Glossary and Vocabulary for Fearsome Vajra Assembly Vaipulya Ritual, Avalokitesvara Bodhisattva Past, Present, and Future Supreme Heart Vidyaraja Sutra (Jingang Kongbu Jihui Fangguang Gui Yi Guanzizai Pusa San Shi Zui Sheng Xin Ming Wang Jing) 金剛恐怖集會方廣軌儀觀自在菩薩三世最勝心明王經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 247 èr two 二合
2 247 èr Kangxi radical 7 二合
3 247 èr second 二合
4 247 èr twice; double; di- 二合
5 247 èr more than one kind 二合
6 247 èr two; dvā; dvi 二合
7 225 to join; to combine 二合
8 225 to close 二合
9 225 to agree with; equal to 二合
10 225 to gather 二合
11 225 whole 二合
12 225 to be suitable; to be up to standard 二合
13 225 a musical note 二合
14 225 the conjunction of two astronomical objects 二合
15 225 to fight 二合
16 225 to conclude 二合
17 225 to be similar to 二合
18 225 crowded 二合
19 225 a box 二合
20 225 to copulate 二合
21 225 a partner; a spouse 二合
22 225 harmonious 二合
23 225 He 二合
24 225 a container for grain measurement 二合
25 225 Merge 二合
26 225 unite; saṃyoga 二合
27 152 yǐn to lead; to guide
28 152 yǐn to draw a bow
29 152 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
30 152 yǐn to stretch
31 152 yǐn to involve
32 152 yǐn to quote; to cite
33 152 yǐn to propose; to nominate; to recommend
34 152 yǐn to recruit
35 152 yǐn to hold
36 152 yǐn to withdraw; to leave
37 152 yǐn a strap for pulling a cart
38 152 yǐn a preface ; a forward
39 152 yǐn a license
40 152 yǐn long
41 152 yǐn to cause
42 152 yǐn to pull; to draw
43 152 yǐn a refrain; a tune
44 152 yǐn to grow
45 152 yǐn to command
46 152 yǐn to accuse
47 152 yǐn to commit suicide
48 152 yǐn a genre
49 152 yǐn yin; a unit of paper money
50 152 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
51 125 真言 zhēnyán true words 即說自心真言曰
52 125 真言 zhēnyán an incantation 即說自心真言曰
53 125 真言 zhēnyán a dharani; a mantra 即說自心真言曰
54 92 fu 嚩路枳帝濕嚩
55 92 va 嚩路枳帝濕嚩
56 92 luó baby talk 曩謨囉
57 92 luō to nag 曩謨囉
58 92 luó ra 曩謨囉
59 86 yuē to speak; to say 即說自心真言曰
60 86 yuē Kangxi radical 73 即說自心真言曰
61 86 yuē to be called 即說自心真言曰
62 76 ǎn to contain 唵惡
63 76 ǎn to eat with the hands 唵惡
64 67 sān three
65 67 sān third
66 67 sān more than two
67 67 sān very few
68 67 sān San
69 67 sān three; tri
70 67 sān sa
71 64 to congratulate 賀曩
72 64 to send a present 賀曩
73 60 suō to dance; to frolic 娑囉娑囉
74 60 suō to lounge 娑囉娑囉
75 60 suō to saunter 娑囉娑囉
76 60 suō suo 娑囉娑囉
77 60 suō sa 娑囉娑囉
78 59 ya 夜也
79 56 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 印塔及讀誦大乘經
80 56 yìn India 印塔及讀誦大乘經
81 56 yìn a mudra; a hand gesture 印塔及讀誦大乘經
82 56 yìn a seal; a stamp 印塔及讀誦大乘經
83 56 yìn to tally 印塔及讀誦大乘經
84 56 yìn a vestige; a trace 印塔及讀誦大乘經
85 56 yìn Yin 印塔及讀誦大乘經
86 56 yìn to leave a track or trace 印塔及讀誦大乘經
87 56 yìn mudra 印塔及讀誦大乘經
88 50 一切 yīqiè temporary 一切寒水地獄
89 50 一切 yīqiè the same 一切寒水地獄
90 49 to go; to 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
91 49 to rely on; to depend on 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
92 49 Yu 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
93 49 a crow 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
94 48 to be near by; to be close to 即說自心真言曰
95 48 at that time 即說自心真言曰
96 48 to be exactly the same as; to be thus 即說自心真言曰
97 48 supposed; so-called 即說自心真言曰
98 48 to arrive at; to ascend 即說自心真言曰
99 46 yòu Kangxi radical 29 又欲成就蓮華
100 44 one
101 44 Kangxi radical 1
102 44 pure; concentrated
103 44 first
104 44 the same
105 44 sole; single
106 44 a very small amount
107 44 Yi
108 44 other
109 44 to unify
110 44 accidentally; coincidentally
111 44 abruptly; suddenly
112 44 one; eka
113 44 děng et cetera; and so on 難等
114 44 děng to wait 難等
115 44 děng to be equal 難等
116 44 děng degree; level 難等
117 44 děng to compare 難等
118 43 to use; to grasp 諸天同音以伽他讚揚曰
119 43 to rely on 諸天同音以伽他讚揚曰
120 43 to regard 諸天同音以伽他讚揚曰
121 43 to be able to 諸天同音以伽他讚揚曰
122 43 to order; to command 諸天同音以伽他讚揚曰
123 43 used after a verb 諸天同音以伽他讚揚曰
124 43 a reason; a cause 諸天同音以伽他讚揚曰
125 43 Israel 諸天同音以伽他讚揚曰
126 43 Yi 諸天同音以伽他讚揚曰
127 43 use; yogena 諸天同音以伽他讚揚曰
128 40 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 若持若誦此心真言
129 40 sòng to recount; to narrate 若持若誦此心真言
130 40 sòng a poem 若持若誦此心真言
131 40 sòng recite; priase; pāṭha 若持若誦此心真言
132 39 zhī to go 所謂自心明王之王
133 39 zhī to arrive; to go 所謂自心明王之王
134 39 zhī is 所謂自心明王之王
135 39 zhī to use 所謂自心明王之王
136 39 zhī Zhi 所謂自心明王之王
137 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得溫適
138 38 děi to want to; to need to 皆得溫適
139 38 děi must; ought to 皆得溫適
140 38 de 皆得溫適
141 38 de infix potential marker 皆得溫適
142 38 to result in 皆得溫適
143 38 to be proper; to fit; to suit 皆得溫適
144 38 to be satisfied 皆得溫適
145 38 to be finished 皆得溫適
146 38 děi satisfying 皆得溫適
147 38 to contract 皆得溫適
148 38 to hear 皆得溫適
149 38 to have; there is 皆得溫適
150 38 marks time passed 皆得溫適
151 38 obtain; attain; prāpta 皆得溫適
152 38 bottom; base; end 斫羯囉靺栗底惹等
153 38 origin; the cause of a situation 斫羯囉靺栗底惹等
154 38 to stop 斫羯囉靺栗底惹等
155 38 to arrive 斫羯囉靺栗底惹等
156 38 underneath 斫羯囉靺栗底惹等
157 38 a draft; an outline; a sketch 斫羯囉靺栗底惹等
158 38 end of month or year 斫羯囉靺栗底惹等
159 38 remnants 斫羯囉靺栗底惹等
160 38 background 斫羯囉靺栗底惹等
161 38 a little deep; āgādha 斫羯囉靺栗底惹等
162 36 to protect; to guard 能護師子虎狼熊羆賊難
163 36 to support something that is wrong; to be partial to 能護師子虎狼熊羆賊難
164 36 to protect; to guard 能護師子虎狼熊羆賊難
165 36 wěi tail 尾塞普
166 36 wěi extremity; end; stern 尾塞普
167 36 wěi to follow 尾塞普
168 36 wěi Wei constellation 尾塞普
169 36 wěi last 尾塞普
170 36 wěi lower reach [of a river] 尾塞普
171 36 wěi to mate [of animals] 尾塞普
172 36 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾塞普
173 36 wěi remaining 尾塞普
174 36 wěi tail; lāṅgūla 尾塞普
175 34 sporadic; scattered 必哩多
176 34 必哩多
177 34 jiā ka 半旨迦
178 34 jiā ka 半旨迦
179 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說菩提薩埵行門法要
180 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說菩提薩埵行門法要
181 32 shuì to persuade 說菩提薩埵行門法要
182 32 shuō to teach; to recite; to explain 說菩提薩埵行門法要
183 32 shuō a doctrine; a theory 說菩提薩埵行門法要
184 32 shuō to claim; to assert 說菩提薩埵行門法要
185 32 shuō allocution 說菩提薩埵行門法要
186 32 shuō to criticize; to scold 說菩提薩埵行門法要
187 32 shuō to indicate; to refer to 說菩提薩埵行門法要
188 32 shuō speach; vāda 說菩提薩埵行門法要
189 32 shuō to speak; bhāṣate 說菩提薩埵行門法要
190 31 Kangxi radical 49 爾時觀自在菩薩說是明王已
191 31 to bring to an end; to stop 爾時觀自在菩薩說是明王已
192 31 to complete 爾時觀自在菩薩說是明王已
193 31 to demote; to dismiss 爾時觀自在菩薩說是明王已
194 31 to recover from an illness 爾時觀自在菩薩說是明王已
195 31 former; pūrvaka 爾時觀自在菩薩說是明王已
196 30 洛叉 luòchā laksa; one hundred thousand; innumerable 若誦一洛叉
197 30 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 善哉成就一切義
198 30 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 善哉成就一切義
199 30 成就 chéngjiù accomplishment 善哉成就一切義
200 30 成就 chéngjiù Achievements 善哉成就一切義
201 30 成就 chéngjiù to attained; to obtain 善哉成就一切義
202 30 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 善哉成就一切義
203 30 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 善哉成就一切義
204 29 hōng hum
205 29 óu to bellow
206 29 hōng dull; stupid
207 29 hōng hum
208 29 night 夜也
209 29 dark 夜也
210 29 by night 夜也
211 29 ya 夜也
212 29 night; rajanī 夜也
213 28 qián front 像前以香泥作一千窣堵波
214 28 qián former; the past 像前以香泥作一千窣堵波
215 28 qián to go forward 像前以香泥作一千窣堵波
216 28 qián preceding 像前以香泥作一千窣堵波
217 28 qián before; earlier; prior 像前以香泥作一千窣堵波
218 28 qián to appear before 像前以香泥作一千窣堵波
219 28 qián future 像前以香泥作一千窣堵波
220 28 qián top; first 像前以香泥作一千窣堵波
221 28 qián battlefront 像前以香泥作一千窣堵波
222 28 qián before; former; pūrva 像前以香泥作一千窣堵波
223 28 qián facing; mukha 像前以香泥作一千窣堵波
224 27 néng can; able 能息諸疾患能成就一切義利
225 27 néng ability; capacity 能息諸疾患能成就一切義利
226 27 néng a mythical bear-like beast 能息諸疾患能成就一切義利
227 27 néng energy 能息諸疾患能成就一切義利
228 27 néng function; use 能息諸疾患能成就一切義利
229 27 néng talent 能息諸疾患能成就一切義利
230 27 néng expert at 能息諸疾患能成就一切義利
231 27 néng to be in harmony 能息諸疾患能成就一切義利
232 27 néng to tend to; to care for 能息諸疾患能成就一切義利
233 27 néng to reach; to arrive at 能息諸疾患能成就一切義利
234 27 néng to be able; śak 能息諸疾患能成就一切義利
235 26 加持 jiāchí to bless 服藥加持七遍服之即愈
236 26 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 服藥加持七遍服之即愈
237 26 biàn all; complete 服藥加持七遍服之即愈
238 26 biàn to be covered with 服藥加持七遍服之即愈
239 26 biàn everywhere; sarva 服藥加持七遍服之即愈
240 26 biàn pervade; visva 服藥加持七遍服之即愈
241 26 biàn everywhere fragrant; paricitra 服藥加持七遍服之即愈
242 25 tián sweet 取蓮華搵三甜
243 25 tián wonderful 取蓮華搵三甜
244 25 tián sweet; madhura 取蓮華搵三甜
245 25 insignificant; small; tiny 以吉里麼羅長十指
246 25 yāo one 以吉里麼羅長十指
247 25 yāo small; tiny 以吉里麼羅長十指
248 25 yāo small; tiny 以吉里麼羅長十指
249 25 yāo smallest 以吉里麼羅長十指
250 25 yāo one 以吉里麼羅長十指
251 25 yāo Yao 以吉里麼羅長十指
252 25 ma ba 以吉里麼羅長十指
253 25 ma ma 以吉里麼羅長十指
254 25 ě nauseating 唵噁
255 25 ě nastiness 唵噁
256 25 ě e 唵噁
257 25 yóu Kangxi radical 102 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
258 25 yóu to follow along 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
259 25 yóu cause; reason 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
260 25 yóu You 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
261 24 shàng top; a high position 光明照曜上至阿迦尼吒天
262 24 shang top; the position on or above something 光明照曜上至阿迦尼吒天
263 24 shàng to go up; to go forward 光明照曜上至阿迦尼吒天
264 24 shàng shang 光明照曜上至阿迦尼吒天
265 24 shàng previous; last 光明照曜上至阿迦尼吒天
266 24 shàng high; higher 光明照曜上至阿迦尼吒天
267 24 shàng advanced 光明照曜上至阿迦尼吒天
268 24 shàng a monarch; a sovereign 光明照曜上至阿迦尼吒天
269 24 shàng time 光明照曜上至阿迦尼吒天
270 24 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 光明照曜上至阿迦尼吒天
271 24 shàng far 光明照曜上至阿迦尼吒天
272 24 shàng big; as big as 光明照曜上至阿迦尼吒天
273 24 shàng abundant; plentiful 光明照曜上至阿迦尼吒天
274 24 shàng to report 光明照曜上至阿迦尼吒天
275 24 shàng to offer 光明照曜上至阿迦尼吒天
276 24 shàng to go on stage 光明照曜上至阿迦尼吒天
277 24 shàng to take office; to assume a post 光明照曜上至阿迦尼吒天
278 24 shàng to install; to erect 光明照曜上至阿迦尼吒天
279 24 shàng to suffer; to sustain 光明照曜上至阿迦尼吒天
280 24 shàng to burn 光明照曜上至阿迦尼吒天
281 24 shàng to remember 光明照曜上至阿迦尼吒天
282 24 shàng to add 光明照曜上至阿迦尼吒天
283 24 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 光明照曜上至阿迦尼吒天
284 24 shàng to meet 光明照曜上至阿迦尼吒天
285 24 shàng falling then rising (4th) tone 光明照曜上至阿迦尼吒天
286 24 shang used after a verb indicating a result 光明照曜上至阿迦尼吒天
287 24 shàng a musical note 光明照曜上至阿迦尼吒天
288 24 shàng higher, superior; uttara 光明照曜上至阿迦尼吒天
289 24 ā to groan 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
290 24 ā a 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
291 24 ē to flatter 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
292 24 ē river bank 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
293 24 ē beam; pillar 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
294 24 ē a hillslope; a mound 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
295 24 ē a turning point; a turn; a bend in a river 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
296 24 ē E 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
297 24 ē to depend on 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
298 24 ē e 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
299 24 ē a buttress 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
300 24 ē be partial to 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
301 24 ē thick silk 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
302 24 ē e 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
303 23 a bowl; an alms bowl 鉢囉
304 23 a bowl 鉢囉
305 23 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉
306 23 an earthenware basin 鉢囉
307 23 Alms bowl 鉢囉
308 23 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉
309 23 an alms bowl; patra; patta 鉢囉
310 23 an alms bowl; patra 鉢囉
311 23 suǒ a few; various; some 所出言訶令人信受
312 23 suǒ a place; a location 所出言訶令人信受
313 23 suǒ indicates a passive voice 所出言訶令人信受
314 23 suǒ an ordinal number 所出言訶令人信受
315 23 suǒ meaning 所出言訶令人信受
316 23 suǒ garrison 所出言訶令人信受
317 23 suǒ place; pradeśa 所出言訶令人信受
318 23 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 為觀自在菩薩等
319 23 wéi to act as; to serve 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱
320 23 wéi to change into; to become 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱
321 23 wéi to be; is 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱
322 23 wéi to do 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱
323 23 wèi to support; to help 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱
324 23 wéi to govern 復與無量菩薩金剛手菩薩曼殊室利菩薩寶幢菩薩等為上首俱
325 22 desire 我今欲說是法
326 22 to desire; to wish 我今欲說是法
327 22 to desire; to intend 我今欲說是法
328 22 lust 我今欲說是法
329 22 desire; intention; wish; kāma 我今欲說是法
330 21 four
331 21 note a musical scale
332 21 fourth
333 21 Si
334 21 four; catur
335 21 duò to carry on one's back 滿馱
336 21 tuó to carry on one's back 滿馱
337 21 duò dha 滿馱
338 21 huà painting; picture; drawing 從此之後當畫本尊
339 21 huà to draw 從此之後當畫本尊
340 21 zhōng middle 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
341 21 zhōng medium; medium sized 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
342 21 zhōng China 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
343 21 zhòng to hit the mark 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
344 21 zhōng midday 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
345 21 zhōng inside 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
346 21 zhōng during 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
347 21 zhōng Zhong 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
348 21 zhōng intermediary 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
349 21 zhōng half 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
350 21 zhòng to reach; to attain 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
351 21 zhòng to suffer; to infect 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
352 21 zhòng to obtain 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
353 21 zhòng to pass an exam 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
354 21 zhōng middle 我往昔寶鬘寶幢彌勒劫中已說之法
355 20 fēng wind 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
356 20 fēng Kangxi radical 182 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
357 20 fēng demeanor; style; appearance 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
358 20 fēng prana 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
359 20 fēng a scene 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
360 20 fēng a custom; a tradition 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
361 20 fēng news 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
362 20 fēng a disturbance /an incident 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
363 20 fēng a fetish 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
364 20 fēng a popular folk song 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
365 20 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
366 20 fēng Feng 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
367 20 fēng to blow away 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
368 20 fēng sexual interaction of animals 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
369 20 fēng from folklore without a basis 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
370 20 fèng fashion; vogue 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
371 20 fèng to tacfully admonish 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
372 20 fēng weather 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
373 20 fēng quick 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
374 20 fēng prevailing conditions; general sentiment 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
375 20 fēng wind element 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
376 20 fēng wind; vayu 即以風空頭相捻竪餘指作引手勢
377 20 to drag 曀係曳
378 20 to drag 曀係曳
379 20 to flutter; to sway 曀係曳
380 20 exhausted 曀係曳
381 20 grandmother 婆誐鑁
382 20 old woman 婆誐鑁
383 20 bha 婆誐鑁
384 20 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 必哩多
385 20 duó many; much 必哩多
386 20 duō more 必哩多
387 20 duō excessive 必哩多
388 20 duō abundant 必哩多
389 20 duō to multiply; to acrue 必哩多
390 20 duō Duo 必哩多
391 20 duō ta 必哩多
392 20 self 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
393 20 [my] dear 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
394 20 Wo 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
395 20 self; atman; attan 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
396 20 ga 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
397 20 emperor; supreme ruler 梵王帝
398 20 the ruler of Heaven 梵王帝
399 20 a god 梵王帝
400 20 imperialism 梵王帝
401 20 lord; pārthiva 梵王帝
402 20 Indra 梵王帝
403 20 to reach 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩
404 20 to attain 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩
405 20 to understand 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩
406 20 able to be compared to; to catch up with 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩
407 20 to be involved with; to associate with 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩
408 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩
409 20 and; ca; api 咸皆讚歎如來及觀自在菩薩
410 19 jié to bond; to tie; to bind 結索七結加持故
411 19 jié a knot 結索七結加持故
412 19 jié to conclude; to come to a result 結索七結加持故
413 19 jié to provide a bond for; to contract 結索七結加持故
414 19 jié pent-up 結索七結加持故
415 19 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 結索七結加持故
416 19 jié a bound state 結索七結加持故
417 19 jié hair worn in a topknot 結索七結加持故
418 19 jiē firm; secure 結索七結加持故
419 19 jié to plait; to thatch; to weave 結索七結加持故
420 19 jié to form; to organize 結索七結加持故
421 19 jié to congeal; to crystallize 結索七結加持故
422 19 jié a junction 結索七結加持故
423 19 jié a node 結索七結加持故
424 19 jiē to bear fruit 結索七結加持故
425 19 jiē stutter 結索七結加持故
426 19 jié a fetter 結索七結加持故
427 19 zhě ca 障者毘那夜迦等戰掉號哭
428 18 wèn to wipe off 取蓮華搵三甜
429 18 wèn to press down with knuckle 取蓮華搵三甜
430 18 wèn to immerse 取蓮華搵三甜
431 18 wèn to search; to look for 取蓮華搵三甜
432 18 grieved; saddened 怛曩
433 18 worried 怛曩
434 18 ta 怛曩
435 17 é to intone 婆誐鑁
436 17 é ga 婆誐鑁
437 17 é na 婆誐鑁
438 17 method; way 我今欲說是法
439 17 France 我今欲說是法
440 17 the law; rules; regulations 我今欲說是法
441 17 the teachings of the Buddha; Dharma 我今欲說是法
442 17 a standard; a norm 我今欲說是法
443 17 an institution 我今欲說是法
444 17 to emulate 我今欲說是法
445 17 magic; a magic trick 我今欲說是法
446 17 punishment 我今欲說是法
447 17 Fa 我今欲說是法
448 17 a precedent 我今欲說是法
449 17 a classification of some kinds of Han texts 我今欲說是法
450 17 relating to a ceremony or rite 我今欲說是法
451 17 Dharma 我今欲說是法
452 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我今欲說是法
453 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我今欲說是法
454 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我今欲說是法
455 17 quality; characteristic 我今欲說是法
456 17 zuò to do 但心欲作隨意皆成
457 17 zuò to act as; to serve as 但心欲作隨意皆成
458 17 zuò to start 但心欲作隨意皆成
459 17 zuò a writing; a work 但心欲作隨意皆成
460 17 zuò to dress as; to be disguised as 但心欲作隨意皆成
461 17 zuō to create; to make 但心欲作隨意皆成
462 17 zuō a workshop 但心欲作隨意皆成
463 17 zuō to write; to compose 但心欲作隨意皆成
464 17 zuò to rise 但心欲作隨意皆成
465 17 zuò to be aroused 但心欲作隨意皆成
466 17 zuò activity; action; undertaking 但心欲作隨意皆成
467 17 zuò to regard as 但心欲作隨意皆成
468 17 zuò action; kāraṇa 但心欲作隨意皆成
469 17 to limp 跛納麼
470 17 lameness 跛納麼
471 17 lame; crippled 跛納麼
472 17 shēn human body; torso 善哉善哉大悲身
473 17 shēn Kangxi radical 158 善哉善哉大悲身
474 17 shēn self 善哉善哉大悲身
475 17 shēn life 善哉善哉大悲身
476 17 shēn an object 善哉善哉大悲身
477 17 shēn a lifetime 善哉善哉大悲身
478 17 shēn moral character 善哉善哉大悲身
479 17 shēn status; identity; position 善哉善哉大悲身
480 17 shēn pregnancy 善哉善哉大悲身
481 17 juān India 善哉善哉大悲身
482 17 shēn body; kaya 善哉善哉大悲身
483 17 kǒu Kangxi radical 30
484 17 kǒu mouth
485 17 kǒu an opening; a hole
486 17 kǒu eloquence
487 17 kǒu the edge of a blade
488 17 kǒu edge; border
489 17 kǒu verbal; oral
490 17 kǒu taste
491 17 kǒu population; people
492 17 kǒu an entrance; an exit; a pass
493 17 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
494 17 yìng to answer; to respond 畫人應受八戒
495 17 yìng to confirm; to verify 畫人應受八戒
496 17 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 畫人應受八戒
497 17 yìng to accept 畫人應受八戒
498 17 yìng to permit; to allow 畫人應受八戒
499 17 yìng to echo 畫人應受八戒
500 17 yìng to handle; to deal with 畫人應受八戒

Frequencies of all Words

Top 926

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 247 èr two 二合
2 247 èr Kangxi radical 7 二合
3 247 èr second 二合
4 247 èr twice; double; di- 二合
5 247 èr another; the other 二合
6 247 èr more than one kind 二合
7 247 èr two; dvā; dvi 二合
8 225 to join; to combine 二合
9 225 a time; a trip 二合
10 225 to close 二合
11 225 to agree with; equal to 二合
12 225 to gather 二合
13 225 whole 二合
14 225 to be suitable; to be up to standard 二合
15 225 a musical note 二合
16 225 the conjunction of two astronomical objects 二合
17 225 to fight 二合
18 225 to conclude 二合
19 225 to be similar to 二合
20 225 and; also 二合
21 225 crowded 二合
22 225 a box 二合
23 225 to copulate 二合
24 225 a partner; a spouse 二合
25 225 harmonious 二合
26 225 should 二合
27 225 He 二合
28 225 a unit of measure for grain 二合
29 225 a container for grain measurement 二合
30 225 Merge 二合
31 225 unite; saṃyoga 二合
32 152 yǐn to lead; to guide
33 152 yǐn to draw a bow
34 152 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
35 152 yǐn to stretch
36 152 yǐn to involve
37 152 yǐn to quote; to cite
38 152 yǐn to propose; to nominate; to recommend
39 152 yǐn to recruit
40 152 yǐn to hold
41 152 yǐn to withdraw; to leave
42 152 yǐn a strap for pulling a cart
43 152 yǐn a preface ; a forward
44 152 yǐn a license
45 152 yǐn long
46 152 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
47 152 yǐn to cause
48 152 yǐn yin; a measure of for salt certificates
49 152 yǐn to pull; to draw
50 152 yǐn a refrain; a tune
51 152 yǐn to grow
52 152 yǐn to command
53 152 yǐn to accuse
54 152 yǐn to commit suicide
55 152 yǐn a genre
56 152 yǐn yin; a weight measure
57 152 yǐn yin; a unit of paper money
58 152 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
59 125 真言 zhēnyán true words 即說自心真言曰
60 125 真言 zhēnyán an incantation 即說自心真言曰
61 125 真言 zhēnyán a dharani; a mantra 即說自心真言曰
62 92 fu 嚩路枳帝濕嚩
63 92 va 嚩路枳帝濕嚩
64 92 luó an exclamatory final particle 曩謨囉
65 92 luó baby talk 曩謨囉
66 92 luō to nag 曩謨囉
67 92 luó ra 曩謨囉
68 86 yuē to speak; to say 即說自心真言曰
69 86 yuē Kangxi radical 73 即說自心真言曰
70 86 yuē to be called 即說自心真言曰
71 86 yuē particle without meaning 即說自心真言曰
72 76 ǎn om 唵惡
73 76 ǎn to contain 唵惡
74 76 ǎn to eat with the hands 唵惡
75 76 ǎn exclamation expressing doubt 唵惡
76 76 ǎn om 唵惡
77 67 sān three
78 67 sān third
79 67 sān more than two
80 67 sān very few
81 67 sān repeatedly
82 67 sān San
83 67 sān three; tri
84 67 sān sa
85 64 to congratulate 賀曩
86 64 to send a present 賀曩
87 60 suō to dance; to frolic 娑囉娑囉
88 60 suō to lounge 娑囉娑囉
89 60 suō to saunter 娑囉娑囉
90 60 suō suo 娑囉娑囉
91 60 suō sa 娑囉娑囉
92 59 also; too 夜也
93 59 a final modal particle indicating certainy or decision 夜也
94 59 either 夜也
95 59 even 夜也
96 59 used to soften the tone 夜也
97 59 used for emphasis 夜也
98 59 used to mark contrast 夜也
99 59 used to mark compromise 夜也
100 59 ya 夜也
101 56 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 印塔及讀誦大乘經
102 56 yìn India 印塔及讀誦大乘經
103 56 yìn a mudra; a hand gesture 印塔及讀誦大乘經
104 56 yìn a seal; a stamp 印塔及讀誦大乘經
105 56 yìn to tally 印塔及讀誦大乘經
106 56 yìn a vestige; a trace 印塔及讀誦大乘經
107 56 yìn Yin 印塔及讀誦大乘經
108 56 yìn to leave a track or trace 印塔及讀誦大乘經
109 56 yìn mudra 印塔及讀誦大乘經
110 50 一切 yīqiè all; every; everything 一切寒水地獄
111 50 一切 yīqiè temporary 一切寒水地獄
112 50 一切 yīqiè the same 一切寒水地獄
113 50 一切 yīqiè generally 一切寒水地獄
114 50 一切 yīqiè all, everything 一切寒水地獄
115 50 一切 yīqiè all; sarva 一切寒水地獄
116 49 in; at 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
117 49 in; at 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
118 49 in; at; to; from 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
119 49 to go; to 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
120 49 to rely on; to depend on 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
121 49 to go to; to arrive at 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
122 49 from 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
123 49 give 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
124 49 oppposing 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
125 49 and 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
126 49 compared to 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
127 49 by 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
128 49 and; as well as 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
129 49 for 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
130 49 Yu 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
131 49 a crow 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
132 49 whew; wow 爾時如來坐於雜寶間錯大師子座
133 48 promptly; right away; immediately 即說自心真言曰
134 48 to be near by; to be close to 即說自心真言曰
135 48 at that time 即說自心真言曰
136 48 to be exactly the same as; to be thus 即說自心真言曰
137 48 supposed; so-called 即說自心真言曰
138 48 if; but 即說自心真言曰
139 48 to arrive at; to ascend 即說自心真言曰
140 48 then; following 即說自心真言曰
141 48 so; just so; eva 即說自心真言曰
142 46 yòu again; also 又欲成就蓮華
143 46 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又欲成就蓮華
144 46 yòu Kangxi radical 29 又欲成就蓮華
145 46 yòu and 又欲成就蓮華
146 46 yòu furthermore 又欲成就蓮華
147 46 yòu in addition 又欲成就蓮華
148 46 yòu but 又欲成就蓮華
149 46 yòu again; also; punar 又欲成就蓮華
150 44 one
151 44 Kangxi radical 1
152 44 as soon as; all at once
153 44 pure; concentrated
154 44 whole; all
155 44 first
156 44 the same
157 44 each
158 44 certain
159 44 throughout
160 44 used in between a reduplicated verb
161 44 sole; single
162 44 a very small amount
163 44 Yi
164 44 other
165 44 to unify
166 44 accidentally; coincidentally
167 44 abruptly; suddenly
168 44 or
169 44 one; eka
170 44 shì is; are; am; to be 我今欲說是法
171 44 shì is exactly 我今欲說是法
172 44 shì is suitable; is in contrast 我今欲說是法
173 44 shì this; that; those 我今欲說是法
174 44 shì really; certainly 我今欲說是法
175 44 shì correct; yes; affirmative 我今欲說是法
176 44 shì true 我今欲說是法
177 44 shì is; has; exists 我今欲說是法
178 44 shì used between repetitions of a word 我今欲說是法
179 44 shì a matter; an affair 我今欲說是法
180 44 shì Shi 我今欲說是法
181 44 shì is; bhū 我今欲說是法
182 44 shì this; idam 我今欲說是法
183 44 děng et cetera; and so on 難等
184 44 děng to wait 難等
185 44 děng degree; kind 難等
186 44 děng plural 難等
187 44 děng to be equal 難等
188 44 děng degree; level 難等
189 44 děng to compare 難等
190 43 jiē all; each and every; in all cases 皆得溫適
191 43 jiē same; equally 皆得溫適
192 43 such as; for example; for instance 力如千象壽百千歲
193 43 if 力如千象壽百千歲
194 43 in accordance with 力如千象壽百千歲
195 43 to be appropriate; should; with regard to 力如千象壽百千歲
196 43 this 力如千象壽百千歲
197 43 it is so; it is thus; can be compared with 力如千象壽百千歲
198 43 to go to 力如千象壽百千歲
199 43 to meet 力如千象壽百千歲
200 43 to appear; to seem; to be like 力如千象壽百千歲
201 43 at least as good as 力如千象壽百千歲
202 43 and 力如千象壽百千歲
203 43 or 力如千象壽百千歲
204 43 but 力如千象壽百千歲
205 43 then 力如千象壽百千歲
206 43 naturally 力如千象壽百千歲
207 43 expresses a question or doubt 力如千象壽百千歲
208 43 you 力如千象壽百千歲
209 43 the second lunar month 力如千象壽百千歲
210 43 in; at 力如千象壽百千歲
211 43 Ru 力如千象壽百千歲
212 43 Thus 力如千象壽百千歲
213 43 thus; tathā 力如千象壽百千歲
214 43 like; iva 力如千象壽百千歲
215 43 so as to; in order to 諸天同音以伽他讚揚曰
216 43 to use; to regard as 諸天同音以伽他讚揚曰
217 43 to use; to grasp 諸天同音以伽他讚揚曰
218 43 according to 諸天同音以伽他讚揚曰
219 43 because of 諸天同音以伽他讚揚曰
220 43 on a certain date 諸天同音以伽他讚揚曰
221 43 and; as well as 諸天同音以伽他讚揚曰
222 43 to rely on 諸天同音以伽他讚揚曰
223 43 to regard 諸天同音以伽他讚揚曰
224 43 to be able to 諸天同音以伽他讚揚曰
225 43 to order; to command 諸天同音以伽他讚揚曰
226 43 further; moreover 諸天同音以伽他讚揚曰
227 43 used after a verb 諸天同音以伽他讚揚曰
228 43 very 諸天同音以伽他讚揚曰
229 43 already 諸天同音以伽他讚揚曰
230 43 increasingly 諸天同音以伽他讚揚曰
231 43 a reason; a cause 諸天同音以伽他讚揚曰
232 43 Israel 諸天同音以伽他讚揚曰
233 43 Yi 諸天同音以伽他讚揚曰
234 43 use; yogena 諸天同音以伽他讚揚曰
235 40 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 若持若誦此心真言
236 40 sòng to recount; to narrate 若持若誦此心真言
237 40 sòng a poem 若持若誦此心真言
238 40 sòng recite; priase; pāṭha 若持若誦此心真言
239 39 zhī him; her; them; that 所謂自心明王之王
240 39 zhī used between a modifier and a word to form a word group 所謂自心明王之王
241 39 zhī to go 所謂自心明王之王
242 39 zhī this; that 所謂自心明王之王
243 39 zhī genetive marker 所謂自心明王之王
244 39 zhī it 所謂自心明王之王
245 39 zhī in 所謂自心明王之王
246 39 zhī all 所謂自心明王之王
247 39 zhī and 所謂自心明王之王
248 39 zhī however 所謂自心明王之王
249 39 zhī if 所謂自心明王之王
250 39 zhī then 所謂自心明王之王
251 39 zhī to arrive; to go 所謂自心明王之王
252 39 zhī is 所謂自心明王之王
253 39 zhī to use 所謂自心明王之王
254 39 zhī Zhi 所謂自心明王之王
255 38 de potential marker 皆得溫適
256 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得溫適
257 38 děi must; ought to 皆得溫適
258 38 děi to want to; to need to 皆得溫適
259 38 děi must; ought to 皆得溫適
260 38 de 皆得溫適
261 38 de infix potential marker 皆得溫適
262 38 to result in 皆得溫適
263 38 to be proper; to fit; to suit 皆得溫適
264 38 to be satisfied 皆得溫適
265 38 to be finished 皆得溫適
266 38 de result of degree 皆得溫適
267 38 de marks completion of an action 皆得溫適
268 38 děi satisfying 皆得溫適
269 38 to contract 皆得溫適
270 38 marks permission or possibility 皆得溫適
271 38 expressing frustration 皆得溫適
272 38 to hear 皆得溫適
273 38 to have; there is 皆得溫適
274 38 marks time passed 皆得溫適
275 38 obtain; attain; prāpta 皆得溫適
276 38 bottom; base; end 斫羯囉靺栗底惹等
277 38 origin; the cause of a situation 斫羯囉靺栗底惹等
278 38 to stop 斫羯囉靺栗底惹等
279 38 to arrive 斫羯囉靺栗底惹等
280 38 underneath 斫羯囉靺栗底惹等
281 38 a draft; an outline; a sketch 斫羯囉靺栗底惹等
282 38 end of month or year 斫羯囉靺栗底惹等
283 38 remnants 斫羯囉靺栗底惹等
284 38 background 斫羯囉靺栗底惹等
285 38 what 斫羯囉靺栗底惹等
286 38 to lower; to droop 斫羯囉靺栗底惹等
287 38 de possessive particle 斫羯囉靺栗底惹等
288 38 a little deep; āgādha 斫羯囉靺栗底惹等
289 37 you 怛儞也
290 37 you; tvad 怛儞也
291 36 to protect; to guard 能護師子虎狼熊羆賊難
292 36 to support something that is wrong; to be partial to 能護師子虎狼熊羆賊難
293 36 to protect; to guard 能護師子虎狼熊羆賊難
294 36 wěi tail 尾塞普
295 36 wěi measure word for fish 尾塞普
296 36 wěi extremity; end; stern 尾塞普
297 36 wěi to follow 尾塞普
298 36 wěi Wei constellation 尾塞普
299 36 wěi last 尾塞普
300 36 wěi lower reach [of a river] 尾塞普
301 36 wěi to mate [of animals] 尾塞普
302 36 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 尾塞普
303 36 wěi remaining 尾塞普
304 36 wěi tail; lāṅgūla 尾塞普
305 34 a mile 必哩多
306 34 a sentence ending particle 必哩多
307 34 sporadic; scattered 必哩多
308 34 必哩多
309 34 jiā ka 半旨迦
310 34 jiā ka 半旨迦
311 32 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說菩提薩埵行門法要
312 32 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說菩提薩埵行門法要
313 32 shuì to persuade 說菩提薩埵行門法要
314 32 shuō to teach; to recite; to explain 說菩提薩埵行門法要
315 32 shuō a doctrine; a theory 說菩提薩埵行門法要
316 32 shuō to claim; to assert 說菩提薩埵行門法要
317 32 shuō allocution 說菩提薩埵行門法要
318 32 shuō to criticize; to scold 說菩提薩埵行門法要
319 32 shuō to indicate; to refer to 說菩提薩埵行門法要
320 32 shuō speach; vāda 說菩提薩埵行門法要
321 32 shuō to speak; bhāṣate 說菩提薩埵行門法要
322 31 already 爾時觀自在菩薩說是明王已
323 31 Kangxi radical 49 爾時觀自在菩薩說是明王已
324 31 from 爾時觀自在菩薩說是明王已
325 31 to bring to an end; to stop 爾時觀自在菩薩說是明王已
326 31 final aspectual particle 爾時觀自在菩薩說是明王已
327 31 afterwards; thereafter 爾時觀自在菩薩說是明王已
328 31 too; very; excessively 爾時觀自在菩薩說是明王已
329 31 to complete 爾時觀自在菩薩說是明王已
330 31 to demote; to dismiss 爾時觀自在菩薩說是明王已
331 31 to recover from an illness 爾時觀自在菩薩說是明王已
332 31 certainly 爾時觀自在菩薩說是明王已
333 31 an interjection of surprise 爾時觀自在菩薩說是明王已
334 31 this 爾時觀自在菩薩說是明王已
335 31 former; pūrvaka 爾時觀自在菩薩說是明王已
336 31 former; pūrvaka 爾時觀自在菩薩說是明王已
337 30 this; these 白佛言世尊此心真言
338 30 in this way 白佛言世尊此心真言
339 30 otherwise; but; however; so 白佛言世尊此心真言
340 30 at this time; now; here 白佛言世尊此心真言
341 30 this; here; etad 白佛言世尊此心真言
342 30 洛叉 luòchā laksa; one hundred thousand; innumerable 若誦一洛叉
343 30 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 善哉成就一切義
344 30 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 善哉成就一切義
345 30 成就 chéngjiù accomplishment 善哉成就一切義
346 30 成就 chéngjiù Achievements 善哉成就一切義
347 30 成就 chéngjiù to attained; to obtain 善哉成就一切義
348 30 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 善哉成就一切義
349 30 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 善哉成就一切義
350 29 hōng hum
351 29 óu to bellow
352 29 hōng dull; stupid
353 29 hōng hum
354 29 nǎng in ancient times; of old; former 怛曩
355 29 night 夜也
356 29 dark 夜也
357 29 by night 夜也
358 29 ya 夜也
359 29 night; rajanī 夜也
360 28 qián front 像前以香泥作一千窣堵波
361 28 qián former; the past 像前以香泥作一千窣堵波
362 28 qián to go forward 像前以香泥作一千窣堵波
363 28 qián preceding 像前以香泥作一千窣堵波
364 28 qián before; earlier; prior 像前以香泥作一千窣堵波
365 28 qián to appear before 像前以香泥作一千窣堵波
366 28 qián future 像前以香泥作一千窣堵波
367 28 qián top; first 像前以香泥作一千窣堵波
368 28 qián battlefront 像前以香泥作一千窣堵波
369 28 qián pre- 像前以香泥作一千窣堵波
370 28 qián before; former; pūrva 像前以香泥作一千窣堵波
371 28 qián facing; mukha 像前以香泥作一千窣堵波
372 27 néng can; able 能息諸疾患能成就一切義利
373 27 néng ability; capacity 能息諸疾患能成就一切義利
374 27 néng a mythical bear-like beast 能息諸疾患能成就一切義利
375 27 néng energy 能息諸疾患能成就一切義利
376 27 néng function; use 能息諸疾患能成就一切義利
377 27 néng may; should; permitted to 能息諸疾患能成就一切義利
378 27 néng talent 能息諸疾患能成就一切義利
379 27 néng expert at 能息諸疾患能成就一切義利
380 27 néng to be in harmony 能息諸疾患能成就一切義利
381 27 néng to tend to; to care for 能息諸疾患能成就一切義利
382 27 néng to reach; to arrive at 能息諸疾患能成就一切義利
383 27 néng as long as; only 能息諸疾患能成就一切義利
384 27 néng even if 能息諸疾患能成就一切義利
385 27 néng but 能息諸疾患能成就一切義利
386 27 néng in this way 能息諸疾患能成就一切義利
387 27 néng to be able; śak 能息諸疾患能成就一切義利
388 26 加持 jiāchí to bless 服藥加持七遍服之即愈
389 26 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 服藥加持七遍服之即愈
390 26 biàn turn; one time 服藥加持七遍服之即愈
391 26 biàn all; complete 服藥加持七遍服之即愈
392 26 biàn everywhere; common 服藥加持七遍服之即愈
393 26 biàn to be covered with 服藥加持七遍服之即愈
394 26 biàn everywhere; sarva 服藥加持七遍服之即愈
395 26 biàn pervade; visva 服藥加持七遍服之即愈
396 26 biàn everywhere fragrant; paricitra 服藥加持七遍服之即愈
397 25 tián sweet 取蓮華搵三甜
398 25 tián wonderful 取蓮華搵三甜
399 25 tián peacefully; smoothly 取蓮華搵三甜
400 25 tián sweet; madhura 取蓮華搵三甜
401 25 ma final interrogative particle 以吉里麼羅長十指
402 25 insignificant; small; tiny 以吉里麼羅長十指
403 25 final interrogative particle 以吉里麼羅長十指
404 25 me final expresses to some extent 以吉里麼羅長十指
405 25 yāo one 以吉里麼羅長十指
406 25 yāo small; tiny 以吉里麼羅長十指
407 25 yāo small; tiny 以吉里麼羅長十指
408 25 yāo smallest 以吉里麼羅長十指
409 25 yāo one 以吉里麼羅長十指
410 25 yāo Yao 以吉里麼羅長十指
411 25 ma ba 以吉里麼羅長十指
412 25 ma ma 以吉里麼羅長十指
413 25 zhū all; many; various 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
414 25 zhū Zhu 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
415 25 zhū all; members of the class 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
416 25 zhū interrogative particle 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
417 25 zhū him; her; them; it 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
418 25 zhū of; in 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
419 25 zhū all; many; sarva 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
420 25 ě nauseating 唵噁
421 25 ě nastiness 唵噁
422 25 ě e 唵噁
423 25 yóu follow; from; it is for...to 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
424 25 yóu Kangxi radical 102 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
425 25 yóu to follow along 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
426 25 yóu cause; reason 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
427 25 yóu by somebody; up to somebody 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
428 25 yóu from a starting point 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
429 25 yóu You 而白佛言世尊我由一法生愛樂歡喜
430 24 shàng top; a high position 光明照曜上至阿迦尼吒天
431 24 shang top; the position on or above something 光明照曜上至阿迦尼吒天
432 24 shàng to go up; to go forward 光明照曜上至阿迦尼吒天
433 24 shàng shang 光明照曜上至阿迦尼吒天
434 24 shàng previous; last 光明照曜上至阿迦尼吒天
435 24 shàng high; higher 光明照曜上至阿迦尼吒天
436 24 shàng advanced 光明照曜上至阿迦尼吒天
437 24 shàng a monarch; a sovereign 光明照曜上至阿迦尼吒天
438 24 shàng time 光明照曜上至阿迦尼吒天
439 24 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 光明照曜上至阿迦尼吒天
440 24 shàng far 光明照曜上至阿迦尼吒天
441 24 shàng big; as big as 光明照曜上至阿迦尼吒天
442 24 shàng abundant; plentiful 光明照曜上至阿迦尼吒天
443 24 shàng to report 光明照曜上至阿迦尼吒天
444 24 shàng to offer 光明照曜上至阿迦尼吒天
445 24 shàng to go on stage 光明照曜上至阿迦尼吒天
446 24 shàng to take office; to assume a post 光明照曜上至阿迦尼吒天
447 24 shàng to install; to erect 光明照曜上至阿迦尼吒天
448 24 shàng to suffer; to sustain 光明照曜上至阿迦尼吒天
449 24 shàng to burn 光明照曜上至阿迦尼吒天
450 24 shàng to remember 光明照曜上至阿迦尼吒天
451 24 shang on; in 光明照曜上至阿迦尼吒天
452 24 shàng upward 光明照曜上至阿迦尼吒天
453 24 shàng to add 光明照曜上至阿迦尼吒天
454 24 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 光明照曜上至阿迦尼吒天
455 24 shàng to meet 光明照曜上至阿迦尼吒天
456 24 shàng falling then rising (4th) tone 光明照曜上至阿迦尼吒天
457 24 shang used after a verb indicating a result 光明照曜上至阿迦尼吒天
458 24 shàng a musical note 光明照曜上至阿迦尼吒天
459 24 shàng higher, superior; uttara 光明照曜上至阿迦尼吒天
460 24 ā prefix to names of people 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
461 24 ā to groan 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
462 24 ā a 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
463 24 ē to flatter 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
464 24 ā expresses doubt 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
465 24 ē river bank 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
466 24 ē beam; pillar 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
467 24 ē a hillslope; a mound 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
468 24 ē a turning point; a turn; a bend in a river 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
469 24 ē E 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
470 24 ē to depend on 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
471 24 ā a final particle 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
472 24 ē e 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
473 24 ē a buttress 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
474 24 ē be partial to 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
475 24 ē thick silk 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
476 24 ā this; these 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
477 24 ē e 諸大阿羅漢大目乾連舍利弗阿
478 23 a bowl; an alms bowl 鉢囉
479 23 a bowl 鉢囉
480 23 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉
481 23 an earthenware basin 鉢囉
482 23 Alms bowl 鉢囉
483 23 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉
484 23 an alms bowl; patra; patta 鉢囉
485 23 an alms bowl; patra 鉢囉
486 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所出言訶令人信受
487 23 suǒ an office; an institute 所出言訶令人信受
488 23 suǒ introduces a relative clause 所出言訶令人信受
489 23 suǒ it 所出言訶令人信受
490 23 suǒ if; supposing 所出言訶令人信受
491 23 suǒ a few; various; some 所出言訶令人信受
492 23 suǒ a place; a location 所出言訶令人信受
493 23 suǒ indicates a passive voice 所出言訶令人信受
494 23 suǒ that which 所出言訶令人信受
495 23 suǒ an ordinal number 所出言訶令人信受
496 23 suǒ meaning 所出言訶令人信受
497 23 suǒ garrison 所出言訶令人信受
498 23 suǒ place; pradeśa 所出言訶令人信受
499 23 suǒ that which; yad 所出言訶令人信受
500 23 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 為觀自在菩薩等

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
èr two; dvā; dvi
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
真言 zhēnyán a dharani; a mantra
va
luó ra
ǎn om
  1. sān
  2. sān
  1. three; tri
  2. sa
suō sa
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀如来 阿彌陀如來 97 Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
白衣母 98 Pāṇḍaravāsinī
辩才天女 辯才天女 98 Sarasvati
赤土 67 Chi Tu
大悲者 100 Compassionate One
大黑天 100 Mahakala; Great Black Deva
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大中 100 Da Zhong reign
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
多利 100 Dolly
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
梵王 102 Brahma
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
观本 觀本 103 Guan Ben
广智 廣智 103 Guangzhi
广州 廣州 71 Guangzhou
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
河津 104 Hejin
火天 104 Agni
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
吉里 106 Giri
金刚恐怖集会方广轨仪观自在菩萨三世最胜心明王经 金剛恐怖集會方廣軌儀觀自在菩薩三世最勝心明王經 106 Fearsome Vajra Assembly Vaipulya Ritual, Avalokitesvara Bodhisattva Past, Present, and Future Supreme Heart Vidyaraja Sutra; Jingang Kongbu Jihui Fangguang Gui Yi Guanzizai Pusa San Shi Zui Sheng Xin Ming Wang Jing
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
军茶利 軍茶利 106 Kundalin
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. ra
曼殊室利 109 Manjusri
没驮 沒馱 109 Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩诃迦罗 摩訶迦羅 109 Mahakala
摩罗 摩羅 109 Māra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
毘那夜迦 112 Vinayaka
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆誐嚩帝 80 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三世胜 三世勝 115 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三世胜明王 三世勝明王 115 Trailokyavijaya
沙地 115 sandy beach or river bank; sand dune; sandy land
商迦 115 Sankha
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
外相 119 Foreign Minister
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
逊尼 遜尼 120 Sunni
旃陀罗 旃陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 211.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
拔苦 98 Relieve suffering
百八 98 one hundred and eight
白佛 98 to address the Buddha
白拂 98 a white yak tail fly whisk
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
八戒 98 eight precepts
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
倍复 倍復 98 many times more than
悲无量心 悲無量心 98 immeasurable compassion
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
成就法 99 sadhana; sādhana
瞋怒 99
  1. aversion; hatred; dveṣa
  2. to stare at in a rage
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
出光明 99 self-lighting
除愈 99 to heal and recover completely
慈无量心 慈無量心 99 Immeasurable loving-kindness
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
遏迦 195
  1. scented water; argha
  2. scented water; argha
  3. arka
遏伽 195
  1. scented water; argha
  2. sword; khaḍga
二空 195 two types of emptiness
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
发吒 發吒 102
  1. to wreck; to break; to destroy
  2. phat
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛身 70
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
钩召 鉤召 103 summoning; akarsana
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
华真言 華真言 104 flower dhāraṇī
护摩 護摩 104 homa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
剑印 劍印 106 sword mudra; khadgamudra
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
结加 結加 106 to cross [legged]
金翅鸟 金翅鳥 106 a garuda
净地 淨地 106 a pure location
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
精室 106 vihara
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. prasāda; pure faith
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
莲花部 蓮花部 108 lotus division
莲花坐 蓮華坐 108 lotus posture; padmāsana
六念 108 the six contemplations
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙花 龍花 108 nagakesara
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
路迦 108 loka
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; mohasattva; a great being
末利 109 jasmine; mallika
末那 109 manas; mind
纳么 納麼 110 homage
曩莽室 110 namas; homage
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
曩谟 曩謨 110 namo
那庾多 110 a nayuta
能破 110 refutation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念珠 110
  1. Chanting Beads
  2. prayer beads; rosary
泮吒 112 phat; crack
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
品第一 112 Chapter One
毘舍遮 112 pisaca
毘舍遮鬼 112 pisaca
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七母天 113
  1. seven divine mothers; saptamatr
  2. seven divine mothers; saptamatr
千手千眼 113 Thousand Hands and Thousand Eyes
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
乞叉 113 yaksa
青木香 113 valaka
契印 113 a mudra
忍辱波罗蜜 忍辱波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
如法 114 In Accord With
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三相 115 the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
三匝 115 to circumambulate three times
三么曳 三麼曳 115 trisama; having three equal parts
三昧耶 115 samaya; vow
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍无量心 捨無量心 115 immeasurable equanimity
什深 甚深 115 very profound; what is deep
沈水香 115 aguru
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
师子座 師子座 115 lion's throne
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
宿业 宿業 115 past karma
窣堵波 115 a stupa
酥合香 115 storax balsam; storax
所持 115 adhisthana; empowerment
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天母 116 queen
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
荼吉尼 116 dakini
涂香 塗香 116 to annoint
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
五无间罪 五無間罪 119 Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
喜无量心 喜無量心 120 Immeasurable Joy
献灯 獻燈 120 Light Offering
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
现生 現生 120 the present life
香华 香華 120 incense and flowers
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
信根 120 faith; the root of faith
信受 120 to believe and accept
信受奉行 120 to receive and practice
心心 120 the mind and mental conditions
行婬 120 lewd desire
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
心所 120 a mental factor; caitta
心印 120 mind seal
心真言 120 heart mantra
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一百八 121 one hundred and eight
义利 義利 121 a beneficial meaning
迎请 迎請 121 to invite
应作 應作 121 a manifestation
印契 121 a mudra
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
欝金 121 saffron; kunkuma
欝金香 121 saffron
赞歎 讚歎 122 praise
澡罐 122 tub
澡浴 122 to wash
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
自心 122 One's Mind
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin
最胜 最勝 122 jina; conqueror
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara