéi | to add emphasis | 為變 | 
| 49 | 65 | 為 | wèi | to support; to help | 為變 | 
| 50 | 65 | 為 | wéi | to govern | 為變 | 
| 51 | 65 | 為 | wèi | to be; bhū | 為變 | 
| 52 | 62 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 凡有五苦 | 
| 53 | 62 | 有 | yǒu | to have; to possess | 凡有五苦 | 
| 54 | 62 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 凡有五苦 | 
| 55 | 62 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 凡有五苦 | 
| 56 | 62 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 凡有五苦 | 
| 57 | 62 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 凡有五苦 | 
| 58 | 62 | 有 | yǒu | used to compare two things | 凡有五苦 | 
| 59 | 62 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 凡有五苦 | 
| 60 | 62 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 凡有五苦 | 
| 61 | 62 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 凡有五苦 | 
| 62 | 62 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 凡有五苦 | 
| 63 | 62 | 有 | yǒu | abundant | 凡有五苦 | 
| 64 | 62 | 有 | yǒu | purposeful | 凡有五苦 | 
| 65 | 62 | 有 | yǒu | You | 凡有五苦 | 
| 66 | 62 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 凡有五苦 | 
| 67 | 62 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 凡有五苦 | 
| 68 | 55 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 行四禪者得生其上 | 
| 69 | 55 | 者 | zhě | that | 行四禪者得生其上 | 
| 70 | 55 | 者 | zhě | nominalizing function word | 行四禪者得生其上 | 
| 71 | 55 | 者 | zhě | used to mark a definition | 行四禪者得生其上 | 
| 72 | 55 | 者 | zhě | used to mark a pause | 行四禪者得生其上 | 
| 73 | 55 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 行四禪者得生其上 | 
| 74 | 55 | 者 | zhuó | according to | 行四禪者得生其上 | 
| 75 | 55 | 者 | zhě | ca | 行四禪者得生其上 | 
| 76 | 53 | 不 | bù | not; no | 不洞徹 | 
| 77 | 53 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不洞徹 | 
| 78 | 53 | 不 | bù | as a correlative | 不洞徹 | 
| 79 | 53 | 不 | bù | no (answering a question) | 不洞徹 | 
| 80 | 53 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不洞徹 | 
| 81 | 53 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不洞徹 | 
| 82 | 53 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不洞徹 | 
| 83 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 不洞徹 | 
| 84 | 53 | 不 | bù | no; na | 不洞徹 | 
| 85 | 42 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 行四禪者得生其上 | 
| 86 | 42 | 其 | qí | to add emphasis | 行四禪者得生其上 | 
| 87 | 42 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 行四禪者得生其上 | 
| 88 | 42 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 行四禪者得生其上 | 
| 89 | 42 | 其 | qí | he; her; it; them | 行四禪者得生其上 | 
| 90 | 42 | 其 | qí | probably; likely | 行四禪者得生其上 | 
| 91 | 42 | 其 | qí | will | 行四禪者得生其上 | 
| 92 | 42 | 其 | qí | may | 行四禪者得生其上 | 
| 93 | 42 | 其 | qí | if | 行四禪者得生其上 | 
| 94 | 42 | 其 | qí | or | 行四禪者得生其上 | 
| 95 | 42 | 其 | qí | Qi | 行四禪者得生其上 | 
| 96 | 42 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 行四禪者得生其上 | 
| 97 | 40 | 無 | wú | no | 無 | 
| 98 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 | 
| 99 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 無 | 
| 100 | 40 | 無 | wú | has not yet | 無 | 
| 101 | 40 | 無 | mó | mo | 無 | 
| 102 | 40 | 無 | wú | do not | 無 | 
| 103 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 | 
| 104 | 40 | 無 | wú | regardless of | 無 | 
| 105 | 40 | 無 | wú | to not have | 無 | 
| 106 | 40 | 無 | wú | um | 無 | 
| 107 | 40 | 無 | wú | Wu | 無 | 
| 108 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 | 
| 109 | 40 | 無 | wú | not; non- | 無 | 
| 110 | 40 | 無 | mó | mo | 無 | 
| 111 | 37 | 謂 | wèi | to call | 謂一苦 | 
| 112 | 37 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂一苦 | 
| 113 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一苦 | 
| 114 | 37 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂一苦 | 
| 115 | 37 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂一苦 | 
| 116 | 37 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂一苦 | 
| 117 | 37 | 謂 | wèi | to think | 謂一苦 | 
| 118 | 37 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂一苦 | 
| 119 | 37 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂一苦 | 
| 120 | 37 | 謂 | wèi | and | 謂一苦 | 
| 121 | 37 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂一苦 | 
| 122 | 37 | 謂 | wèi | Wei | 謂一苦 | 
| 123 | 37 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂一苦 | 
| 124 | 37 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂一苦 | 
| 125 | 33 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝已出 | 
| 126 | 33 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝已出 | 
| 127 | 33 | 汝 | rǔ | Ru | 汝已出 | 
| 128 | 33 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝已出 | 
| 129 | 30 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂 | 
| 130 | 30 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂 | 
| 131 | 30 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂 | 
| 132 | 30 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂 | 
| 133 | 28 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 凡有五苦 | 
| 134 | 28 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 凡有五苦 | 
| 135 | 28 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 凡有五苦 | 
| 136 | 28 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 凡有五苦 | 
| 137 | 28 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 凡有五苦 | 
| 138 | 28 | 苦 | kǔ | bitter | 凡有五苦 | 
| 139 | 28 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 凡有五苦 | 
| 140 | 28 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 凡有五苦 | 
| 141 | 28 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 凡有五苦 | 
| 142 | 28 | 苦 | kǔ | painful | 凡有五苦 | 
| 143 | 28 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 凡有五苦 | 
| 144 | 28 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 要當皆死 | 
| 145 | 28 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 要當皆死 | 
| 146 | 28 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 要當皆死 | 
| 147 | 28 | 當 | dāng | to face | 要當皆死 | 
| 148 | 28 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 要當皆死 | 
| 149 | 28 | 當 | dāng | to manage; to host | 要當皆死 | 
| 150 | 28 | 當 | dāng | should | 要當皆死 | 
| 151 | 28 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 要當皆死 | 
| 152 | 28 | 當 | dǎng | to think | 要當皆死 | 
| 153 | 28 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 要當皆死 | 
| 154 | 28 | 當 | dǎng | to be equal | 要當皆死 | 
| 155 | 28 | 當 | dàng | that | 要當皆死 | 
| 156 | 28 | 當 | dāng | an end; top | 要當皆死 | 
| 157 | 28 | 當 | dàng | clang; jingle | 要當皆死 | 
| 158 | 28 | 當 | dāng | to judge | 要當皆死 | 
| 159 | 28 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 要當皆死 | 
| 160 | 28 | 當 | dàng | the same | 要當皆死 | 
| 161 | 28 | 當 | dàng | to pawn | 要當皆死 | 
| 162 | 28 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 要當皆死 | 
| 163 | 28 | 當 | dàng | a trap | 要當皆死 | 
| 164 | 28 | 當 | dàng | a pawned item | 要當皆死 | 
| 165 | 28 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 要當皆死 | 
| 166 | 27 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 其先世所作故 | 
| 167 | 27 | 所 | suǒ | an office; an institute | 其先世所作故 | 
| 168 | 27 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 其先世所作故 | 
| 169 | 27 | 所 | suǒ | it | 其先世所作故 | 
| 170 | 27 | 所 | suǒ | if; supposing | 其先世所作故 | 
| 171 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其先世所作故 | 
| 172 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 其先世所作故 | 
| 173 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其先世所作故 | 
| 174 | 27 | 所 | suǒ | that which | 其先世所作故 | 
| 175 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其先世所作故 | 
| 176 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 其先世所作故 | 
| 177 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 其先世所作故 | 
| 178 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其先世所作故 | 
| 179 | 27 | 所 | suǒ | that which; yad | 其先世所作故 | 
| 180 | 26 | 作 | zuò | to do | 其先世所作故 | 
| 181 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 其先世所作故 | 
| 182 | 26 | 作 | zuò | to start | 其先世所作故 | 
| 183 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 其先世所作故 | 
| 184 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 其先世所作故 | 
| 185 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 其先世所作故 | 
| 186 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 其先世所作故 | 
| 187 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 其先世所作故 | 
| 188 | 26 | 作 | zuò | to rise | 其先世所作故 | 
| 189 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 其先世所作故 | 
| 190 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 其先世所作故 | 
| 191 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 其先世所作故 | 
| 192 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 其先世所作故 | 
| 193 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以肉 | 
| 194 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以肉 | 
| 195 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以肉 | 
| 196 | 24 | 以 | yǐ | according to | 以肉 | 
| 197 | 24 | 以 | yǐ | because of | 以肉 | 
| 198 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 以肉 | 
| 199 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 以肉 | 
| 200 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以肉 | 
| 201 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以肉 | 
| 202 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以肉 | 
| 203 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以肉 | 
| 204 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 以肉 | 
| 205 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以肉 | 
| 206 | 24 | 以 | yǐ | very | 以肉 | 
| 207 | 24 | 以 | yǐ | already | 以肉 | 
| 208 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 以肉 | 
| 209 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以肉 | 
| 210 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以肉 | 
| 211 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以肉 | 
| 212 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以肉 | 
| 213 | 24 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆 | 
| 214 | 24 | 皆 | jiē | same; equally | 皆 | 
| 215 | 24 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆 | 
| 216 | 24 | 一 | yī | one | 一名淨除罪 | 
| 217 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名淨除罪 | 
| 218 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一名淨除罪 | 
| 219 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名淨除罪 | 
| 220 | 24 | 一 | yì | whole; all | 一名淨除罪 | 
| 221 | 24 | 一 | yī | first | 一名淨除罪 | 
| 222 | 24 | 一 | yī | the same | 一名淨除罪 | 
| 223 | 24 | 一 | yī | each | 一名淨除罪 | 
| 224 | 24 | 一 | yī | certain | 一名淨除罪 | 
| 225 | 24 | 一 | yī | throughout | 一名淨除罪 | 
| 226 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一名淨除罪 | 
| 227 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一名淨除罪 | 
| 228 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一名淨除罪 | 
| 229 | 24 | 一 | yī | Yi | 一名淨除罪 | 
| 230 | 24 | 一 | yī | other | 一名淨除罪 | 
| 231 | 24 | 一 | yī | to unify | 一名淨除罪 | 
| 232 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名淨除罪 | 
| 233 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名淨除罪 | 
| 234 | 24 | 一 | yī | or | 一名淨除罪 | 
| 235 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一名淨除罪 | 
| 236 | 24 | 得 | de | potential marker | 行四禪者得生其上 | 
| 237 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 行四禪者得生其上 | 
| 238 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 行四禪者得生其上 | 
| 239 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 行四禪者得生其上 | 
| 240 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 行四禪者得生其上 | 
| 241 | 24 | 得 | dé | de | 行四禪者得生其上 | 
| 242 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 行四禪者得生其上 | 
| 243 | 24 | 得 | dé | to result in | 行四禪者得生其上 | 
| 244 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 行四禪者得生其上 | 
| 245 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 行四禪者得生其上 | 
| 246 | 24 | 得 | dé | to be finished | 行四禪者得生其上 | 
| 247 | 24 | 得 | de | result of degree | 行四禪者得生其上 | 
| 248 | 24 | 得 | de | marks completion of an action | 行四禪者得生其上 | 
| 249 | 24 | 得 | děi | satisfying | 行四禪者得生其上 | 
| 250 | 24 | 得 | dé | to contract | 行四禪者得生其上 | 
| 251 | 24 | 得 | dé | marks permission or possibility | 行四禪者得生其上 | 
| 252 | 24 | 得 | dé | expressing frustration | 行四禪者得生其上 | 
| 253 | 24 | 得 | dé | to hear | 行四禪者得生其上 | 
| 254 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 行四禪者得生其上 | 
| 255 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 行四禪者得生其上 | 
| 256 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 行四禪者得生其上 | 
| 257 | 23 | 亦 | yì | also; too | 亦有不盡其天壽者 | 
| 258 | 23 | 亦 | yì | but | 亦有不盡其天壽者 | 
| 259 | 23 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有不盡其天壽者 | 
| 260 | 23 | 亦 | yì | although; even though | 亦有不盡其天壽者 | 
| 261 | 23 | 亦 | yì | already | 亦有不盡其天壽者 | 
| 262 | 23 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有不盡其天壽者 | 
| 263 | 23 | 亦 | yì | Yi | 亦有不盡其天壽者 | 
| 264 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 | 
| 265 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 | 
| 266 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 | 
| 267 | 23 | 時 | shí | at that time | 時 | 
| 268 | 23 | 時 | shí | fashionable | 時 | 
| 269 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 | 
| 270 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 | 
| 271 | 23 | 時 | shí | tense | 時 | 
| 272 | 23 | 時 | shí | particular; special | 時 | 
| 273 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 | 
| 274 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 | 
| 275 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 | 
| 276 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 時 | 
| 277 | 23 | 時 | shí | seasonal | 時 | 
| 278 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 時 | 
| 279 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 | 
| 280 | 23 | 時 | shí | on time | 時 | 
| 281 | 23 | 時 | shí | this; that | 時 | 
| 282 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 時 | 
| 283 | 23 | 時 | shí | hour | 時 | 
| 284 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 | 
| 285 | 23 | 時 | shí | Shi | 時 | 
| 286 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 | 
| 287 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 時 | 
| 288 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 | 
| 289 | 23 | 時 | shí | then; atha | 時 | 
| 290 | 22 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 令如粉塵 | 
| 291 | 22 | 如 | rú | if | 令如粉塵 | 
| 292 | 22 | 如 | rú | in accordance with | 令如粉塵 | 
| 293 | 22 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 令如粉塵 | 
| 294 | 22 | 如 | rú | this | 令如粉塵 | 
| 295 | 22 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 令如粉塵 | 
| 296 | 22 | 如 | rú | to go to | 令如粉塵 | 
| 297 | 22 | 如 | rú | to meet | 令如粉塵 | 
| 298 | 22 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 令如粉塵 | 
| 299 | 22 | 如 | rú | at least as good as | 令如粉塵 | 
| 300 | 22 | 如 | rú | and | 令如粉塵 | 
| 301 | 22 | 如 | rú | or | 令如粉塵 | 
| 302 | 22 | 如 | rú | but | 令如粉塵 | 
| 303 | 22 | 如 | rú | then | 令如粉塵 | 
| 304 | 22 | 如 | rú | naturally | 令如粉塵 | 
| 305 | 22 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 令如粉塵 | 
| 306 | 22 | 如 | rú | you | 令如粉塵 | 
| 307 | 22 | 如 | rú | the second lunar month | 令如粉塵 | 
| 308 | 22 | 如 | rú | in; at | 令如粉塵 | 
| 309 | 22 | 如 | rú | Ru | 令如粉塵 | 
| 310 | 22 | 如 | rú | Thus | 令如粉塵 | 
| 311 | 22 | 如 | rú | thus; tathā | 令如粉塵 | 
| 312 | 22 | 如 | rú | like; iva | 令如粉塵 | 
| 313 | 22 | 如 | rú | suchness; tathatā | 令如粉塵 | 
| 314 | 21 | 三 | sān | three | 三曰畜生 | 
| 315 | 21 | 三 | sān | third | 三曰畜生 | 
| 316 | 21 | 三 | sān | more than two | 三曰畜生 | 
| 317 | 21 | 三 | sān | very few | 三曰畜生 | 
| 318 | 21 | 三 | sān | repeatedly | 三曰畜生 | 
| 319 | 21 | 三 | sān | San | 三曰畜生 | 
| 320 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三曰畜生 | 
| 321 | 21 | 三 | sān | sa | 三曰畜生 | 
| 322 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三曰畜生 | 
| 323 | 21 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸名山 | 
| 324 | 21 | 諸 | zhū | Zhu | 諸名山 | 
| 325 | 21 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸名山 | 
| 326 | 21 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸名山 | 
| 327 | 21 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸名山 | 
| 328 | 21 | 諸 | zhū | of; in | 諸名山 | 
| 329 | 21 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸名山 | 
| 330 | 20 | 二 | èr | two | 二曰人道苦 | 
| 331 | 20 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二曰人道苦 | 
| 332 | 20 | 二 | èr | second | 二曰人道苦 | 
| 333 | 20 | 二 | èr | twice; double; di- | 二曰人道苦 | 
| 334 | 20 | 二 | èr | another; the other | 二曰人道苦 | 
| 335 | 20 | 二 | èr | more than one kind | 二曰人道苦 | 
| 336 | 20 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二曰人道苦 | 
| 337 | 20 | 二 | èr | both; dvaya | 二曰人道苦 | 
| 338 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 人實為疲勞 | 
| 339 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人實為疲勞 | 
| 340 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 人實為疲勞 | 
| 341 | 19 | 人 | rén | everybody | 人實為疲勞 | 
| 342 | 19 | 人 | rén | adult | 人實為疲勞 | 
| 343 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 人實為疲勞 | 
| 344 | 19 | 人 | rén | an upright person | 人實為疲勞 | 
| 345 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 人實為疲勞 | 
| 346 | 19 | 五 | wǔ | five | 凡有五苦 | 
| 347 | 19 | 五 | wǔ | fifth musical note | 凡有五苦 | 
| 348 | 19 | 五 | wǔ | Wu | 凡有五苦 | 
| 349 | 19 | 五 | wǔ | the five elements | 凡有五苦 | 
| 350 | 19 | 五 | wǔ | five; pañca | 凡有五苦 | 
| 351 | 19 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 一曰命盡 | 
| 352 | 19 | 盡 | jìn | all; every | 一曰命盡 | 
| 353 | 19 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 一曰命盡 | 
| 354 | 19 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 一曰命盡 | 
| 355 | 19 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 一曰命盡 | 
| 356 | 19 | 盡 | jìn | to vanish | 一曰命盡 | 
| 357 | 19 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 一曰命盡 | 
| 358 | 19 | 盡 | jìn | to be within the limit | 一曰命盡 | 
| 359 | 19 | 盡 | jìn | all; every | 一曰命盡 | 
| 360 | 19 | 盡 | jìn | to die | 一曰命盡 | 
| 361 | 19 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 一曰命盡 | 
| 362 | 18 | 中 | zhōng | middle | 除中阿那含天 | 
| 363 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 除中阿那含天 | 
| 364 | 18 | 中 | zhōng | China | 除中阿那含天 | 
| 365 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 除中阿那含天 | 
| 366 | 18 | 中 | zhōng | in; amongst | 除中阿那含天 | 
| 367 | 18 | 中 | zhōng | midday | 除中阿那含天 | 
| 368 | 18 | 中 | zhōng | inside | 除中阿那含天 | 
| 369 | 18 | 中 | zhōng | during | 除中阿那含天 | 
| 370 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 除中阿那含天 | 
| 371 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 除中阿那含天 | 
| 372 | 18 | 中 | zhōng | half | 除中阿那含天 | 
| 373 | 18 | 中 | zhōng | just right; suitably | 除中阿那含天 | 
| 374 | 18 | 中 | zhōng | while | 除中阿那含天 | 
| 375 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 除中阿那含天 | 
| 376 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 除中阿那含天 | 
| 377 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 除中阿那含天 | 
| 378 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 除中阿那含天 | 
| 379 | 18 | 中 | zhōng | middle | 除中阿那含天 | 
| 380 | 18 | 道 | dào | way; road; path | 居家為道 | 
| 381 | 18 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 居家為道 | 
| 382 | 18 | 道 | dào | Tao; the Way | 居家為道 | 
| 383 | 18 | 道 | dào | measure word for long things | 居家為道 | 
| 384 | 18 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 居家為道 | 
| 385 | 18 | 道 | dào | to think | 居家為道 | 
| 386 | 18 | 道 | dào | times | 居家為道 | 
| 387 | 18 | 道 | dào | circuit; a province | 居家為道 | 
| 388 | 18 | 道 | dào | a course; a channel | 居家為道 | 
| 389 | 18 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 居家為道 | 
| 390 | 18 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 居家為道 | 
| 391 | 18 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 居家為道 | 
| 392 | 18 | 道 | dào | a centimeter | 居家為道 | 
| 393 | 18 | 道 | dào | a doctrine | 居家為道 | 
| 394 | 18 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 居家為道 | 
| 395 | 18 | 道 | dào | a skill | 居家為道 | 
| 396 | 18 | 道 | dào | a sect | 居家為道 | 
| 397 | 18 | 道 | dào | a line | 居家為道 | 
| 398 | 18 | 道 | dào | Way | 居家為道 | 
| 399 | 18 | 道 | dào | way; path; marga | 居家為道 | 
| 400 | 18 | 行 | xíng | to walk | 行四禪者得生其上 | 
| 401 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 行四禪者得生其上 | 
| 402 | 18 | 行 | háng | profession | 行四禪者得生其上 | 
| 403 | 18 | 行 | háng | line; row | 行四禪者得生其上 | 
| 404 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行四禪者得生其上 | 
| 405 | 18 | 行 | xíng | to travel | 行四禪者得生其上 | 
| 406 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 行四禪者得生其上 | 
| 407 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行四禪者得生其上 | 
| 408 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行四禪者得生其上 | 
| 409 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 行四禪者得生其上 | 
| 410 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 行四禪者得生其上 | 
| 411 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 行四禪者得生其上 | 
| 412 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行四禪者得生其上 | 
| 413 | 18 | 行 | xíng | to move | 行四禪者得生其上 | 
| 414 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行四禪者得生其上 | 
| 415 | 18 | 行 | xíng | travel | 行四禪者得生其上 | 
| 416 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 行四禪者得生其上 | 
| 417 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 行四禪者得生其上 | 
| 418 | 18 | 行 | xíng | temporary | 行四禪者得生其上 | 
| 419 | 18 | 行 | xíng | soon | 行四禪者得生其上 | 
| 420 | 18 | 行 | háng | rank; order | 行四禪者得生其上 | 
| 421 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 行四禪者得生其上 | 
| 422 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行四禪者得生其上 | 
| 423 | 18 | 行 | xíng | to experience | 行四禪者得生其上 | 
| 424 | 18 | 行 | xíng | path; way | 行四禪者得生其上 | 
| 425 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 行四禪者得生其上 | 
| 426 | 18 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行四禪者得生其上 | 
| 427 | 18 | 行 | xíng | 行四禪者得生其上 | |
| 428 | 18 | 行 | xíng | moreover; also | 行四禪者得生其上 | 
| 429 | 18 | 行 | xíng | Practice | 行四禪者得生其上 | 
| 430 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行四禪者得生其上 | 
| 431 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行四禪者得生其上 | 
| 432 | 18 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 六情難具 | 
| 433 | 18 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 六情難具 | 
| 434 | 18 | 難 | nán | hardly possible; unable | 六情難具 | 
| 435 | 18 | 難 | nàn | disaster; calamity | 六情難具 | 
| 436 | 18 | 難 | nàn | enemy; foe | 六情難具 | 
| 437 | 18 | 難 | nán | bad; unpleasant | 六情難具 | 
| 438 | 18 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 六情難具 | 
| 439 | 18 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 六情難具 | 
| 440 | 18 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 六情難具 | 
| 441 | 18 | 難 | nán | inopportune; aksana | 六情難具 | 
| 442 | 18 | 王 | wáng | Wang | 王皆是畜生 | 
| 443 | 18 | 王 | wáng | a king | 王皆是畜生 | 
| 444 | 18 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王皆是畜生 | 
| 445 | 18 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王皆是畜生 | 
| 446 | 18 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王皆是畜生 | 
| 447 | 18 | 王 | wáng | grand; great | 王皆是畜生 | 
| 448 | 18 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王皆是畜生 | 
| 449 | 18 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王皆是畜生 | 
| 450 | 18 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王皆是畜生 | 
| 451 | 18 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王皆是畜生 | 
| 452 | 18 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王皆是畜生 | 
| 453 | 17 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 行四禪者得生其上 | 
| 454 | 17 | 生 | shēng | to live | 行四禪者得生其上 | 
| 455 | 17 | 生 | shēng | raw | 行四禪者得生其上 | 
| 456 | 17 | 生 | shēng | a student | 行四禪者得生其上 | 
| 457 | 17 | 生 | shēng | life | 行四禪者得生其上 | 
| 458 | 17 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 行四禪者得生其上 | 
| 459 | 17 | 生 | shēng | alive | 行四禪者得生其上 | 
| 460 | 17 | 生 | shēng | a lifetime | 行四禪者得生其上 | 
| 461 | 17 | 生 | shēng | to initiate; to become | 行四禪者得生其上 | 
| 462 | 17 | 生 | shēng | to grow | 行四禪者得生其上 | 
| 463 | 17 | 生 | shēng | unfamiliar | 行四禪者得生其上 | 
| 464 | 17 | 生 | shēng | not experienced | 行四禪者得生其上 | 
| 465 | 17 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 行四禪者得生其上 | 
| 466 | 17 | 生 | shēng | very; extremely | 行四禪者得生其上 | 
| 467 | 17 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 行四禪者得生其上 | 
| 468 | 17 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 行四禪者得生其上 | 
| 469 | 17 | 生 | shēng | gender | 行四禪者得生其上 | 
| 470 | 17 | 生 | shēng | to develop; to grow | 行四禪者得生其上 | 
| 471 | 17 | 生 | shēng | to set up | 行四禪者得生其上 | 
| 472 | 17 | 生 | shēng | a prostitute | 行四禪者得生其上 | 
| 473 | 17 | 生 | shēng | a captive | 行四禪者得生其上 | 
| 474 | 17 | 生 | shēng | a gentleman | 行四禪者得生其上 | 
| 475 | 17 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 行四禪者得生其上 | 
| 476 | 17 | 生 | shēng | unripe | 行四禪者得生其上 | 
| 477 | 17 | 生 | shēng | nature | 行四禪者得生其上 | 
| 478 | 17 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 行四禪者得生其上 | 
| 479 | 17 | 生 | shēng | destiny | 行四禪者得生其上 | 
| 480 | 17 | 生 | shēng | birth | 行四禪者得生其上 | 
| 481 | 17 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 行四禪者得生其上 | 
| 482 | 17 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 故受此殃 | 
| 483 | 17 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 故受此殃 | 
| 484 | 17 | 受 | shòu | to receive; to accept | 故受此殃 | 
| 485 | 17 | 受 | shòu | to tolerate | 故受此殃 | 
| 486 | 17 | 受 | shòu | suitably | 故受此殃 | 
| 487 | 17 | 受 | shòu | feelings; sensations | 故受此殃 | 
| 488 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不可具說 | 
| 489 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不可具說 | 
| 490 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 不可具說 | 
| 491 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不可具說 | 
| 492 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不可具說 | 
| 493 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不可具說 | 
| 494 | 17 | 說 | shuō | allocution | 不可具說 | 
| 495 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不可具說 | 
| 496 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不可具說 | 
| 497 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 不可具說 | 
| 498 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不可具說 | 
| 499 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 不可具說 | 
| 500 | 17 | 重擔 | zhòngdān | a heavy load | 為是重擔 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
| 有 | 
 | 
 | |
| 者 | zhě | ca | |
| 不 | bù | no; na | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 无 | 無 | 
 | 
 | 
| 谓 | 謂 | 
 | 
 | 
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿那含 | 65 | 
 | |
| 阿难 | 阿難 | 196 | 
 | 
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 长乐 | 長樂 | 99 | Changle | 
| 纯淑 | 純淑 | 99 | Gautama | 
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大丰 | 大豐 | 100 | Dafeng | 
| 大田 | 100 | Daejeon | |
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
 | 
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty | 
| 梵 | 102 | 
 | |
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 甘露门 | 甘露門 | 103 | 
 | 
| 黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell | 
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 | 
 | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 僧那 | 115 | Sengna | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | 
| 十月 | 115 | 
 | |
| 世尊 | 115 | 
 | |
| 铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron | 
| 铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain | 
| 铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain | 
| 五苦章句经 | 五苦章句經 | 119 | Suffering in the Five Realms | 
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 | 
 | 
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World | 
| 阎王 | 閻王 | 121 | Yama | 
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo | 
| 竺昙无兰 | 竺曇無蘭 | 122 | Tan Wulan | 
| 诸天五苦经 | 諸天五苦經 | 122 | Suffering in the Five Realms | 
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura | 
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties | 
| 报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence | 
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana | 
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 | 
 | 
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna | 
| 布施 | 98 | 
 | |
| 长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life | 
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach | 
| 道谛 | 道諦 | 100 | 
 | 
| 道法 | 100 | 
 | |
| 道心 | 100 | 
 | |
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed | 
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 | 
 | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection | 
| 恶道 | 惡道 | 195 | 
 | 
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell | 
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause | 
| 二十八天 | 195 | twenty-eight heavens | |
| 恶师 | 惡師 | 195 | a bad friend; a bad teacher | 
| 法船 | 102 | Dharma ship | |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 
| 非身 | 102 | 
 | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛言 | 102 | 
 | |
| 佛国 | 佛國 | 102 | 
 | 
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions | 
| 父母恩 | 102 | kindness of parents | |
| 福德 | 102 | 
 | |
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ | 
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited | 
| 归命 | 歸命 | 103 | 
 | 
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth | 
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 护魔 | 護魔 | 104 | homa | 
| 渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings | 
| 剑树刀山 | 劍樹刀山 | 106 | trees of swords on a knife mountain | 
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ | 
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 | 
 | 
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings | 
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering | 
| 苦毒 | 107 | pain; suffering | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life | 
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections | 
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day | 
| 利养 | 利養 | 108 | gain | 
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 普法 | 112 | 
 | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 | 
 | 
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self | 
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream | 
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya | 
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三垢 | 115 | three defilements | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三生 | 115 | 
 | |
| 三涂 | 三塗 | 115 | 
 | 
| 三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation | 
| 三向 | 115 | the three directions | |
| 三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities | 
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三昧 | 115 | 
 | |
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 善男子 | 115 | 
 | |
| 善女人 | 115 | 
 | |
| 善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means | 
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate | 
| 杀生 | 殺生 | 115 | 
 | 
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣道 | 聖道 | 115 | 
 | 
| 生佛 | 115 | 
 | |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self | 
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils | 
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions | 
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture | 
| 世智辩聪 | 世智辯聰 | 115 | philosophy | 
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 守意 | 115 | mental restraint | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 | 
 | |
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 四禅 | 四禪 | 115 | 
 | 
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths | 
| 四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | 
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups | 
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 四重禁 | 115 | four grave prohibitions | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers | 
| 头上华萎 | 頭上華萎 | 116 | garland atop the head fades | 
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas | 
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate | 
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment | 
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五使者 | 119 | five messengers | |
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness | 
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning | 
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas | 
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 习谛 | 習諦 | 120 | the noble truth of the cause of suffering | 
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person | 
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan | 
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 一劫 | 121 | 
 | |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa | 
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma | 
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 
| 缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy | 
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load | 
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics | 
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures | 
| 众香 | 眾香 | 122 | 
 | 
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra | 
| 众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin | 
| 总持 | 總持 | 122 | 
 | 
| 族姓子 | 122 | son of good family | |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
| 最上 | 122 | supreme |