Glossary and Vocabulary for Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 384 xiǎng to think 淨想
2 384 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 淨想
3 384 xiǎng to want 淨想
4 384 xiǎng to remember; to miss; to long for 淨想
5 384 xiǎng to plan 淨想
6 384 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 淨想
7 181 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 如比丘
8 181 比丘 bǐqiū bhiksu 如比丘
9 181 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 如比丘
10 165 míng fame; renown; reputation 於利養名
11 165 míng a name; personal name; designation 於利養名
12 165 míng rank; position 於利養名
13 165 míng an excuse 於利養名
14 165 míng life 於利養名
15 165 míng to name; to call 於利養名
16 165 míng to express; to describe 於利養名
17 165 míng to be called; to have the name 於利養名
18 165 míng to own; to possess 於利養名
19 165 míng famous; renowned 於利養名
20 165 míng moral 於利養名
21 165 míng name; naman 於利養名
22 165 míng fame; renown; yasas 於利養名
23 142 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂七定因緣法
24 142 何謂 héwèi why? 何謂七定因緣法
25 142 何謂 héwèi what are you saying? 何謂七定因緣法
26 142 何謂 héwèi what? 何謂七定因緣法
27 102 shèng to beat; to win; to conquer 比丘思惟無邊空處寂靜勝
28 102 shèng victory; success 比丘思惟無邊空處寂靜勝
29 102 shèng wonderful; supurb; superior 比丘思惟無邊空處寂靜勝
30 102 shèng to surpass 比丘思惟無邊空處寂靜勝
31 102 shèng triumphant 比丘思惟無邊空處寂靜勝
32 102 shèng a scenic view 比丘思惟無邊空處寂靜勝
33 102 shèng a woman's hair decoration 比丘思惟無邊空處寂靜勝
34 102 shèng Sheng 比丘思惟無邊空處寂靜勝
35 102 shèng conquering; victorious; jaya 比丘思惟無邊空處寂靜勝
36 102 shèng superior; agra 比丘思惟無邊空處寂靜勝
37 99 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未得修果報
38 99 děi to want to; to need to 未得修果報
39 99 děi must; ought to 未得修果報
40 99 de 未得修果報
41 99 de infix potential marker 未得修果報
42 99 to result in 未得修果報
43 99 to be proper; to fit; to suit 未得修果報
44 99 to be satisfied 未得修果報
45 99 to be finished 未得修果報
46 99 děi satisfying 未得修果報
47 99 to contract 未得修果報
48 99 to hear 未得修果報
49 99 to have; there is 未得修果報
50 99 marks time passed 未得修果報
51 99 obtain; attain; prāpta 未得修果報
52 95 zhī to know 心知分別食不
53 95 zhī to comprehend 心知分別食不
54 95 zhī to inform; to tell 心知分別食不
55 95 zhī to administer 心知分別食不
56 95 zhī to distinguish; to discern 心知分別食不
57 95 zhī to be close friends 心知分別食不
58 95 zhī to feel; to sense; to perceive 心知分別食不
59 95 zhī to receive; to entertain 心知分別食不
60 95 zhī knowledge 心知分別食不
61 95 zhī consciousness; perception 心知分別食不
62 95 zhī a close friend 心知分別食不
63 95 zhì wisdom 心知分別食不
64 95 zhì Zhi 心知分別食不
65 95 zhī Understanding 心知分別食不
66 95 zhī know; jña 心知分別食不
67 81 xīn heart [organ] 心知分別食不
68 81 xīn Kangxi radical 61 心知分別食不
69 81 xīn mind; consciousness 心知分別食不
70 81 xīn the center; the core; the middle 心知分別食不
71 81 xīn one of the 28 star constellations 心知分別食不
72 81 xīn heart 心知分別食不
73 81 xīn emotion 心知分別食不
74 81 xīn intention; consideration 心知分別食不
75 81 xīn disposition; temperament 心知分別食不
76 81 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心知分別食不
77 80 解脫 jiětuō to liberate; to free 色觀色解脫
78 80 解脫 jiětuō liberation 色觀色解脫
79 80 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 色觀色解脫
80 77 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 滅瞋恚想不思惟若干
81 77 思惟 sīwéi thinking; tought 滅瞋恚想不思惟若干
82 77 思惟 sīwéi Contemplate 滅瞋恚想不思惟若干
83 77 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 滅瞋恚想不思惟若干
84 76 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 觀外色無量
85 76 無量 wúliàng immeasurable 觀外色無量
86 76 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 觀外色無量
87 76 無量 wúliàng Atula 觀外色無量
88 75 color 我未增益異名色我
89 75 form; matter 我未增益異名色我
90 75 shǎi dice 我未增益異名色我
91 75 Kangxi radical 139 我未增益異名色我
92 75 countenance 我未增益異名色我
93 75 scene; sight 我未增益異名色我
94 75 feminine charm; female beauty 我未增益異名色我
95 75 kind; type 我未增益異名色我
96 75 quality 我未增益異名色我
97 75 to be angry 我未增益異名色我
98 75 to seek; to search for 我未增益異名色我
99 75 lust; sexual desire 我未增益異名色我
100 75 form; rupa 我未增益異名色我
101 72 guǎng wide; large; vast 地一切入以一想上下縱廣無二無量
102 72 guǎng Kangxi radical 53 地一切入以一想上下縱廣無二無量
103 72 ān a hut 地一切入以一想上下縱廣無二無量
104 72 guǎng a large building structure with no walls 地一切入以一想上下縱廣無二無量
105 72 guǎng many; numerous; common 地一切入以一想上下縱廣無二無量
106 72 guǎng to extend; to expand 地一切入以一想上下縱廣無二無量
107 72 guǎng width; breadth; extent 地一切入以一想上下縱廣無二無量
108 72 guǎng broad-minded; generous 地一切入以一想上下縱廣無二無量
109 72 guǎng Guangzhou 地一切入以一想上下縱廣無二無量
110 72 guàng a unit of east-west distance 地一切入以一想上下縱廣無二無量
111 72 guàng a unit of 15 chariots 地一切入以一想上下縱廣無二無量
112 72 kuàng barren 地一切入以一想上下縱廣無二無量
113 72 guǎng Extensive 地一切入以一想上下縱廣無二無量
114 72 guǎng vaipulya; vast; extended 地一切入以一想上下縱廣無二無量
115 71 zōng warp; vertical 地一切入以一想上下縱廣無二無量
116 71 zòng to release; to relax; to let go 地一切入以一想上下縱廣無二無量
117 71 zōng footprint 地一切入以一想上下縱廣無二無量
118 71 zōng north-south 地一切入以一想上下縱廣無二無量
119 71 zòng to send out; to fire; to discharge 地一切入以一想上下縱廣無二無量
120 71 zòng to indulge 地一切入以一想上下縱廣無二無量
121 71 zòng to jump; to leap 地一切入以一想上下縱廣無二無量
122 71 zòng to frown; to knit one's brows 地一切入以一想上下縱廣無二無量
123 71 zòng creased 地一切入以一想上下縱廣無二無量
124 71 zōng extending; āyāma 地一切入以一想上下縱廣無二無量
125 67 shàng top; a high position 尊上彼
126 67 shang top; the position on or above something 尊上彼
127 67 shàng to go up; to go forward 尊上彼
128 67 shàng shang 尊上彼
129 67 shàng previous; last 尊上彼
130 67 shàng high; higher 尊上彼
131 67 shàng advanced 尊上彼
132 67 shàng a monarch; a sovereign 尊上彼
133 67 shàng time 尊上彼
134 67 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 尊上彼
135 67 shàng far 尊上彼
136 67 shàng big; as big as 尊上彼
137 67 shàng abundant; plentiful 尊上彼
138 67 shàng to report 尊上彼
139 67 shàng to offer 尊上彼
140 67 shàng to go on stage 尊上彼
141 67 shàng to take office; to assume a post 尊上彼
142 67 shàng to install; to erect 尊上彼
143 67 shàng to suffer; to sustain 尊上彼
144 67 shàng to burn 尊上彼
145 67 shàng to remember 尊上彼
146 67 shàng to add 尊上彼
147 67 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 尊上彼
148 67 shàng to meet 尊上彼
149 67 shàng falling then rising (4th) tone 尊上彼
150 67 shang used after a verb indicating a result 尊上彼
151 67 shàng a musical note 尊上彼
152 67 shàng higher, superior; uttara 尊上彼
153 67 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 地一切入以一想上下縱廣無二無量
154 66 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅瞋恚想不思惟若干
155 66 miè to submerge 滅瞋恚想不思惟若干
156 66 miè to extinguish; to put out 滅瞋恚想不思惟若干
157 66 miè to eliminate 滅瞋恚想不思惟若干
158 66 miè to disappear; to fade away 滅瞋恚想不思惟若干
159 66 miè the cessation of suffering 滅瞋恚想不思惟若干
160 66 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅瞋恚想不思惟若干
161 65 jiě to loosen; to unfasten; to untie 以彼為解
162 65 jiě to explain 以彼為解
163 65 jiě to divide; to separate 以彼為解
164 65 jiě to understand 以彼為解
165 65 jiě to solve a math problem 以彼為解
166 65 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 以彼為解
167 65 jiě to cut; to disect 以彼為解
168 65 jiě to relieve oneself 以彼為解
169 65 jiě a solution 以彼為解
170 65 jiè to escort 以彼為解
171 65 xiè to understand; to be clear 以彼為解
172 65 xiè acrobatic skills 以彼為解
173 65 jiě can; able to 以彼為解
174 65 jiě a stanza 以彼為解
175 65 jiè to send off 以彼為解
176 65 xiè Xie 以彼為解
177 65 jiě exegesis 以彼為解
178 65 xiè laziness 以彼為解
179 65 jiè a government office 以彼為解
180 65 jiè to pawn 以彼為解
181 65 jiè to rent; to lease 以彼為解
182 65 jiě understanding 以彼為解
183 65 jiě to liberate 以彼為解
184 65 寂靜 jìjìng quiet 俱離寂靜正解
185 65 寂靜 jìjìng tranquility 俱離寂靜正解
186 65 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 俱離寂靜正解
187 65 寂靜 jìjìng Nirvana 俱離寂靜正解
188 65 fēi Kangxi radical 175 非問分道品第十之三
189 65 fēi wrong; bad; untruthful 非問分道品第十之三
190 65 fēi different 非問分道品第十之三
191 65 fēi to not be; to not have 非問分道品第十之三
192 65 fēi to violate; to be contrary to 非問分道品第十之三
193 65 fēi Africa 非問分道品第十之三
194 65 fēi to slander 非問分道品第十之三
195 65 fěi to avoid 非問分道品第十之三
196 65 fēi must 非問分道品第十之三
197 65 fēi an error 非問分道品第十之三
198 65 fēi a problem; a question 非問分道品第十之三
199 65 fēi evil 非問分道品第十之三
200 65 infix potential marker 心知分別食不
201 64 Kangxi radical 49 離已正住
202 64 to bring to an end; to stop 離已正住
203 64 to complete 離已正住
204 64 to demote; to dismiss 離已正住
205 64 to recover from an illness 離已正住
206 64 former; pūrvaka 離已正住
207 60 dìng to decide 何謂七定因緣法
208 60 dìng certainly; definitely 何謂七定因緣法
209 60 dìng to determine 何謂七定因緣法
210 60 dìng to calm down 何謂七定因緣法
211 60 dìng to set; to fix 何謂七定因緣法
212 60 dìng to book; to subscribe to; to order 何謂七定因緣法
213 60 dìng still 何謂七定因緣法
214 60 dìng Concentration 何謂七定因緣法
215 60 dìng meditative concentration; meditation 何謂七定因緣法
216 60 dìng real; sadbhūta 何謂七定因緣法
217 59 to go; to 於揣食心退沒不進
218 59 to rely on; to depend on 於揣食心退沒不進
219 59 Yu 於揣食心退沒不進
220 59 a crow 於揣食心退沒不進
221 59 wèi Eighth earthly branch 便為未修揣食不淨想
222 59 wèi 1-3 p.m. 便為未修揣食不淨想
223 59 wèi to taste 便為未修揣食不淨想
224 59 wèi future; anāgata 便為未修揣食不淨想
225 58 wài outside 外物
226 58 wài external; outer 外物
227 58 wài foreign countries 外物
228 58 wài exterior; outer surface 外物
229 58 wài a remote place 外物
230 58 wài husband 外物
231 58 wài other 外物
232 58 wài to be extra; to be additional 外物
233 58 wài unofficial; informal; exoteric 外物
234 58 wài role of an old man 外物
235 58 wài to drift apart; to become estranged 外物
236 58 wài to betray; to forsake 外物
237 58 wài outside; exterior 外物
238 55 to enter 飲食入處
239 55 Kangxi radical 11 飲食入處
240 55 radical 飲食入處
241 55 income 飲食入處
242 55 to conform with 飲食入處
243 55 to descend 飲食入處
244 55 the entering tone 飲食入處
245 55 to pay 飲食入處
246 55 to join 飲食入處
247 55 entering; praveśa 飲食入處
248 55 entered; attained; āpanna 飲食入處
249 55 wèi to call 謂八解脫
250 55 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂八解脫
251 55 wèi to speak to; to address 謂八解脫
252 55 wèi to treat as; to regard as 謂八解脫
253 55 wèi introducing a condition situation 謂八解脫
254 55 wèi to speak to; to address 謂八解脫
255 55 wèi to think 謂八解脫
256 55 wèi for; is to be 謂八解脫
257 55 wèi to make; to cause 謂八解脫
258 55 wèi principle; reason 謂八解脫
259 55 wèi Wei 謂八解脫
260 55 一切 yīqiè temporary 說如一切世間不樂想
261 55 一切 yīqiè the same 說如一切世間不樂想
262 53 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 比丘如是
263 52 jiàn to see 若外色以眼識曾見
264 52 jiàn opinion; view; understanding 若外色以眼識曾見
265 52 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若外色以眼識曾見
266 52 jiàn refer to; for details see 若外色以眼識曾見
267 52 jiàn to listen to 若外色以眼識曾見
268 52 jiàn to meet 若外色以眼識曾見
269 52 jiàn to receive (a guest) 若外色以眼識曾見
270 52 jiàn let me; kindly 若外色以眼識曾見
271 52 jiàn Jian 若外色以眼識曾見
272 52 xiàn to appear 若外色以眼識曾見
273 52 xiàn to introduce 若外色以眼識曾見
274 52 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若外色以眼識曾見
275 52 jiàn seeing; observing; darśana 若外色以眼識曾見
276 51 Kangxi radical 71 如臨死舉刀觀無
277 51 to not have; without 如臨死舉刀觀無
278 51 mo 如臨死舉刀觀無
279 51 to not have 如臨死舉刀觀無
280 51 Wu 如臨死舉刀觀無
281 51 mo 如臨死舉刀觀無
282 50 色想 sè xiǎng form-perceptions 離一切色想
283 49 to use; to grasp 以何因故作是說
284 49 to rely on 以何因故作是說
285 49 to regard 以何因故作是說
286 49 to be able to 以何因故作是說
287 49 to order; to command 以何因故作是說
288 49 used after a verb 以何因故作是說
289 49 a reason; a cause 以何因故作是說
290 49 Israel 以何因故作是說
291 49 Yi 以何因故作是說
292 49 use; yogena 以何因故作是說
293 49 chù a place; location; a spot; a point
294 49 chǔ to reside; to live; to dwell
295 49 chù an office; a department; a bureau
296 49 chù a part; an aspect
297 49 chǔ to be in; to be in a position of
298 49 chǔ to get along with
299 49 chǔ to deal with; to manage
300 49 chǔ to punish; to sentence
301 49 chǔ to stop; to pause
302 49 chǔ to be associated with
303 49 chǔ to situate; to fix a place for
304 49 chǔ to occupy; to control
305 49 chù circumstances; situation
306 49 chù an occasion; a time
307 49 chù position; sthāna
308 49 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 心知分別食不
309 49 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 心知分別食不
310 49 分別 fēnbié difference 心知分別食不
311 49 分別 fēnbié discrimination 心知分別食不
312 49 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 心知分別食不
313 49 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 心知分別食不
314 48 guān to look at; to watch; to observe 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
315 48 guàn Taoist monastery; monastery 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
316 48 guān to display; to show; to make visible 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
317 48 guān Guan 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
318 48 guān appearance; looks 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
319 48 guān a sight; a view; a vista 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
320 48 guān a concept; a viewpoint; a perspective 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
321 48 guān to appreciate; to enjoy; to admire 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
322 48 guàn an announcement 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
323 48 guàn a high tower; a watchtower 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
324 48 guān Surview 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
325 48 guān Observe 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
326 48 guàn insight; vipasyana; vipassana 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
327 48 guān mindfulness; contemplation; smrti 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
328 48 guān recollection; anusmrti 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
329 48 guān viewing; avaloka 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
330 47 nèi inside; interior 內無色
331 47 nèi private 內無色
332 47 nèi family; domestic 內無色
333 47 nèi wife; consort 內無色
334 47 nèi an imperial palace 內無色
335 47 nèi an internal organ; heart 內無色
336 47 nèi female 內無色
337 47 nèi to approach 內無色
338 47 nèi indoors 內無色
339 47 nèi inner heart 內無色
340 47 nèi a room 內無色
341 47 nèi Nei 內無色
342 47 to receive 內無色
343 47 nèi inner; antara 內無色
344 47 nèi self; adhyatma 內無色
345 47 nèi esoteric; private 內無色
346 47 xíng to walk 成就無邊識處行
347 47 xíng capable; competent 成就無邊識處行
348 47 háng profession 成就無邊識處行
349 47 xíng Kangxi radical 144 成就無邊識處行
350 47 xíng to travel 成就無邊識處行
351 47 xìng actions; conduct 成就無邊識處行
352 47 xíng to do; to act; to practice 成就無邊識處行
353 47 xíng all right; OK; okay 成就無邊識處行
354 47 háng horizontal line 成就無邊識處行
355 47 héng virtuous deeds 成就無邊識處行
356 47 hàng a line of trees 成就無邊識處行
357 47 hàng bold; steadfast 成就無邊識處行
358 47 xíng to move 成就無邊識處行
359 47 xíng to put into effect; to implement 成就無邊識處行
360 47 xíng travel 成就無邊識處行
361 47 xíng to circulate 成就無邊識處行
362 47 xíng running script; running script 成就無邊識處行
363 47 xíng temporary 成就無邊識處行
364 47 háng rank; order 成就無邊識處行
365 47 háng a business; a shop 成就無邊識處行
366 47 xíng to depart; to leave 成就無邊識處行
367 47 xíng to experience 成就無邊識處行
368 47 xíng path; way 成就無邊識處行
369 47 xíng xing; ballad 成就無邊識處行
370 47 xíng Xing 成就無邊識處行
371 47 xíng Practice 成就無邊識處行
372 47 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 成就無邊識處行
373 47 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 成就無邊識處行
374 46 shòu to suffer; to be subjected to 思惟空知空解空受空
375 46 shòu to transfer; to confer 思惟空知空解空受空
376 46 shòu to receive; to accept 思惟空知空解空受空
377 46 shòu to tolerate 思惟空知空解空受空
378 46 shòu feelings; sensations 思惟空知空解空受空
379 46 gòng to share 共曇摩崛多等譯
380 46 gòng Communist 共曇摩崛多等譯
381 46 gòng to connect; to join; to combine 共曇摩崛多等譯
382 46 gòng to include 共曇摩崛多等譯
383 46 gòng same; in common 共曇摩崛多等譯
384 46 gǒng to cup one fist in the other hand 共曇摩崛多等譯
385 46 gǒng to surround; to circle 共曇摩崛多等譯
386 46 gōng to provide 共曇摩崛多等譯
387 46 gōng respectfully 共曇摩崛多等譯
388 46 gōng Gong 共曇摩崛多等譯
389 44 one 我已修一
390 44 Kangxi radical 1 我已修一
391 44 pure; concentrated 我已修一
392 44 first 我已修一
393 44 the same 我已修一
394 44 sole; single 我已修一
395 44 a very small amount 我已修一
396 44 Yi 我已修一
397 44 other 我已修一
398 44 to unify 我已修一
399 44 accidentally; coincidentally 我已修一
400 44 abruptly; suddenly 我已修一
401 44 one; eka 我已修一
402 42 self
403 42 [my] dear
404 42 Wo
405 42 self; atman; attan
406 42 ga
407 41 上下 shàngxià to go up and down 地一切入以一想上下縱廣無二無量
408 41 上下 shàngxià to increase and decrease 地一切入以一想上下縱廣無二無量
409 41 上下 shàngxià face-to-face 地一切入以一想上下縱廣無二無量
410 41 上下 shàngxià approximately 地一切入以一想上下縱廣無二無量
411 41 上下 shàngxià top and bottom 地一切入以一想上下縱廣無二無量
412 41 上下 shàngxià a bailiff 地一切入以一想上下縱廣無二無量
413 41 上下 shàngxià to ask about a taboo name 地一切入以一想上下縱廣無二無量
414 41 lòu to leak; to drip 心於揣食猶生津漏
415 41 lòu simple and crude 心於揣食猶生津漏
416 41 lòu a funnel 心於揣食猶生津漏
417 41 lòu a water clock; an hour glass 心於揣食猶生津漏
418 41 lòu to divulge 心於揣食猶生津漏
419 41 lòu to mistakenly leave out; to be missing 心於揣食猶生津漏
420 41 lòu aperture 心於揣食猶生津漏
421 41 lòu an ulcer that is producing pus 心於揣食猶生津漏
422 41 lòu Lou 心於揣食猶生津漏
423 41 lòu to escape; to evade 心於揣食猶生津漏
424 41 lòu to entice; to lure; to seduce 心於揣食猶生津漏
425 41 lòu outflow; flow; influx; discharge; asrava 心於揣食猶生津漏
426 40 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 成就無邊空處
427 40 無邊 wúbiān boundless; ananta 成就無邊空處
428 38 zhù to dwell; to live; to reside 離已正住
429 38 zhù to stop; to halt 離已正住
430 38 zhù to retain; to remain 離已正住
431 38 zhù to lodge at [temporarily] 離已正住
432 38 zhù verb complement 離已正住
433 38 zhù attaching; abiding; dwelling on 離已正住
434 37 duàn to judge 如是盡斷無餘
435 37 duàn to severe; to break 如是盡斷無餘
436 37 duàn to stop 如是盡斷無餘
437 37 duàn to quit; to give up 如是盡斷無餘
438 37 duàn to intercept 如是盡斷無餘
439 37 duàn to divide 如是盡斷無餘
440 37 duàn to isolate 如是盡斷無餘
441 36 xiū to decorate; to embellish 便為未修揣食不淨想
442 36 xiū to study; to cultivate 便為未修揣食不淨想
443 36 xiū to repair 便為未修揣食不淨想
444 36 xiū long; slender 便為未修揣食不淨想
445 36 xiū to write; to compile 便為未修揣食不淨想
446 36 xiū to build; to construct; to shape 便為未修揣食不淨想
447 36 xiū to practice 便為未修揣食不淨想
448 36 xiū to cut 便為未修揣食不淨想
449 36 xiū virtuous; wholesome 便為未修揣食不淨想
450 36 xiū a virtuous person 便為未修揣食不淨想
451 36 xiū Xiu 便為未修揣食不淨想
452 36 xiū to unknot 便為未修揣食不淨想
453 36 xiū to prepare; to put in order 便為未修揣食不淨想
454 36 xiū excellent 便為未修揣食不淨想
455 36 xiū to perform [a ceremony] 便為未修揣食不淨想
456 36 xiū Cultivation 便為未修揣食不淨想
457 36 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 便為未修揣食不淨想
458 36 xiū pratipanna; spiritual practice 便為未修揣食不淨想
459 36 zhèng upright; straight 離已正住
460 36 zhèng to straighten; to correct 離已正住
461 36 zhèng main; central; primary 離已正住
462 36 zhèng fundamental; original 離已正住
463 36 zhèng precise; exact; accurate 離已正住
464 36 zhèng at right angles 離已正住
465 36 zhèng unbiased; impartial 離已正住
466 36 zhèng true; correct; orthodox 離已正住
467 36 zhèng unmixed; pure 離已正住
468 36 zhèng positive (charge) 離已正住
469 36 zhèng positive (number) 離已正住
470 36 zhèng standard 離已正住
471 36 zhèng chief; principal; primary 離已正住
472 36 zhèng honest 離已正住
473 36 zhèng to execute; to carry out 離已正住
474 36 zhèng accepted; conventional 離已正住
475 36 zhèng to govern 離已正住
476 36 zhēng first month 離已正住
477 36 zhēng center of a target 離已正住
478 36 zhèng Righteous 離已正住
479 36 zhèng right manner; nyāya 離已正住
480 35 空處 kōngchù ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space 成就無邊空處
481 34 xià bottom 下謂地
482 34 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下謂地
483 34 xià to announce 下謂地
484 34 xià to do 下謂地
485 34 xià to withdraw; to leave; to exit 下謂地
486 34 xià the lower class; a member of the lower class 下謂地
487 34 xià inside 下謂地
488 34 xià an aspect 下謂地
489 34 xià a certain time 下謂地
490 34 xià to capture; to take 下謂地
491 34 xià to put in 下謂地
492 34 xià to enter 下謂地
493 34 xià to eliminate; to remove; to get off 下謂地
494 34 xià to finish work or school 下謂地
495 34 xià to go 下謂地
496 34 xià to scorn; to look down on 下謂地
497 34 xià to modestly decline 下謂地
498 34 xià to produce 下謂地
499 34 xià to stay at; to lodge at 下謂地
500 34 xià to decide 下謂地

Frequencies of all Words

Top 1037

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 384 xiǎng to think 淨想
2 384 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 淨想
3 384 xiǎng to want 淨想
4 384 xiǎng to remember; to miss; to long for 淨想
5 384 xiǎng to plan 淨想
6 384 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 淨想
7 254 shì is; are; am; to be 以何因故作是說
8 254 shì is exactly 以何因故作是說
9 254 shì is suitable; is in contrast 以何因故作是說
10 254 shì this; that; those 以何因故作是說
11 254 shì really; certainly 以何因故作是說
12 254 shì correct; yes; affirmative 以何因故作是說
13 254 shì true 以何因故作是說
14 254 shì is; has; exists 以何因故作是說
15 254 shì used between repetitions of a word 以何因故作是說
16 254 shì a matter; an affair 以何因故作是說
17 254 shì Shi 以何因故作是說
18 254 shì is; bhū 以何因故作是說
19 254 shì this; idam 以何因故作是說
20 181 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 如比丘
21 181 比丘 bǐqiū bhiksu 如比丘
22 181 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 如比丘
23 165 míng measure word for people 於利養名
24 165 míng fame; renown; reputation 於利養名
25 165 míng a name; personal name; designation 於利養名
26 165 míng rank; position 於利養名
27 165 míng an excuse 於利養名
28 165 míng life 於利養名
29 165 míng to name; to call 於利養名
30 165 míng to express; to describe 於利養名
31 165 míng to be called; to have the name 於利養名
32 165 míng to own; to possess 於利養名
33 165 míng famous; renowned 於利養名
34 165 míng moral 於利養名
35 165 míng name; naman 於利養名
36 165 míng fame; renown; yasas 於利養名
37 156 such as; for example; for instance 如比丘
38 156 if 如比丘
39 156 in accordance with 如比丘
40 156 to be appropriate; should; with regard to 如比丘
41 156 this 如比丘
42 156 it is so; it is thus; can be compared with 如比丘
43 156 to go to 如比丘
44 156 to meet 如比丘
45 156 to appear; to seem; to be like 如比丘
46 156 at least as good as 如比丘
47 156 and 如比丘
48 156 or 如比丘
49 156 but 如比丘
50 156 then 如比丘
51 156 naturally 如比丘
52 156 expresses a question or doubt 如比丘
53 156 you 如比丘
54 156 the second lunar month 如比丘
55 156 in; at 如比丘
56 156 Ru 如比丘
57 156 Thus 如比丘
58 156 thus; tathā 如比丘
59 156 like; iva 如比丘
60 156 suchness; tathatā 如比丘
61 142 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂七定因緣法
62 142 何謂 héwèi why? 何謂七定因緣法
63 142 何謂 héwèi what are you saying? 何謂七定因緣法
64 142 何謂 héwèi what? 何謂七定因緣法
65 115 ruò to seem; to be like; as 若外色以眼識曾見
66 115 ruò seemingly 若外色以眼識曾見
67 115 ruò if 若外色以眼識曾見
68 115 ruò you 若外色以眼識曾見
69 115 ruò this; that 若外色以眼識曾見
70 115 ruò and; or 若外色以眼識曾見
71 115 ruò as for; pertaining to 若外色以眼識曾見
72 115 pomegranite 若外色以眼識曾見
73 115 ruò to choose 若外色以眼識曾見
74 115 ruò to agree; to accord with; to conform to 若外色以眼識曾見
75 115 ruò thus 若外色以眼識曾見
76 115 ruò pollia 若外色以眼識曾見
77 115 ruò Ruo 若外色以眼識曾見
78 115 ruò only then 若外色以眼識曾見
79 115 ja 若外色以眼識曾見
80 115 jñā 若外色以眼識曾見
81 115 ruò if; yadi 若外色以眼識曾見
82 105 that; those 心向彼
83 105 another; the other 心向彼
84 105 that; tad 心向彼
85 102 shèng to beat; to win; to conquer 比丘思惟無邊空處寂靜勝
86 102 shèng victory; success 比丘思惟無邊空處寂靜勝
87 102 shèng wonderful; supurb; superior 比丘思惟無邊空處寂靜勝
88 102 shèng to surpass 比丘思惟無邊空處寂靜勝
89 102 shèng triumphant 比丘思惟無邊空處寂靜勝
90 102 shèng a scenic view 比丘思惟無邊空處寂靜勝
91 102 shèng a woman's hair decoration 比丘思惟無邊空處寂靜勝
92 102 shèng Sheng 比丘思惟無邊空處寂靜勝
93 102 shèng completely; fully 比丘思惟無邊空處寂靜勝
94 102 shèng conquering; victorious; jaya 比丘思惟無邊空處寂靜勝
95 102 shèng superior; agra 比丘思惟無邊空處寂靜勝
96 99 de potential marker 未得修果報
97 99 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未得修果報
98 99 děi must; ought to 未得修果報
99 99 děi to want to; to need to 未得修果報
100 99 děi must; ought to 未得修果報
101 99 de 未得修果報
102 99 de infix potential marker 未得修果報
103 99 to result in 未得修果報
104 99 to be proper; to fit; to suit 未得修果報
105 99 to be satisfied 未得修果報
106 99 to be finished 未得修果報
107 99 de result of degree 未得修果報
108 99 de marks completion of an action 未得修果報
109 99 děi satisfying 未得修果報
110 99 to contract 未得修果報
111 99 marks permission or possibility 未得修果報
112 99 expressing frustration 未得修果報
113 99 to hear 未得修果報
114 99 to have; there is 未得修果報
115 99 marks time passed 未得修果報
116 99 obtain; attain; prāpta 未得修果報
117 95 zhī to know 心知分別食不
118 95 zhī to comprehend 心知分別食不
119 95 zhī to inform; to tell 心知分別食不
120 95 zhī to administer 心知分別食不
121 95 zhī to distinguish; to discern 心知分別食不
122 95 zhī to be close friends 心知分別食不
123 95 zhī to feel; to sense; to perceive 心知分別食不
124 95 zhī to receive; to entertain 心知分別食不
125 95 zhī knowledge 心知分別食不
126 95 zhī consciousness; perception 心知分別食不
127 95 zhī a close friend 心知分別食不
128 95 zhì wisdom 心知分別食不
129 95 zhì Zhi 心知分別食不
130 95 zhī Understanding 心知分別食不
131 95 zhī know; jña 心知分別食不
132 81 xīn heart [organ] 心知分別食不
133 81 xīn Kangxi radical 61 心知分別食不
134 81 xīn mind; consciousness 心知分別食不
135 81 xīn the center; the core; the middle 心知分別食不
136 81 xīn one of the 28 star constellations 心知分別食不
137 81 xīn heart 心知分別食不
138 81 xīn emotion 心知分別食不
139 81 xīn intention; consideration 心知分別食不
140 81 xīn disposition; temperament 心知分別食不
141 81 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心知分別食不
142 80 解脫 jiětuō to liberate; to free 色觀色解脫
143 80 解脫 jiětuō liberation 色觀色解脫
144 80 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 色觀色解脫
145 77 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 滅瞋恚想不思惟若干
146 77 思惟 sīwéi thinking; tought 滅瞋恚想不思惟若干
147 77 思惟 sīwéi Contemplate 滅瞋恚想不思惟若干
148 77 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 滅瞋恚想不思惟若干
149 76 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 觀外色無量
150 76 無量 wúliàng immeasurable 觀外色無量
151 76 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 觀外色無量
152 76 無量 wúliàng Atula 觀外色無量
153 75 color 我未增益異名色我
154 75 form; matter 我未增益異名色我
155 75 shǎi dice 我未增益異名色我
156 75 Kangxi radical 139 我未增益異名色我
157 75 countenance 我未增益異名色我
158 75 scene; sight 我未增益異名色我
159 75 feminine charm; female beauty 我未增益異名色我
160 75 kind; type 我未增益異名色我
161 75 quality 我未增益異名色我
162 75 to be angry 我未增益異名色我
163 75 to seek; to search for 我未增益異名色我
164 75 lust; sexual desire 我未增益異名色我
165 75 form; rupa 我未增益異名色我
166 72 guǎng wide; large; vast 地一切入以一想上下縱廣無二無量
167 72 guǎng Kangxi radical 53 地一切入以一想上下縱廣無二無量
168 72 ān a hut 地一切入以一想上下縱廣無二無量
169 72 guǎng a large building structure with no walls 地一切入以一想上下縱廣無二無量
170 72 guǎng many; numerous; common 地一切入以一想上下縱廣無二無量
171 72 guǎng to extend; to expand 地一切入以一想上下縱廣無二無量
172 72 guǎng width; breadth; extent 地一切入以一想上下縱廣無二無量
173 72 guǎng broad-minded; generous 地一切入以一想上下縱廣無二無量
174 72 guǎng Guangzhou 地一切入以一想上下縱廣無二無量
175 72 guàng a unit of east-west distance 地一切入以一想上下縱廣無二無量
176 72 guàng a unit of 15 chariots 地一切入以一想上下縱廣無二無量
177 72 kuàng barren 地一切入以一想上下縱廣無二無量
178 72 guǎng Extensive 地一切入以一想上下縱廣無二無量
179 72 guǎng vaipulya; vast; extended 地一切入以一想上下縱廣無二無量
180 71 zōng warp; vertical 地一切入以一想上下縱廣無二無量
181 71 zòng to release; to relax; to let go 地一切入以一想上下縱廣無二無量
182 71 zōng footprint 地一切入以一想上下縱廣無二無量
183 71 zōng north-south 地一切入以一想上下縱廣無二無量
184 71 zòng to send out; to fire; to discharge 地一切入以一想上下縱廣無二無量
185 71 zòng to indulge 地一切入以一想上下縱廣無二無量
186 71 zòng to jump; to leap 地一切入以一想上下縱廣無二無量
187 71 zòng even if; even though 地一切入以一想上下縱廣無二無量
188 71 zòng to frown; to knit one's brows 地一切入以一想上下縱廣無二無量
189 71 zòng creased 地一切入以一想上下縱廣無二無量
190 71 zōng extending; āyāma 地一切入以一想上下縱廣無二無量
191 67 shàng top; a high position 尊上彼
192 67 shang top; the position on or above something 尊上彼
193 67 shàng to go up; to go forward 尊上彼
194 67 shàng shang 尊上彼
195 67 shàng previous; last 尊上彼
196 67 shàng high; higher 尊上彼
197 67 shàng advanced 尊上彼
198 67 shàng a monarch; a sovereign 尊上彼
199 67 shàng time 尊上彼
200 67 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 尊上彼
201 67 shàng far 尊上彼
202 67 shàng big; as big as 尊上彼
203 67 shàng abundant; plentiful 尊上彼
204 67 shàng to report 尊上彼
205 67 shàng to offer 尊上彼
206 67 shàng to go on stage 尊上彼
207 67 shàng to take office; to assume a post 尊上彼
208 67 shàng to install; to erect 尊上彼
209 67 shàng to suffer; to sustain 尊上彼
210 67 shàng to burn 尊上彼
211 67 shàng to remember 尊上彼
212 67 shang on; in 尊上彼
213 67 shàng upward 尊上彼
214 67 shàng to add 尊上彼
215 67 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 尊上彼
216 67 shàng to meet 尊上彼
217 67 shàng falling then rising (4th) tone 尊上彼
218 67 shang used after a verb indicating a result 尊上彼
219 67 shàng a musical note 尊上彼
220 67 shàng higher, superior; uttara 尊上彼
221 67 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 地一切入以一想上下縱廣無二無量
222 66 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅瞋恚想不思惟若干
223 66 miè to submerge 滅瞋恚想不思惟若干
224 66 miè to extinguish; to put out 滅瞋恚想不思惟若干
225 66 miè to eliminate 滅瞋恚想不思惟若干
226 66 miè to disappear; to fade away 滅瞋恚想不思惟若干
227 66 miè the cessation of suffering 滅瞋恚想不思惟若干
228 66 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅瞋恚想不思惟若干
229 65 jiě to loosen; to unfasten; to untie 以彼為解
230 65 jiě to explain 以彼為解
231 65 jiě to divide; to separate 以彼為解
232 65 jiě to understand 以彼為解
233 65 jiě to solve a math problem 以彼為解
234 65 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 以彼為解
235 65 jiě to cut; to disect 以彼為解
236 65 jiě to relieve oneself 以彼為解
237 65 jiě a solution 以彼為解
238 65 jiè to escort 以彼為解
239 65 xiè to understand; to be clear 以彼為解
240 65 xiè acrobatic skills 以彼為解
241 65 jiě can; able to 以彼為解
242 65 jiě a stanza 以彼為解
243 65 jiè to send off 以彼為解
244 65 xiè Xie 以彼為解
245 65 jiě exegesis 以彼為解
246 65 xiè laziness 以彼為解
247 65 jiè a government office 以彼為解
248 65 jiè to pawn 以彼為解
249 65 jiè to rent; to lease 以彼為解
250 65 jiě understanding 以彼為解
251 65 jiě to liberate 以彼為解
252 65 寂靜 jìjìng quiet 俱離寂靜正解
253 65 寂靜 jìjìng tranquility 俱離寂靜正解
254 65 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 俱離寂靜正解
255 65 寂靜 jìjìng Nirvana 俱離寂靜正解
256 65 fēi not; non-; un- 非問分道品第十之三
257 65 fēi Kangxi radical 175 非問分道品第十之三
258 65 fēi wrong; bad; untruthful 非問分道品第十之三
259 65 fēi different 非問分道品第十之三
260 65 fēi to not be; to not have 非問分道品第十之三
261 65 fēi to violate; to be contrary to 非問分道品第十之三
262 65 fēi Africa 非問分道品第十之三
263 65 fēi to slander 非問分道品第十之三
264 65 fěi to avoid 非問分道品第十之三
265 65 fēi must 非問分道品第十之三
266 65 fēi an error 非問分道品第十之三
267 65 fēi a problem; a question 非問分道品第十之三
268 65 fēi evil 非問分道品第十之三
269 65 fēi besides; except; unless 非問分道品第十之三
270 65 not; no 心知分別食不
271 65 expresses that a certain condition cannot be acheived 心知分別食不
272 65 as a correlative 心知分別食不
273 65 no (answering a question) 心知分別食不
274 65 forms a negative adjective from a noun 心知分別食不
275 65 at the end of a sentence to form a question 心知分別食不
276 65 to form a yes or no question 心知分別食不
277 65 infix potential marker 心知分別食不
278 65 no; na 心知分別食不
279 64 already 離已正住
280 64 Kangxi radical 49 離已正住
281 64 from 離已正住
282 64 to bring to an end; to stop 離已正住
283 64 final aspectual particle 離已正住
284 64 afterwards; thereafter 離已正住
285 64 too; very; excessively 離已正住
286 64 to complete 離已正住
287 64 to demote; to dismiss 離已正住
288 64 to recover from an illness 離已正住
289 64 certainly 離已正住
290 64 an interjection of surprise 離已正住
291 64 this 離已正住
292 64 former; pūrvaka 離已正住
293 64 former; pūrvaka 離已正住
294 63 this; these 此比丘有正智揣食不淨想親近多修
295 63 in this way 此比丘有正智揣食不淨想親近多修
296 63 otherwise; but; however; so 此比丘有正智揣食不淨想親近多修
297 63 at this time; now; here 此比丘有正智揣食不淨想親近多修
298 63 this; here; etad 此比丘有正智揣食不淨想親近多修
299 60 dìng to decide 何謂七定因緣法
300 60 dìng certainly; definitely 何謂七定因緣法
301 60 dìng to determine 何謂七定因緣法
302 60 dìng to calm down 何謂七定因緣法
303 60 dìng to set; to fix 何謂七定因緣法
304 60 dìng to book; to subscribe to; to order 何謂七定因緣法
305 60 dìng still 何謂七定因緣法
306 60 dìng Concentration 何謂七定因緣法
307 60 dìng meditative concentration; meditation 何謂七定因緣法
308 60 dìng real; sadbhūta 何謂七定因緣法
309 59 in; at 於揣食心退沒不進
310 59 in; at 於揣食心退沒不進
311 59 in; at; to; from 於揣食心退沒不進
312 59 to go; to 於揣食心退沒不進
313 59 to rely on; to depend on 於揣食心退沒不進
314 59 to go to; to arrive at 於揣食心退沒不進
315 59 from 於揣食心退沒不進
316 59 give 於揣食心退沒不進
317 59 oppposing 於揣食心退沒不進
318 59 and 於揣食心退沒不進
319 59 compared to 於揣食心退沒不進
320 59 by 於揣食心退沒不進
321 59 and; as well as 於揣食心退沒不進
322 59 for 於揣食心退沒不進
323 59 Yu 於揣食心退沒不進
324 59 a crow 於揣食心退沒不進
325 59 whew; wow 於揣食心退沒不進
326 59 near to; antike 於揣食心退沒不進
327 59 wèi Eighth earthly branch 便為未修揣食不淨想
328 59 wèi not yet; still not 便為未修揣食不淨想
329 59 wèi not; did not; have not 便為未修揣食不淨想
330 59 wèi or not? 便為未修揣食不淨想
331 59 wèi 1-3 p.m. 便為未修揣食不淨想
332 59 wèi to taste 便為未修揣食不淨想
333 59 wèi future; anāgata 便為未修揣食不淨想
334 58 wài outside 外物
335 58 wài out; outer 外物
336 58 wài external; outer 外物
337 58 wài foreign countries 外物
338 58 wài exterior; outer surface 外物
339 58 wài a remote place 外物
340 58 wài maternal side; wife's family members 外物
341 58 wài husband 外物
342 58 wài other 外物
343 58 wài to be extra; to be additional 外物
344 58 wài unofficial; informal; exoteric 外物
345 58 wài role of an old man 外物
346 58 wài to drift apart; to become estranged 外物
347 58 wài to betray; to forsake 外物
348 58 wài outside; exterior 外物
349 55 to enter 飲食入處
350 55 Kangxi radical 11 飲食入處
351 55 radical 飲食入處
352 55 income 飲食入處
353 55 to conform with 飲食入處
354 55 to descend 飲食入處
355 55 the entering tone 飲食入處
356 55 to pay 飲食入處
357 55 to join 飲食入處
358 55 entering; praveśa 飲食入處
359 55 entered; attained; āpanna 飲食入處
360 55 wèi to call 謂八解脫
361 55 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂八解脫
362 55 wèi to speak to; to address 謂八解脫
363 55 wèi to treat as; to regard as 謂八解脫
364 55 wèi introducing a condition situation 謂八解脫
365 55 wèi to speak to; to address 謂八解脫
366 55 wèi to think 謂八解脫
367 55 wèi for; is to be 謂八解脫
368 55 wèi to make; to cause 謂八解脫
369 55 wèi and 謂八解脫
370 55 wèi principle; reason 謂八解脫
371 55 wèi Wei 謂八解脫
372 55 wèi which; what; yad 謂八解脫
373 55 wèi to say; iti 謂八解脫
374 55 一切 yīqiè all; every; everything 說如一切世間不樂想
375 55 一切 yīqiè temporary 說如一切世間不樂想
376 55 一切 yīqiè the same 說如一切世間不樂想
377 55 一切 yīqiè generally 說如一切世間不樂想
378 55 一切 yīqiè all, everything 說如一切世間不樂想
379 55 一切 yīqiè all; sarva 說如一切世間不樂想
380 53 如是 rúshì thus; so 比丘如是
381 53 如是 rúshì thus, so 比丘如是
382 53 如是 rúshì thus; evam 比丘如是
383 53 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 比丘如是
384 52 jiàn to see 若外色以眼識曾見
385 52 jiàn opinion; view; understanding 若外色以眼識曾見
386 52 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若外色以眼識曾見
387 52 jiàn refer to; for details see 若外色以眼識曾見
388 52 jiàn passive marker 若外色以眼識曾見
389 52 jiàn to listen to 若外色以眼識曾見
390 52 jiàn to meet 若外色以眼識曾見
391 52 jiàn to receive (a guest) 若外色以眼識曾見
392 52 jiàn let me; kindly 若外色以眼識曾見
393 52 jiàn Jian 若外色以眼識曾見
394 52 xiàn to appear 若外色以眼識曾見
395 52 xiàn to introduce 若外色以眼識曾見
396 52 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若外色以眼識曾見
397 52 jiàn seeing; observing; darśana 若外色以眼識曾見
398 51 no 如臨死舉刀觀無
399 51 Kangxi radical 71 如臨死舉刀觀無
400 51 to not have; without 如臨死舉刀觀無
401 51 has not yet 如臨死舉刀觀無
402 51 mo 如臨死舉刀觀無
403 51 do not 如臨死舉刀觀無
404 51 not; -less; un- 如臨死舉刀觀無
405 51 regardless of 如臨死舉刀觀無
406 51 to not have 如臨死舉刀觀無
407 51 um 如臨死舉刀觀無
408 51 Wu 如臨死舉刀觀無
409 51 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 如臨死舉刀觀無
410 51 not; non- 如臨死舉刀觀無
411 51 mo 如臨死舉刀觀無
412 50 色想 sè xiǎng form-perceptions 離一切色想
413 49 so as to; in order to 以何因故作是說
414 49 to use; to regard as 以何因故作是說
415 49 to use; to grasp 以何因故作是說
416 49 according to 以何因故作是說
417 49 because of 以何因故作是說
418 49 on a certain date 以何因故作是說
419 49 and; as well as 以何因故作是說
420 49 to rely on 以何因故作是說
421 49 to regard 以何因故作是說
422 49 to be able to 以何因故作是說
423 49 to order; to command 以何因故作是說
424 49 further; moreover 以何因故作是說
425 49 used after a verb 以何因故作是說
426 49 very 以何因故作是說
427 49 already 以何因故作是說
428 49 increasingly 以何因故作是說
429 49 a reason; a cause 以何因故作是說
430 49 Israel 以何因故作是說
431 49 Yi 以何因故作是說
432 49 use; yogena 以何因故作是說
433 49 chù a place; location; a spot; a point
434 49 chǔ to reside; to live; to dwell
435 49 chù location
436 49 chù an office; a department; a bureau
437 49 chù a part; an aspect
438 49 chǔ to be in; to be in a position of
439 49 chǔ to get along with
440 49 chǔ to deal with; to manage
441 49 chǔ to punish; to sentence
442 49 chǔ to stop; to pause
443 49 chǔ to be associated with
444 49 chǔ to situate; to fix a place for
445 49 chǔ to occupy; to control
446 49 chù circumstances; situation
447 49 chù an occasion; a time
448 49 chù position; sthāna
449 49 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 心知分別食不
450 49 分別 fēnbié differently 心知分別食不
451 49 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 心知分別食不
452 49 分別 fēnbié difference 心知分別食不
453 49 分別 fēnbié respectively 心知分別食不
454 49 分別 fēnbié discrimination 心知分別食不
455 49 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 心知分別食不
456 49 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 心知分別食不
457 48 guān to look at; to watch; to observe 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
458 48 guàn Taoist monastery; monastery 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
459 48 guān to display; to show; to make visible 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
460 48 guān Guan 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
461 48 guān appearance; looks 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
462 48 guān a sight; a view; a vista 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
463 48 guān a concept; a viewpoint; a perspective 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
464 48 guān to appreciate; to enjoy; to admire 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
465 48 guàn an announcement 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
466 48 guàn a high tower; a watchtower 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
467 48 guān Surview 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
468 48 guān Observe 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
469 48 guàn insight; vipasyana; vipassana 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
470 48 guān mindfulness; contemplation; smrti 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
471 48 guān recollection; anusmrti 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
472 48 guān viewing; avaloka 於懈怠窳惰不信放逸不勤不觀
473 47 zhū all; many; various 於諸有識身及諸
474 47 zhū Zhu 於諸有識身及諸
475 47 zhū all; members of the class 於諸有識身及諸
476 47 zhū interrogative particle 於諸有識身及諸
477 47 zhū him; her; them; it 於諸有識身及諸
478 47 zhū of; in 於諸有識身及諸
479 47 zhū all; many; sarva 於諸有識身及諸
480 47 nèi inside; interior 內無色
481 47 nèi private 內無色
482 47 nèi family; domestic 內無色
483 47 nèi inside; interior 內無色
484 47 nèi wife; consort 內無色
485 47 nèi an imperial palace 內無色
486 47 nèi an internal organ; heart 內無色
487 47 nèi female 內無色
488 47 nèi to approach 內無色
489 47 nèi indoors 內無色
490 47 nèi inner heart 內無色
491 47 nèi a room 內無色
492 47 nèi Nei 內無色
493 47 to receive 內無色
494 47 nèi inner; antara 內無色
495 47 nèi self; adhyatma 內無色
496 47 nèi esoteric; private 內無色
497 47 xíng to walk 成就無邊識處行
498 47 xíng capable; competent 成就無邊識處行
499 47 háng profession 成就無邊識處行
500 47 háng line; row 成就無邊識處行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
that; tad
  1. shèng
  2. shèng
  1. conquering; victorious; jaya
  2. superior; agra
obtain; attain; prāpta
  1. zhī
  2. zhī
  1. Understanding
  2. know; jña

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
波罗捺 波羅捺 98 Vārānasī
常灭 常滅 99 Nityaparinirvrta
大功德 100 Laksmi
法胜 法勝 102 Dharmottara
伽罗华 伽羅華 106 Évariste Galois
罽賓 106 Kashmir
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三禅定 三禪定 115 third dhyāna
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗阿毘昙论 舍利弗阿毘曇論 115 Sariputra Abhidharma; Śāriputrā Abhidharma
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十一切入 115 Ten Kasinas
昙摩崛多 曇摩崛多 116
  1. Dharmaguptaka
  2. Dharmagupta
昙摩耶舍 曇摩耶舍 116 Dharmayaśas
土星 116 Saturn
无边识处 無邊識處 119 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
西北方 120 northwest; northwestern
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
姚秦 姚秦 89 Later Qin
正生 122 Zhengsheng
正知 122 Zheng Zhi
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 119.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
般涅槃 98 parinirvana
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
处成就 處成就 99 the accomplishment of location
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
地想 100 contemplation of the earth
地大 100 earth; earth element
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
火大 104 fire; element of fire
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
解空 106 to understand emptiness
九次第定 106 nine graduated concentrations
九想 106 nine perceptions; navasamjna
卷第十七 106 scroll 17
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
妙色 109 wonderful form
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
内空 內空 110 empty within
日月星 114 sun, moon and star
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三衣 115 the three robes of monk
色想 115 form-perceptions
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
身受 115 the sense of touch; physical perception
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十想 115 ten notions
识身 識身 115 mind and body
受想 115 sensation and perception
水界 115 water; water realm; water element
水想 115 contemplation of water
水大 115 element of water
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
贪着 貪著 116 attachment to desire
调心 調心 116 Taming the Mind
外空 119 emptiness external to the body
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有处定 無所有處定 119 akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness
无所有 無所有 119 nothingness
五下 119 five lower fetters
无色 無色 119 formless; no form; arupa
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无异想 無異想 119 thoughts never partial
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一法 121 one dharma; one thing
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一解脱 一解脫 121 one liberation
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
一切入 121 kasina
有想 121 having apperception
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲法 121 with desire
长者子 長者子 122 the son of an elder
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī