Glossary and Vocabulary for Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra (Dongfang Zui Sheng Deng Wang Tuoluoni Jing) 東方最勝燈王陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 zhòu charm; spell; incantation 此呪多所饒益
2 32 zhòu a curse 此呪多所饒益
3 32 zhòu urging; adjure 此呪多所饒益
4 32 zhòu mantra 此呪多所饒益
5 23 undulations 娑波
6 23 waves; breakers 娑波
7 23 wavelength 娑波
8 23 pa 娑波
9 23 wave; taraṅga 娑波
10 20 emperor; supreme ruler 跋帝
11 20 the ruler of Heaven 跋帝
12 20 a god 跋帝
13 20 imperialism 跋帝
14 20 lord; pārthiva 跋帝
15 20 Indra 跋帝
16 20 No 阿那迦賜
17 20 nuó to move 阿那迦賜
18 20 nuó much 阿那迦賜
19 20 nuó stable; quiet 阿那迦賜
20 20 na 阿那迦賜
21 19 bhiksuni; a nun 羅尼
22 19 Confucius; Father 羅尼
23 19 Ni 羅尼
24 19 ni 羅尼
25 19 to obstruct 羅尼
26 19 near to 羅尼
27 19 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼
28 18 zhòu daytime 支波晝支波晝
29 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
30 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
31 18 zhòu day; diva 支波晝支波晝
32 18 tiān day 若天若龍若夜叉
33 18 tiān heaven 若天若龍若夜叉
34 18 tiān nature 若天若龍若夜叉
35 18 tiān sky 若天若龍若夜叉
36 18 tiān weather 若天若龍若夜叉
37 18 tiān father; husband 若天若龍若夜叉
38 18 tiān a necessity 若天若龍若夜叉
39 18 tiān season 若天若龍若夜叉
40 18 tiān destiny 若天若龍若夜叉
41 18 tiān very high; sky high [prices] 若天若龍若夜叉
42 18 tiān a deva; a god 若天若龍若夜叉
43 18 tiān Heaven 若天若龍若夜叉
44 17 guǐ a ghost; spirit of dead 子眾不為若魔若鬼
45 17 guǐ Kangxi radical 194 子眾不為若魔若鬼
46 17 guǐ a devil 子眾不為若魔若鬼
47 17 guǐ the spirit of a natural object 子眾不為若魔若鬼
48 17 guǐ uncanny; strange 子眾不為若魔若鬼
49 17 guǐ Gui 子眾不為若魔若鬼
50 17 guǐ someone with a bad habit 子眾不為若魔若鬼
51 17 guǐ Gui 子眾不為若魔若鬼
52 17 guǐ deceitful; sly 子眾不為若魔若鬼
53 17 guǐ clever 子眾不為若魔若鬼
54 17 guǐ ghost; bhūta 子眾不為若魔若鬼
55 17 guǐ Puṣya 子眾不為若魔若鬼
56 17 guǐ a ghost; preta 子眾不為若魔若鬼
57 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說呪曰
58 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說呪曰
59 17 shuì to persuade 即說呪曰
60 17 shuō to teach; to recite; to explain 即說呪曰
61 17 shuō a doctrine; a theory 即說呪曰
62 17 shuō to claim; to assert 即說呪曰
63 17 shuō allocution 即說呪曰
64 17 shuō to criticize; to scold 即說呪曰
65 17 shuō to indicate; to refer to 即說呪曰
66 17 shuō speach; vāda 即說呪曰
67 17 shuō to speak; bhāṣate 即說呪曰
68 17 shuō to instruct 即說呪曰
69 17 sentence 善男子汝持此陀羅尼句
70 17 gōu to bend; to strike; to catch 善男子汝持此陀羅尼句
71 17 gōu to tease 善男子汝持此陀羅尼句
72 17 gōu to delineate 善男子汝持此陀羅尼句
73 17 gōu a young bud 善男子汝持此陀羅尼句
74 17 clause; phrase; line 善男子汝持此陀羅尼句
75 17 a musical phrase 善男子汝持此陀羅尼句
76 17 verse; pada; gāthā 善男子汝持此陀羅尼句
77 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 善男子汝持此陀羅尼句
78 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 善男子汝持此陀羅尼句
79 16 ā to groan 阿溪摩溪
80 16 ā a 阿溪摩溪
81 16 ē to flatter 阿溪摩溪
82 16 ē river bank 阿溪摩溪
83 16 ē beam; pillar 阿溪摩溪
84 16 ē a hillslope; a mound 阿溪摩溪
85 16 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿溪摩溪
86 16 ē E 阿溪摩溪
87 16 ē to depend on 阿溪摩溪
88 16 ē e 阿溪摩溪
89 16 ē a buttress 阿溪摩溪
90 16 ē be partial to 阿溪摩溪
91 16 ē thick silk 阿溪摩溪
92 16 ē e 阿溪摩溪
93 16 kǒu Kangxi radical 30
94 16 kǒu mouth
95 16 kǒu an opening; a hole
96 16 kǒu eloquence
97 16 kǒu the edge of a blade
98 16 kǒu edge; border
99 16 kǒu verbal; oral
100 16 kǒu taste
101 16 kǒu population; people
102 16 kǒu an entrance; an exit; a pass
103 16 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
104 15 lìng to make; to cause to be; to lead 廣令流布此陀羅尼句
105 15 lìng to issue a command 廣令流布此陀羅尼句
106 15 lìng rules of behavior; customs 廣令流布此陀羅尼句
107 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 廣令流布此陀羅尼句
108 15 lìng a season 廣令流布此陀羅尼句
109 15 lìng respected; good reputation 廣令流布此陀羅尼句
110 15 lìng good 廣令流布此陀羅尼句
111 15 lìng pretentious 廣令流布此陀羅尼句
112 15 lìng a transcending state of existence 廣令流布此陀羅尼句
113 15 lìng a commander 廣令流布此陀羅尼句
114 15 lìng a commanding quality; an impressive character 廣令流布此陀羅尼句
115 15 lìng lyrics 廣令流布此陀羅尼句
116 15 lìng Ling 廣令流布此陀羅尼句
117 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 廣令流布此陀羅尼句
118 15 to be near by; to be close to 即說呪曰
119 15 at that time 即說呪曰
120 15 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
121 15 supposed; so-called 即說呪曰
122 15 to arrive at; to ascend 即說呪曰
123 15 gain; advantage; benefit 呵利多將其
124 15 profit 呵利多將其
125 15 sharp 呵利多將其
126 15 to benefit; to serve 呵利多將其
127 15 Li 呵利多將其
128 15 to be useful 呵利多將其
129 15 smooth; without a hitch 呵利多將其
130 15 benefit; hita 呵利多將其
131 15 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 呵利多將其
132 15 duó many; much 呵利多將其
133 15 duō more 呵利多將其
134 15 duō excessive 呵利多將其
135 15 duō abundant 呵利多將其
136 15 duō to multiply; to acrue 呵利多將其
137 15 duō Duo 呵利多將其
138 15 duō ta 呵利多將其
139 14 to rub 阿溪摩溪
140 14 to approach; to press in 阿溪摩溪
141 14 to sharpen; to grind 阿溪摩溪
142 14 to obliterate; to erase 阿溪摩溪
143 14 to compare notes; to learn by interaction 阿溪摩溪
144 14 friction 阿溪摩溪
145 14 ma 阿溪摩溪
146 14 Māyā 阿溪摩溪
147 14 luó Luo 羅尼
148 14 luó to catch; to capture 羅尼
149 14 luó gauze 羅尼
150 14 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼
151 14 luó a net for catching birds 羅尼
152 14 luó to recruit 羅尼
153 14 luó to include 羅尼
154 14 luó to distribute 羅尼
155 14 luó ra 羅尼
156 13 zhī to go 怖畏之者無有是處
157 13 zhī to arrive; to go 怖畏之者無有是處
158 13 zhī is 怖畏之者無有是處
159 13 zhī to use 怖畏之者無有是處
160 13 zhī Zhi 怖畏之者無有是處
161 13 zhī winding 怖畏之者無有是處
162 13 to adjoin; to border
163 13 to help; to assist
164 13 vai
165 13 阿難 Ānán Ananda 阿難若有善男子善女人
166 13 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難若有善男子善女人
167 13 to be subservient to
168 13 laborer; servant
169 13 to be attached; to be dependent on
170 13 to check; to examine; to study
171 13 Clerical Script
172 13 Li
173 13 subservient
174 13 to reach 子及眷屬悉來會坐
175 13 to attain 子及眷屬悉來會坐
176 13 to understand 子及眷屬悉來會坐
177 13 able to be compared to; to catch up with 子及眷屬悉來會坐
178 13 to be involved with; to associate with 子及眷屬悉來會坐
179 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 子及眷屬悉來會坐
180 13 and; ca; api 子及眷屬悉來會坐
181 12 rén person; people; a human being 與大比丘僧千二百五十人俱
182 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘僧千二百五十人俱
183 12 rén a kind of person 與大比丘僧千二百五十人俱
184 12 rén everybody 與大比丘僧千二百五十人俱
185 12 rén adult 與大比丘僧千二百五十人俱
186 12 rén somebody; others 與大比丘僧千二百五十人俱
187 12 rén an upright person 與大比丘僧千二百五十人俱
188 12 rén person; manuṣya 與大比丘僧千二百五十人俱
189 12 grandmother
190 12 old woman
191 12 bha
192 11 zhì to send; to devote; to deliver; to convey
193 11 zhì delicate; fine; detailed [investigation]
194 11 zhì to cause; to lead to
195 11 zhì dense
196 11 zhì appeal; interest
197 11 zhì to focus on; to strive
198 11 zhì to attain; to achieve
199 11 zhì so as to
200 11 zhì result
201 11 zhì to arrive
202 11 zhì to express
203 11 zhì to return
204 11 zhì an objective
205 11 zhì a principle
206 11 zhì to become; nigam
207 11 zhì motive; reason; artha
208 11 suō to dance; to frolic 娑曼汦
209 11 suō to lounge 娑曼汦
210 11 suō to saunter 娑曼汦
211 11 suō suo 娑曼汦
212 11 suō sa 娑曼汦
213 11 chí to grasp; to hold 善男子汝持此陀羅尼句
214 11 chí to resist; to oppose 善男子汝持此陀羅尼句
215 11 chí to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
216 11 chí to sustain; to keep; to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
217 11 chí to administer; to manage 善男子汝持此陀羅尼句
218 11 chí to control 善男子汝持此陀羅尼句
219 11 chí to be cautious 善男子汝持此陀羅尼句
220 11 chí to remember 善男子汝持此陀羅尼句
221 11 chí to assist 善男子汝持此陀羅尼句
222 11 chí with; using 善男子汝持此陀羅尼句
223 11 chí dhara 善男子汝持此陀羅尼句
224 11 he 呵利多將其
225 11 to scold 呵利多將其
226 11 a yawn 呵利多將其
227 11 ha 呵利多將其
228 11 yawn; vijṛmbhā 呵利多將其
229 11 la 呵利多將其
230 10 爾時 ěr shí at that time 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
231 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
232 10 to translate; to interpret 大隋北印度三藏闍那崛多譯
233 10 to explain 大隋北印度三藏闍那崛多譯
234 10 to decode; to encode 大隋北印度三藏闍那崛多譯
235 10 day of the month; a certain day 若一日二日三日四日發病鬼
236 10 Kangxi radical 72 若一日二日三日四日發病鬼
237 10 a day 若一日二日三日四日發病鬼
238 10 Japan 若一日二日三日四日發病鬼
239 10 sun 若一日二日三日四日發病鬼
240 10 daytime 若一日二日三日四日發病鬼
241 10 sunlight 若一日二日三日四日發病鬼
242 10 everyday 若一日二日三日四日發病鬼
243 10 season 若一日二日三日四日發病鬼
244 10 available time 若一日二日三日四日發病鬼
245 10 in the past 若一日二日三日四日發病鬼
246 10 mi 若一日二日三日四日發病鬼
247 10 sun; sūrya 若一日二日三日四日發病鬼
248 10 a day; divasa 若一日二日三日四日發病鬼
249 10 Yi 王亦不殺梵等諸天
250 10 infix potential marker 火不能燒不溺水
251 10 tuó steep bank 陀若富單那若毘舍耶
252 10 tuó a spinning top 陀若富單那若毘舍耶
253 10 tuó uneven 陀若富單那若毘舍耶
254 10 tuó dha 陀若富單那若毘舍耶
255 9 lóu a storied building 兜樓寐
256 9 lóu floor; level 兜樓寐
257 9 lóu having two decks 兜樓寐
258 9 lóu office 兜樓寐
259 9 lóu Lou 兜樓寐
260 9 lóu a mansion; prāsāda 兜樓寐
261 9 不能 bù néng cannot; must not; should not 火不能燒不溺水
262 9 ér Kangxi radical 126 而告之曰
263 9 ér as if; to seem like 而告之曰
264 9 néng can; able 而告之曰
265 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而告之曰
266 9 ér to arrive; up to 而告之曰
267 9 wáng Wang 留博叉天王毘沙門天王
268 9 wáng a king 留博叉天王毘沙門天王
269 9 wáng Kangxi radical 96 留博叉天王毘沙門天王
270 9 wàng to be king; to rule 留博叉天王毘沙門天王
271 9 wáng a prince; a duke 留博叉天王毘沙門天王
272 9 wáng grand; great 留博叉天王毘沙門天王
273 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 留博叉天王毘沙門天王
274 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 留博叉天王毘沙門天王
275 9 wáng the head of a group or gang 留博叉天王毘沙門天王
276 9 wáng the biggest or best of a group 留博叉天王毘沙門天王
277 9 wáng king; best of a kind; rāja 留博叉天王毘沙門天王
278 9 jīn today; present; now
279 9 jīn Jin
280 9 jīn modern
281 9 jīn now; adhunā
282 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
283 9 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
284 9 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
285 9 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
286 9 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
287 9 Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
288 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
289 9 suǒ a few; various; some 此呪多所饒益
290 9 suǒ a place; a location 此呪多所饒益
291 9 suǒ indicates a passive voice 此呪多所饒益
292 9 suǒ an ordinal number 此呪多所饒益
293 9 suǒ meaning 此呪多所饒益
294 9 suǒ garrison 此呪多所饒益
295 9 suǒ place; pradeśa 此呪多所饒益
296 9 jīng to go through; to experience 誦持此經故
297 9 jīng a sutra; a scripture 誦持此經故
298 9 jīng warp 誦持此經故
299 9 jīng longitude 誦持此經故
300 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 誦持此經故
301 9 jīng a woman's period 誦持此經故
302 9 jīng to bear; to endure 誦持此經故
303 9 jīng to hang; to die by hanging 誦持此經故
304 9 jīng classics 誦持此經故
305 9 jīng to be frugal; to save 誦持此經故
306 9 jīng a classic; a scripture; canon 誦持此經故
307 9 jīng a standard; a norm 誦持此經故
308 9 jīng a section of a Confucian work 誦持此經故
309 9 jīng to measure 誦持此經故
310 9 jīng human pulse 誦持此經故
311 9 jīng menstruation; a woman's period 誦持此經故
312 9 jīng sutra; discourse 誦持此經故
313 8 a bowl; an alms bowl 修鉢離達摩尼佉
314 8 a bowl 修鉢離達摩尼佉
315 8 an alms bowl; an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
316 8 an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
317 8 Alms bowl 修鉢離達摩尼佉
318 8 a bowl; an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
319 8 an alms bowl; patra; patta 修鉢離達摩尼佉
320 8 an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
321 8 zhě ca 怖畏之者無有是處
322 8 Sa 薩移莎攬寐
323 8 sa; sat 薩移莎攬寐
324 8 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 三時誦行不
325 8 sòng to recount; to narrate 三時誦行不
326 8 sòng a poem 三時誦行不
327 8 sòng recite; priase; pāṭha 三時誦行不
328 8 jiā ka; gha; ga 那氷伽梨
329 8 jiā gha 那氷伽梨
330 8 jiā ga 那氷伽梨
331 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 七十七億諸佛所說
332 8 摩訶 móhē great 摩訶
333 7 earth-spirit; peace 那祇
334 7 to be at peace 那祇
335 7 large; great 那祇
336 7 èr two 遣二菩薩
337 7 èr Kangxi radical 7 遣二菩薩
338 7 èr second 遣二菩薩
339 7 èr twice; double; di- 遣二菩薩
340 7 èr more than one kind 遣二菩薩
341 7 èr two; dvā; dvi 遣二菩薩
342 7 èr both; dvaya 遣二菩薩
343 7 Qu 訶尼佉
344 7 kh 訶尼佉
345 7 Qu [deity] 訶尼佉
346 7 kha 訶尼佉
347 7 empty space 訶尼佉
348 7 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶哹寐
349 7 ha 訶哹寐
350 7 mèi to sleep 薩移莎攬寐
351 7 mèi sleep; svap 薩移莎攬寐
352 7 zhān felt 陀薩氈
353 7 zhān rug; carpet 陀薩氈
354 7 zhān felt; namata 陀薩氈
355 7 zhān felt 陀薩氈
356 7 guǎng wide; large; vast 廣令流布此陀羅尼句
357 7 guǎng Kangxi radical 53 廣令流布此陀羅尼句
358 7 ān a hut 廣令流布此陀羅尼句
359 7 guǎng a large building structure with no walls 廣令流布此陀羅尼句
360 7 guǎng many; numerous; common 廣令流布此陀羅尼句
361 7 guǎng to extend; to expand 廣令流布此陀羅尼句
362 7 guǎng width; breadth; extent 廣令流布此陀羅尼句
363 7 guǎng broad-minded; generous 廣令流布此陀羅尼句
364 7 guǎng Guangzhou 廣令流布此陀羅尼句
365 7 guàng a unit of east-west distance 廣令流布此陀羅尼句
366 7 guàng a unit of 15 chariots 廣令流布此陀羅尼句
367 7 kuàng barren 廣令流布此陀羅尼句
368 7 guǎng Extensive 廣令流布此陀羅尼句
369 7 guǎng vaipulya; vast; extended 廣令流布此陀羅尼句
370 7 néng can; able 能令眾生長夜安
371 7 néng ability; capacity 能令眾生長夜安
372 7 néng a mythical bear-like beast 能令眾生長夜安
373 7 néng energy 能令眾生長夜安
374 7 néng function; use 能令眾生長夜安
375 7 néng talent 能令眾生長夜安
376 7 néng expert at 能令眾生長夜安
377 7 néng to be in harmony 能令眾生長夜安
378 7 néng to tend to; to care for 能令眾生長夜安
379 7 néng to reach; to arrive at 能令眾生長夜安
380 7 néng to be able; śak 能令眾生長夜安
381 7 néng skilful; pravīṇa 能令眾生長夜安
382 7 shé Buddhist monk 摩牟闍摩牟闍羅帝
383 7 defensive platform over gate; barbican 摩牟闍摩牟闍羅帝
384 7 shé jha 摩牟闍摩牟闍羅帝
385 7 desire 欲說陀羅尼句用饒益眾生
386 7 to desire; to wish 欲說陀羅尼句用饒益眾生
387 7 to desire; to intend 欲說陀羅尼句用饒益眾生
388 7 lust 欲說陀羅尼句用饒益眾生
389 7 desire; intention; wish; kāma 欲說陀羅尼句用饒益眾生
390 7 děng et cetera; and so on 如是等諸天八萬四千
391 7 děng to wait 如是等諸天八萬四千
392 7 děng to be equal 如是等諸天八萬四千
393 7 děng degree; level 如是等諸天八萬四千
394 7 děng to compare 如是等諸天八萬四千
395 7 děng same; equal; sama 如是等諸天八萬四千
396 6 to travel by foot; to walk 跋帝
397 6 postscript 跋帝
398 6 to trample 跋帝
399 6 afterword 跋帝
400 6 to stumble 跋帝
401 6 to shake; to vibrate 跋帝
402 6 to turn around 跋帝
403 6 Ba 跋帝
404 6 to move; path 跋帝
405 6 yuē to speak; to say 而告之曰
406 6 yuē Kangxi radical 73 而告之曰
407 6 yuē to be called 而告之曰
408 6 yuē said; ukta 而告之曰
409 6 míng fame; renown; reputation 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
410 6 míng a name; personal name; designation 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
411 6 míng rank; position 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
412 6 míng an excuse 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
413 6 míng life 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
414 6 míng to name; to call 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
415 6 míng to express; to describe 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
416 6 míng to be called; to have the name 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
417 6 míng to own; to possess 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
418 6 míng famous; renowned 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
419 6 míng moral 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
420 6 míng name; naman 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
421 6 míng fame; renown; yasas 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
422 6 波羅 bōluó pineapple 波羅
423 6 善利 shànlì great benefit 獲大善利色力名譽
424 6 huò to reap; to harvest 獲大善利色力名譽
425 6 huò to obtain; to get 獲大善利色力名譽
426 6 huò to hunt; to capture 獲大善利色力名譽
427 6 huò to suffer; to sustain; to be subject to 獲大善利色力名譽
428 6 huò game (hunting) 獲大善利色力名譽
429 6 huò a female servant 獲大善利色力名譽
430 6 huái Huai 獲大善利色力名譽
431 6 huò harvest 獲大善利色力名譽
432 6 huò results 獲大善利色力名譽
433 6 huò to obtain 獲大善利色力名譽
434 6 huò to take; labh 獲大善利色力名譽
435 6 書寫 shūxiě to write 受持讀誦書寫解
436 6 書寫 shūxiě to write; lekhana 受持讀誦書寫解
437 6 書寫 shūxiě Scribe 受持讀誦書寫解
438 6 流布 liúbù to propagate; to spread; to circulate; to disseminate 廣令流布此陀羅尼句
439 6 流布 liúbù to spread; to circulate; to disseminate 廣令流布此陀羅尼句
440 6 色力 sèlì physical effort 獲大善利色力名譽
441 6 世尊 shìzūn World-Honored One 佛言世尊
442 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 佛言世尊
443 6 Kangxi radical 71 遣我等來問訊世尊無病無惱
444 6 to not have; without 遣我等來問訊世尊無病無惱
445 6 mo 遣我等來問訊世尊無病無惱
446 6 to not have 遣我等來問訊世尊無病無惱
447 6 Wu 遣我等來問訊世尊無病無惱
448 6 mo 遣我等來問訊世尊無病無惱
449 6 to cry out; to shout 呼奴波晝呼奴波晝
450 6 to breath out; to exhale 呼奴波晝呼奴波晝
451 6 to praise 呼奴波晝呼奴波晝
452 6 to regard as 呼奴波晝呼奴波晝
453 6 to call; to beckon 呼奴波晝呼奴波晝
454 6 to call by name; to refer to 呼奴波晝呼奴波晝
455 6 hu 呼奴波晝呼奴波晝
456 6 Hu 呼奴波晝呼奴波晝
457 6 to call; āhūta 呼奴波晝呼奴波晝
458 6 ho 呼奴波晝呼奴波晝
459 5 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 受持讀誦書寫解
460 5 to go; to 阿難若於清旦日中及以日暮
461 5 to rely on; to depend on 阿難若於清旦日中及以日暮
462 5 Yu 阿難若於清旦日中及以日暮
463 5 a crow 阿難若於清旦日中及以日暮
464 5 jiā ka 迦牟尼佛
465 5 jiā ka 迦牟尼佛
466 5 解說 jiěshuō to explain; to comment 汝當受持讀誦書寫解說
467 5 dēng a lamp; a lantern 佛號最勝燈王如來等正覺
468 5 dēng a lamp; a lantern 佛號最勝燈王如來等正覺
469 5 名譽 míngyù fame; reputation; honor 獲大善利色力名譽
470 5 gào to tell; to say; said; told 爾時佛復告阿難
471 5 gào to request 爾時佛復告阿難
472 5 gào to report; to inform 爾時佛復告阿難
473 5 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時佛復告阿難
474 5 gào to accuse; to sue 爾時佛復告阿難
475 5 gào to reach 爾時佛復告阿難
476 5 gào an announcement 爾時佛復告阿難
477 5 gào a party 爾時佛復告阿難
478 5 gào a vacation 爾時佛復告阿難
479 5 gào Gao 爾時佛復告阿難
480 5 gào to tell; jalp 爾時佛復告阿難
481 5 Kangxi radical 49 即為侵毀違逆是諸佛已
482 5 to bring to an end; to stop 即為侵毀違逆是諸佛已
483 5 to complete 即為侵毀違逆是諸佛已
484 5 to demote; to dismiss 即為侵毀違逆是諸佛已
485 5 to recover from an illness 即為侵毀違逆是諸佛已
486 5 former; pūrvaka 即為侵毀違逆是諸佛已
487 5 four 眾四萬人俱
488 5 note a musical scale 眾四萬人俱
489 5 fourth 眾四萬人俱
490 5 Si 眾四萬人俱
491 5 four; catur 眾四萬人俱
492 5 one 一名大光二名無量光
493 5 Kangxi radical 1 一名大光二名無量光
494 5 pure; concentrated 一名大光二名無量光
495 5 first 一名大光二名無量光
496 5 the same 一名大光二名無量光
497 5 sole; single 一名大光二名無量光
498 5 a very small amount 一名大光二名無量光
499 5 Yi 一名大光二名無量光
500 5 other 一名大光二名無量光

Frequencies of all Words

Top 812

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 56 ruò to seem; to be like; as 子眾不為若魔若鬼
2 56 ruò seemingly 子眾不為若魔若鬼
3 56 ruò if 子眾不為若魔若鬼
4 56 ruò you 子眾不為若魔若鬼
5 56 ruò this; that 子眾不為若魔若鬼
6 56 ruò and; or 子眾不為若魔若鬼
7 56 ruò as for; pertaining to 子眾不為若魔若鬼
8 56 pomegranite 子眾不為若魔若鬼
9 56 ruò to choose 子眾不為若魔若鬼
10 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 子眾不為若魔若鬼
11 56 ruò thus 子眾不為若魔若鬼
12 56 ruò pollia 子眾不為若魔若鬼
13 56 ruò Ruo 子眾不為若魔若鬼
14 56 ruò only then 子眾不為若魔若鬼
15 56 ja 子眾不為若魔若鬼
16 56 jñā 子眾不為若魔若鬼
17 56 ruò if; yadi 子眾不為若魔若鬼
18 37 this; these 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
19 37 in this way 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
20 37 otherwise; but; however; so 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
21 37 at this time; now; here 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
22 37 this; here; etad 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
23 32 zhòu charm; spell; incantation 此呪多所饒益
24 32 zhòu a curse 此呪多所饒益
25 32 zhòu urging; adjure 此呪多所饒益
26 32 zhòu mantra 此呪多所饒益
27 23 undulations 娑波
28 23 waves; breakers 娑波
29 23 wavelength 娑波
30 23 pa 娑波
31 23 wave; taraṅga 娑波
32 20 emperor; supreme ruler 跋帝
33 20 the ruler of Heaven 跋帝
34 20 a god 跋帝
35 20 imperialism 跋帝
36 20 lord; pārthiva 跋帝
37 20 Indra 跋帝
38 20 that 阿那迦賜
39 20 if that is the case 阿那迦賜
40 20 nèi that 阿那迦賜
41 20 where 阿那迦賜
42 20 how 阿那迦賜
43 20 No 阿那迦賜
44 20 nuó to move 阿那迦賜
45 20 nuó much 阿那迦賜
46 20 nuó stable; quiet 阿那迦賜
47 20 na 阿那迦賜
48 19 bhiksuni; a nun 羅尼
49 19 Confucius; Father 羅尼
50 19 Ni 羅尼
51 19 ni 羅尼
52 19 to obstruct 羅尼
53 19 near to 羅尼
54 19 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼
55 18 zhòu daytime 支波晝支波晝
56 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
57 18 zhòu Zhou 支波晝支波晝
58 18 zhòu day; diva 支波晝支波晝
59 18 tiān day 若天若龍若夜叉
60 18 tiān day 若天若龍若夜叉
61 18 tiān heaven 若天若龍若夜叉
62 18 tiān nature 若天若龍若夜叉
63 18 tiān sky 若天若龍若夜叉
64 18 tiān weather 若天若龍若夜叉
65 18 tiān father; husband 若天若龍若夜叉
66 18 tiān a necessity 若天若龍若夜叉
67 18 tiān season 若天若龍若夜叉
68 18 tiān destiny 若天若龍若夜叉
69 18 tiān very high; sky high [prices] 若天若龍若夜叉
70 18 tiān very 若天若龍若夜叉
71 18 tiān a deva; a god 若天若龍若夜叉
72 18 tiān Heaven 若天若龍若夜叉
73 17 guǐ a ghost; spirit of dead 子眾不為若魔若鬼
74 17 guǐ Kangxi radical 194 子眾不為若魔若鬼
75 17 guǐ a devil 子眾不為若魔若鬼
76 17 guǐ the spirit of a natural object 子眾不為若魔若鬼
77 17 guǐ uncanny; strange 子眾不為若魔若鬼
78 17 guǐ Gui 子眾不為若魔若鬼
79 17 guǐ someone with a bad habit 子眾不為若魔若鬼
80 17 guǐ Gui 子眾不為若魔若鬼
81 17 guǐ deceitful; sly 子眾不為若魔若鬼
82 17 guǐ clever 子眾不為若魔若鬼
83 17 guǐ ghost; bhūta 子眾不為若魔若鬼
84 17 guǐ Puṣya 子眾不為若魔若鬼
85 17 guǐ a ghost; preta 子眾不為若魔若鬼
86 17 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說呪曰
87 17 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說呪曰
88 17 shuì to persuade 即說呪曰
89 17 shuō to teach; to recite; to explain 即說呪曰
90 17 shuō a doctrine; a theory 即說呪曰
91 17 shuō to claim; to assert 即說呪曰
92 17 shuō allocution 即說呪曰
93 17 shuō to criticize; to scold 即說呪曰
94 17 shuō to indicate; to refer to 即說呪曰
95 17 shuō speach; vāda 即說呪曰
96 17 shuō to speak; bhāṣate 即說呪曰
97 17 shuō to instruct 即說呪曰
98 17 sentence 善男子汝持此陀羅尼句
99 17 measure word for phrases or lines of verse 善男子汝持此陀羅尼句
100 17 gōu to bend; to strike; to catch 善男子汝持此陀羅尼句
101 17 gōu to tease 善男子汝持此陀羅尼句
102 17 gōu to delineate 善男子汝持此陀羅尼句
103 17 gōu if 善男子汝持此陀羅尼句
104 17 gōu a young bud 善男子汝持此陀羅尼句
105 17 clause; phrase; line 善男子汝持此陀羅尼句
106 17 a musical phrase 善男子汝持此陀羅尼句
107 17 verse; pada; gāthā 善男子汝持此陀羅尼句
108 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 善男子汝持此陀羅尼句
109 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 善男子汝持此陀羅尼句
110 16 ā prefix to names of people 阿溪摩溪
111 16 ā to groan 阿溪摩溪
112 16 ā a 阿溪摩溪
113 16 ē to flatter 阿溪摩溪
114 16 ā expresses doubt 阿溪摩溪
115 16 ē river bank 阿溪摩溪
116 16 ē beam; pillar 阿溪摩溪
117 16 ē a hillslope; a mound 阿溪摩溪
118 16 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿溪摩溪
119 16 ē E 阿溪摩溪
120 16 ē to depend on 阿溪摩溪
121 16 ā a final particle 阿溪摩溪
122 16 ē e 阿溪摩溪
123 16 ē a buttress 阿溪摩溪
124 16 ē be partial to 阿溪摩溪
125 16 ē thick silk 阿溪摩溪
126 16 ā this; these 阿溪摩溪
127 16 ē e 阿溪摩溪
128 16 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
129 16 kǒu Kangxi radical 30
130 16 kǒu mouth
131 16 kǒu an opening; a hole
132 16 kǒu eloquence
133 16 kǒu the edge of a blade
134 16 kǒu edge; border
135 16 kǒu verbal; oral
136 16 kǒu taste
137 16 kǒu population; people
138 16 kǒu an entrance; an exit; a pass
139 16 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
140 15 shì is; are; am; to be 怖畏之者無有是處
141 15 shì is exactly 怖畏之者無有是處
142 15 shì is suitable; is in contrast 怖畏之者無有是處
143 15 shì this; that; those 怖畏之者無有是處
144 15 shì really; certainly 怖畏之者無有是處
145 15 shì correct; yes; affirmative 怖畏之者無有是處
146 15 shì true 怖畏之者無有是處
147 15 shì is; has; exists 怖畏之者無有是處
148 15 shì used between repetitions of a word 怖畏之者無有是處
149 15 shì a matter; an affair 怖畏之者無有是處
150 15 shì Shi 怖畏之者無有是處
151 15 shì is; bhū 怖畏之者無有是處
152 15 shì this; idam 怖畏之者無有是處
153 15 lìng to make; to cause to be; to lead 廣令流布此陀羅尼句
154 15 lìng to issue a command 廣令流布此陀羅尼句
155 15 lìng rules of behavior; customs 廣令流布此陀羅尼句
156 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 廣令流布此陀羅尼句
157 15 lìng a season 廣令流布此陀羅尼句
158 15 lìng respected; good reputation 廣令流布此陀羅尼句
159 15 lìng good 廣令流布此陀羅尼句
160 15 lìng pretentious 廣令流布此陀羅尼句
161 15 lìng a transcending state of existence 廣令流布此陀羅尼句
162 15 lìng a commander 廣令流布此陀羅尼句
163 15 lìng a commanding quality; an impressive character 廣令流布此陀羅尼句
164 15 lìng lyrics 廣令流布此陀羅尼句
165 15 lìng Ling 廣令流布此陀羅尼句
166 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 廣令流布此陀羅尼句
167 15 promptly; right away; immediately 即說呪曰
168 15 to be near by; to be close to 即說呪曰
169 15 at that time 即說呪曰
170 15 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
171 15 supposed; so-called 即說呪曰
172 15 if; but 即說呪曰
173 15 to arrive at; to ascend 即說呪曰
174 15 then; following 即說呪曰
175 15 so; just so; eva 即說呪曰
176 15 gain; advantage; benefit 呵利多將其
177 15 profit 呵利多將其
178 15 sharp 呵利多將其
179 15 to benefit; to serve 呵利多將其
180 15 Li 呵利多將其
181 15 to be useful 呵利多將其
182 15 smooth; without a hitch 呵利多將其
183 15 benefit; hita 呵利多將其
184 15 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 呵利多將其
185 15 duó many; much 呵利多將其
186 15 duō more 呵利多將其
187 15 duō an unspecified extent 呵利多將其
188 15 duō used in exclamations 呵利多將其
189 15 duō excessive 呵利多將其
190 15 duō to what extent 呵利多將其
191 15 duō abundant 呵利多將其
192 15 duō to multiply; to acrue 呵利多將其
193 15 duō mostly 呵利多將其
194 15 duō simply; merely 呵利多將其
195 15 duō frequently 呵利多將其
196 15 duō very 呵利多將其
197 15 duō Duo 呵利多將其
198 15 duō ta 呵利多將其
199 15 duō many; bahu 呵利多將其
200 14 to rub 阿溪摩溪
201 14 to approach; to press in 阿溪摩溪
202 14 to sharpen; to grind 阿溪摩溪
203 14 to obliterate; to erase 阿溪摩溪
204 14 to compare notes; to learn by interaction 阿溪摩溪
205 14 friction 阿溪摩溪
206 14 ma 阿溪摩溪
207 14 Māyā 阿溪摩溪
208 14 yǒu is; are; to exist 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
209 14 yǒu to have; to possess 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
210 14 yǒu indicates an estimate 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
211 14 yǒu indicates a large quantity 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
212 14 yǒu indicates an affirmative response 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
213 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
214 14 yǒu used to compare two things 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
215 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
216 14 yǒu used before the names of dynasties 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
217 14 yǒu a certain thing; what exists 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
218 14 yǒu multiple of ten and ... 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
219 14 yǒu abundant 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
220 14 yǒu purposeful 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
221 14 yǒu You 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
222 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
223 14 yǒu becoming; bhava 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
224 14 luó Luo 羅尼
225 14 luó to catch; to capture 羅尼
226 14 luó gauze 羅尼
227 14 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼
228 14 luó a net for catching birds 羅尼
229 14 luó to recruit 羅尼
230 14 luó to include 羅尼
231 14 luó to distribute 羅尼
232 14 luó ra 羅尼
233 13 zhī him; her; them; that 怖畏之者無有是處
234 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 怖畏之者無有是處
235 13 zhī to go 怖畏之者無有是處
236 13 zhī this; that 怖畏之者無有是處
237 13 zhī genetive marker 怖畏之者無有是處
238 13 zhī it 怖畏之者無有是處
239 13 zhī in; in regards to 怖畏之者無有是處
240 13 zhī all 怖畏之者無有是處
241 13 zhī and 怖畏之者無有是處
242 13 zhī however 怖畏之者無有是處
243 13 zhī if 怖畏之者無有是處
244 13 zhī then 怖畏之者無有是處
245 13 zhī to arrive; to go 怖畏之者無有是處
246 13 zhī is 怖畏之者無有是處
247 13 zhī to use 怖畏之者無有是處
248 13 zhī Zhi 怖畏之者無有是處
249 13 zhī winding 怖畏之者無有是處
250 13 to adjoin; to border
251 13 to help; to assist
252 13 vai
253 13 阿難 Ānán Ananda 阿難若有善男子善女人
254 13 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難若有善男子善女人
255 13 to be subservient to
256 13 laborer; servant
257 13 to be attached; to be dependent on
258 13 to check; to examine; to study
259 13 Clerical Script
260 13 Li
261 13 subservient
262 13 to reach 子及眷屬悉來會坐
263 13 and 子及眷屬悉來會坐
264 13 coming to; when 子及眷屬悉來會坐
265 13 to attain 子及眷屬悉來會坐
266 13 to understand 子及眷屬悉來會坐
267 13 able to be compared to; to catch up with 子及眷屬悉來會坐
268 13 to be involved with; to associate with 子及眷屬悉來會坐
269 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 子及眷屬悉來會坐
270 13 and; ca; api 子及眷屬悉來會坐
271 12 rén person; people; a human being 與大比丘僧千二百五十人俱
272 12 rén Kangxi radical 9 與大比丘僧千二百五十人俱
273 12 rén a kind of person 與大比丘僧千二百五十人俱
274 12 rén everybody 與大比丘僧千二百五十人俱
275 12 rén adult 與大比丘僧千二百五十人俱
276 12 rén somebody; others 與大比丘僧千二百五十人俱
277 12 rén an upright person 與大比丘僧千二百五十人俱
278 12 rén person; manuṣya 與大比丘僧千二百五十人俱
279 12 grandmother
280 12 old woman
281 12 bha
282 11 zhì to send; to devote; to deliver; to convey
283 11 zhì delicate; fine; detailed [investigation]
284 11 zhì to cause; to lead to
285 11 zhì dense
286 11 zhì appeal; interest
287 11 zhì to focus on; to strive
288 11 zhì to attain; to achieve
289 11 zhì so as to
290 11 zhì result
291 11 zhì to arrive
292 11 zhì to express
293 11 zhì to return
294 11 zhì an objective
295 11 zhì a principle
296 11 zhì to become; nigam
297 11 zhì motive; reason; artha
298 11 suō to dance; to frolic 娑曼汦
299 11 suō to lounge 娑曼汦
300 11 suō to saunter 娑曼汦
301 11 suō suo 娑曼汦
302 11 suō sa 娑曼汦
303 11 chí to grasp; to hold 善男子汝持此陀羅尼句
304 11 chí to resist; to oppose 善男子汝持此陀羅尼句
305 11 chí to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
306 11 chí to sustain; to keep; to uphold 善男子汝持此陀羅尼句
307 11 chí to administer; to manage 善男子汝持此陀羅尼句
308 11 chí to control 善男子汝持此陀羅尼句
309 11 chí to be cautious 善男子汝持此陀羅尼句
310 11 chí to remember 善男子汝持此陀羅尼句
311 11 chí to assist 善男子汝持此陀羅尼句
312 11 chí with; using 善男子汝持此陀羅尼句
313 11 chí dhara 善男子汝持此陀羅尼句
314 11 a laughing sound 呵利多將其
315 11 he 呵利多將其
316 11 to scold 呵利多將其
317 11 a yawn 呵利多將其
318 11 ha 呵利多將其
319 11 yawn; vijṛmbhā 呵利多將其
320 11 la 呵利多將其
321 10 爾時 ěr shí at that time 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
322 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時去此佛世界過十萬億佛土有世界名眾
323 10 to translate; to interpret 大隋北印度三藏闍那崛多譯
324 10 to explain 大隋北印度三藏闍那崛多譯
325 10 to decode; to encode 大隋北印度三藏闍那崛多譯
326 10 day of the month; a certain day 若一日二日三日四日發病鬼
327 10 Kangxi radical 72 若一日二日三日四日發病鬼
328 10 a day 若一日二日三日四日發病鬼
329 10 Japan 若一日二日三日四日發病鬼
330 10 sun 若一日二日三日四日發病鬼
331 10 daytime 若一日二日三日四日發病鬼
332 10 sunlight 若一日二日三日四日發病鬼
333 10 everyday 若一日二日三日四日發病鬼
334 10 season 若一日二日三日四日發病鬼
335 10 available time 若一日二日三日四日發病鬼
336 10 a day 若一日二日三日四日發病鬼
337 10 in the past 若一日二日三日四日發病鬼
338 10 mi 若一日二日三日四日發病鬼
339 10 sun; sūrya 若一日二日三日四日發病鬼
340 10 a day; divasa 若一日二日三日四日發病鬼
341 10 also; too 王亦不殺梵等諸天
342 10 but 王亦不殺梵等諸天
343 10 this; he; she 王亦不殺梵等諸天
344 10 although; even though 王亦不殺梵等諸天
345 10 already 王亦不殺梵等諸天
346 10 particle with no meaning 王亦不殺梵等諸天
347 10 Yi 王亦不殺梵等諸天
348 10 not; no 火不能燒不溺水
349 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 火不能燒不溺水
350 10 as a correlative 火不能燒不溺水
351 10 no (answering a question) 火不能燒不溺水
352 10 forms a negative adjective from a noun 火不能燒不溺水
353 10 at the end of a sentence to form a question 火不能燒不溺水
354 10 to form a yes or no question 火不能燒不溺水
355 10 infix potential marker 火不能燒不溺水
356 10 no; na 火不能燒不溺水
357 10 tuó steep bank 陀若富單那若毘舍耶
358 10 tuó a spinning top 陀若富單那若毘舍耶
359 10 tuó uneven 陀若富單那若毘舍耶
360 10 tuó dha 陀若富單那若毘舍耶
361 9 lóu a storied building 兜樓寐
362 9 lóu floor; level 兜樓寐
363 9 lóu having two decks 兜樓寐
364 9 lóu office 兜樓寐
365 9 lóu Lou 兜樓寐
366 9 lóu a mansion; prāsāda 兜樓寐
367 9 不能 bù néng cannot; must not; should not 火不能燒不溺水
368 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而告之曰
369 9 ér Kangxi radical 126 而告之曰
370 9 ér you 而告之曰
371 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而告之曰
372 9 ér right away; then 而告之曰
373 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 而告之曰
374 9 ér if; in case; in the event that 而告之曰
375 9 ér therefore; as a result; thus 而告之曰
376 9 ér how can it be that? 而告之曰
377 9 ér so as to 而告之曰
378 9 ér only then 而告之曰
379 9 ér as if; to seem like 而告之曰
380 9 néng can; able 而告之曰
381 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而告之曰
382 9 ér me 而告之曰
383 9 ér to arrive; up to 而告之曰
384 9 ér possessive 而告之曰
385 9 ér and; ca 而告之曰
386 9 wáng Wang 留博叉天王毘沙門天王
387 9 wáng a king 留博叉天王毘沙門天王
388 9 wáng Kangxi radical 96 留博叉天王毘沙門天王
389 9 wàng to be king; to rule 留博叉天王毘沙門天王
390 9 wáng a prince; a duke 留博叉天王毘沙門天王
391 9 wáng grand; great 留博叉天王毘沙門天王
392 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 留博叉天王毘沙門天王
393 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 留博叉天王毘沙門天王
394 9 wáng the head of a group or gang 留博叉天王毘沙門天王
395 9 wáng the biggest or best of a group 留博叉天王毘沙門天王
396 9 wáng king; best of a kind; rāja 留博叉天王毘沙門天王
397 9 jīn today; present; now
398 9 jīn Jin
399 9 jīn modern
400 9 jīn now; adhunā
401 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
402 9 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
403 9 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
404 9 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
405 9 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
406 9 Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
407 9 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林中孤獨
408 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以此神呪力故
409 9 old; ancient; former; past 以此神呪力故
410 9 reason; cause; purpose 以此神呪力故
411 9 to die 以此神呪力故
412 9 so; therefore; hence 以此神呪力故
413 9 original 以此神呪力故
414 9 accident; happening; instance 以此神呪力故
415 9 a friend; an acquaintance; friendship 以此神呪力故
416 9 something in the past 以此神呪力故
417 9 deceased; dead 以此神呪力故
418 9 still; yet 以此神呪力故
419 9 therefore; tasmāt 以此神呪力故
420 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此呪多所饒益
421 9 suǒ an office; an institute 此呪多所饒益
422 9 suǒ introduces a relative clause 此呪多所饒益
423 9 suǒ it 此呪多所饒益
424 9 suǒ if; supposing 此呪多所饒益
425 9 suǒ a few; various; some 此呪多所饒益
426 9 suǒ a place; a location 此呪多所饒益
427 9 suǒ indicates a passive voice 此呪多所饒益
428 9 suǒ that which 此呪多所饒益
429 9 suǒ an ordinal number 此呪多所饒益
430 9 suǒ meaning 此呪多所饒益
431 9 suǒ garrison 此呪多所饒益
432 9 suǒ place; pradeśa 此呪多所饒益
433 9 suǒ that which; yad 此呪多所饒益
434 9 jīng to go through; to experience 誦持此經故
435 9 jīng a sutra; a scripture 誦持此經故
436 9 jīng warp 誦持此經故
437 9 jīng longitude 誦持此經故
438 9 jīng often; regularly; frequently 誦持此經故
439 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 誦持此經故
440 9 jīng a woman's period 誦持此經故
441 9 jīng to bear; to endure 誦持此經故
442 9 jīng to hang; to die by hanging 誦持此經故
443 9 jīng classics 誦持此經故
444 9 jīng to be frugal; to save 誦持此經故
445 9 jīng a classic; a scripture; canon 誦持此經故
446 9 jīng a standard; a norm 誦持此經故
447 9 jīng a section of a Confucian work 誦持此經故
448 9 jīng to measure 誦持此經故
449 9 jīng human pulse 誦持此經故
450 9 jīng menstruation; a woman's period 誦持此經故
451 9 jīng sutra; discourse 誦持此經故
452 8 a bowl; an alms bowl 修鉢離達摩尼佉
453 8 a bowl 修鉢離達摩尼佉
454 8 an alms bowl; an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
455 8 an earthenware basin 修鉢離達摩尼佉
456 8 Alms bowl 修鉢離達摩尼佉
457 8 a bowl; an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
458 8 an alms bowl; patra; patta 修鉢離達摩尼佉
459 8 an alms bowl; patra 修鉢離達摩尼佉
460 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 怖畏之者無有是處
461 8 zhě that 怖畏之者無有是處
462 8 zhě nominalizing function word 怖畏之者無有是處
463 8 zhě used to mark a definition 怖畏之者無有是處
464 8 zhě used to mark a pause 怖畏之者無有是處
465 8 zhě topic marker; that; it 怖畏之者無有是處
466 8 zhuó according to 怖畏之者無有是處
467 8 zhě ca 怖畏之者無有是處
468 8 Sa 薩移莎攬寐
469 8 sadhu; excellent 薩移莎攬寐
470 8 sa; sat 薩移莎攬寐
471 8 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 三時誦行不
472 8 sòng to recount; to narrate 三時誦行不
473 8 sòng a poem 三時誦行不
474 8 sòng recite; priase; pāṭha 三時誦行不
475 8 jiā ka; gha; ga 那氷伽梨
476 8 jiā gha 那氷伽梨
477 8 jiā ga 那氷伽梨
478 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 七十七億諸佛所說
479 8 摩訶 móhē great 摩訶
480 7 zhǐ only; just 那祇
481 7 earth-spirit; peace 那祇
482 7 to be at peace 那祇
483 7 large; great 那祇
484 7 zhǐ only 那祇
485 7 èr two 遣二菩薩
486 7 èr Kangxi radical 7 遣二菩薩
487 7 èr second 遣二菩薩
488 7 èr twice; double; di- 遣二菩薩
489 7 èr another; the other 遣二菩薩
490 7 èr more than one kind 遣二菩薩
491 7 èr two; dvā; dvi 遣二菩薩
492 7 èr both; dvaya 遣二菩薩
493 7 Qu 訶尼佉
494 7 kh 訶尼佉
495 7 Qu [deity] 訶尼佉
496 7 kha 訶尼佉
497 7 empty space 訶尼佉
498 7 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶哹寐
499 7 ha 訶哹寐
500 7 mèi to sleep 薩移莎攬寐

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
this; here; etad
zhòu mantra
  1. pa
  2. wave; taraṅga
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
na
nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
zhòu day; diva
  1. tiān
  2. tiān
  1. a deva; a god
  2. Heaven
  1. guǐ
  2. guǐ
  3. guǐ
  1. ghost; bhūta
  2. Puṣya
  3. a ghost; preta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿若 196 Ājñāta
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
达摩 達摩 68 Bodhidharma
丹藏 100 Khitan Canon
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方最胜灯王如来经 東方最勝燈王如來經 100 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Dongfang Zui Sheng Deng Wang Rulai Jing
东方最胜灯王陀罗尼经 東方最勝燈王陀羅尼經 100 Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Dongfang Zui Sheng Deng Wang Tuoluoni Jing
兜率陀天 100 Tusita
多罗 多羅 100
  1. Tara
  2. Punyatāra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
浮陀 102 Buddha
化自在天 104 Nirmanarati heaven
极妙天 極妙天 106 Bṛhatphala
崛多 106 Upagupta
开元录 開元錄 107 Kaiyuan Catalog
快见天 快見天 107 Sudrsa Heaven
留博叉天 108 Virudhaka; Deva King of the South
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃梵 摩訶梵 109 Mahābrahmā
摩罗 摩羅 109 Māra
摩尼跋陀 109 Maṇibhadra
80 Pi
毘留勒叉 112 Virūḍhaka
毘楼勒天 毘樓勒天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘舍 112 Vaiśya
婆利 112 Brunei
婆罗婆 婆羅婆 112 Bhāradvāja
婆吒 112 Vasiṣṭha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
115 Sui Dynasty
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
娑婆世界主 115 Mahabrahma; Brahma
天水 116 Tianshui
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
文殊师利法王子 文殊師利法王子 119 Dharma Prince Manjusri
文中 119 Bunchū
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 85.

Simplified Traditional Pinyin English
阿伽 97 scented water; argha
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
白佛 98 to address the Buddha
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅提 禪提 99 icchantika; an incorrigible
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
福爱 福愛 102 anabhraka; cloudless
富单那 富單那 102 putana
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
果报 果報 103 fruition; the result of karma
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净天 淨天 106 pure devas
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
普观 普觀 112 beheld
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
耆那 113
  1. jina; victor; conqueror
  2. Jaina
人非人 114 kijnara; human or non-human being
日月星 114 sun, moon and star
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色力 115 physical effort
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善利 115 great benefit
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
十恶 十惡 115 the ten evils
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
死尸 死屍 115 a corpse
宿业 宿業 115 past karma
所以者何 115 Why is that?
娑呵 115 sahā
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
信乐 信樂 120 joy of believing
夜叉 121 yaksa
亿劫 億劫 121 a kalpa
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
赞歎 讚歎 122 praise
整衣服 122 straighten one's robe
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara