Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing 佛說校量數珠功德經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 wéi to act as; to serve 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
2 15 wéi to change into; to become 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
3 15 wéi to be; is 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
4 15 wéi to do 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
5 15 wèi to support; to help 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
6 15 wéi to govern 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
7 15 wèi to be; bhū 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
8 14 zhě ca 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
9 13 數珠 shǔ zhū prayer beads; rosary 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
10 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 速求諸法得成驗者
11 12 děi to want to; to need to 速求諸法得成驗者
12 12 děi must; ought to 速求諸法得成驗者
13 12 de 速求諸法得成驗者
14 12 de infix potential marker 速求諸法得成驗者
15 12 to result in 速求諸法得成驗者
16 12 to be proper; to fit; to suit 速求諸法得成驗者
17 12 to be satisfied 速求諸法得成驗者
18 12 to be finished 速求諸法得成驗者
19 12 děi satisfying 速求諸法得成驗者
20 12 to contract 速求諸法得成驗者
21 12 to hear 速求諸法得成驗者
22 12 to have; there is 速求諸法得成驗者
23 12 marks time passed 速求諸法得成驗者
24 12 obtain; attain; prāpta 速求諸法得成驗者
25 11 good fortune; happiness; luck 得福五倍
26 11 Fujian 得福五倍
27 11 wine and meat used in ceremonial offerings 得福五倍
28 11 Fortune 得福五倍
29 11 merit; blessing; punya 得福五倍
30 11 fortune; blessing; svasti 得福五倍
31 10 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory
32 10 sòng to recount; to narrate
33 10 sòng a poem
34 10 sòng recite; priase; pāṭha
35 10 yòng to use; to apply 若用鐵為數珠者
36 10 yòng Kangxi radical 101 若用鐵為數珠者
37 10 yòng to eat 若用鐵為數珠者
38 10 yòng to spend 若用鐵為數珠者
39 10 yòng expense 若用鐵為數珠者
40 10 yòng a use; usage 若用鐵為數珠者
41 10 yòng to need; must 若用鐵為數珠者
42 10 yòng useful; practical 若用鐵為數珠者
43 10 yòng to use up; to use all of something 若用鐵為數珠者
44 10 yòng to work (an animal) 若用鐵為數珠者
45 10 yòng to appoint 若用鐵為數珠者
46 10 yòng to administer; to manager 若用鐵為數珠者
47 10 yòng to control 若用鐵為數珠者
48 10 yòng to access 若用鐵為數珠者
49 10 yòng Yong 若用鐵為數珠者
50 10 yòng yong; function; application 若用鐵為數珠者
51 10 yòng efficacy; kāritra 若用鐵為數珠者
52 9 qiā to pinch
53 9 qiā to hold; to clutch
54 9 qiā to choke
55 9 qiā to pick
56 9 qiā to count with the fingers
57 7 self 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
58 7 [my] dear 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
59 7 Wo 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
60 7 self; atman; attan 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
61 7 ga 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
62 6 one
63 6 Kangxi radical 1
64 6 pure; concentrated
65 6 first
66 6 the same
67 6 sole; single
68 6 a very small amount
69 6 Yi
70 6 other
71 6 to unify
72 6 accidentally; coincidentally
73 6 abruptly; suddenly
74 6 one; eka
75 6 shù tree 在此樹下成
76 6 shù to plant 在此樹下成
77 6 shù to establish 在此樹下成
78 6 shù a door screen 在此樹下成
79 6 shù a door screen 在此樹下成
80 6 shù tree; vṛkṣa 在此樹下成
81 6 Buddha; Awakened One 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
82 6 relating to Buddhism 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
83 6 a statue or image of a Buddha 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
84 6 a Buddhist text 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
85 6 to touch; to stroke 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
86 6 Buddha 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
87 6 Buddha; Awakened One 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
88 6 一遍 yībiàn one time (all the way through); once through 一遍
89 6 Qi 其數珠法應有
90 6 bèi to double 得福五倍
91 6 bèi to add to; to augment 得福五倍
92 6 bèi a multiplier; guṇa 得福五倍
93 5 chí to grasp; to hold 念或但手持
94 5 chí to resist; to oppose 念或但手持
95 5 chí to uphold 念或但手持
96 5 chí to sustain; to keep; to uphold 念或但手持
97 5 chí to administer; to manage 念或但手持
98 5 chí to control 念或但手持
99 5 chí to be cautious 念或但手持
100 5 chí to remember 念或但手持
101 5 chí to assist 念或但手持
102 5 chí with; using 念或但手持
103 5 chí dhara 念或但手持
104 4 菩提子 pútízi varnish tree; goldenrain tree 若菩提子為數珠
105 4 外道 wàidào an outsider 一外道信邪倒見毀謗三寶
106 4 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 一外道信邪倒見毀謗三寶
107 4 外道 wàidào Heretics 一外道信邪倒見毀謗三寶
108 4 外道 wàidào non-Buddhist 一外道信邪倒見毀謗三寶
109 4 míng fame; renown; reputation 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
110 4 míng a name; personal name; designation 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
111 4 míng rank; position 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
112 4 míng an excuse 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
113 4 míng life 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
114 4 míng to name; to call 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
115 4 míng to express; to describe 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
116 4 míng to be called; to have the name 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
117 4 míng to own; to possess 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
118 4 míng famous; renowned 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
119 4 míng moral 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
120 4 míng name; naman 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
121 4 míng fame; renown; yasas 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
122 4 to reach 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
123 4 to attain 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
124 4 to understand 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
125 4 able to be compared to; to catch up with 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
126 4 to be involved with; to associate with 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
127 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
128 4 and; ca; api 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
129 3 jīn today; present; now 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
130 3 jīn Jin 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
131 3 jīn modern 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
132 3 jīn now; adhunā 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
133 3 to use; to grasp 以大悲心告諸大眾言
134 3 to rely on 以大悲心告諸大眾言
135 3 to regard 以大悲心告諸大眾言
136 3 to be able to 以大悲心告諸大眾言
137 3 to order; to command 以大悲心告諸大眾言
138 3 used after a verb 以大悲心告諸大眾言
139 3 a reason; a cause 以大悲心告諸大眾言
140 3 Israel 以大悲心告諸大眾言
141 3 Yi 以大悲心告諸大眾言
142 3 use; yogena 以大悲心告諸大眾言
143 3 děng et cetera; and so on 珊瑚等為數珠者
144 3 děng to wait 珊瑚等為數珠者
145 3 děng to be equal 珊瑚等為數珠者
146 3 děng degree; level 珊瑚等為數珠者
147 3 děng to compare 珊瑚等為數珠者
148 3 děng same; equal; sama 珊瑚等為數珠者
149 3 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等善
150 3 佛說校量數珠功德經 fó shuō xiàoliàng shǔ zhū gōngdé jīng Fo Shuo Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing 佛說校量數珠功德經
151 3 child; son 即將亡子臥著菩
152 3 egg; newborn 即將亡子臥著菩
153 3 first earthly branch 即將亡子臥著菩
154 3 11 p.m.-1 a.m. 即將亡子臥著菩
155 3 Kangxi radical 39 即將亡子臥著菩
156 3 pellet; something small and hard 即將亡子臥著菩
157 3 master 即將亡子臥著菩
158 3 viscount 即將亡子臥著菩
159 3 zi you; your honor 即將亡子臥著菩
160 3 masters 即將亡子臥著菩
161 3 person 即將亡子臥著菩
162 3 young 即將亡子臥著菩
163 3 seed 即將亡子臥著菩
164 3 subordinate; subsidiary 即將亡子臥著菩
165 3 a copper coin 即將亡子臥著菩
166 3 female dragonfly 即將亡子臥著菩
167 3 constituent 即將亡子臥著菩
168 3 offspring; descendants 即將亡子臥著菩
169 3 dear 即將亡子臥著菩
170 3 little one 即將亡子臥著菩
171 3 son; putra 即將亡子臥著菩
172 3 offspring; tanaya 即將亡子臥著菩
173 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 速求諸法得成驗者
174 3 chéng to become; to turn into 速求諸法得成驗者
175 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 速求諸法得成驗者
176 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 速求諸法得成驗者
177 3 chéng a full measure of 速求諸法得成驗者
178 3 chéng whole 速求諸法得成驗者
179 3 chéng set; established 速求諸法得成驗者
180 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 速求諸法得成驗者
181 3 chéng to reconcile 速求諸法得成驗者
182 3 chéng to resmble; to be similar to 速求諸法得成驗者
183 3 chéng composed of 速求諸法得成驗者
184 3 chéng a result; a harvest; an achievement 速求諸法得成驗者
185 3 chéng capable; able; accomplished 速求諸法得成驗者
186 3 chéng to help somebody achieve something 速求諸法得成驗者
187 3 chéng Cheng 速求諸法得成驗者
188 3 chéng Become 速求諸法得成驗者
189 3 chéng becoming; bhāva 速求諸法得成驗者
190 3 善男子 shàn nánzi good men 諸善男子
191 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 諸善男子
192 3 xià bottom 在此樹下成
193 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 在此樹下成
194 3 xià to announce 在此樹下成
195 3 xià to do 在此樹下成
196 3 xià to withdraw; to leave; to exit 在此樹下成
197 3 xià the lower class; a member of the lower class 在此樹下成
198 3 xià inside 在此樹下成
199 3 xià an aspect 在此樹下成
200 3 xià a certain time 在此樹下成
201 3 xià to capture; to take 在此樹下成
202 3 xià to put in 在此樹下成
203 3 xià to enter 在此樹下成
204 3 xià to eliminate; to remove; to get off 在此樹下成
205 3 xià to finish work or school 在此樹下成
206 3 xià to go 在此樹下成
207 3 xià to scorn; to look down on 在此樹下成
208 3 xià to modestly decline 在此樹下成
209 3 xià to produce 在此樹下成
210 3 xià to stay at; to lodge at 在此樹下成
211 3 xià to decide 在此樹下成
212 3 xià to be less than 在此樹下成
213 3 xià humble; lowly 在此樹下成
214 3 xià below; adhara 在此樹下成
215 3 xià lower; inferior; hina 在此樹下成
216 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 若求往生諸佛淨土及天宮者
217 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 重說昔因
218 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 重說昔因
219 3 shuì to persuade 重說昔因
220 3 shuō to teach; to recite; to explain 重說昔因
221 3 shuō a doctrine; a theory 重說昔因
222 3 shuō to claim; to assert 重說昔因
223 3 shuō allocution 重說昔因
224 3 shuō to criticize; to scold 重說昔因
225 3 shuō to indicate; to refer to 重說昔因
226 3 shuō speach; vāda 重說昔因
227 3 shuō to speak; bhāṣate 重說昔因
228 3 shuō to instruct 重說昔因
229 3 校量 xiàoliàng to compare; to measure 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
230 3 校量 xiàoliàng to haggle; to bicker; to argue 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
231 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 汝等善
232 3 shàn happy 汝等善
233 3 shàn good 汝等善
234 3 shàn kind-hearted 汝等善
235 3 shàn to be skilled at something 汝等善
236 3 shàn familiar 汝等善
237 3 shàn to repair 汝等善
238 3 shàn to admire 汝等善
239 3 shàn to praise 汝等善
240 3 shàn Shan 汝等善
241 3 shàn wholesome; virtuous 汝等善
242 3 yán to speak; to say; said 以大悲心告諸大眾言
243 3 yán language; talk; words; utterance; speech 以大悲心告諸大眾言
244 3 yán Kangxi radical 149 以大悲心告諸大眾言
245 3 yán phrase; sentence 以大悲心告諸大眾言
246 3 yán a word; a syllable 以大悲心告諸大眾言
247 3 yán a theory; a doctrine 以大悲心告諸大眾言
248 3 yán to regard as 以大悲心告諸大眾言
249 3 yán to act as 以大悲心告諸大眾言
250 3 yán word; vacana 以大悲心告諸大眾言
251 3 yán speak; vad 以大悲心告諸大眾言
252 3 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 一外道信邪倒見毀謗三寶
253 3 xié unhealthy 一外道信邪倒見毀謗三寶
254 3 xié a disaster brought by an eviil spirit 一外道信邪倒見毀謗三寶
255 3 grandfather 一外道信邪倒見毀謗三寶
256 3 xié abnormal; irregular 一外道信邪倒見毀謗三寶
257 3 xié incorrect; improper; heterodox 一外道信邪倒見毀謗三寶
258 3 xié evil 一外道信邪倒見毀謗三寶
259 3 biàn all; complete 遍得福百倍
260 3 biàn to be covered with 遍得福百倍
261 3 biàn everywhere; sarva 遍得福百倍
262 3 biàn pervade; visva 遍得福百倍
263 3 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍得福百倍
264 3 biàn everywhere; spharaṇa 遍得福百倍
265 3 zhū pearl 應受此珠
266 3 zhū a bead 應受此珠
267 3 zhū a bead or orb-shaped object 應受此珠
268 3 zhū a pearl of writing 應受此珠
269 2 功德 gōngdé achievements and virtue 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
270 2 功德 gōngdé merit 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
271 2 功德 gōngdé quality; guṇa 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
272 2 功德 gōngdé merit; puṇya 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
273 2 差別 chābié a difference; a distinction 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
274 2 差別 chābié discrimination 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
275 2 差別 chābié discrimination; pariccheda 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
276 2 差別 chābié distinction 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
277 2 tīng to listen
278 2 tīng to obey
279 2 tīng to understand
280 2 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate
281 2 tìng to allow; to let something take its course
282 2 tīng to await
283 2 tīng to acknowledge
284 2 tīng information
285 2 tīng a hall
286 2 tīng Ting
287 2 tìng to administer; to process
288 2 tīng to listen; śru
289 2 shǒu hand 念或但手持
290 2 shǒu Kangxi radical 64 念或但手持
291 2 shǒu to hold in one's hand 念或但手持
292 2 shǒu a skill; an ability 念或但手持
293 2 shǒu a person with skill 念或但手持
294 2 shǒu convenient; portable 念或但手持
295 2 shǒu a person doing an activity 念或但手持
296 2 shǒu a method; a technique 念或但手持
297 2 shǒu personally written 念或但手持
298 2 shǒu carried or handled by hand 念或但手持
299 2 shǒu hand; pāṇi; hasta 念或但手持
300 2 誦念 sòng niàn recite repeatedly; svādyāya 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
301 2 受持 shòuchí uphold 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
302 2 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
303 2 chā a fork; a prong 若用因陀囉佉叉為數珠者
304 2 chā crotch 若用因陀囉佉叉為數珠者
305 2 chā to pierce; to spear; to stab; to assassinate 若用因陀囉佉叉為數珠者
306 2 chā to cross [arms, legs]; to intertwine 若用因陀囉佉叉為數珠者
307 2 chā to strike someone in the throat 若用因陀囉佉叉為數珠者
308 2 chā a cross 若用因陀囉佉叉為數珠者
309 2 chā forked 若用因陀囉佉叉為數珠者
310 2 chǎ to fork 若用因陀囉佉叉為數珠者
311 2 chá to block 若用因陀囉佉叉為數珠者
312 2 chā a spike; śūla 若用因陀囉佉叉為數珠者
313 2 luó baby talk 若用因陀囉佉叉為數珠者
314 2 luō to nag 若用因陀囉佉叉為數珠者
315 2 luó ra 若用因陀囉佉叉為數珠者
316 2 to lie
317 2 to crouch
318 2 to rest; to sleep
319 2 to cut across; to traverse
320 2 to live in seclusion
321 2 providing rest
322 2 lying down; śayana
323 2 desire 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
324 2 to desire; to wish 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
325 2 to desire; to intend 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
326 2 lust 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
327 2 desire; intention; wish; kāma 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
328 2 諸人 zhū rén people; jana 諸人善聽
329 2 niàn to read aloud 念或但手持
330 2 niàn to remember; to expect 念或但手持
331 2 niàn to miss 念或但手持
332 2 niàn to consider 念或但手持
333 2 niàn to recite; to chant 念或但手持
334 2 niàn to show affection for 念或但手持
335 2 niàn a thought; an idea 念或但手持
336 2 niàn twenty 念或但手持
337 2 niàn memory 念或但手持
338 2 niàn an instant 念或但手持
339 2 niàn Nian 念或但手持
340 2 niàn mindfulness; smrti 念或但手持
341 2 niàn a thought; citta 念或但手持
342 2 beard; whiskers 須當受持
343 2 must 須當受持
344 2 to wait 須當受持
345 2 moment 須當受持
346 2 whiskers 須當受持
347 2 Xu 須當受持
348 2 to be slow 須當受持
349 2 to stop 須當受持
350 2 to use 須當受持
351 2 to be; is 須當受持
352 2 tentacles; feelers; antennae 須當受持
353 2 a fine stem 須當受持
354 2 fine; slender; whisker-like 須當受持
355 2 whiskers; śmaśru 須當受持
356 2 can; may; permissible 難可校量
357 2 to approve; to permit 難可校量
358 2 to be worth 難可校量
359 2 to suit; to fit 難可校量
360 2 khan 難可校量
361 2 to recover 難可校量
362 2 to act as 難可校量
363 2 to be worth; to deserve 難可校量
364 2 used to add emphasis 難可校量
365 2 beautiful 難可校量
366 2 Ke 難可校量
367 2 can; may; śakta 難可校量
368 2 Soviet Union 我子必蘇
369 2 Su 我子必蘇
370 2 to revive 我子必蘇
371 2 Suzhou 我子必蘇
372 2 Jiangsu 我子必蘇
373 2 a species of thyme 我子必蘇
374 2 earrings 我子必蘇
375 2 to awaken 我子必蘇
376 2 to be rescued 我子必蘇
377 2 to mow grass 我子必蘇
378 2 awareness; saṃjñā 我子必蘇
379 2 zàn to meet with a superior 讚用菩提子獲益最勝
380 2 zàn to help 讚用菩提子獲益最勝
381 2 zàn a eulogy 讚用菩提子獲益最勝
382 2 zàn to recommend 讚用菩提子獲益最勝
383 2 zàn to introduce; to tell 讚用菩提子獲益最勝
384 2 zàn to lead 讚用菩提子獲益最勝
385 2 zàn summary verse; eulogy; ecomium 讚用菩提子獲益最勝
386 2 zàn to agree; to consent 讚用菩提子獲益最勝
387 2 zàn to praise 讚用菩提子獲益最勝
388 2 zàn to participate 讚用菩提子獲益最勝
389 2 zàn praise; varṇita 讚用菩提子獲益最勝
390 2 zàn assist 讚用菩提子獲益最勝
391 2 zhī to know 信知佛力
392 2 zhī to comprehend 信知佛力
393 2 zhī to inform; to tell 信知佛力
394 2 zhī to administer 信知佛力
395 2 zhī to distinguish; to discern; to recognize 信知佛力
396 2 zhī to be close friends 信知佛力
397 2 zhī to feel; to sense; to perceive 信知佛力
398 2 zhī to receive; to entertain 信知佛力
399 2 zhī knowledge 信知佛力
400 2 zhī consciousness; perception 信知佛力
401 2 zhī a close friend 信知佛力
402 2 zhì wisdom 信知佛力
403 2 zhì Zhi 信知佛力
404 2 zhī to appreciate 信知佛力
405 2 zhī to make known 信知佛力
406 2 zhī to have control over 信知佛力
407 2 zhī to expect; to foresee 信知佛力
408 2 zhī Understanding 信知佛力
409 2 zhī know; jña 信知佛力
410 2 yào to want; to wish for 要當須滿一百八顆
411 2 yào to want 要當須滿一百八顆
412 2 yāo a treaty 要當須滿一百八顆
413 2 yào to request 要當須滿一百八顆
414 2 yào essential points; crux 要當須滿一百八顆
415 2 yāo waist 要當須滿一百八顆
416 2 yāo to cinch 要當須滿一百八顆
417 2 yāo waistband 要當須滿一百八顆
418 2 yāo Yao 要當須滿一百八顆
419 2 yāo to pursue; to seek; to strive for 要當須滿一百八顆
420 2 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要當須滿一百八顆
421 2 yāo to obstruct; to intercept 要當須滿一百八顆
422 2 yāo to agree with 要當須滿一百八顆
423 2 yāo to invite; to welcome 要當須滿一百八顆
424 2 yào to summarize 要當須滿一百八顆
425 2 yào essential; important 要當須滿一百八顆
426 2 yào to desire 要當須滿一百八顆
427 2 yào to demand 要當須滿一百八顆
428 2 yào to need 要當須滿一百八顆
429 2 yào should; must 要當須滿一百八顆
430 2 yào might 要當須滿一百八顆
431 2 gain; advantage; benefit 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
432 2 profit 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
433 2 sharp 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
434 2 to benefit; to serve 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
435 2 Li 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
436 2 to be useful 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
437 2 smooth; without a hitch 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
438 2 benefit; hita 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
439 2 qiú to request 速求諸法得成驗者
440 2 qiú to seek; to look for 速求諸法得成驗者
441 2 qiú to implore 速求諸法得成驗者
442 2 qiú to aspire to 速求諸法得成驗者
443 2 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 速求諸法得成驗者
444 2 qiú to attract 速求諸法得成驗者
445 2 qiú to bribe 速求諸法得成驗者
446 2 qiú Qiu 速求諸法得成驗者
447 2 qiú to demand 速求諸法得成驗者
448 2 qiú to end 速求諸法得成驗者
449 2 qiú to seek; kāṅkṣ 速求諸法得成驗者
450 2 Qu 若用因陀囉佉叉為數珠者
451 2 kh 若用因陀囉佉叉為數珠者
452 2 Qu [deity] 若用因陀囉佉叉為數珠者
453 2 kha 若用因陀囉佉叉為數珠者
454 2 empty space 若用因陀囉佉叉為數珠者
455 2 yīn cause; reason 若用因陀囉佉叉為數珠者
456 2 yīn to accord with 若用因陀囉佉叉為數珠者
457 2 yīn to follow 若用因陀囉佉叉為數珠者
458 2 yīn to rely on 若用因陀囉佉叉為數珠者
459 2 yīn via; through 若用因陀囉佉叉為數珠者
460 2 yīn to continue 若用因陀囉佉叉為數珠者
461 2 yīn to receive 若用因陀囉佉叉為數珠者
462 2 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 若用因陀囉佉叉為數珠者
463 2 yīn to seize an opportunity 若用因陀囉佉叉為數珠者
464 2 yīn to be like 若用因陀囉佉叉為數珠者
465 2 yīn a standrd; a criterion 若用因陀囉佉叉為數珠者
466 2 yīn cause; hetu 若用因陀囉佉叉為數珠者
467 2 zhòng heavy 重說昔因
468 2 chóng to repeat 重說昔因
469 2 zhòng significant; serious; important 重說昔因
470 2 chóng layered; folded; tiered 重說昔因
471 2 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 重說昔因
472 2 zhòng sad 重說昔因
473 2 zhòng a weight 重說昔因
474 2 zhòng large in amount; valuable 重說昔因
475 2 zhòng thick; dense; strong 重說昔因
476 2 zhòng to prefer 重說昔因
477 2 zhòng to add 重說昔因
478 2 zhòng heavy; guru 重說昔因
479 2 獲益 huòyì to profit; to benefit 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
480 2 dàn Dan 念或但手持
481 2 在此 zàicǐ here 在此樹下成
482 2 nán difficult; arduous; hard 難可校量
483 2 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難可校量
484 2 nán hardly possible; unable 難可校量
485 2 nàn disaster; calamity 難可校量
486 2 nàn enemy; foe 難可校量
487 2 nán bad; unpleasant 難可校量
488 2 nàn to blame; to rebuke 難可校量
489 2 nàn to object to; to argue against 難可校量
490 2 nàn to reject; to repudiate 難可校量
491 2 nán inopportune; aksana 難可校量
492 2 陀羅尼 tuóluóní Dharani 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
493 2 陀羅尼 tuóluóní dharani 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
494 2 shèng sacred 若佛是聖
495 2 shèng clever; wise; shrewd 若佛是聖
496 2 shèng a master; an expert 若佛是聖
497 2 shèng a sage; a wise man; a saint 若佛是聖
498 2 shèng noble; sovereign; without peer 若佛是聖
499 2 shèng agile 若佛是聖
500 2 shèng noble; sacred; ārya 若佛是聖

Frequencies of all Words

Top 887

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 ruò to seem; to be like; as 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
2 16 ruò seemingly 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
3 16 ruò if 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
4 16 ruò you 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
5 16 ruò this; that 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
6 16 ruò and; or 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
7 16 ruò as for; pertaining to 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
8 16 pomegranite 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
9 16 ruò to choose 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
10 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
11 16 ruò thus 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
12 16 ruò pollia 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
13 16 ruò Ruo 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
14 16 ruò only then 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
15 16 ja 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
16 16 jñā 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
17 16 ruò if; yadi 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
18 15 wèi for; to 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
19 15 wèi because of 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
20 15 wéi to act as; to serve 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
21 15 wéi to change into; to become 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
22 15 wéi to be; is 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
23 15 wéi to do 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
24 15 wèi for 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
25 15 wèi because of; for; to 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
26 15 wèi to 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
27 15 wéi in a passive construction 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
28 15 wéi forming a rehetorical question 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
29 15 wéi forming an adverb 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
30 15 wéi to add emphasis 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
31 15 wèi to support; to help 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
32 15 wéi to govern 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
33 15 wèi to be; bhū 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
34 14 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
35 14 zhě that 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
36 14 zhě nominalizing function word 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
37 14 zhě used to mark a definition 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
38 14 zhě used to mark a pause 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
39 14 zhě topic marker; that; it 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
40 14 zhuó according to 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
41 14 zhě ca 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
42 13 數珠 shǔ zhū prayer beads; rosary 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
43 12 de potential marker 速求諸法得成驗者
44 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 速求諸法得成驗者
45 12 děi must; ought to 速求諸法得成驗者
46 12 děi to want to; to need to 速求諸法得成驗者
47 12 děi must; ought to 速求諸法得成驗者
48 12 de 速求諸法得成驗者
49 12 de infix potential marker 速求諸法得成驗者
50 12 to result in 速求諸法得成驗者
51 12 to be proper; to fit; to suit 速求諸法得成驗者
52 12 to be satisfied 速求諸法得成驗者
53 12 to be finished 速求諸法得成驗者
54 12 de result of degree 速求諸法得成驗者
55 12 de marks completion of an action 速求諸法得成驗者
56 12 děi satisfying 速求諸法得成驗者
57 12 to contract 速求諸法得成驗者
58 12 marks permission or possibility 速求諸法得成驗者
59 12 expressing frustration 速求諸法得成驗者
60 12 to hear 速求諸法得成驗者
61 12 to have; there is 速求諸法得成驗者
62 12 marks time passed 速求諸法得成驗者
63 12 obtain; attain; prāpta 速求諸法得成驗者
64 11 good fortune; happiness; luck 得福五倍
65 11 Fujian 得福五倍
66 11 wine and meat used in ceremonial offerings 得福五倍
67 11 Fortune 得福五倍
68 11 merit; blessing; punya 得福五倍
69 11 fortune; blessing; svasti 得福五倍
70 10 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory
71 10 sòng to recount; to narrate
72 10 sòng a poem
73 10 sòng recite; priase; pāṭha
74 10 yòng to use; to apply 若用鐵為數珠者
75 10 yòng Kangxi radical 101 若用鐵為數珠者
76 10 yòng to eat 若用鐵為數珠者
77 10 yòng to spend 若用鐵為數珠者
78 10 yòng expense 若用鐵為數珠者
79 10 yòng a use; usage 若用鐵為數珠者
80 10 yòng to need; must 若用鐵為數珠者
81 10 yòng useful; practical 若用鐵為數珠者
82 10 yòng to use up; to use all of something 若用鐵為數珠者
83 10 yòng by means of; with 若用鐵為數珠者
84 10 yòng to work (an animal) 若用鐵為數珠者
85 10 yòng to appoint 若用鐵為數珠者
86 10 yòng to administer; to manager 若用鐵為數珠者
87 10 yòng to control 若用鐵為數珠者
88 10 yòng to access 若用鐵為數珠者
89 10 yòng Yong 若用鐵為數珠者
90 10 yòng yong; function; application 若用鐵為數珠者
91 10 yòng efficacy; kāritra 若用鐵為數珠者
92 9 qiā to pinch
93 9 qiā to hold; to clutch
94 9 qiā to choke
95 9 qiā to pick
96 9 qiā to count with the fingers
97 7 zhū all; many; various 益諸有情故
98 7 zhū Zhu 益諸有情故
99 7 zhū all; members of the class 益諸有情故
100 7 zhū interrogative particle 益諸有情故
101 7 zhū him; her; them; it 益諸有情故
102 7 zhū of; in 益諸有情故
103 7 zhū all; many; sarva 益諸有情故
104 7 I; me; my 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
105 7 self 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
106 7 we; our 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
107 7 [my] dear 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
108 7 Wo 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
109 7 self; atman; attan 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
110 7 ga 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
111 7 I; aham 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
112 7 this; these 應受此珠
113 7 in this way 應受此珠
114 7 otherwise; but; however; so 應受此珠
115 7 at this time; now; here 應受此珠
116 7 this; here; etad 應受此珠
117 6 one
118 6 Kangxi radical 1
119 6 as soon as; all at once
120 6 pure; concentrated
121 6 whole; all
122 6 first
123 6 the same
124 6 each
125 6 certain
126 6 throughout
127 6 used in between a reduplicated verb
128 6 sole; single
129 6 a very small amount
130 6 Yi
131 6 other
132 6 to unify
133 6 accidentally; coincidentally
134 6 abruptly; suddenly
135 6 or
136 6 one; eka
137 6 yǒu is; are; to exist 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
138 6 yǒu to have; to possess 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
139 6 yǒu indicates an estimate 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
140 6 yǒu indicates a large quantity 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
141 6 yǒu indicates an affirmative response 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
142 6 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
143 6 yǒu used to compare two things 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
144 6 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
145 6 yǒu used before the names of dynasties 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
146 6 yǒu a certain thing; what exists 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
147 6 yǒu multiple of ten and ... 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
148 6 yǒu abundant 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
149 6 yǒu purposeful 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
150 6 yǒu You 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
151 6 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
152 6 yǒu becoming; bhava 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
153 6 shù tree 在此樹下成
154 6 shù to plant 在此樹下成
155 6 shù to establish 在此樹下成
156 6 shù a door screen 在此樹下成
157 6 shù a door screen 在此樹下成
158 6 shù tree; vṛkṣa 在此樹下成
159 6 Buddha; Awakened One 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
160 6 relating to Buddhism 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
161 6 a statue or image of a Buddha 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
162 6 a Buddhist text 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
163 6 to touch; to stroke 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
164 6 Buddha 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
165 6 Buddha; Awakened One 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
166 6 一遍 yībiàn one time (all the way through); once through 一遍
167 6 his; hers; its; theirs 其數珠法應有
168 6 to add emphasis 其數珠法應有
169 6 used when asking a question in reply to a question 其數珠法應有
170 6 used when making a request or giving an order 其數珠法應有
171 6 he; her; it; them 其數珠法應有
172 6 probably; likely 其數珠法應有
173 6 will 其數珠法應有
174 6 may 其數珠法應有
175 6 if 其數珠法應有
176 6 or 其數珠法應有
177 6 Qi 其數珠法應有
178 6 he; her; it; saḥ; sā; tad 其數珠法應有
179 6 bèi -fold; times (multiplier) 得福五倍
180 6 bèi to double 得福五倍
181 6 bèi to add to; to augment 得福五倍
182 6 bèi contrary to; to defy 得福五倍
183 6 bèi to turn away from 得福五倍
184 6 bèi a multiplier; guṇa 得福五倍
185 5 huò or; either; else 或用
186 5 huò maybe; perhaps; might; possibly 或用
187 5 huò some; someone 或用
188 5 míngnián suddenly 或用
189 5 huò or; vā 或用
190 5 chí to grasp; to hold 念或但手持
191 5 chí to resist; to oppose 念或但手持
192 5 chí to uphold 念或但手持
193 5 chí to sustain; to keep; to uphold 念或但手持
194 5 chí to administer; to manage 念或但手持
195 5 chí to control 念或但手持
196 5 chí to be cautious 念或但手持
197 5 chí to remember 念或但手持
198 5 chí to assist 念或但手持
199 5 chí with; using 念或但手持
200 5 chí dhara 念或但手持
201 4 菩提子 pútízi varnish tree; goldenrain tree 若菩提子為數珠
202 4 外道 wàidào an outsider 一外道信邪倒見毀謗三寶
203 4 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 一外道信邪倒見毀謗三寶
204 4 外道 wàidào Heretics 一外道信邪倒見毀謗三寶
205 4 外道 wàidào non-Buddhist 一外道信邪倒見毀謗三寶
206 4 míng measure word for people 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
207 4 míng fame; renown; reputation 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
208 4 míng a name; personal name; designation 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
209 4 míng rank; position 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
210 4 míng an excuse 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
211 4 míng life 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
212 4 míng to name; to call 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
213 4 míng to express; to describe 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
214 4 míng to be called; to have the name 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
215 4 míng to own; to possess 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
216 4 míng famous; renowned 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
217 4 míng moral 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
218 4 míng name; naman 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
219 4 míng fame; renown; yasas 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
220 4 to reach 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
221 4 and 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
222 4 coming to; when 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
223 4 to attain 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
224 4 to understand 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
225 4 able to be compared to; to catch up with 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
226 4 to be involved with; to associate with 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
227 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
228 4 and; ca; api 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
229 3 jīn today; present; now 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
230 3 jīn Jin 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
231 3 jīn modern 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
232 3 jīn now; adhunā 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
233 3 so as to; in order to 以大悲心告諸大眾言
234 3 to use; to regard as 以大悲心告諸大眾言
235 3 to use; to grasp 以大悲心告諸大眾言
236 3 according to 以大悲心告諸大眾言
237 3 because of 以大悲心告諸大眾言
238 3 on a certain date 以大悲心告諸大眾言
239 3 and; as well as 以大悲心告諸大眾言
240 3 to rely on 以大悲心告諸大眾言
241 3 to regard 以大悲心告諸大眾言
242 3 to be able to 以大悲心告諸大眾言
243 3 to order; to command 以大悲心告諸大眾言
244 3 further; moreover 以大悲心告諸大眾言
245 3 used after a verb 以大悲心告諸大眾言
246 3 very 以大悲心告諸大眾言
247 3 already 以大悲心告諸大眾言
248 3 increasingly 以大悲心告諸大眾言
249 3 a reason; a cause 以大悲心告諸大眾言
250 3 Israel 以大悲心告諸大眾言
251 3 Yi 以大悲心告諸大眾言
252 3 use; yogena 以大悲心告諸大眾言
253 3 děng et cetera; and so on 珊瑚等為數珠者
254 3 děng to wait 珊瑚等為數珠者
255 3 děng degree; kind 珊瑚等為數珠者
256 3 děng plural 珊瑚等為數珠者
257 3 děng to be equal 珊瑚等為數珠者
258 3 děng degree; level 珊瑚等為數珠者
259 3 děng to compare 珊瑚等為數珠者
260 3 děng same; equal; sama 珊瑚等為數珠者
261 3 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等善
262 3 佛說校量數珠功德經 fó shuō xiàoliàng shǔ zhū gōngdé jīng Fo Shuo Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing 佛說校量數珠功德經
263 3 child; son 即將亡子臥著菩
264 3 egg; newborn 即將亡子臥著菩
265 3 first earthly branch 即將亡子臥著菩
266 3 11 p.m.-1 a.m. 即將亡子臥著菩
267 3 Kangxi radical 39 即將亡子臥著菩
268 3 zi indicates that the the word is used as a noun 即將亡子臥著菩
269 3 pellet; something small and hard 即將亡子臥著菩
270 3 master 即將亡子臥著菩
271 3 viscount 即將亡子臥著菩
272 3 zi you; your honor 即將亡子臥著菩
273 3 masters 即將亡子臥著菩
274 3 person 即將亡子臥著菩
275 3 young 即將亡子臥著菩
276 3 seed 即將亡子臥著菩
277 3 subordinate; subsidiary 即將亡子臥著菩
278 3 a copper coin 即將亡子臥著菩
279 3 bundle 即將亡子臥著菩
280 3 female dragonfly 即將亡子臥著菩
281 3 constituent 即將亡子臥著菩
282 3 offspring; descendants 即將亡子臥著菩
283 3 dear 即將亡子臥著菩
284 3 little one 即將亡子臥著菩
285 3 son; putra 即將亡子臥著菩
286 3 offspring; tanaya 即將亡子臥著菩
287 3 such as; for example; for instance 如念諸佛誦呪無異
288 3 if 如念諸佛誦呪無異
289 3 in accordance with 如念諸佛誦呪無異
290 3 to be appropriate; should; with regard to 如念諸佛誦呪無異
291 3 this 如念諸佛誦呪無異
292 3 it is so; it is thus; can be compared with 如念諸佛誦呪無異
293 3 to go to 如念諸佛誦呪無異
294 3 to meet 如念諸佛誦呪無異
295 3 to appear; to seem; to be like 如念諸佛誦呪無異
296 3 at least as good as 如念諸佛誦呪無異
297 3 and 如念諸佛誦呪無異
298 3 or 如念諸佛誦呪無異
299 3 but 如念諸佛誦呪無異
300 3 then 如念諸佛誦呪無異
301 3 naturally 如念諸佛誦呪無異
302 3 expresses a question or doubt 如念諸佛誦呪無異
303 3 you 如念諸佛誦呪無異
304 3 the second lunar month 如念諸佛誦呪無異
305 3 in; at 如念諸佛誦呪無異
306 3 Ru 如念諸佛誦呪無異
307 3 Thus 如念諸佛誦呪無異
308 3 thus; tathā 如念諸佛誦呪無異
309 3 like; iva 如念諸佛誦呪無異
310 3 suchness; tathatā 如念諸佛誦呪無異
311 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 速求諸法得成驗者
312 3 chéng one tenth 速求諸法得成驗者
313 3 chéng to become; to turn into 速求諸法得成驗者
314 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 速求諸法得成驗者
315 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 速求諸法得成驗者
316 3 chéng a full measure of 速求諸法得成驗者
317 3 chéng whole 速求諸法得成驗者
318 3 chéng set; established 速求諸法得成驗者
319 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 速求諸法得成驗者
320 3 chéng to reconcile 速求諸法得成驗者
321 3 chéng alright; OK 速求諸法得成驗者
322 3 chéng an area of ten square miles 速求諸法得成驗者
323 3 chéng to resmble; to be similar to 速求諸法得成驗者
324 3 chéng composed of 速求諸法得成驗者
325 3 chéng a result; a harvest; an achievement 速求諸法得成驗者
326 3 chéng capable; able; accomplished 速求諸法得成驗者
327 3 chéng to help somebody achieve something 速求諸法得成驗者
328 3 chéng Cheng 速求諸法得成驗者
329 3 chéng Become 速求諸法得成驗者
330 3 chéng becoming; bhāva 速求諸法得成驗者
331 3 善男子 shàn nánzi good men 諸善男子
332 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 諸善男子
333 3 xià next 在此樹下成
334 3 xià bottom 在此樹下成
335 3 xià to fall; to drop; to go down; to descend 在此樹下成
336 3 xià measure word for time 在此樹下成
337 3 xià expresses completion of an action 在此樹下成
338 3 xià to announce 在此樹下成
339 3 xià to do 在此樹下成
340 3 xià to withdraw; to leave; to exit 在此樹下成
341 3 xià under; below 在此樹下成
342 3 xià the lower class; a member of the lower class 在此樹下成
343 3 xià inside 在此樹下成
344 3 xià an aspect 在此樹下成
345 3 xià a certain time 在此樹下成
346 3 xià a time; an instance 在此樹下成
347 3 xià to capture; to take 在此樹下成
348 3 xià to put in 在此樹下成
349 3 xià to enter 在此樹下成
350 3 xià to eliminate; to remove; to get off 在此樹下成
351 3 xià to finish work or school 在此樹下成
352 3 xià to go 在此樹下成
353 3 xià to scorn; to look down on 在此樹下成
354 3 xià to modestly decline 在此樹下成
355 3 xià to produce 在此樹下成
356 3 xià to stay at; to lodge at 在此樹下成
357 3 xià to decide 在此樹下成
358 3 xià to be less than 在此樹下成
359 3 xià humble; lowly 在此樹下成
360 3 xià below; adhara 在此樹下成
361 3 xià lower; inferior; hina 在此樹下成
362 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 若求往生諸佛淨土及天宮者
363 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 重說昔因
364 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 重說昔因
365 3 shuì to persuade 重說昔因
366 3 shuō to teach; to recite; to explain 重說昔因
367 3 shuō a doctrine; a theory 重說昔因
368 3 shuō to claim; to assert 重說昔因
369 3 shuō allocution 重說昔因
370 3 shuō to criticize; to scold 重說昔因
371 3 shuō to indicate; to refer to 重說昔因
372 3 shuō speach; vāda 重說昔因
373 3 shuō to speak; bhāṣate 重說昔因
374 3 shuō to instruct 重說昔因
375 3 校量 xiàoliàng to compare; to measure 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
376 3 校量 xiàoliàng to haggle; to bicker; to argue 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
377 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 汝等善
378 3 shàn happy 汝等善
379 3 shàn good 汝等善
380 3 shàn kind-hearted 汝等善
381 3 shàn to be skilled at something 汝等善
382 3 shàn familiar 汝等善
383 3 shàn to repair 汝等善
384 3 shàn to admire 汝等善
385 3 shàn to praise 汝等善
386 3 shàn numerous; frequent; easy 汝等善
387 3 shàn Shan 汝等善
388 3 shàn wholesome; virtuous 汝等善
389 3 yán to speak; to say; said 以大悲心告諸大眾言
390 3 yán language; talk; words; utterance; speech 以大悲心告諸大眾言
391 3 yán Kangxi radical 149 以大悲心告諸大眾言
392 3 yán a particle with no meaning 以大悲心告諸大眾言
393 3 yán phrase; sentence 以大悲心告諸大眾言
394 3 yán a word; a syllable 以大悲心告諸大眾言
395 3 yán a theory; a doctrine 以大悲心告諸大眾言
396 3 yán to regard as 以大悲心告諸大眾言
397 3 yán to act as 以大悲心告諸大眾言
398 3 yán word; vacana 以大悲心告諸大眾言
399 3 yán speak; vad 以大悲心告諸大眾言
400 3 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 一外道信邪倒見毀謗三寶
401 3 interrogative particle 一外道信邪倒見毀謗三寶
402 3 xié unhealthy 一外道信邪倒見毀謗三寶
403 3 xié a disaster brought by an eviil spirit 一外道信邪倒見毀謗三寶
404 3 grandfather 一外道信邪倒見毀謗三寶
405 3 xié abnormal; irregular 一外道信邪倒見毀謗三寶
406 3 xié incorrect; improper; heterodox 一外道信邪倒見毀謗三寶
407 3 xié evil 一外道信邪倒見毀謗三寶
408 3 biàn turn; one time 遍得福百倍
409 3 biàn all; complete 遍得福百倍
410 3 biàn everywhere; common 遍得福百倍
411 3 biàn to be covered with 遍得福百倍
412 3 biàn everywhere; sarva 遍得福百倍
413 3 biàn pervade; visva 遍得福百倍
414 3 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍得福百倍
415 3 biàn everywhere; spharaṇa 遍得福百倍
416 3 zhū pearl 應受此珠
417 3 zhū a bead 應受此珠
418 3 zhū a bead or orb-shaped object 應受此珠
419 3 zhū a pearl of writing 應受此珠
420 2 功德 gōngdé achievements and virtue 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
421 2 功德 gōngdé merit 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
422 2 功德 gōngdé quality; guṇa 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
423 2 功德 gōngdé merit; puṇya 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
424 2 差別 chābié a difference; a distinction 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
425 2 差別 chābié discrimination 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
426 2 差別 chābié discrimination; pariccheda 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
427 2 差別 chābié distinction 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
428 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
429 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
430 2 tīng to listen
431 2 tīng to obey
432 2 tīng to understand
433 2 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate
434 2 tìng to allow; to let something take its course
435 2 tīng to await
436 2 tīng to acknowledge
437 2 tīng a tin can
438 2 tīng information
439 2 tīng a hall
440 2 tīng Ting
441 2 tìng to administer; to process
442 2 tīng to listen; śru
443 2 shǒu hand 念或但手持
444 2 shǒu Kangxi radical 64 念或但手持
445 2 shǒu to hold in one's hand 念或但手持
446 2 shǒu a skill; an ability 念或但手持
447 2 shǒu personally 念或但手持
448 2 shǒu a person with skill 念或但手持
449 2 shǒu convenient; portable 念或但手持
450 2 shǒu a person doing an activity 念或但手持
451 2 shǒu a method; a technique 念或但手持
452 2 shǒu personally written 念或但手持
453 2 shǒu carried or handled by hand 念或但手持
454 2 shǒu hand; pāṇi; hasta 念或但手持
455 2 誦念 sòng niàn recite repeatedly; svādyāya 若有誦念諸陀羅尼及佛名者
456 2 受持 shòuchí uphold 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
457 2 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 我今演說受持數珠校量功德獲益差別
458 2 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 益諸有情故
459 2 old; ancient; former; past 益諸有情故
460 2 reason; cause; purpose 益諸有情故
461 2 to die 益諸有情故
462 2 so; therefore; hence 益諸有情故
463 2 original 益諸有情故
464 2 accident; happening; instance 益諸有情故
465 2 a friend; an acquaintance; friendship 益諸有情故
466 2 something in the past 益諸有情故
467 2 deceased; dead 益諸有情故
468 2 still; yet 益諸有情故
469 2 therefore; tasmāt 益諸有情故
470 2 chā a fork; a prong 若用因陀囉佉叉為數珠者
471 2 chā crotch 若用因陀囉佉叉為數珠者
472 2 chā to pierce; to spear; to stab; to assassinate 若用因陀囉佉叉為數珠者
473 2 chā to cross [arms, legs]; to intertwine 若用因陀囉佉叉為數珠者
474 2 chā to strike someone in the throat 若用因陀囉佉叉為數珠者
475 2 chā a cross 若用因陀囉佉叉為數珠者
476 2 chā forked 若用因陀囉佉叉為數珠者
477 2 chǎ to fork 若用因陀囉佉叉為數珠者
478 2 chá to block 若用因陀囉佉叉為數珠者
479 2 chā a spike; śūla 若用因陀囉佉叉為數珠者
480 2 luó an exclamatory final particle 若用因陀囉佉叉為數珠者
481 2 luó baby talk 若用因陀囉佉叉為數珠者
482 2 luō to nag 若用因陀囉佉叉為數珠者
483 2 luó ra 若用因陀囉佉叉為數珠者
484 2 to lie
485 2 to crouch
486 2 to rest; to sleep
487 2 to cut across; to traverse
488 2 to live in seclusion
489 2 providing rest
490 2 lying down; śayana
491 2 desire 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
492 2 to desire; to wish 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
493 2 almost; nearly; about to occur 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
494 2 to desire; to intend 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
495 2 lust 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
496 2 desire; intention; wish; kāma 文殊師利法王子菩薩摩訶薩為欲利
497 2 諸人 zhū rén people; jana 諸人善聽
498 2 niàn to read aloud 念或但手持
499 2 niàn to remember; to expect 念或但手持
500 2 niàn to miss 念或但手持

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèi to be; bhū
zhě ca
数珠 數珠 shǔ zhū prayer beads; rosary
obtain; attain; prāpta
  1. Fortune
  2. merit; blessing; punya
  3. fortune; blessing; svasti
sòng recite; priase; pāṭha
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
zhū all; many; sarva
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝思惟 寶思惟 98 Ratnacinta
大唐 100 Tang Dynasty
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
佛说校量数珠功德经 佛說校量數珠功德經 102 Fo Shuo Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天竺 116 India; Indian subcontinent
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利法王子 文殊師利法王子 87 Dharma Prince Manjusri

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 31.

Simplified Traditional Pinyin English
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
大悲心 100 a mind with great compassion
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛树 佛樹 102 bodhi tree
木槵子 109 varnish tree; goldenrain tree
念言 110 words from memory
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
信受奉行 120 to receive and practice
延命 121 to prolong life
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一百八 121 one hundred and eight
一切大众 一切大眾 121 all beings
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara