Glossary and Vocabulary for Sacred Tara Bodhisattva Sutra (Fo Shuo Sheng Duoluo Pusa Jing) 佛說聖多羅菩薩經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 yǐn to lead; to guide
2 20 yǐn to draw a bow
3 20 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 20 yǐn to stretch
5 20 yǐn to involve
6 20 yǐn to quote; to cite
7 20 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 20 yǐn to recruit
9 20 yǐn to hold
10 20 yǐn to withdraw; to leave
11 20 yǐn a strap for pulling a cart
12 20 yǐn a preface ; a forward
13 20 yǐn a license
14 20 yǐn long
15 20 yǐn to cause
16 20 yǐn to pull; to draw
17 20 yǐn a refrain; a tune
18 20 yǐn to grow
19 20 yǐn to command
20 20 yǐn to accuse
21 20 yǐn to commit suicide
22 20 yǐn a genre
23 20 yǐn yin; a unit of paper money
24 20 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 16 wáng Wang 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
26 16 wáng a king 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
27 16 wáng Kangxi radical 96 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
28 16 wàng to be king; to rule 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
29 16 wáng a prince; a duke 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
30 16 wáng grand; great 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
31 16 wáng to treat with the ceremony due to a king 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
32 16 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
33 16 wáng the head of a group or gang 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
34 16 wáng the biggest or best of a group 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
35 16 wáng king; best of a kind; rāja 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
36 15 cháng Chang 常得利益獲安樂故
37 15 cháng common; general; ordinary 常得利益獲安樂故
38 15 cháng a principle; a rule 常得利益獲安樂故
39 15 cháng eternal; nitya 常得利益獲安樂故
40 15 wéi to act as; to serve 唯願世尊為我宣說
41 15 wéi to change into; to become 唯願世尊為我宣說
42 15 wéi to be; is 唯願世尊為我宣說
43 15 wéi to do 唯願世尊為我宣說
44 15 wèi to support; to help 唯願世尊為我宣說
45 15 wéi to govern 唯願世尊為我宣說
46 15 wèi to be; bhū 唯願世尊為我宣說
47 14 一切 yīqiè temporary 令諸天人一切眾會
48 14 一切 yīqiè the same 令諸天人一切眾會
49 14 tool; device; utensil; equipment; instrument 復有具種種持明寶
50 14 to possess; to have 復有具種種持明寶
51 14 to prepare 復有具種種持明寶
52 14 to write; to describe; to state 復有具種種持明寶
53 14 Ju 復有具種種持明寶
54 14 talent; ability 復有具種種持明寶
55 14 a feast; food 復有具種種持明寶
56 14 to arrange; to provide 復有具種種持明寶
57 14 furnishings 復有具種種持明寶
58 14 to understand 復有具種種持明寶
59 14 a mat for sitting and sleeping on 復有具種種持明寶
60 13 èr two 二合
61 13 èr Kangxi radical 7 二合
62 13 èr second 二合
63 13 èr twice; double; di- 二合
64 13 èr more than one kind 二合
65 13 èr two; dvā; dvi 二合
66 13 èr both; dvaya 二合
67 13 to join; to combine 二合
68 13 to close 二合
69 13 to agree with; equal to 二合
70 13 to gather 二合
71 13 whole 二合
72 13 to be suitable; to be up to standard 二合
73 13 a musical note 二合
74 13 the conjunction of two astronomical objects 二合
75 13 to fight 二合
76 13 to conclude 二合
77 13 to be similar to 二合
78 13 crowded 二合
79 13 a box 二合
80 13 to copulate 二合
81 13 a partner; a spouse 二合
82 13 harmonious 二合
83 13 He 二合
84 13 a container for grain measurement 二合
85 13 Merge 二合
86 13 unite; saṃyoga 二合
87 12 乾闥婆 qiántàpó a gandharva 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
88 12 to reach 金剛手及忿
89 12 to attain 金剛手及忿
90 12 to understand 金剛手及忿
91 12 able to be compared to; to catch up with 金剛手及忿
92 12 to be involved with; to associate with 金剛手及忿
93 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 金剛手及忿
94 12 and; ca; api 金剛手及忿
95 12 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊處大殿中
96 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊處大殿中
97 11 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善破煩惱籠
98 11 shàn happy 善破煩惱籠
99 11 shàn good 善破煩惱籠
100 11 shàn kind-hearted 善破煩惱籠
101 11 shàn to be skilled at something 善破煩惱籠
102 11 shàn familiar 善破煩惱籠
103 11 shàn to repair 善破煩惱籠
104 11 shàn to admire 善破煩惱籠
105 11 shàn to praise 善破煩惱籠
106 11 shàn Shan 善破煩惱籠
107 11 shàn wholesome; virtuous 善破煩惱籠
108 11 xiàng to observe; to assess 相一多無礙
109 11 xiàng appearance; portrait; picture 相一多無礙
110 11 xiàng countenance; personage; character; disposition 相一多無礙
111 11 xiàng to aid; to help 相一多無礙
112 11 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相一多無礙
113 11 xiàng a sign; a mark; appearance 相一多無礙
114 11 xiāng alternately; in turn 相一多無礙
115 11 xiāng Xiang 相一多無礙
116 11 xiāng form substance 相一多無礙
117 11 xiāng to express 相一多無礙
118 11 xiàng to choose 相一多無礙
119 11 xiāng Xiang 相一多無礙
120 11 xiāng an ancient musical instrument 相一多無礙
121 11 xiāng the seventh lunar month 相一多無礙
122 11 xiāng to compare 相一多無礙
123 11 xiàng to divine 相一多無礙
124 11 xiàng to administer 相一多無礙
125 11 xiàng helper for a blind person 相一多無礙
126 11 xiāng rhythm [music] 相一多無礙
127 11 xiāng the upper frets of a pipa 相一多無礙
128 11 xiāng coralwood 相一多無礙
129 11 xiàng ministry 相一多無礙
130 11 xiàng to supplement; to enhance 相一多無礙
131 11 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相一多無礙
132 11 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相一多無礙
133 11 xiàng sign; mark; liṅga 相一多無礙
134 11 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相一多無礙
135 10 sporadic; scattered 薩哩嚩
136 10 薩哩嚩
137 10 zuò to do 俱來在會作廣大供養
138 10 zuò to act as; to serve as 俱來在會作廣大供養
139 10 zuò to start 俱來在會作廣大供養
140 10 zuò a writing; a work 俱來在會作廣大供養
141 10 zuò to dress as; to be disguised as 俱來在會作廣大供養
142 10 zuō to create; to make 俱來在會作廣大供養
143 10 zuō a workshop 俱來在會作廣大供養
144 10 zuō to write; to compose 俱來在會作廣大供養
145 10 zuò to rise 俱來在會作廣大供養
146 10 zuò to be aroused 俱來在會作廣大供養
147 10 zuò activity; action; undertaking 俱來在會作廣大供養
148 10 zuò to regard as 俱來在會作廣大供養
149 10 zuò action; kāraṇa 俱來在會作廣大供養
150 10 děng et cetera; and so on 羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等
151 10 děng to wait 羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等
152 10 děng to be equal 羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等
153 10 děng degree; level 羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等
154 10 děng to compare 羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等
155 10 děng same; equal; sama 羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等
156 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 先說
157 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 先說
158 10 shuì to persuade 先說
159 10 shuō to teach; to recite; to explain 先說
160 10 shuō a doctrine; a theory 先說
161 10 shuō to claim; to assert 先說
162 10 shuō allocution 先說
163 10 shuō to criticize; to scold 先說
164 10 shuō to indicate; to refer to 先說
165 10 shuō speach; vāda 先說
166 10 shuō to speak; bhāṣate 先說
167 10 shuō to instruct 先說
168 9 Kangxi radical 49 到已頭面禮足
169 9 to bring to an end; to stop 到已頭面禮足
170 9 to complete 到已頭面禮足
171 9 to demote; to dismiss 到已頭面禮足
172 9 to recover from an illness 到已頭面禮足
173 9 former; pūrvaka 到已頭面禮足
174 9 zhī to go 今願聞利益之事
175 9 zhī to arrive; to go 今願聞利益之事
176 9 zhī is 今願聞利益之事
177 9 zhī to use 今願聞利益之事
178 9 zhī Zhi 今願聞利益之事
179 9 shēng to be born; to give birth 本從阿字生
180 9 shēng to live 本從阿字生
181 9 shēng raw 本從阿字生
182 9 shēng a student 本從阿字生
183 9 shēng life 本從阿字生
184 9 shēng to produce; to give rise 本從阿字生
185 9 shēng alive 本從阿字生
186 9 shēng a lifetime 本從阿字生
187 9 shēng to initiate; to become 本從阿字生
188 9 shēng to grow 本從阿字生
189 9 shēng unfamiliar 本從阿字生
190 9 shēng not experienced 本從阿字生
191 9 shēng hard; stiff; strong 本從阿字生
192 9 shēng having academic or professional knowledge 本從阿字生
193 9 shēng a male role in traditional theatre 本從阿字生
194 9 shēng gender 本從阿字生
195 9 shēng to develop; to grow 本從阿字生
196 9 shēng to set up 本從阿字生
197 9 shēng a prostitute 本從阿字生
198 9 shēng a captive 本從阿字生
199 9 shēng a gentleman 本從阿字生
200 9 shēng Kangxi radical 100 本從阿字生
201 9 shēng unripe 本從阿字生
202 9 shēng nature 本從阿字生
203 9 shēng to inherit; to succeed 本從阿字生
204 9 shēng destiny 本從阿字生
205 9 shēng birth 本從阿字生
206 8 多羅菩薩 duōluó púsà Tara 多羅菩薩
207 8 big; huge; large 是大持明是大輪王
208 8 Kangxi radical 37 是大持明是大輪王
209 8 great; major; important 是大持明是大輪王
210 8 size 是大持明是大輪王
211 8 old 是大持明是大輪王
212 8 oldest; earliest 是大持明是大輪王
213 8 adult 是大持明是大輪王
214 8 dài an important person 是大持明是大輪王
215 8 senior 是大持明是大輪王
216 8 an element 是大持明是大輪王
217 8 great; mahā 是大持明是大輪王
218 8 to go back; to return 復有諸大聖眾皆來集會
219 8 to resume; to restart 復有諸大聖眾皆來集會
220 8 to do in detail 復有諸大聖眾皆來集會
221 8 to restore 復有諸大聖眾皆來集會
222 8 to respond; to reply to 復有諸大聖眾皆來集會
223 8 Fu; Return 復有諸大聖眾皆來集會
224 8 to retaliate; to reciprocate 復有諸大聖眾皆來集會
225 8 to avoid forced labor or tax 復有諸大聖眾皆來集會
226 8 Fu 復有諸大聖眾皆來集會
227 8 doubled; to overlapping; folded 復有諸大聖眾皆來集會
228 8 a lined garment with doubled thickness 復有諸大聖眾皆來集會
229 8 shī to give; to grant 施於無所畏
230 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 施於無所畏
231 8 shī to deploy; to set up 施於無所畏
232 8 shī to relate to 施於無所畏
233 8 shī to move slowly 施於無所畏
234 8 shī to exert 施於無所畏
235 8 shī to apply; to spread 施於無所畏
236 8 shī Shi 施於無所畏
237 8 shī the practice of selfless giving; dāna 施於無所畏
238 8 zhòng many; numerous 與諸菩薩摩訶薩眾俱
239 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 與諸菩薩摩訶薩眾俱
240 8 zhòng general; common; public 與諸菩薩摩訶薩眾俱
241 8 to go; to 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
242 8 to rely on; to depend on 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
243 8 Yu 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
244 8 a crow 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
245 8 five 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
246 8 fifth musical note 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
247 8 Wu 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
248 8 the five elements 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
249 8 five; pañca 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
250 7 other; another; some other 怛他
251 7 other 怛他
252 7 tha 怛他
253 7 ṭha 怛他
254 7 other; anya 怛他
255 7 bǎi one hundred 怒王持明王百千等眾
256 7 bǎi many 怒王持明王百千等眾
257 7 bǎi Bai 怒王持明王百千等眾
258 7 bǎi all 怒王持明王百千等眾
259 7 bǎi hundred; śata 怒王持明王百千等眾
260 7 ér Kangxi radical 126 合掌向佛而作是言世尊我
261 7 ér as if; to seem like 合掌向佛而作是言世尊我
262 7 néng can; able 合掌向佛而作是言世尊我
263 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌向佛而作是言世尊我
264 7 ér to arrive; up to 合掌向佛而作是言世尊我
265 7 néng can; able 汝能問於如來如是
266 7 néng ability; capacity 汝能問於如來如是
267 7 néng a mythical bear-like beast 汝能問於如來如是
268 7 néng energy 汝能問於如來如是
269 7 néng function; use 汝能問於如來如是
270 7 néng talent 汝能問於如來如是
271 7 néng expert at 汝能問於如來如是
272 7 néng to be in harmony 汝能問於如來如是
273 7 néng to tend to; to care for 汝能問於如來如是
274 7 néng to reach; to arrive at 汝能問於如來如是
275 7 néng to be able; śak 汝能問於如來如是
276 7 néng skilful; pravīṇa 汝能問於如來如是
277 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多囉曳
278 7 duó many; much 多囉曳
279 7 duō more 多囉曳
280 7 duō excessive 多囉曳
281 7 duō abundant 多囉曳
282 7 duō to multiply; to acrue 多囉曳
283 7 duō Duo 多囉曳
284 7 duō ta 多囉曳
285 7 fu 薩哩嚩
286 7 va 薩哩嚩
287 7 one 宣說聖多羅菩薩一
288 7 Kangxi radical 1 宣說聖多羅菩薩一
289 7 pure; concentrated 宣說聖多羅菩薩一
290 7 first 宣說聖多羅菩薩一
291 7 the same 宣說聖多羅菩薩一
292 7 sole; single 宣說聖多羅菩薩一
293 7 a very small amount 宣說聖多羅菩薩一
294 7 Yi 宣說聖多羅菩薩一
295 7 other 宣說聖多羅菩薩一
296 7 to unify 宣說聖多羅菩薩一
297 7 accidentally; coincidentally 宣說聖多羅菩薩一
298 7 abruptly; suddenly 宣說聖多羅菩薩一
299 7 one; eka 宣說聖多羅菩薩一
300 7 yuàn to hope; to wish; to desire 今願聞利益之事
301 7 yuàn hope 今願聞利益之事
302 7 yuàn to be ready; to be willing 今願聞利益之事
303 7 yuàn to ask for; to solicit 今願聞利益之事
304 7 yuàn a vow 今願聞利益之事
305 7 yuàn diligent; attentive 今願聞利益之事
306 7 yuàn to prefer; to select 今願聞利益之事
307 7 yuàn to admire 今願聞利益之事
308 7 yuàn a vow; pranidhana 今願聞利益之事
309 7 hair rolled up in a bun; topknot 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
310 7 topknot; cuda 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
311 7 usnisa 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
312 7 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊處大殿中
313 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊處大殿中
314 7 míng fame; renown; reputation 百八名
315 7 míng a name; personal name; designation 百八名
316 7 míng rank; position 百八名
317 7 míng an excuse 百八名
318 7 míng life 百八名
319 7 míng to name; to call 百八名
320 7 míng to express; to describe 百八名
321 7 míng to be called; to have the name 百八名
322 7 míng to own; to possess 百八名
323 7 míng famous; renowned 百八名
324 7 míng moral 百八名
325 7 míng name; naman 百八名
326 7 míng fame; renown; yasas 百八名
327 7 é to intone 誐帝
328 7 é ga 誐帝
329 7 é na 誐帝
330 6 sān three 三合
331 6 sān third 三合
332 6 sān more than two 三合
333 6 sān very few 三合
334 6 sān San 三合
335 6 sān three; tri 三合
336 6 sān sa 三合
337 6 sān three kinds; trividha 三合
338 6 mother 復有宿曜并母鬼母鬼主
339 6 Kangxi radical 80 復有宿曜并母鬼母鬼主
340 6 female 復有宿曜并母鬼母鬼主
341 6 female elders; older female relatives 復有宿曜并母鬼母鬼主
342 6 parent; source; origin 復有宿曜并母鬼母鬼主
343 6 all women 復有宿曜并母鬼母鬼主
344 6 to foster; to nurture 復有宿曜并母鬼母鬼主
345 6 a large proportion of currency 復有宿曜并母鬼母鬼主
346 6 investment capital 復有宿曜并母鬼母鬼主
347 6 mother; maternal deity 復有宿曜并母鬼母鬼主
348 6 miào wonderful; fantastic 清淨最殊妙
349 6 miào clever 清淨最殊妙
350 6 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 清淨最殊妙
351 6 miào fine; delicate 清淨最殊妙
352 6 miào young 清淨最殊妙
353 6 miào interesting 清淨最殊妙
354 6 miào profound reasoning 清淨最殊妙
355 6 miào Miao 清淨最殊妙
356 6 miào Wonderful 清淨最殊妙
357 6 miào wonderful; beautiful; suksma 清淨最殊妙
358 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 常得利益獲安樂故
359 6 děi to want to; to need to 常得利益獲安樂故
360 6 děi must; ought to 常得利益獲安樂故
361 6 de 常得利益獲安樂故
362 6 de infix potential marker 常得利益獲安樂故
363 6 to result in 常得利益獲安樂故
364 6 to be proper; to fit; to suit 常得利益獲安樂故
365 6 to be satisfied 常得利益獲安樂故
366 6 to be finished 常得利益獲安樂故
367 6 děi satisfying 常得利益獲安樂故
368 6 to contract 常得利益獲安樂故
369 6 to hear 常得利益獲安樂故
370 6 to have; there is 常得利益獲安樂故
371 6 marks time passed 常得利益獲安樂故
372 6 obtain; attain; prāpta 常得利益獲安樂故
373 6 最上 zuìshàng supreme 唯施最上法
374 6 bìng to combine; to amalgamate 并無量無邊天龍夜叉乾闥婆阿脩
375 6 bìng to combine 并無量無邊天龍夜叉乾闥婆阿脩
376 6 bìng to resemble; to be like 并無量無邊天龍夜叉乾闥婆阿脩
377 6 bìng to stand side-by-side 并無量無邊天龍夜叉乾闥婆阿脩
378 6 bīng Taiyuan 并無量無邊天龍夜叉乾闥婆阿脩
379 6 bìng equally; both; together 并無量無邊天龍夜叉乾闥婆阿脩
380 6 qiān one thousand 怒王持明王百千等眾
381 6 qiān many; numerous; countless 怒王持明王百千等眾
382 6 qiān a cheat; swindler 怒王持明王百千等眾
383 6 qiān Qian 怒王持明王百千等眾
384 6 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 密語真實語
385 6 真實 zhēnshí true reality 密語真實語
386 6 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 復有具種種持明寶
387 6 種種 zhǒng zhǒng various forms 復有具種種持明寶
388 6 Yi 亦從總持生
389 6 self 合掌向佛而作是言世尊我
390 6 [my] dear 合掌向佛而作是言世尊我
391 6 Wo 合掌向佛而作是言世尊我
392 6 self; atman; attan 合掌向佛而作是言世尊我
393 6 ga 合掌向佛而作是言世尊我
394 6 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 寂靜常除恚
395 6 chú to divide 寂靜常除恚
396 6 chú to put in order 寂靜常除恚
397 6 chú to appoint to an official position 寂靜常除恚
398 6 chú door steps; stairs 寂靜常除恚
399 6 chú to replace an official 寂靜常除恚
400 6 chú to change; to replace 寂靜常除恚
401 6 chú to renovate; to restore 寂靜常除恚
402 6 chú division 寂靜常除恚
403 6 chú except; without; anyatra 寂靜常除恚
404 5 to depend on; to lean on 無諍依怙者
405 5 to comply with; to follow 無諍依怙者
406 5 to help 無諍依怙者
407 5 flourishing 無諍依怙者
408 5 lovable 無諍依怙者
409 5 bonds; substratum; upadhi 無諍依怙者
410 5 refuge; śaraṇa 無諍依怙者
411 5 reliance; pratiśaraṇa 無諍依怙者
412 5 to use; to grasp 以悲普遍降
413 5 to rely on 以悲普遍降
414 5 to regard 以悲普遍降
415 5 to be able to 以悲普遍降
416 5 to order; to command 以悲普遍降
417 5 used after a verb 以悲普遍降
418 5 a reason; a cause 以悲普遍降
419 5 Israel 以悲普遍降
420 5 Yi 以悲普遍降
421 5 use; yogena 以悲普遍降
422 5 shí time; a point or period of time 時五髻乾闥婆王
423 5 shí a season; a quarter of a year 時五髻乾闥婆王
424 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時五髻乾闥婆王
425 5 shí fashionable 時五髻乾闥婆王
426 5 shí fate; destiny; luck 時五髻乾闥婆王
427 5 shí occasion; opportunity; chance 時五髻乾闥婆王
428 5 shí tense 時五髻乾闥婆王
429 5 shí particular; special 時五髻乾闥婆王
430 5 shí to plant; to cultivate 時五髻乾闥婆王
431 5 shí an era; a dynasty 時五髻乾闥婆王
432 5 shí time [abstract] 時五髻乾闥婆王
433 5 shí seasonal 時五髻乾闥婆王
434 5 shí to wait upon 時五髻乾闥婆王
435 5 shí hour 時五髻乾闥婆王
436 5 shí appropriate; proper; timely 時五髻乾闥婆王
437 5 shí Shi 時五髻乾闥婆王
438 5 shí a present; currentlt 時五髻乾闥婆王
439 5 shí time; kāla 時五髻乾闥婆王
440 5 shí at that time; samaya 時五髻乾闥婆王
441 5 xíng to walk 真實行常行
442 5 xíng capable; competent 真實行常行
443 5 háng profession 真實行常行
444 5 xíng Kangxi radical 144 真實行常行
445 5 xíng to travel 真實行常行
446 5 xìng actions; conduct 真實行常行
447 5 xíng to do; to act; to practice 真實行常行
448 5 xíng all right; OK; okay 真實行常行
449 5 háng horizontal line 真實行常行
450 5 héng virtuous deeds 真實行常行
451 5 hàng a line of trees 真實行常行
452 5 hàng bold; steadfast 真實行常行
453 5 xíng to move 真實行常行
454 5 xíng to put into effect; to implement 真實行常行
455 5 xíng travel 真實行常行
456 5 xíng to circulate 真實行常行
457 5 xíng running script; running script 真實行常行
458 5 xíng temporary 真實行常行
459 5 háng rank; order 真實行常行
460 5 háng a business; a shop 真實行常行
461 5 xíng to depart; to leave 真實行常行
462 5 xíng to experience 真實行常行
463 5 xíng path; way 真實行常行
464 5 xíng xing; ballad 真實行常行
465 5 xíng Xing 真實行常行
466 5 xíng Practice 真實行常行
467 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 真實行常行
468 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 真實行常行
469 5 菩薩 púsà bodhisattva 以最上妙色畫菩薩像
470 5 菩薩 púsà bodhisattva 以最上妙色畫菩薩像
471 5 菩薩 púsà bodhisattva 以最上妙色畫菩薩像
472 5 安樂 ānlè peaceful and happy; content 常得利益獲安樂故
473 5 安樂 ānlè Anle 常得利益獲安樂故
474 5 安樂 ānlè Anle district 常得利益獲安樂故
475 5 安樂 ānlè Stability and Happiness 常得利益獲安樂故
476 5 安樂 ānlè condition of ease; sparśavihāra 常得利益獲安樂故
477 5 yǒng long; distant 苦海悉永離
478 5 yǒng to extend; to lengthen 苦海悉永離
479 5 yǒng to sing; to chant 苦海悉永離
480 5 yǒng far-reaching; remote 苦海悉永離
481 5 yǒng eternal 苦海悉永離
482 5 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 唯願世尊為我宣說
483 5 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 唯願世尊為我宣說
484 5 xiàn to appear; to manifest; to become visible 色相現無邊
485 5 xiàn at present 色相現無邊
486 5 xiàn existing at the present time 色相現無邊
487 5 xiàn cash 色相現無邊
488 5 xiàn to manifest; prādur 色相現無邊
489 5 xiàn to manifest; prādur 色相現無邊
490 5 xiàn the present time 色相現無邊
491 5 眾會 zhònghuì an assembly of monastics 爾時世尊處於眾會
492 5 to break; to split; to smash 善破煩惱籠
493 5 worn-out; broken 善破煩惱籠
494 5 to destroy; to ruin 善破煩惱籠
495 5 to break a rule; to allow an exception 善破煩惱籠
496 5 to defeat 善破煩惱籠
497 5 low quality; in poor condition 善破煩惱籠
498 5 to strike; to hit 善破煩惱籠
499 5 to spend [money]; to squander 善破煩惱籠
500 5 to disprove [an argument] 善破煩惱籠

Frequencies of all Words

Top 985

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 yǐn to lead; to guide
2 20 yǐn to draw a bow
3 20 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 20 yǐn to stretch
5 20 yǐn to involve
6 20 yǐn to quote; to cite
7 20 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 20 yǐn to recruit
9 20 yǐn to hold
10 20 yǐn to withdraw; to leave
11 20 yǐn a strap for pulling a cart
12 20 yǐn a preface ; a forward
13 20 yǐn a license
14 20 yǐn long
15 20 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 20 yǐn to cause
17 20 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 20 yǐn to pull; to draw
19 20 yǐn a refrain; a tune
20 20 yǐn to grow
21 20 yǐn to command
22 20 yǐn to accuse
23 20 yǐn to commit suicide
24 20 yǐn a genre
25 20 yǐn yin; a weight measure
26 20 yǐn yin; a unit of paper money
27 20 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 17 shì is; are; am; to be
29 17 shì is exactly
30 17 shì is suitable; is in contrast
31 17 shì this; that; those
32 17 shì really; certainly
33 17 shì correct; yes; affirmative
34 17 shì true
35 17 shì is; has; exists
36 17 shì used between repetitions of a word
37 17 shì a matter; an affair
38 17 shì Shi
39 17 shì is; bhū
40 17 shì this; idam
41 16 wáng Wang 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
42 16 wáng a king 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
43 16 wáng Kangxi radical 96 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
44 16 wàng to be king; to rule 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
45 16 wáng a prince; a duke 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
46 16 wáng grand; great 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
47 16 wáng to treat with the ceremony due to a king 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
48 16 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
49 16 wáng the head of a group or gang 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
50 16 wáng the biggest or best of a group 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
51 16 wáng king; best of a kind; rāja 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
52 15 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常得利益獲安樂故
53 15 cháng Chang 常得利益獲安樂故
54 15 cháng long-lasting 常得利益獲安樂故
55 15 cháng common; general; ordinary 常得利益獲安樂故
56 15 cháng a principle; a rule 常得利益獲安樂故
57 15 cháng eternal; nitya 常得利益獲安樂故
58 15 wèi for; to 唯願世尊為我宣說
59 15 wèi because of 唯願世尊為我宣說
60 15 wéi to act as; to serve 唯願世尊為我宣說
61 15 wéi to change into; to become 唯願世尊為我宣說
62 15 wéi to be; is 唯願世尊為我宣說
63 15 wéi to do 唯願世尊為我宣說
64 15 wèi for 唯願世尊為我宣說
65 15 wèi because of; for; to 唯願世尊為我宣說
66 15 wèi to 唯願世尊為我宣說
67 15 wéi in a passive construction 唯願世尊為我宣說
68 15 wéi forming a rehetorical question 唯願世尊為我宣說
69 15 wéi forming an adverb 唯願世尊為我宣說
70 15 wéi to add emphasis 唯願世尊為我宣說
71 15 wèi to support; to help 唯願世尊為我宣說
72 15 wéi to govern 唯願世尊為我宣說
73 15 wèi to be; bhū 唯願世尊為我宣說
74 14 一切 yīqiè all; every; everything 令諸天人一切眾會
75 14 一切 yīqiè temporary 令諸天人一切眾會
76 14 一切 yīqiè the same 令諸天人一切眾會
77 14 一切 yīqiè generally 令諸天人一切眾會
78 14 一切 yīqiè all, everything 令諸天人一切眾會
79 14 一切 yīqiè all; sarva 令諸天人一切眾會
80 14 tool; device; utensil; equipment; instrument 復有具種種持明寶
81 14 to possess; to have 復有具種種持明寶
82 14 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 復有具種種持明寶
83 14 to prepare 復有具種種持明寶
84 14 to write; to describe; to state 復有具種種持明寶
85 14 Ju 復有具種種持明寶
86 14 talent; ability 復有具種種持明寶
87 14 a feast; food 復有具種種持明寶
88 14 all; entirely; completely; in detail 復有具種種持明寶
89 14 to arrange; to provide 復有具種種持明寶
90 14 furnishings 復有具種種持明寶
91 14 pleased; contentedly 復有具種種持明寶
92 14 to understand 復有具種種持明寶
93 14 together; saha 復有具種種持明寶
94 14 a mat for sitting and sleeping on 復有具種種持明寶
95 14 zhū all; many; various 復有諸大聖眾皆來集會
96 14 zhū Zhu 復有諸大聖眾皆來集會
97 14 zhū all; members of the class 復有諸大聖眾皆來集會
98 14 zhū interrogative particle 復有諸大聖眾皆來集會
99 14 zhū him; her; them; it 復有諸大聖眾皆來集會
100 14 zhū of; in 復有諸大聖眾皆來集會
101 14 zhū all; many; sarva 復有諸大聖眾皆來集會
102 13 èr two 二合
103 13 èr Kangxi radical 7 二合
104 13 èr second 二合
105 13 èr twice; double; di- 二合
106 13 èr another; the other 二合
107 13 èr more than one kind 二合
108 13 èr two; dvā; dvi 二合
109 13 èr both; dvaya 二合
110 13 to join; to combine 二合
111 13 a time; a trip 二合
112 13 to close 二合
113 13 to agree with; equal to 二合
114 13 to gather 二合
115 13 whole 二合
116 13 to be suitable; to be up to standard 二合
117 13 a musical note 二合
118 13 the conjunction of two astronomical objects 二合
119 13 to fight 二合
120 13 to conclude 二合
121 13 to be similar to 二合
122 13 and; also 二合
123 13 crowded 二合
124 13 a box 二合
125 13 to copulate 二合
126 13 a partner; a spouse 二合
127 13 harmonious 二合
128 13 should 二合
129 13 He 二合
130 13 a unit of measure for grain 二合
131 13 a container for grain measurement 二合
132 13 Merge 二合
133 13 unite; saṃyoga 二合
134 12 乾闥婆 qiántàpó a gandharva 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
135 12 to reach 金剛手及忿
136 12 and 金剛手及忿
137 12 coming to; when 金剛手及忿
138 12 to attain 金剛手及忿
139 12 to understand 金剛手及忿
140 12 able to be compared to; to catch up with 金剛手及忿
141 12 to be involved with; to associate with 金剛手及忿
142 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 金剛手及忿
143 12 and; ca; api 金剛手及忿
144 12 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊處大殿中
145 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊處大殿中
146 11 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善破煩惱籠
147 11 shàn happy 善破煩惱籠
148 11 shàn good 善破煩惱籠
149 11 shàn kind-hearted 善破煩惱籠
150 11 shàn to be skilled at something 善破煩惱籠
151 11 shàn familiar 善破煩惱籠
152 11 shàn to repair 善破煩惱籠
153 11 shàn to admire 善破煩惱籠
154 11 shàn to praise 善破煩惱籠
155 11 shàn numerous; frequent; easy 善破煩惱籠
156 11 shàn Shan 善破煩惱籠
157 11 shàn wholesome; virtuous 善破煩惱籠
158 11 xiāng each other; one another; mutually 相一多無礙
159 11 xiàng to observe; to assess 相一多無礙
160 11 xiàng appearance; portrait; picture 相一多無礙
161 11 xiàng countenance; personage; character; disposition 相一多無礙
162 11 xiàng to aid; to help 相一多無礙
163 11 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相一多無礙
164 11 xiàng a sign; a mark; appearance 相一多無礙
165 11 xiāng alternately; in turn 相一多無礙
166 11 xiāng Xiang 相一多無礙
167 11 xiāng form substance 相一多無礙
168 11 xiāng to express 相一多無礙
169 11 xiàng to choose 相一多無礙
170 11 xiāng Xiang 相一多無礙
171 11 xiāng an ancient musical instrument 相一多無礙
172 11 xiāng the seventh lunar month 相一多無礙
173 11 xiāng to compare 相一多無礙
174 11 xiàng to divine 相一多無礙
175 11 xiàng to administer 相一多無礙
176 11 xiàng helper for a blind person 相一多無礙
177 11 xiāng rhythm [music] 相一多無礙
178 11 xiāng the upper frets of a pipa 相一多無礙
179 11 xiāng coralwood 相一多無礙
180 11 xiàng ministry 相一多無礙
181 11 xiàng to supplement; to enhance 相一多無礙
182 11 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相一多無礙
183 11 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相一多無礙
184 11 xiàng sign; mark; liṅga 相一多無礙
185 11 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相一多無礙
186 10 a mile 薩哩嚩
187 10 a sentence ending particle 薩哩嚩
188 10 sporadic; scattered 薩哩嚩
189 10 薩哩嚩
190 10 zuò to do 俱來在會作廣大供養
191 10 zuò to act as; to serve as 俱來在會作廣大供養
192 10 zuò to start 俱來在會作廣大供養
193 10 zuò a writing; a work 俱來在會作廣大供養
194 10 zuò to dress as; to be disguised as 俱來在會作廣大供養
195 10 zuō to create; to make 俱來在會作廣大供養
196 10 zuō a workshop 俱來在會作廣大供養
197 10 zuō to write; to compose 俱來在會作廣大供養
198 10 zuò to rise 俱來在會作廣大供養
199 10 zuò to be aroused 俱來在會作廣大供養
200 10 zuò activity; action; undertaking 俱來在會作廣大供養
201 10 zuò to regard as 俱來在會作廣大供養
202 10 zuò action; kāraṇa 俱來在會作廣大供養
203 10 děng et cetera; and so on 羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等
204 10 děng to wait 羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等
205 10 děng degree; kind 羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等
206 10 děng plural 羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等
207 10 děng to be equal 羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等
208 10 děng degree; level 羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等
209 10 děng to compare 羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等
210 10 děng same; equal; sama 羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽人非人等
211 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 先說
212 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 先說
213 10 shuì to persuade 先說
214 10 shuō to teach; to recite; to explain 先說
215 10 shuō a doctrine; a theory 先說
216 10 shuō to claim; to assert 先說
217 10 shuō allocution 先說
218 10 shuō to criticize; to scold 先說
219 10 shuō to indicate; to refer to 先說
220 10 shuō speach; vāda 先說
221 10 shuō to speak; bhāṣate 先說
222 10 shuō to instruct 先說
223 9 already 到已頭面禮足
224 9 Kangxi radical 49 到已頭面禮足
225 9 from 到已頭面禮足
226 9 to bring to an end; to stop 到已頭面禮足
227 9 final aspectual particle 到已頭面禮足
228 9 afterwards; thereafter 到已頭面禮足
229 9 too; very; excessively 到已頭面禮足
230 9 to complete 到已頭面禮足
231 9 to demote; to dismiss 到已頭面禮足
232 9 to recover from an illness 到已頭面禮足
233 9 certainly 到已頭面禮足
234 9 an interjection of surprise 到已頭面禮足
235 9 this 到已頭面禮足
236 9 former; pūrvaka 到已頭面禮足
237 9 former; pūrvaka 到已頭面禮足
238 9 zhī him; her; them; that 今願聞利益之事
239 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 今願聞利益之事
240 9 zhī to go 今願聞利益之事
241 9 zhī this; that 今願聞利益之事
242 9 zhī genetive marker 今願聞利益之事
243 9 zhī it 今願聞利益之事
244 9 zhī in 今願聞利益之事
245 9 zhī all 今願聞利益之事
246 9 zhī and 今願聞利益之事
247 9 zhī however 今願聞利益之事
248 9 zhī if 今願聞利益之事
249 9 zhī then 今願聞利益之事
250 9 zhī to arrive; to go 今願聞利益之事
251 9 zhī is 今願聞利益之事
252 9 zhī to use 今願聞利益之事
253 9 zhī Zhi 今願聞利益之事
254 9 shēng to be born; to give birth 本從阿字生
255 9 shēng to live 本從阿字生
256 9 shēng raw 本從阿字生
257 9 shēng a student 本從阿字生
258 9 shēng life 本從阿字生
259 9 shēng to produce; to give rise 本從阿字生
260 9 shēng alive 本從阿字生
261 9 shēng a lifetime 本從阿字生
262 9 shēng to initiate; to become 本從阿字生
263 9 shēng to grow 本從阿字生
264 9 shēng unfamiliar 本從阿字生
265 9 shēng not experienced 本從阿字生
266 9 shēng hard; stiff; strong 本從阿字生
267 9 shēng very; extremely 本從阿字生
268 9 shēng having academic or professional knowledge 本從阿字生
269 9 shēng a male role in traditional theatre 本從阿字生
270 9 shēng gender 本從阿字生
271 9 shēng to develop; to grow 本從阿字生
272 9 shēng to set up 本從阿字生
273 9 shēng a prostitute 本從阿字生
274 9 shēng a captive 本從阿字生
275 9 shēng a gentleman 本從阿字生
276 9 shēng Kangxi radical 100 本從阿字生
277 9 shēng unripe 本從阿字生
278 9 shēng nature 本從阿字生
279 9 shēng to inherit; to succeed 本從阿字生
280 9 shēng destiny 本從阿字生
281 9 shēng birth 本從阿字生
282 8 多羅菩薩 duōluó púsà Tara 多羅菩薩
283 8 big; huge; large 是大持明是大輪王
284 8 Kangxi radical 37 是大持明是大輪王
285 8 great; major; important 是大持明是大輪王
286 8 size 是大持明是大輪王
287 8 old 是大持明是大輪王
288 8 greatly; very 是大持明是大輪王
289 8 oldest; earliest 是大持明是大輪王
290 8 adult 是大持明是大輪王
291 8 tài greatest; grand 是大持明是大輪王
292 8 dài an important person 是大持明是大輪王
293 8 senior 是大持明是大輪王
294 8 approximately 是大持明是大輪王
295 8 tài greatest; grand 是大持明是大輪王
296 8 an element 是大持明是大輪王
297 8 great; mahā 是大持明是大輪王
298 8 this; these 爾時世尊說此陀羅尼已
299 8 in this way 爾時世尊說此陀羅尼已
300 8 otherwise; but; however; so 爾時世尊說此陀羅尼已
301 8 at this time; now; here 爾時世尊說此陀羅尼已
302 8 this; here; etad 爾時世尊說此陀羅尼已
303 8 yǒu is; are; to exist 復有諸大聖眾皆來集會
304 8 yǒu to have; to possess 復有諸大聖眾皆來集會
305 8 yǒu indicates an estimate 復有諸大聖眾皆來集會
306 8 yǒu indicates a large quantity 復有諸大聖眾皆來集會
307 8 yǒu indicates an affirmative response 復有諸大聖眾皆來集會
308 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有諸大聖眾皆來集會
309 8 yǒu used to compare two things 復有諸大聖眾皆來集會
310 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有諸大聖眾皆來集會
311 8 yǒu used before the names of dynasties 復有諸大聖眾皆來集會
312 8 yǒu a certain thing; what exists 復有諸大聖眾皆來集會
313 8 yǒu multiple of ten and ... 復有諸大聖眾皆來集會
314 8 yǒu abundant 復有諸大聖眾皆來集會
315 8 yǒu purposeful 復有諸大聖眾皆來集會
316 8 yǒu You 復有諸大聖眾皆來集會
317 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有諸大聖眾皆來集會
318 8 yǒu becoming; bhava 復有諸大聖眾皆來集會
319 8 again; more; repeatedly 復有諸大聖眾皆來集會
320 8 to go back; to return 復有諸大聖眾皆來集會
321 8 to resume; to restart 復有諸大聖眾皆來集會
322 8 to do in detail 復有諸大聖眾皆來集會
323 8 to restore 復有諸大聖眾皆來集會
324 8 to respond; to reply to 復有諸大聖眾皆來集會
325 8 after all; and then 復有諸大聖眾皆來集會
326 8 even if; although 復有諸大聖眾皆來集會
327 8 Fu; Return 復有諸大聖眾皆來集會
328 8 to retaliate; to reciprocate 復有諸大聖眾皆來集會
329 8 to avoid forced labor or tax 復有諸大聖眾皆來集會
330 8 particle without meaing 復有諸大聖眾皆來集會
331 8 Fu 復有諸大聖眾皆來集會
332 8 repeated; again 復有諸大聖眾皆來集會
333 8 doubled; to overlapping; folded 復有諸大聖眾皆來集會
334 8 a lined garment with doubled thickness 復有諸大聖眾皆來集會
335 8 again; punar 復有諸大聖眾皆來集會
336 8 shī to give; to grant 施於無所畏
337 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 施於無所畏
338 8 shī to deploy; to set up 施於無所畏
339 8 shī to relate to 施於無所畏
340 8 shī to move slowly 施於無所畏
341 8 shī to exert 施於無所畏
342 8 shī to apply; to spread 施於無所畏
343 8 shī Shi 施於無所畏
344 8 shī the practice of selfless giving; dāna 施於無所畏
345 8 zhòng many; numerous 與諸菩薩摩訶薩眾俱
346 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 與諸菩薩摩訶薩眾俱
347 8 zhòng general; common; public 與諸菩薩摩訶薩眾俱
348 8 zhòng many; all; sarva 與諸菩薩摩訶薩眾俱
349 8 in; at 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
350 8 in; at 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
351 8 in; at; to; from 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
352 8 to go; to 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
353 8 to rely on; to depend on 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
354 8 to go to; to arrive at 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
355 8 from 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
356 8 give 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
357 8 oppposing 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
358 8 and 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
359 8 compared to 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
360 8 by 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
361 8 and; as well as 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
362 8 for 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
363 8 Yu 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
364 8 a crow 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
365 8 whew; wow 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
366 8 near to; antike 唯願世尊悲慜於我及天人阿脩羅
367 8 five 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
368 8 fifth musical note 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
369 8 Wu 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
370 8 the five elements 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
371 8 five; pañca 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
372 7 he; him 怛他
373 7 another aspect 怛他
374 7 other; another; some other 怛他
375 7 everybody 怛他
376 7 other 怛他
377 7 tuō other; another; some other 怛他
378 7 tha 怛他
379 7 ṭha 怛他
380 7 other; anya 怛他
381 7 bǎi one hundred 怒王持明王百千等眾
382 7 bǎi many 怒王持明王百千等眾
383 7 bǎi Bai 怒王持明王百千等眾
384 7 bǎi all 怒王持明王百千等眾
385 7 bǎi hundred; śata 怒王持明王百千等眾
386 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 合掌向佛而作是言世尊我
387 7 ér Kangxi radical 126 合掌向佛而作是言世尊我
388 7 ér you 合掌向佛而作是言世尊我
389 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 合掌向佛而作是言世尊我
390 7 ér right away; then 合掌向佛而作是言世尊我
391 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 合掌向佛而作是言世尊我
392 7 ér if; in case; in the event that 合掌向佛而作是言世尊我
393 7 ér therefore; as a result; thus 合掌向佛而作是言世尊我
394 7 ér how can it be that? 合掌向佛而作是言世尊我
395 7 ér so as to 合掌向佛而作是言世尊我
396 7 ér only then 合掌向佛而作是言世尊我
397 7 ér as if; to seem like 合掌向佛而作是言世尊我
398 7 néng can; able 合掌向佛而作是言世尊我
399 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 合掌向佛而作是言世尊我
400 7 ér me 合掌向佛而作是言世尊我
401 7 ér to arrive; up to 合掌向佛而作是言世尊我
402 7 ér possessive 合掌向佛而作是言世尊我
403 7 ér and; ca 合掌向佛而作是言世尊我
404 7 néng can; able 汝能問於如來如是
405 7 néng ability; capacity 汝能問於如來如是
406 7 néng a mythical bear-like beast 汝能問於如來如是
407 7 néng energy 汝能問於如來如是
408 7 néng function; use 汝能問於如來如是
409 7 néng may; should; permitted to 汝能問於如來如是
410 7 néng talent 汝能問於如來如是
411 7 néng expert at 汝能問於如來如是
412 7 néng to be in harmony 汝能問於如來如是
413 7 néng to tend to; to care for 汝能問於如來如是
414 7 néng to reach; to arrive at 汝能問於如來如是
415 7 néng as long as; only 汝能問於如來如是
416 7 néng even if 汝能問於如來如是
417 7 néng but 汝能問於如來如是
418 7 néng in this way 汝能問於如來如是
419 7 néng to be able; śak 汝能問於如來如是
420 7 néng skilful; pravīṇa 汝能問於如來如是
421 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多囉曳
422 7 duó many; much 多囉曳
423 7 duō more 多囉曳
424 7 duō an unspecified extent 多囉曳
425 7 duō used in exclamations 多囉曳
426 7 duō excessive 多囉曳
427 7 duō to what extent 多囉曳
428 7 duō abundant 多囉曳
429 7 duō to multiply; to acrue 多囉曳
430 7 duō mostly 多囉曳
431 7 duō simply; merely 多囉曳
432 7 duō frequently 多囉曳
433 7 duō very 多囉曳
434 7 duō Duo 多囉曳
435 7 duō ta 多囉曳
436 7 duō many; bahu 多囉曳
437 7 fu 薩哩嚩
438 7 va 薩哩嚩
439 7 one 宣說聖多羅菩薩一
440 7 Kangxi radical 1 宣說聖多羅菩薩一
441 7 as soon as; all at once 宣說聖多羅菩薩一
442 7 pure; concentrated 宣說聖多羅菩薩一
443 7 whole; all 宣說聖多羅菩薩一
444 7 first 宣說聖多羅菩薩一
445 7 the same 宣說聖多羅菩薩一
446 7 each 宣說聖多羅菩薩一
447 7 certain 宣說聖多羅菩薩一
448 7 throughout 宣說聖多羅菩薩一
449 7 used in between a reduplicated verb 宣說聖多羅菩薩一
450 7 sole; single 宣說聖多羅菩薩一
451 7 a very small amount 宣說聖多羅菩薩一
452 7 Yi 宣說聖多羅菩薩一
453 7 other 宣說聖多羅菩薩一
454 7 to unify 宣說聖多羅菩薩一
455 7 accidentally; coincidentally 宣說聖多羅菩薩一
456 7 abruptly; suddenly 宣說聖多羅菩薩一
457 7 or 宣說聖多羅菩薩一
458 7 one; eka 宣說聖多羅菩薩一
459 7 yuàn to hope; to wish; to desire 今願聞利益之事
460 7 yuàn hope 今願聞利益之事
461 7 yuàn to be ready; to be willing 今願聞利益之事
462 7 yuàn to ask for; to solicit 今願聞利益之事
463 7 yuàn a vow 今願聞利益之事
464 7 yuàn diligent; attentive 今願聞利益之事
465 7 yuàn to prefer; to select 今願聞利益之事
466 7 yuàn to admire 今願聞利益之事
467 7 yuàn a vow; pranidhana 今願聞利益之事
468 7 hair rolled up in a bun; topknot 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
469 7 topknot; cuda 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
470 7 usnisa 一時佛在香醉山五髻乾闥婆王
471 7 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊處大殿中
472 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊處大殿中
473 7 míng measure word for people 百八名
474 7 míng fame; renown; reputation 百八名
475 7 míng a name; personal name; designation 百八名
476 7 míng rank; position 百八名
477 7 míng an excuse 百八名
478 7 míng life 百八名
479 7 míng to name; to call 百八名
480 7 míng to express; to describe 百八名
481 7 míng to be called; to have the name 百八名
482 7 míng to own; to possess 百八名
483 7 míng famous; renowned 百八名
484 7 míng moral 百八名
485 7 míng name; naman 百八名
486 7 míng fame; renown; yasas 百八名
487 7 é to intone 誐帝
488 7 é ga 誐帝
489 7 é na 誐帝
490 6 sān three 三合
491 6 sān third 三合
492 6 sān more than two 三合
493 6 sān very few 三合
494 6 sān repeatedly 三合
495 6 sān San 三合
496 6 sān three; tri 三合
497 6 sān sa 三合
498 6 sān three kinds; trividha 三合
499 6 mother 復有宿曜并母鬼母鬼主
500 6 Kangxi radical 80 復有宿曜并母鬼母鬼主

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wáng king; best of a kind; rāja
cháng eternal; nitya
wèi to be; bhū
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. together; saha
  2. a mat for sitting and sleeping on
zhū all; many; sarva
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
持明王 99 Vidyaraja; Wisdom King
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
大威德 100 Yamantaka
大光 100 Vistīrṇavatī
大黑天神 100 Mahakala
大正 100 Taishō; Taisho
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
地天 100 Prthivi; Earth Deva
度轮 度輪 100 Tu Lun
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
法贤 法賢 102 Faxian
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
佛说圣多罗菩萨经 佛說聖多羅菩薩經 102 Sacred Tara Bodhisattva Sutra; Fo Shuo Sheng Duoluo Pusa Jing
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
莲华生 蓮華生 108 Padmasambhava; Guru Rinpoche
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
频那夜迦 頻那夜迦 112 Vinayaka
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善寂 115 Shan Ji
善生 115 sīgāla
圣多罗菩萨 聖多羅菩薩 115 Tara
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
香醉山 120 Gandha-Madana
相如 120 Xiangru
西天 120 India; Indian continent
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
总持自在 總持自在 122 Dharanisvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 114.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
百八 98 one hundred and eight
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生亦不灭 不生亦不滅 98 neither origination nor cessation
部多 98 bhūta; become
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成就法 99 sadhana; sādhana
承事 99 to entrust with duty
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
炽盛光 熾盛光 99 blazing light
慈眼视众生 慈眼視眾生 99 Regard Sentient Beings with Compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大忿怒 100 Great Wrathful One
大黑 100 Mahakala
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
护世 護世 104 protectors of the world
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
戒行 106 to abide by precepts
妓乐 妓樂 106 music
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
离欲 離欲 108 free of desire
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
哩始 108 ṛṣi
六念 108 the six contemplations
六通 108 six supernatural powers
轮王 輪王 108 wheel turning king
妙色 109 wonderful form
密语 密語 109 mantra
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
摩尼 109 mani; jewel
那谟 那謨 110 namo; to pay respect to; homage
平等心 112 an impartial mind
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意通 114 teleportation; ṛddy-abhijña
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
三满多 三滿多 115 together with; samanta
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十智 115 ten forms of understanding
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
所持 115 adhisthana; empowerment
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
无所畏 無所畏 119 without any fear
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五智 119 five kinds of wisdom
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
行相 120 to conceptualize about phenomena
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一百八 121 one hundred and eight
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara