Glossary and Vocabulary for Asheli Da Man Tu Luo Guan Ding Yi Gui (Acarya Mandala Consecration Ritual Manual) 阿闍梨大曼荼攞灌頂儀軌, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 56 | 二 | èr | two | 二 |
| 2 | 56 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 3 | 56 | 二 | èr | second | 二 |
| 4 | 56 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 5 | 56 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 6 | 56 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 7 | 56 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 8 | 53 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 9 | 53 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 10 | 53 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 11 | 53 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 12 | 53 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 13 | 53 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 14 | 53 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 15 | 53 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 16 | 53 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 17 | 53 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 18 | 53 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 19 | 53 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 20 | 53 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 21 | 53 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 22 | 53 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 23 | 53 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 24 | 53 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 25 | 53 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 26 | 53 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 27 | 53 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 28 | 53 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 29 | 53 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 30 | 53 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 31 | 53 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 32 | 51 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 33 | 51 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 34 | 51 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 35 | 51 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 36 | 51 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 37 | 51 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 38 | 51 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 39 | 51 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 40 | 51 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 41 | 51 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 42 | 51 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 43 | 51 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 44 | 51 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 45 | 51 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 46 | 51 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 47 | 51 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 48 | 51 | 合 | hé | He | 二合 |
| 49 | 51 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 50 | 51 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 51 | 51 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 52 | 41 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝獲無等利 |
| 53 | 41 | 汝 | rǔ | Ru | 汝獲無等利 |
| 54 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應告言 |
| 55 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應告言 |
| 56 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應告言 |
| 57 | 31 | 應 | yìng | to accept | 應告言 |
| 58 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應告言 |
| 59 | 31 | 應 | yìng | to echo | 應告言 |
| 60 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應告言 |
| 61 | 31 | 應 | yìng | Ying | 應告言 |
| 62 | 30 | 於 | yú | to go; to | 纏華於根 |
| 63 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 纏華於根 |
| 64 | 30 | 於 | yú | Yu | 纏華於根 |
| 65 | 30 | 於 | wū | a crow | 纏華於根 |
| 66 | 28 | 囉 | luó | baby talk | 日囉 |
| 67 | 28 | 囉 | luō | to nag | 日囉 |
| 68 | 28 | 囉 | luó | ra | 日囉 |
| 69 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 70 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 71 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 72 | 26 | 為 | wéi | to do | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 73 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 74 | 26 | 為 | wéi | to govern | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 75 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 76 | 26 | 次 | cì | second-rate | 次加 |
| 77 | 26 | 次 | cì | second; secondary | 次加 |
| 78 | 26 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次加 |
| 79 | 26 | 次 | cì | a sequence; an order | 次加 |
| 80 | 26 | 次 | cì | to arrive | 次加 |
| 81 | 26 | 次 | cì | to be next in sequence | 次加 |
| 82 | 26 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次加 |
| 83 | 26 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次加 |
| 84 | 26 | 次 | cì | stage of a journey | 次加 |
| 85 | 26 | 次 | cì | ranks | 次加 |
| 86 | 26 | 次 | cì | an official position | 次加 |
| 87 | 26 | 次 | cì | inside | 次加 |
| 88 | 26 | 次 | zī | to hesitate | 次加 |
| 89 | 26 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次加 |
| 90 | 26 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 91 | 26 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 92 | 26 | 日 | rì | a day | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 93 | 26 | 日 | rì | Japan | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 94 | 26 | 日 | rì | sun | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 95 | 26 | 日 | rì | daytime | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 96 | 26 | 日 | rì | sunlight | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 97 | 26 | 日 | rì | everyday | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 98 | 26 | 日 | rì | season | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 99 | 26 | 日 | rì | available time | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 100 | 26 | 日 | rì | in the past | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 101 | 26 | 日 | mì | mi | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 102 | 26 | 日 | rì | sun; sūrya | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 103 | 26 | 日 | rì | a day; divasa | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 104 | 25 | 襪 | wà | socks | 襪 |
| 105 | 25 | 襪 | wà | sock; pādaveṣṭanika | 襪 |
| 106 | 25 | 者 | zhě | ca | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 107 | 25 | 之 | zhī | to go | 解脫知見之香 |
| 108 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 解脫知見之香 |
| 109 | 25 | 之 | zhī | is | 解脫知見之香 |
| 110 | 25 | 之 | zhī | to use | 解脫知見之香 |
| 111 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 解脫知見之香 |
| 112 | 25 | 之 | zhī | winding | 解脫知見之香 |
| 113 | 22 | 一 | yī | one | 應當一 |
| 114 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 應當一 |
| 115 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 應當一 |
| 116 | 22 | 一 | yī | first | 應當一 |
| 117 | 22 | 一 | yī | the same | 應當一 |
| 118 | 22 | 一 | yī | sole; single | 應當一 |
| 119 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 應當一 |
| 120 | 22 | 一 | yī | Yi | 應當一 |
| 121 | 22 | 一 | yī | other | 應當一 |
| 122 | 22 | 一 | yī | to unify | 應當一 |
| 123 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 應當一 |
| 124 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 應當一 |
| 125 | 22 | 一 | yī | one; eka | 應當一 |
| 126 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令飲 |
| 127 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 令飲 |
| 128 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令飲 |
| 129 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令飲 |
| 130 | 21 | 令 | lìng | a season | 令飲 |
| 131 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令飲 |
| 132 | 21 | 令 | lìng | good | 令飲 |
| 133 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 令飲 |
| 134 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令飲 |
| 135 | 21 | 令 | lìng | a commander | 令飲 |
| 136 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令飲 |
| 137 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 令飲 |
| 138 | 21 | 令 | lìng | Ling | 令飲 |
| 139 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令飲 |
| 140 | 20 | 唵 | ǎn | to contain | 唵摩訶 |
| 141 | 20 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵摩訶 |
| 142 | 19 | 其 | qí | Qi | 繫其左臂 |
| 143 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以摧破一切煩惱 |
| 144 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以摧破一切煩惱 |
| 145 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以摧破一切煩惱 |
| 146 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以摧破一切煩惱 |
| 147 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以摧破一切煩惱 |
| 148 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以摧破一切煩惱 |
| 149 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以摧破一切煩惱 |
| 150 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以摧破一切煩惱 |
| 151 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以摧破一切煩惱 |
| 152 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以摧破一切煩惱 |
| 153 | 18 | 曰 | yuē | to speak; to say | 真言曰 |
| 154 | 18 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 真言曰 |
| 155 | 18 | 曰 | yuē | to be called | 真言曰 |
| 156 | 18 | 曰 | yuē | said; ukta | 真言曰 |
| 157 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼獲幾所福德聚 |
| 158 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼獲幾所福德聚 |
| 159 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼獲幾所福德聚 |
| 160 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼獲幾所福德聚 |
| 161 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 彼獲幾所福德聚 |
| 162 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 彼獲幾所福德聚 |
| 163 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼獲幾所福德聚 |
| 164 | 18 | 真言 | zhēnyán | true words | 真言曰 |
| 165 | 18 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 真言曰 |
| 166 | 18 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 真言曰 |
| 167 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
| 168 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
| 169 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
| 170 | 18 | 上 | shàng | shang | 上 |
| 171 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
| 172 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
| 173 | 18 | 上 | shàng | advanced | 上 |
| 174 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
| 175 | 18 | 上 | shàng | time | 上 |
| 176 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
| 177 | 18 | 上 | shàng | far | 上 |
| 178 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
| 179 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
| 180 | 18 | 上 | shàng | to report | 上 |
| 181 | 18 | 上 | shàng | to offer | 上 |
| 182 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
| 183 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
| 184 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
| 185 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
| 186 | 18 | 上 | shàng | to burn | 上 |
| 187 | 18 | 上 | shàng | to remember | 上 |
| 188 | 18 | 上 | shàng | to add | 上 |
| 189 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
| 190 | 18 | 上 | shàng | to meet | 上 |
| 191 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
| 192 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
| 193 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
| 194 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
| 195 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 利樂一切 |
| 196 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 利樂一切 |
| 197 | 17 | 能 | néng | can; able | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 198 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 199 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 200 | 17 | 能 | néng | energy | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 201 | 17 | 能 | néng | function; use | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 202 | 17 | 能 | néng | talent | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 203 | 17 | 能 | néng | expert at | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 204 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 205 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 206 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 207 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 208 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 209 | 17 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 光明金剛劍真言加持 |
| 210 | 17 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 光明金剛劍真言加持 |
| 211 | 17 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 光明金剛劍真言加持 |
| 212 | 17 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 光明金剛劍真言加持 |
| 213 | 17 | 金剛 | jīngāng | diamond | 光明金剛劍真言加持 |
| 214 | 17 | 金剛 | jīngāng | vajra | 光明金剛劍真言加持 |
| 215 | 16 | 密語 | mìyán | mantra | 次復心念此密語護持諸弟子 |
| 216 | 16 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 汝又不應於未入壇場受灌頂人前說 |
| 217 | 16 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 汝又不應於未入壇場受灌頂人前說 |
| 218 | 16 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 汝又不應於未入壇場受灌頂人前說 |
| 219 | 16 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 汝又不應於未入壇場受灌頂人前說 |
| 220 | 16 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願汝等悉具 |
| 221 | 16 | 願 | yuàn | hope | 願汝等悉具 |
| 222 | 16 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願汝等悉具 |
| 223 | 16 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願汝等悉具 |
| 224 | 16 | 願 | yuàn | a vow | 願汝等悉具 |
| 225 | 16 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願汝等悉具 |
| 226 | 16 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願汝等悉具 |
| 227 | 16 | 願 | yuàn | to admire | 願汝等悉具 |
| 228 | 16 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願汝等悉具 |
| 229 | 16 | 三 | sān | three | 三 |
| 230 | 16 | 三 | sān | third | 三 |
| 231 | 16 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 232 | 16 | 三 | sān | very few | 三 |
| 233 | 16 | 三 | sān | San | 三 |
| 234 | 16 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 235 | 16 | 三 | sān | sa | 三 |
| 236 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 237 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 烏曇阿說 |
| 238 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 烏曇阿說 |
| 239 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 烏曇阿說 |
| 240 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 烏曇阿說 |
| 241 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 烏曇阿說 |
| 242 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 烏曇阿說 |
| 243 | 16 | 說 | shuō | allocution | 烏曇阿說 |
| 244 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 烏曇阿說 |
| 245 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 烏曇阿說 |
| 246 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 烏曇阿說 |
| 247 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 烏曇阿說 |
| 248 | 16 | 說 | shuō | to instruct | 烏曇阿說 |
| 249 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 次復心念此密語護持諸弟子 |
| 250 | 16 | 弟子 | dìzi | youngster | 次復心念此密語護持諸弟子 |
| 251 | 16 | 弟子 | dìzi | prostitute | 次復心念此密語護持諸弟子 |
| 252 | 16 | 弟子 | dìzi | believer | 次復心念此密語護持諸弟子 |
| 253 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple | 次復心念此密語護持諸弟子 |
| 254 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 次復心念此密語護持諸弟子 |
| 255 | 15 | 三昧耶 | sānmèiyé | samaya; vow | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 256 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 金剛手白佛言 |
| 257 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 金剛手白佛言 |
| 258 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 金剛手白佛言 |
| 259 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 金剛手白佛言 |
| 260 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 金剛手白佛言 |
| 261 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 金剛手白佛言 |
| 262 | 15 | 言 | yán | to regard as | 金剛手白佛言 |
| 263 | 15 | 言 | yán | to act as | 金剛手白佛言 |
| 264 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 金剛手白佛言 |
| 265 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 金剛手白佛言 |
| 266 | 15 | 師 | shī | teacher | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 267 | 15 | 師 | shī | multitude | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 268 | 15 | 師 | shī | a host; a leader | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 269 | 15 | 師 | shī | an expert | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 270 | 15 | 師 | shī | an example; a model | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 271 | 15 | 師 | shī | master | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 272 | 15 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 273 | 15 | 師 | shī | Shi | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 274 | 15 | 師 | shī | to imitate | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 275 | 15 | 師 | shī | troops | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 276 | 15 | 師 | shī | shi | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 277 | 15 | 師 | shī | an army division | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 278 | 15 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 279 | 15 | 師 | shī | a lion | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 280 | 15 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 281 | 14 | 加持 | jiāchí | to bless | 加持五色線索 |
| 282 | 14 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 加持五色線索 |
| 283 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是說已 |
| 284 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是說已 |
| 285 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 如是說已 |
| 286 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是說已 |
| 287 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是說已 |
| 288 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是說已 |
| 289 | 14 | 嚩 | fú | fu | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 290 | 14 | 嚩 | fú | va | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 291 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 汝等欲得一切如來真實智慧者 |
| 292 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 汝等欲得一切如來真實智慧者 |
| 293 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 汝等欲得一切如來真實智慧者 |
| 294 | 13 | 得 | dé | de | 汝等欲得一切如來真實智慧者 |
| 295 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 汝等欲得一切如來真實智慧者 |
| 296 | 13 | 得 | dé | to result in | 汝等欲得一切如來真實智慧者 |
| 297 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 汝等欲得一切如來真實智慧者 |
| 298 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 汝等欲得一切如來真實智慧者 |
| 299 | 13 | 得 | dé | to be finished | 汝等欲得一切如來真實智慧者 |
| 300 | 13 | 得 | děi | satisfying | 汝等欲得一切如來真實智慧者 |
| 301 | 13 | 得 | dé | to contract | 汝等欲得一切如來真實智慧者 |
| 302 | 13 | 得 | dé | to hear | 汝等欲得一切如來真實智慧者 |
| 303 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 汝等欲得一切如來真實智慧者 |
| 304 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 汝等欲得一切如來真實智慧者 |
| 305 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 汝等欲得一切如來真實智慧者 |
| 306 | 13 | 想 | xiǎng | to think | 金剛薩埵想 |
| 307 | 13 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 金剛薩埵想 |
| 308 | 13 | 想 | xiǎng | to want | 金剛薩埵想 |
| 309 | 13 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 金剛薩埵想 |
| 310 | 13 | 想 | xiǎng | to plan | 金剛薩埵想 |
| 311 | 13 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 金剛薩埵想 |
| 312 | 13 | 部 | bù | ministry; department | 金剛劍真言或部心真言加持 |
| 313 | 13 | 部 | bù | section; part | 金剛劍真言或部心真言加持 |
| 314 | 13 | 部 | bù | troops | 金剛劍真言或部心真言加持 |
| 315 | 13 | 部 | bù | a category; a kind | 金剛劍真言或部心真言加持 |
| 316 | 13 | 部 | bù | to command; to control | 金剛劍真言或部心真言加持 |
| 317 | 13 | 部 | bù | radical | 金剛劍真言或部心真言加持 |
| 318 | 13 | 部 | bù | headquarters | 金剛劍真言或部心真言加持 |
| 319 | 13 | 部 | bù | unit | 金剛劍真言或部心真言加持 |
| 320 | 13 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 金剛劍真言或部心真言加持 |
| 321 | 13 | 部 | bù | group; nikāya | 金剛劍真言或部心真言加持 |
| 322 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善女人福德聚與彼正等 |
| 323 | 12 | 等 | děng | to wait | 善女人福德聚與彼正等 |
| 324 | 12 | 等 | děng | to be equal | 善女人福德聚與彼正等 |
| 325 | 12 | 等 | děng | degree; level | 善女人福德聚與彼正等 |
| 326 | 12 | 等 | děng | to compare | 善女人福德聚與彼正等 |
| 327 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 善女人福德聚與彼正等 |
| 328 | 12 | 金剛薩埵 | jīngāng sàduǒ | Vajrasattva | 南無普賢金剛薩埵等盡虛空遍法界微塵 |
| 329 | 12 | 怛 | dá | grieved; saddened | 三昧耶薩怛 |
| 330 | 12 | 怛 | dá | worried | 三昧耶薩怛 |
| 331 | 12 | 怛 | dá | ta | 三昧耶薩怛 |
| 332 | 12 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦此密語曰 |
| 333 | 12 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦此密語曰 |
| 334 | 12 | 誦 | sòng | a poem | 誦此密語曰 |
| 335 | 12 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦此密語曰 |
| 336 | 12 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告金剛手言 |
| 337 | 12 | 告 | gào | to request | 佛告金剛手言 |
| 338 | 12 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告金剛手言 |
| 339 | 12 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告金剛手言 |
| 340 | 12 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告金剛手言 |
| 341 | 12 | 告 | gào | to reach | 佛告金剛手言 |
| 342 | 12 | 告 | gào | an announcement | 佛告金剛手言 |
| 343 | 12 | 告 | gào | a party | 佛告金剛手言 |
| 344 | 12 | 告 | gào | a vacation | 佛告金剛手言 |
| 345 | 12 | 告 | gào | Gao | 佛告金剛手言 |
| 346 | 12 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告金剛手言 |
| 347 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 348 | 12 | 生 | shēng | to live | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 349 | 12 | 生 | shēng | raw | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 350 | 12 | 生 | shēng | a student | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 351 | 12 | 生 | shēng | life | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 352 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 353 | 12 | 生 | shēng | alive | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 354 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 355 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 356 | 12 | 生 | shēng | to grow | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 357 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 358 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 359 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 360 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 361 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 362 | 12 | 生 | shēng | gender | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 363 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 364 | 12 | 生 | shēng | to set up | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 365 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 366 | 12 | 生 | shēng | a captive | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 367 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 368 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 369 | 12 | 生 | shēng | unripe | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 370 | 12 | 生 | shēng | nature | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 371 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 372 | 12 | 生 | shēng | destiny | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 373 | 12 | 生 | shēng | birth | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 374 | 12 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 375 | 12 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結修多羅 |
| 376 | 12 | 結 | jié | a knot | 結修多羅 |
| 377 | 12 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結修多羅 |
| 378 | 12 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結修多羅 |
| 379 | 12 | 結 | jié | pent-up | 結修多羅 |
| 380 | 12 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結修多羅 |
| 381 | 12 | 結 | jié | a bound state | 結修多羅 |
| 382 | 12 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結修多羅 |
| 383 | 12 | 結 | jiē | firm; secure | 結修多羅 |
| 384 | 12 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結修多羅 |
| 385 | 12 | 結 | jié | to form; to organize | 結修多羅 |
| 386 | 12 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結修多羅 |
| 387 | 12 | 結 | jié | a junction | 結修多羅 |
| 388 | 12 | 結 | jié | a node | 結修多羅 |
| 389 | 12 | 結 | jiē | to bear fruit | 結修多羅 |
| 390 | 12 | 結 | jiē | stutter | 結修多羅 |
| 391 | 12 | 結 | jié | a fetter | 結修多羅 |
| 392 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 心修行此法 |
| 393 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心修行此法 |
| 394 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心修行此法 |
| 395 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心修行此法 |
| 396 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心修行此法 |
| 397 | 11 | 心 | xīn | heart | 心修行此法 |
| 398 | 11 | 心 | xīn | emotion | 心修行此法 |
| 399 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 心修行此法 |
| 400 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心修行此法 |
| 401 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心修行此法 |
| 402 | 11 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心修行此法 |
| 403 | 11 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心修行此法 |
| 404 | 11 | 四 | sì | four | 四 |
| 405 | 11 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 406 | 11 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 407 | 11 | 四 | sì | Si | 四 |
| 408 | 11 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 409 | 11 | 入 | rù | to enter | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 410 | 11 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 411 | 11 | 入 | rù | radical | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 412 | 11 | 入 | rù | income | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 413 | 11 | 入 | rù | to conform with | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 414 | 11 | 入 | rù | to descend | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 415 | 11 | 入 | rù | the entering tone | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 416 | 11 | 入 | rù | to pay | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 417 | 11 | 入 | rù | to join | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 418 | 11 | 入 | rù | entering; praveśa | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 419 | 11 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 420 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 心修行此法 |
| 421 | 11 | 法 | fǎ | France | 心修行此法 |
| 422 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 心修行此法 |
| 423 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 心修行此法 |
| 424 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 心修行此法 |
| 425 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 心修行此法 |
| 426 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 心修行此法 |
| 427 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 心修行此法 |
| 428 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 心修行此法 |
| 429 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 心修行此法 |
| 430 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 心修行此法 |
| 431 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 心修行此法 |
| 432 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 心修行此法 |
| 433 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 心修行此法 |
| 434 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 心修行此法 |
| 435 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 心修行此法 |
| 436 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 心修行此法 |
| 437 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 心修行此法 |
| 438 | 11 | 遍 | biàn | all; complete | 南無普賢金剛薩埵等盡虛空遍法界微塵 |
| 439 | 11 | 遍 | biàn | to be covered with | 南無普賢金剛薩埵等盡虛空遍法界微塵 |
| 440 | 11 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 南無普賢金剛薩埵等盡虛空遍法界微塵 |
| 441 | 11 | 遍 | biàn | pervade; visva | 南無普賢金剛薩埵等盡虛空遍法界微塵 |
| 442 | 11 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 南無普賢金剛薩埵等盡虛空遍法界微塵 |
| 443 | 11 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 南無普賢金剛薩埵等盡虛空遍法界微塵 |
| 444 | 11 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛甚深智慧 |
| 445 | 10 | 華 | huá | Chinese | 次加持白華授與弟子 |
| 446 | 10 | 華 | huá | illustrious; splendid | 次加持白華授與弟子 |
| 447 | 10 | 華 | huā | a flower | 次加持白華授與弟子 |
| 448 | 10 | 華 | huā | to flower | 次加持白華授與弟子 |
| 449 | 10 | 華 | huá | China | 次加持白華授與弟子 |
| 450 | 10 | 華 | huá | empty; flowery | 次加持白華授與弟子 |
| 451 | 10 | 華 | huá | brilliance; luster | 次加持白華授與弟子 |
| 452 | 10 | 華 | huá | elegance; beauty | 次加持白華授與弟子 |
| 453 | 10 | 華 | huā | a flower | 次加持白華授與弟子 |
| 454 | 10 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 次加持白華授與弟子 |
| 455 | 10 | 華 | huá | makeup; face powder | 次加持白華授與弟子 |
| 456 | 10 | 華 | huá | flourishing | 次加持白華授與弟子 |
| 457 | 10 | 華 | huá | a corona | 次加持白華授與弟子 |
| 458 | 10 | 華 | huá | years; time | 次加持白華授與弟子 |
| 459 | 10 | 華 | huá | your | 次加持白華授與弟子 |
| 460 | 10 | 華 | huá | essence; best part | 次加持白華授與弟子 |
| 461 | 10 | 華 | huá | grey | 次加持白華授與弟子 |
| 462 | 10 | 華 | huà | Hua | 次加持白華授與弟子 |
| 463 | 10 | 華 | huá | literary talent | 次加持白華授與弟子 |
| 464 | 10 | 華 | huá | literary talent | 次加持白華授與弟子 |
| 465 | 10 | 華 | huá | an article; a document | 次加持白華授與弟子 |
| 466 | 10 | 華 | huá | flower; puṣpa | 次加持白華授與弟子 |
| 467 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 經僧祇令不失壞 |
| 468 | 10 | 字 | zì | letter; symbol; character | 乘三昧耶百字密語 |
| 469 | 10 | 字 | zì | Zi | 乘三昧耶百字密語 |
| 470 | 10 | 字 | zì | to love | 乘三昧耶百字密語 |
| 471 | 10 | 字 | zì | to teach; to educate | 乘三昧耶百字密語 |
| 472 | 10 | 字 | zì | to be allowed to marry | 乘三昧耶百字密語 |
| 473 | 10 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 乘三昧耶百字密語 |
| 474 | 10 | 字 | zì | diction; wording | 乘三昧耶百字密語 |
| 475 | 10 | 字 | zì | handwriting | 乘三昧耶百字密語 |
| 476 | 10 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 乘三昧耶百字密語 |
| 477 | 10 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 乘三昧耶百字密語 |
| 478 | 10 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 乘三昧耶百字密語 |
| 479 | 10 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 乘三昧耶百字密語 |
| 480 | 9 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 汝又不應於未入壇場受灌頂人前說 |
| 481 | 9 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 汝又不應於未入壇場受灌頂人前說 |
| 482 | 9 | 受 | shòu | to receive; to accept | 汝又不應於未入壇場受灌頂人前說 |
| 483 | 9 | 受 | shòu | to tolerate | 汝又不應於未入壇場受灌頂人前說 |
| 484 | 9 | 受 | shòu | feelings; sensations | 汝又不應於未入壇場受灌頂人前說 |
| 485 | 9 | 如來 | rúlái | Tathagata | 從初發心乃至成如來所有福德聚 |
| 486 | 9 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 從初發心乃至成如來所有福德聚 |
| 487 | 9 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 從初發心乃至成如來所有福德聚 |
| 488 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告金剛手言 |
| 489 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告金剛手言 |
| 490 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告金剛手言 |
| 491 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告金剛手言 |
| 492 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告金剛手言 |
| 493 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 佛告金剛手言 |
| 494 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告金剛手言 |
| 495 | 9 | 悉地 | xīdì | attainment; supernatural power; siddhi | 出世間一切悉地事業皆悉 |
| 496 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今 |
| 497 | 9 | 今 | jīn | Jin | 汝今 |
| 498 | 9 | 今 | jīn | modern | 汝今 |
| 499 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今 |
| 500 | 9 | 中 | zhōng | middle | 剎土中帝綱重重三際一切菩薩摩訶薩 |
Frequencies of all Words
Top 1107
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 56 | 二 | èr | two | 二 |
| 2 | 56 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 3 | 56 | 二 | èr | second | 二 |
| 4 | 56 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 5 | 56 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 6 | 56 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 7 | 56 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 8 | 56 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 9 | 53 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 10 | 53 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 11 | 53 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 12 | 53 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 13 | 53 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 14 | 53 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 15 | 53 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 16 | 53 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 17 | 53 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 18 | 53 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 19 | 53 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 20 | 53 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 21 | 53 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 22 | 53 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 23 | 53 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
| 24 | 53 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 25 | 53 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
| 26 | 53 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 27 | 53 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 28 | 53 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 29 | 53 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 30 | 53 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 31 | 53 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 32 | 53 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 33 | 53 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
| 34 | 53 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 35 | 53 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 36 | 51 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 37 | 51 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
| 38 | 51 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 39 | 51 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 40 | 51 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 41 | 51 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 42 | 51 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 43 | 51 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 44 | 51 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 45 | 51 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 46 | 51 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 47 | 51 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 48 | 51 | 合 | hé | and; also | 二合 |
| 49 | 51 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 50 | 51 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 51 | 51 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 52 | 51 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 53 | 51 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 54 | 51 | 合 | hé | should | 二合 |
| 55 | 51 | 合 | hé | He | 二合 |
| 56 | 51 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
| 57 | 51 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 58 | 51 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 59 | 51 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 60 | 41 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝獲無等利 |
| 61 | 41 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝獲無等利 |
| 62 | 41 | 汝 | rǔ | Ru | 汝獲無等利 |
| 63 | 41 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝獲無等利 |
| 64 | 31 | 應 | yīng | should; ought | 應告言 |
| 65 | 31 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應告言 |
| 66 | 31 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應告言 |
| 67 | 31 | 應 | yīng | soon; immediately | 應告言 |
| 68 | 31 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應告言 |
| 69 | 31 | 應 | yìng | to accept | 應告言 |
| 70 | 31 | 應 | yīng | or; either | 應告言 |
| 71 | 31 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應告言 |
| 72 | 31 | 應 | yìng | to echo | 應告言 |
| 73 | 31 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應告言 |
| 74 | 31 | 應 | yìng | Ying | 應告言 |
| 75 | 31 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應告言 |
| 76 | 30 | 於 | yú | in; at | 纏華於根 |
| 77 | 30 | 於 | yú | in; at | 纏華於根 |
| 78 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 纏華於根 |
| 79 | 30 | 於 | yú | to go; to | 纏華於根 |
| 80 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 纏華於根 |
| 81 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 纏華於根 |
| 82 | 30 | 於 | yú | from | 纏華於根 |
| 83 | 30 | 於 | yú | give | 纏華於根 |
| 84 | 30 | 於 | yú | oppposing | 纏華於根 |
| 85 | 30 | 於 | yú | and | 纏華於根 |
| 86 | 30 | 於 | yú | compared to | 纏華於根 |
| 87 | 30 | 於 | yú | by | 纏華於根 |
| 88 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 纏華於根 |
| 89 | 30 | 於 | yú | for | 纏華於根 |
| 90 | 30 | 於 | yú | Yu | 纏華於根 |
| 91 | 30 | 於 | wū | a crow | 纏華於根 |
| 92 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 纏華於根 |
| 93 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 纏華於根 |
| 94 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 95 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 96 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 97 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 98 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 99 | 28 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 日囉 |
| 100 | 28 | 囉 | luó | baby talk | 日囉 |
| 101 | 28 | 囉 | luō | to nag | 日囉 |
| 102 | 28 | 囉 | luó | ra | 日囉 |
| 103 | 26 | 為 | wèi | for; to | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 104 | 26 | 為 | wèi | because of | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 105 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 106 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 107 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 108 | 26 | 為 | wéi | to do | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 109 | 26 | 為 | wèi | for | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 110 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 111 | 26 | 為 | wèi | to | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 112 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 113 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 114 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 115 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 116 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 117 | 26 | 為 | wéi | to govern | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 118 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 厶即令竪忍願二度為針 |
| 119 | 26 | 次 | cì | a time | 次加 |
| 120 | 26 | 次 | cì | second-rate | 次加 |
| 121 | 26 | 次 | cì | second; secondary | 次加 |
| 122 | 26 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次加 |
| 123 | 26 | 次 | cì | a sequence; an order | 次加 |
| 124 | 26 | 次 | cì | to arrive | 次加 |
| 125 | 26 | 次 | cì | to be next in sequence | 次加 |
| 126 | 26 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次加 |
| 127 | 26 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次加 |
| 128 | 26 | 次 | cì | stage of a journey | 次加 |
| 129 | 26 | 次 | cì | ranks | 次加 |
| 130 | 26 | 次 | cì | an official position | 次加 |
| 131 | 26 | 次 | cì | inside | 次加 |
| 132 | 26 | 次 | zī | to hesitate | 次加 |
| 133 | 26 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次加 |
| 134 | 26 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 135 | 26 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 136 | 26 | 日 | rì | a day | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 137 | 26 | 日 | rì | Japan | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 138 | 26 | 日 | rì | sun | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 139 | 26 | 日 | rì | daytime | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 140 | 26 | 日 | rì | sunlight | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 141 | 26 | 日 | rì | everyday | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 142 | 26 | 日 | rì | season | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 143 | 26 | 日 | rì | available time | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 144 | 26 | 日 | rì | a day | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 145 | 26 | 日 | rì | in the past | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 146 | 26 | 日 | mì | mi | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 147 | 26 | 日 | rì | sun; sūrya | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 148 | 26 | 日 | rì | a day; divasa | 嚩日囉迦嚩遮嚩日哩俱嚕 |
| 149 | 25 | 襪 | wà | socks | 襪 |
| 150 | 25 | 襪 | wà | sock; pādaveṣṭanika | 襪 |
| 151 | 25 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 152 | 25 | 者 | zhě | that | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 153 | 25 | 者 | zhě | nominalizing function word | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 154 | 25 | 者 | zhě | used to mark a definition | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 155 | 25 | 者 | zhě | used to mark a pause | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 156 | 25 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 157 | 25 | 者 | zhuó | according to | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 158 | 25 | 者 | zhě | ca | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 159 | 25 | 之 | zhī | him; her; them; that | 解脫知見之香 |
| 160 | 25 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 解脫知見之香 |
| 161 | 25 | 之 | zhī | to go | 解脫知見之香 |
| 162 | 25 | 之 | zhī | this; that | 解脫知見之香 |
| 163 | 25 | 之 | zhī | genetive marker | 解脫知見之香 |
| 164 | 25 | 之 | zhī | it | 解脫知見之香 |
| 165 | 25 | 之 | zhī | in; in regards to | 解脫知見之香 |
| 166 | 25 | 之 | zhī | all | 解脫知見之香 |
| 167 | 25 | 之 | zhī | and | 解脫知見之香 |
| 168 | 25 | 之 | zhī | however | 解脫知見之香 |
| 169 | 25 | 之 | zhī | if | 解脫知見之香 |
| 170 | 25 | 之 | zhī | then | 解脫知見之香 |
| 171 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 解脫知見之香 |
| 172 | 25 | 之 | zhī | is | 解脫知見之香 |
| 173 | 25 | 之 | zhī | to use | 解脫知見之香 |
| 174 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 解脫知見之香 |
| 175 | 25 | 之 | zhī | winding | 解脫知見之香 |
| 176 | 22 | 一 | yī | one | 應當一 |
| 177 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 應當一 |
| 178 | 22 | 一 | yī | as soon as; all at once | 應當一 |
| 179 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 應當一 |
| 180 | 22 | 一 | yì | whole; all | 應當一 |
| 181 | 22 | 一 | yī | first | 應當一 |
| 182 | 22 | 一 | yī | the same | 應當一 |
| 183 | 22 | 一 | yī | each | 應當一 |
| 184 | 22 | 一 | yī | certain | 應當一 |
| 185 | 22 | 一 | yī | throughout | 應當一 |
| 186 | 22 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 應當一 |
| 187 | 22 | 一 | yī | sole; single | 應當一 |
| 188 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 應當一 |
| 189 | 22 | 一 | yī | Yi | 應當一 |
| 190 | 22 | 一 | yī | other | 應當一 |
| 191 | 22 | 一 | yī | to unify | 應當一 |
| 192 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 應當一 |
| 193 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 應當一 |
| 194 | 22 | 一 | yī | or | 應當一 |
| 195 | 22 | 一 | yī | one; eka | 應當一 |
| 196 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令飲 |
| 197 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 令飲 |
| 198 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令飲 |
| 199 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令飲 |
| 200 | 21 | 令 | lìng | a season | 令飲 |
| 201 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令飲 |
| 202 | 21 | 令 | lìng | good | 令飲 |
| 203 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 令飲 |
| 204 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令飲 |
| 205 | 21 | 令 | lìng | a commander | 令飲 |
| 206 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令飲 |
| 207 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 令飲 |
| 208 | 21 | 令 | lìng | Ling | 令飲 |
| 209 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令飲 |
| 210 | 20 | 唵 | ǎn | om | 唵摩訶 |
| 211 | 20 | 唵 | ǎn | to contain | 唵摩訶 |
| 212 | 20 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵摩訶 |
| 213 | 20 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 唵摩訶 |
| 214 | 20 | 唵 | ǎn | om | 唵摩訶 |
| 215 | 19 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 以此法門當如是知 |
| 216 | 19 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 以此法門當如是知 |
| 217 | 19 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 以此法門當如是知 |
| 218 | 19 | 當 | dāng | to face | 以此法門當如是知 |
| 219 | 19 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 以此法門當如是知 |
| 220 | 19 | 當 | dāng | to manage; to host | 以此法門當如是知 |
| 221 | 19 | 當 | dāng | should | 以此法門當如是知 |
| 222 | 19 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 以此法門當如是知 |
| 223 | 19 | 當 | dǎng | to think | 以此法門當如是知 |
| 224 | 19 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 以此法門當如是知 |
| 225 | 19 | 當 | dǎng | to be equal | 以此法門當如是知 |
| 226 | 19 | 當 | dàng | that | 以此法門當如是知 |
| 227 | 19 | 當 | dāng | an end; top | 以此法門當如是知 |
| 228 | 19 | 當 | dàng | clang; jingle | 以此法門當如是知 |
| 229 | 19 | 當 | dāng | to judge | 以此法門當如是知 |
| 230 | 19 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 以此法門當如是知 |
| 231 | 19 | 當 | dàng | the same | 以此法門當如是知 |
| 232 | 19 | 當 | dàng | to pawn | 以此法門當如是知 |
| 233 | 19 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 以此法門當如是知 |
| 234 | 19 | 當 | dàng | a trap | 以此法門當如是知 |
| 235 | 19 | 當 | dàng | a pawned item | 以此法門當如是知 |
| 236 | 19 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 以此法門當如是知 |
| 237 | 19 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 繫其左臂 |
| 238 | 19 | 其 | qí | to add emphasis | 繫其左臂 |
| 239 | 19 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 繫其左臂 |
| 240 | 19 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 繫其左臂 |
| 241 | 19 | 其 | qí | he; her; it; them | 繫其左臂 |
| 242 | 19 | 其 | qí | probably; likely | 繫其左臂 |
| 243 | 19 | 其 | qí | will | 繫其左臂 |
| 244 | 19 | 其 | qí | may | 繫其左臂 |
| 245 | 19 | 其 | qí | if | 繫其左臂 |
| 246 | 19 | 其 | qí | or | 繫其左臂 |
| 247 | 19 | 其 | qí | Qi | 繫其左臂 |
| 248 | 19 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 繫其左臂 |
| 249 | 19 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以摧破一切煩惱 |
| 250 | 19 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以摧破一切煩惱 |
| 251 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以摧破一切煩惱 |
| 252 | 19 | 以 | yǐ | according to | 以摧破一切煩惱 |
| 253 | 19 | 以 | yǐ | because of | 以摧破一切煩惱 |
| 254 | 19 | 以 | yǐ | on a certain date | 以摧破一切煩惱 |
| 255 | 19 | 以 | yǐ | and; as well as | 以摧破一切煩惱 |
| 256 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以摧破一切煩惱 |
| 257 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以摧破一切煩惱 |
| 258 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以摧破一切煩惱 |
| 259 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以摧破一切煩惱 |
| 260 | 19 | 以 | yǐ | further; moreover | 以摧破一切煩惱 |
| 261 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以摧破一切煩惱 |
| 262 | 19 | 以 | yǐ | very | 以摧破一切煩惱 |
| 263 | 19 | 以 | yǐ | already | 以摧破一切煩惱 |
| 264 | 19 | 以 | yǐ | increasingly | 以摧破一切煩惱 |
| 265 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以摧破一切煩惱 |
| 266 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以摧破一切煩惱 |
| 267 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以摧破一切煩惱 |
| 268 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以摧破一切煩惱 |
| 269 | 18 | 曰 | yuē | to speak; to say | 真言曰 |
| 270 | 18 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 真言曰 |
| 271 | 18 | 曰 | yuē | to be called | 真言曰 |
| 272 | 18 | 曰 | yuē | particle without meaning | 真言曰 |
| 273 | 18 | 曰 | yuē | said; ukta | 真言曰 |
| 274 | 18 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 彼獲幾所福德聚 |
| 275 | 18 | 所 | suǒ | an office; an institute | 彼獲幾所福德聚 |
| 276 | 18 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 彼獲幾所福德聚 |
| 277 | 18 | 所 | suǒ | it | 彼獲幾所福德聚 |
| 278 | 18 | 所 | suǒ | if; supposing | 彼獲幾所福德聚 |
| 279 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼獲幾所福德聚 |
| 280 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼獲幾所福德聚 |
| 281 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼獲幾所福德聚 |
| 282 | 18 | 所 | suǒ | that which | 彼獲幾所福德聚 |
| 283 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼獲幾所福德聚 |
| 284 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 彼獲幾所福德聚 |
| 285 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 彼獲幾所福德聚 |
| 286 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼獲幾所福德聚 |
| 287 | 18 | 所 | suǒ | that which; yad | 彼獲幾所福德聚 |
| 288 | 18 | 真言 | zhēnyán | true words | 真言曰 |
| 289 | 18 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 真言曰 |
| 290 | 18 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 真言曰 |
| 291 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
| 292 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
| 293 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
| 294 | 18 | 上 | shàng | shang | 上 |
| 295 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
| 296 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
| 297 | 18 | 上 | shàng | advanced | 上 |
| 298 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
| 299 | 18 | 上 | shàng | time | 上 |
| 300 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
| 301 | 18 | 上 | shàng | far | 上 |
| 302 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
| 303 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
| 304 | 18 | 上 | shàng | to report | 上 |
| 305 | 18 | 上 | shàng | to offer | 上 |
| 306 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
| 307 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
| 308 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
| 309 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
| 310 | 18 | 上 | shàng | to burn | 上 |
| 311 | 18 | 上 | shàng | to remember | 上 |
| 312 | 18 | 上 | shang | on; in | 上 |
| 313 | 18 | 上 | shàng | upward | 上 |
| 314 | 18 | 上 | shàng | to add | 上 |
| 315 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
| 316 | 18 | 上 | shàng | to meet | 上 |
| 317 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
| 318 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
| 319 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
| 320 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
| 321 | 17 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 利樂一切 |
| 322 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 利樂一切 |
| 323 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 利樂一切 |
| 324 | 17 | 一切 | yīqiè | generally | 利樂一切 |
| 325 | 17 | 一切 | yīqiè | all, everything | 利樂一切 |
| 326 | 17 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 利樂一切 |
| 327 | 17 | 彼 | bǐ | that; those | 彼獲幾所福德聚 |
| 328 | 17 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼獲幾所福德聚 |
| 329 | 17 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼獲幾所福德聚 |
| 330 | 17 | 能 | néng | can; able | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 331 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 332 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 333 | 17 | 能 | néng | energy | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 334 | 17 | 能 | néng | function; use | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 335 | 17 | 能 | néng | may; should; permitted to | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 336 | 17 | 能 | néng | talent | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 337 | 17 | 能 | néng | expert at | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 338 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 339 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 340 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 341 | 17 | 能 | néng | as long as; only | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 342 | 17 | 能 | néng | even if | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 343 | 17 | 能 | néng | but | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 344 | 17 | 能 | néng | in this way | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 345 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 346 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即當觀彼能摧破魔軍 |
| 347 | 17 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 光明金剛劍真言加持 |
| 348 | 17 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 光明金剛劍真言加持 |
| 349 | 17 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 光明金剛劍真言加持 |
| 350 | 17 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 光明金剛劍真言加持 |
| 351 | 17 | 金剛 | jīngāng | diamond | 光明金剛劍真言加持 |
| 352 | 17 | 金剛 | jīngāng | vajra | 光明金剛劍真言加持 |
| 353 | 16 | 密語 | mìyán | mantra | 次復心念此密語護持諸弟子 |
| 354 | 16 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 汝又不應於未入壇場受灌頂人前說 |
| 355 | 16 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 汝又不應於未入壇場受灌頂人前說 |
| 356 | 16 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 汝又不應於未入壇場受灌頂人前說 |
| 357 | 16 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 汝又不應於未入壇場受灌頂人前說 |
| 358 | 16 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有諸善男子 |
| 359 | 16 | 若 | ruò | seemingly | 若有諸善男子 |
| 360 | 16 | 若 | ruò | if | 若有諸善男子 |
| 361 | 16 | 若 | ruò | you | 若有諸善男子 |
| 362 | 16 | 若 | ruò | this; that | 若有諸善男子 |
| 363 | 16 | 若 | ruò | and; or | 若有諸善男子 |
| 364 | 16 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有諸善男子 |
| 365 | 16 | 若 | rě | pomegranite | 若有諸善男子 |
| 366 | 16 | 若 | ruò | to choose | 若有諸善男子 |
| 367 | 16 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有諸善男子 |
| 368 | 16 | 若 | ruò | thus | 若有諸善男子 |
| 369 | 16 | 若 | ruò | pollia | 若有諸善男子 |
| 370 | 16 | 若 | ruò | Ruo | 若有諸善男子 |
| 371 | 16 | 若 | ruò | only then | 若有諸善男子 |
| 372 | 16 | 若 | rě | ja | 若有諸善男子 |
| 373 | 16 | 若 | rě | jñā | 若有諸善男子 |
| 374 | 16 | 若 | ruò | if; yadi | 若有諸善男子 |
| 375 | 16 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願汝等悉具 |
| 376 | 16 | 願 | yuàn | hope | 願汝等悉具 |
| 377 | 16 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願汝等悉具 |
| 378 | 16 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願汝等悉具 |
| 379 | 16 | 願 | yuàn | a vow | 願汝等悉具 |
| 380 | 16 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願汝等悉具 |
| 381 | 16 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願汝等悉具 |
| 382 | 16 | 願 | yuàn | to admire | 願汝等悉具 |
| 383 | 16 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願汝等悉具 |
| 384 | 16 | 三 | sān | three | 三 |
| 385 | 16 | 三 | sān | third | 三 |
| 386 | 16 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 387 | 16 | 三 | sān | very few | 三 |
| 388 | 16 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 389 | 16 | 三 | sān | San | 三 |
| 390 | 16 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 391 | 16 | 三 | sān | sa | 三 |
| 392 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
| 393 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 烏曇阿說 |
| 394 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 烏曇阿說 |
| 395 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 烏曇阿說 |
| 396 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 烏曇阿說 |
| 397 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 烏曇阿說 |
| 398 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 烏曇阿說 |
| 399 | 16 | 說 | shuō | allocution | 烏曇阿說 |
| 400 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 烏曇阿說 |
| 401 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 烏曇阿說 |
| 402 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 烏曇阿說 |
| 403 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 烏曇阿說 |
| 404 | 16 | 說 | shuō | to instruct | 烏曇阿說 |
| 405 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 次復心念此密語護持諸弟子 |
| 406 | 16 | 弟子 | dìzi | youngster | 次復心念此密語護持諸弟子 |
| 407 | 16 | 弟子 | dìzi | prostitute | 次復心念此密語護持諸弟子 |
| 408 | 16 | 弟子 | dìzi | believer | 次復心念此密語護持諸弟子 |
| 409 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple | 次復心念此密語護持諸弟子 |
| 410 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 次復心念此密語護持諸弟子 |
| 411 | 15 | 三昧耶 | sānmèiyé | samaya; vow | 女人入此大悲藏生大曼荼羅王三昧耶者 |
| 412 | 15 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 善女人從如 |
| 413 | 15 | 如 | rú | if | 善女人從如 |
| 414 | 15 | 如 | rú | in accordance with | 善女人從如 |
| 415 | 15 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 善女人從如 |
| 416 | 15 | 如 | rú | this | 善女人從如 |
| 417 | 15 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 善女人從如 |
| 418 | 15 | 如 | rú | to go to | 善女人從如 |
| 419 | 15 | 如 | rú | to meet | 善女人從如 |
| 420 | 15 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 善女人從如 |
| 421 | 15 | 如 | rú | at least as good as | 善女人從如 |
| 422 | 15 | 如 | rú | and | 善女人從如 |
| 423 | 15 | 如 | rú | or | 善女人從如 |
| 424 | 15 | 如 | rú | but | 善女人從如 |
| 425 | 15 | 如 | rú | then | 善女人從如 |
| 426 | 15 | 如 | rú | naturally | 善女人從如 |
| 427 | 15 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 善女人從如 |
| 428 | 15 | 如 | rú | you | 善女人從如 |
| 429 | 15 | 如 | rú | the second lunar month | 善女人從如 |
| 430 | 15 | 如 | rú | in; at | 善女人從如 |
| 431 | 15 | 如 | rú | Ru | 善女人從如 |
| 432 | 15 | 如 | rú | Thus | 善女人從如 |
| 433 | 15 | 如 | rú | thus; tathā | 善女人從如 |
| 434 | 15 | 如 | rú | like; iva | 善女人從如 |
| 435 | 15 | 如 | rú | suchness; tathatā | 善女人從如 |
| 436 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 金剛手白佛言 |
| 437 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 金剛手白佛言 |
| 438 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 金剛手白佛言 |
| 439 | 15 | 言 | yán | a particle with no meaning | 金剛手白佛言 |
| 440 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 金剛手白佛言 |
| 441 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 金剛手白佛言 |
| 442 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 金剛手白佛言 |
| 443 | 15 | 言 | yán | to regard as | 金剛手白佛言 |
| 444 | 15 | 言 | yán | to act as | 金剛手白佛言 |
| 445 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 金剛手白佛言 |
| 446 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 金剛手白佛言 |
| 447 | 15 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有諸善男子 |
| 448 | 15 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有諸善男子 |
| 449 | 15 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有諸善男子 |
| 450 | 15 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有諸善男子 |
| 451 | 15 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有諸善男子 |
| 452 | 15 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有諸善男子 |
| 453 | 15 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有諸善男子 |
| 454 | 15 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有諸善男子 |
| 455 | 15 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有諸善男子 |
| 456 | 15 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有諸善男子 |
| 457 | 15 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有諸善男子 |
| 458 | 15 | 有 | yǒu | abundant | 若有諸善男子 |
| 459 | 15 | 有 | yǒu | purposeful | 若有諸善男子 |
| 460 | 15 | 有 | yǒu | You | 若有諸善男子 |
| 461 | 15 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有諸善男子 |
| 462 | 15 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有諸善男子 |
| 463 | 15 | 師 | shī | teacher | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 464 | 15 | 師 | shī | multitude | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 465 | 15 | 師 | shī | a host; a leader | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 466 | 15 | 師 | shī | an expert | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 467 | 15 | 師 | shī | an example; a model | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 468 | 15 | 師 | shī | master | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 469 | 15 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 470 | 15 | 師 | shī | Shi | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 471 | 15 | 師 | shī | to imitate | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 472 | 15 | 師 | shī | troops | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 473 | 15 | 師 | shī | shi | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 474 | 15 | 師 | shī | an army division | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 475 | 15 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 476 | 15 | 師 | shī | a lion | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 477 | 15 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師應堅結金剛薩埵慧契 |
| 478 | 14 | 加持 | jiāchí | to bless | 加持五色線索 |
| 479 | 14 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 加持五色線索 |
| 480 | 14 | 已 | yǐ | already | 如是說已 |
| 481 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是說已 |
| 482 | 14 | 已 | yǐ | from | 如是說已 |
| 483 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是說已 |
| 484 | 14 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是說已 |
| 485 | 14 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是說已 |
| 486 | 14 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是說已 |
| 487 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 如是說已 |
| 488 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是說已 |
| 489 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是說已 |
| 490 | 14 | 已 | yǐ | certainly | 如是說已 |
| 491 | 14 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是說已 |
| 492 | 14 | 已 | yǐ | this | 如是說已 |
| 493 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是說已 |
| 494 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是說已 |
| 495 | 14 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
| 496 | 14 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
| 497 | 14 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
| 498 | 14 | 故 | gù | to die | 故 |
| 499 | 14 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
| 500 | 14 | 故 | gù | original | 故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 二 |
|
|
|
| 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
| 合 |
|
|
|
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 啰 | 囉 | luó | ra |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 次 | cì | secondary; next; tatas |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
| 阿閦鞞 | 196 | Aksothya; Aksobhya | |
| 阿闍梨大曼荼攞灌顶仪轨 | 阿闍梨大曼荼攞灌頂儀軌 | 196 | Asheli Da Man Tu Luo Guan Ding Yi Gui; Acarya Mandala Consecration Ritual Manual |
| 宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
| 北方 | 98 | The North | |
| 波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
| 不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
| 不空成就 | 98 | Amoghasiddhi | |
| 大悲藏 | 100 | Matrix of Great Compassion | |
| 大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 丰山 | 豐山 | 102 |
|
| 观自在王如来 | 觀自在王如來 | 103 | Lokesvararaja Tathagata |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 慧光 | 104 |
|
|
| 迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
| 金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 廖 | 108 | Liao | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 洛 | 108 |
|
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 商佉 | 115 | Sankha | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 享和 | 120 | Kyōwa | |
| 元禄 | 元祿 | 121 | Genroku |
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 智积院 | 智積院 | 122 | Chishaku-in |
| 中秋 | 122 | the Mid-autumn festival | |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝部 | 寶部 | 98 | jewel division |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 跋折罗 | 跋折羅 | 98 | vajra |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 不共 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 忏除 | 懺除 | 99 | confession and forgiveness |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 成就一切智 | 99 | attainment of omniscience | |
| 持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等虚空界 | 等虛空界 | 100 | the same as the realm of space |
| 等持 | 100 |
|
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
| 甘露水 | 103 | nectar | |
| 纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 好相 | 104 | an auspicious sign | |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 加持 | 106 |
|
|
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 利喜 | 108 | to bring profit and joy | |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
| 三密 | 115 | three mysteries | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩耶 | 115 |
|
|
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四无碍智 | 四無礙智 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 窣堵波 | 115 | a stupa | |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 胎藏 | 116 | womb | |
| 坛场 | 壇場 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五股金刚 | 五股金剛 | 119 | five pronged vajra |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 心月 | 120 | mind as the moon | |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心真言 | 120 | heart mantra | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 永不退转 | 永不退轉 | 121 | Never Regress |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 真常 | 122 |
|
|
| 真佛子 | 122 | True Buddhist | |
| 真身 | 122 | true body | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |