Glossary and Vocabulary for Pañcavastukavibhāṣa (Wu Shi Pi Po Sha Lun) 五事毘婆沙論

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 118 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 非根攝者願說其相
2 118 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 非根攝者願說其相
3 118 shuì to persuade 非根攝者願說其相
4 118 shuō to teach; to recite; to explain 非根攝者願說其相
5 118 shuō a doctrine; a theory 非根攝者願說其相
6 118 shuō to claim; to assert 非根攝者願說其相
7 118 shuō allocution 非根攝者願說其相
8 118 shuō to criticize; to scold 非根攝者願說其相
9 118 shuō to indicate; to refer to 非根攝者願說其相
10 118 shuō speach; vāda 非根攝者願說其相
11 118 shuō to speak; bhāṣate 非根攝者願說其相
12 118 shuō to instruct 非根攝者願說其相
13 116 suǒ a few; various; some 問所造色內根所攝者我已了知
14 116 suǒ a place; a location 問所造色內根所攝者我已了知
15 116 suǒ indicates a passive voice 問所造色內根所攝者我已了知
16 116 suǒ an ordinal number 問所造色內根所攝者我已了知
17 116 suǒ meaning 問所造色內根所攝者我已了知
18 116 suǒ garrison 問所造色內根所攝者我已了知
19 116 suǒ place; pradeśa 問所造色內根所攝者我已了知
20 115 zhě ca 問所造色內根所攝者我已了知
21 109 wèi to call 此中色謂好顯色等
22 109 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此中色謂好顯色等
23 109 wèi to speak to; to address 此中色謂好顯色等
24 109 wèi to treat as; to regard as 此中色謂好顯色等
25 109 wèi introducing a condition situation 此中色謂好顯色等
26 109 wèi to speak to; to address 此中色謂好顯色等
27 109 wèi to think 此中色謂好顯色等
28 109 wèi for; is to be 此中色謂好顯色等
29 109 wèi to make; to cause 此中色謂好顯色等
30 109 wèi principle; reason 此中色謂好顯色等
31 109 wèi Wei 此中色謂好顯色等
32 98 děng et cetera; and so on 此中色謂好顯色等
33 98 děng to wait 此中色謂好顯色等
34 98 děng to be equal 此中色謂好顯色等
35 98 děng degree; level 此中色謂好顯色等
36 98 děng to compare 此中色謂好顯色等
37 98 děng same; equal; sama 此中色謂好顯色等
38 93 Kangxi radical 71 答色聲香味所觸無表
39 93 to not have; without 答色聲香味所觸無表
40 93 mo 答色聲香味所觸無表
41 93 to not have 答色聲香味所觸無表
42 93 Wu 答色聲香味所觸無表
43 93 mo 答色聲香味所觸無表
44 83 color 分別色品第一之餘
45 83 form; matter 分別色品第一之餘
46 83 shǎi dice 分別色品第一之餘
47 83 Kangxi radical 139 分別色品第一之餘
48 83 countenance 分別色品第一之餘
49 83 scene; sight 分別色品第一之餘
50 83 feminine charm; female beauty 分別色品第一之餘
51 83 kind; type 分別色品第一之餘
52 83 quality 分別色品第一之餘
53 83 to be angry 分別色品第一之餘
54 83 to seek; to search for 分別色品第一之餘
55 83 lust; sexual desire 分別色品第一之餘
56 83 form; rupa 分別色品第一之餘
57 73 wéi to act as; to serve 則苦根不應為苦等無
58 73 wéi to change into; to become 則苦根不應為苦等無
59 73 wéi to be; is 則苦根不應為苦等無
60 73 wéi to do 則苦根不應為苦等無
61 73 wèi to support; to help 則苦根不應為苦等無
62 73 wéi to govern 則苦根不應為苦等無
63 73 wèi to be; bhū 則苦根不應為苦等無
64 73 yìng to answer; to respond 則苦根不應為苦等無
65 73 yìng to confirm; to verify 則苦根不應為苦等無
66 73 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 則苦根不應為苦等無
67 73 yìng to accept 則苦根不應為苦等無
68 73 yìng to permit; to allow 則苦根不應為苦等無
69 73 yìng to echo 則苦根不應為苦等無
70 73 yìng to handle; to deal with 則苦根不應為苦等無
71 73 yìng Ying 則苦根不應為苦等無
72 67 wèn to ask 問所造色內根所攝者我已了知
73 67 wèn to inquire after 問所造色內根所攝者我已了知
74 67 wèn to interrogate 問所造色內根所攝者我已了知
75 67 wèn to hold responsible 問所造色內根所攝者我已了知
76 67 wèn to request something 問所造色內根所攝者我已了知
77 67 wèn to rebuke 問所造色內根所攝者我已了知
78 67 wèn to send an official mission bearing gifts 問所造色內根所攝者我已了知
79 67 wèn news 問所造色內根所攝者我已了知
80 67 wèn to propose marriage 問所造色內根所攝者我已了知
81 67 wén to inform 問所造色內根所攝者我已了知
82 67 wèn to research 問所造色內根所攝者我已了知
83 67 wèn Wen 問所造色內根所攝者我已了知
84 67 wèn a question 問所造色內根所攝者我已了知
85 67 wèn ask; prccha 問所造色內根所攝者我已了知
86 64 míng fame; renown; reputation 若青黃等色不變壞名
87 64 míng a name; personal name; designation 若青黃等色不變壞名
88 64 míng rank; position 若青黃等色不變壞名
89 64 míng an excuse 若青黃等色不變壞名
90 64 míng life 若青黃等色不變壞名
91 64 míng to name; to call 若青黃等色不變壞名
92 64 míng to express; to describe 若青黃等色不變壞名
93 64 míng to be called; to have the name 若青黃等色不變壞名
94 64 míng to own; to possess 若青黃等色不變壞名
95 64 míng famous; renowned 若青黃等色不變壞名
96 64 míng moral 若青黃等色不變壞名
97 64 míng name; naman 若青黃等色不變壞名
98 64 míng fame; renown; yasas 若青黃等色不變壞名
99 61 to reply; to answer 答色聲香味所觸無表
100 61 to reciprocate to 答色聲香味所觸無表
101 61 to agree to; to assent to 答色聲香味所觸無表
102 61 to acknowledge; to greet 答色聲香味所觸無表
103 61 Da 答色聲香味所觸無表
104 61 to answer; pratyukta 答色聲香味所觸無表
105 60 fēi Kangxi radical 175 非根攝者願說其相
106 60 fēi wrong; bad; untruthful 非根攝者願說其相
107 60 fēi different 非根攝者願說其相
108 60 fēi to not be; to not have 非根攝者願說其相
109 60 fēi to violate; to be contrary to 非根攝者願說其相
110 60 fēi Africa 非根攝者願說其相
111 60 fēi to slander 非根攝者願說其相
112 60 fěi to avoid 非根攝者願說其相
113 60 fēi must 非根攝者願說其相
114 60 fēi an error 非根攝者願說其相
115 60 fēi a problem; a question 非根攝者願說其相
116 60 fēi evil 非根攝者願說其相
117 60 néng can; able 眼識唯能了彼自相
118 60 néng ability; capacity 眼識唯能了彼自相
119 60 néng a mythical bear-like beast 眼識唯能了彼自相
120 60 néng energy 眼識唯能了彼自相
121 60 néng function; use 眼識唯能了彼自相
122 60 néng talent 眼識唯能了彼自相
123 60 néng expert at 眼識唯能了彼自相
124 60 néng to be in harmony 眼識唯能了彼自相
125 60 néng to tend to; to care for 眼識唯能了彼自相
126 60 néng to reach; to arrive at 眼識唯能了彼自相
127 60 néng to be able; śak 眼識唯能了彼自相
128 60 néng skilful; pravīṇa 眼識唯能了彼自相
129 59 to depend on; to lean on 依前眼識緣前色境
130 59 to comply with; to follow 依前眼識緣前色境
131 59 to help 依前眼識緣前色境
132 59 flourishing 依前眼識緣前色境
133 59 lovable 依前眼識緣前色境
134 59 bonds; substratum; upadhi 依前眼識緣前色境
135 59 refuge; śaraṇa 依前眼識緣前色境
136 59 reliance; pratiśaraṇa 依前眼識緣前色境
137 56 meaning; sense 有執受是何義
138 56 justice; right action; righteousness 有執受是何義
139 56 artificial; man-made; fake 有執受是何義
140 56 chivalry; generosity 有執受是何義
141 56 just; righteous 有執受是何義
142 56 adopted 有執受是何義
143 56 a relationship 有執受是何義
144 56 volunteer 有執受是何義
145 56 something suitable 有執受是何義
146 56 a martyr 有執受是何義
147 56 a law 有執受是何義
148 56 Yi 有執受是何義
149 56 Righteousness 有執受是何義
150 56 aim; artha 有執受是何義
151 56 shí knowledge; understanding 如是諸色於六識中二識所識
152 56 shí to know; to be familiar with 如是諸色於六識中二識所識
153 56 zhì to record 如是諸色於六識中二識所識
154 56 shí thought; cognition 如是諸色於六識中二識所識
155 56 shí to understand 如是諸色於六識中二識所識
156 56 shí experience; common sense 如是諸色於六識中二識所識
157 56 shí a good friend 如是諸色於六識中二識所識
158 56 zhì to remember; to memorize 如是諸色於六識中二識所識
159 56 zhì a label; a mark 如是諸色於六識中二識所識
160 56 zhì an inscription 如是諸色於六識中二識所識
161 56 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 如是諸色於六識中二識所識
162 54 Yi 大種為因聲亦爾
163 51 zào to make; to build; to manufacture 尊者法救造
164 51 zào to arrive; to go 尊者法救造
165 51 zào to pay a visit; to call on 尊者法救造
166 51 zào to edit; to collect; to compile 尊者法救造
167 51 zào to attain; to achieve 尊者法救造
168 51 zào an achievement 尊者法救造
169 51 zào a crop 尊者法救造
170 51 zào a time; an age 尊者法救造
171 51 zào fortune; destiny 尊者法救造
172 51 zào to educate; to train 尊者法救造
173 51 zào to invent 尊者法救造
174 51 zào a party in a lawsuit 尊者法救造
175 51 zào to run wild; to overspend 尊者法救造
176 51 zào indifferently; negligently 尊者法救造
177 51 zào a woman moving to her husband's home 尊者法救造
178 51 zào imaginary 尊者法救造
179 51 zào to found; to initiate 尊者法救造
180 51 zào to contain 尊者法救造
181 51 zào made; kṛta 尊者法救造
182 48 yǎn eye 謂眼及意
183 48 yǎn eyeball 謂眼及意
184 48 yǎn sight 謂眼及意
185 48 yǎn the present moment 謂眼及意
186 48 yǎn an opening; a small hole 謂眼及意
187 48 yǎn a trap 謂眼及意
188 48 yǎn insight 謂眼及意
189 48 yǎn a salitent point 謂眼及意
190 48 yǎn a beat with no accent 謂眼及意
191 48 yǎn to look; to glance 謂眼及意
192 48 yǎn to see proof 謂眼及意
193 48 yǎn eye; cakṣus 謂眼及意
194 48 èr two 若平等者名二
195 48 èr Kangxi radical 7 若平等者名二
196 48 èr second 若平等者名二
197 48 èr twice; double; di- 若平等者名二
198 48 èr more than one kind 若平等者名二
199 48 èr two; dvā; dvi 若平等者名二
200 48 èr both; dvaya 若平等者名二
201 47 shè to absorb; to assimilate 問所造色內根所攝者我已了知
202 47 shè to take a photo 問所造色內根所攝者我已了知
203 47 shè a broad rhyme class 問所造色內根所攝者我已了知
204 47 shè to act for; to represent 問所造色內根所攝者我已了知
205 47 shè to administer 問所造色內根所攝者我已了知
206 47 shè to conserve 問所造色內根所攝者我已了知
207 47 shè to hold; to support 問所造色內根所攝者我已了知
208 47 shè to get close to 問所造色內根所攝者我已了知
209 47 shè to help 問所造色內根所攝者我已了知
210 47 niè peaceful 問所造色內根所攝者我已了知
211 47 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 問所造色內根所攝者我已了知
212 47 yuán fate; predestined affinity 依前眼識緣前色境
213 47 yuán hem 依前眼識緣前色境
214 47 yuán to revolve around 依前眼識緣前色境
215 47 yuán to climb up 依前眼識緣前色境
216 47 yuán cause; origin; reason 依前眼識緣前色境
217 47 yuán along; to follow 依前眼識緣前色境
218 47 yuán to depend on 依前眼識緣前色境
219 47 yuán margin; edge; rim 依前眼識緣前色境
220 47 yuán Condition 依前眼識緣前色境
221 47 yuán conditions; pratyaya; paccaya 依前眼識緣前色境
222 46 infix potential marker 而不說者有何意耶
223 45 yóu Kangxi radical 102 由斯五
224 45 yóu to follow along 由斯五
225 45 yóu cause; reason 由斯五
226 45 yóu You 由斯五
227 42 one 一顯二形
228 42 Kangxi radical 1 一顯二形
229 42 pure; concentrated 一顯二形
230 42 first 一顯二形
231 42 the same 一顯二形
232 42 sole; single 一顯二形
233 42 a very small amount 一顯二形
234 42 Yi 一顯二形
235 42 other 一顯二形
236 42 to unify 一顯二形
237 42 accidentally; coincidentally 一顯二形
238 42 abruptly; suddenly 一顯二形
239 42 one; eka 一顯二形
240 42 jiàn to see
241 42 jiàn opinion; view; understanding
242 42 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
243 42 jiàn refer to; for details see
244 42 jiàn to listen to
245 42 jiàn to meet
246 42 jiàn to receive (a guest)
247 42 jiàn let me; kindly
248 42 jiàn Jian
249 42 xiàn to appear
250 42 xiàn to introduce
251 42 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
252 42 jiàn seeing; observing; darśana
253 42 xiàng to observe; to assess 非根攝者願說其相
254 42 xiàng appearance; portrait; picture 非根攝者願說其相
255 42 xiàng countenance; personage; character; disposition 非根攝者願說其相
256 42 xiàng to aid; to help 非根攝者願說其相
257 42 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 非根攝者願說其相
258 42 xiàng a sign; a mark; appearance 非根攝者願說其相
259 42 xiāng alternately; in turn 非根攝者願說其相
260 42 xiāng Xiang 非根攝者願說其相
261 42 xiāng form substance 非根攝者願說其相
262 42 xiāng to express 非根攝者願說其相
263 42 xiàng to choose 非根攝者願說其相
264 42 xiāng Xiang 非根攝者願說其相
265 42 xiāng an ancient musical instrument 非根攝者願說其相
266 42 xiāng the seventh lunar month 非根攝者願說其相
267 42 xiāng to compare 非根攝者願說其相
268 42 xiàng to divine 非根攝者願說其相
269 42 xiàng to administer 非根攝者願說其相
270 42 xiàng helper for a blind person 非根攝者願說其相
271 42 xiāng rhythm [music] 非根攝者願說其相
272 42 xiāng the upper frets of a pipa 非根攝者願說其相
273 42 xiāng coralwood 非根攝者願說其相
274 42 xiàng ministry 非根攝者願說其相
275 42 xiàng to supplement; to enhance 非根攝者願說其相
276 42 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 非根攝者願說其相
277 42 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 非根攝者願說其相
278 42 xiàng sign; mark; liṅga 非根攝者願說其相
279 42 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 非根攝者願說其相
280 40 gēn origin; cause; basis 問所造色內根所攝者我已了知
281 40 gēn radical 問所造色內根所攝者我已了知
282 40 gēn a plant root 問所造色內根所攝者我已了知
283 40 gēn base; foot 問所造色內根所攝者我已了知
284 40 gēn offspring 問所造色內根所攝者我已了知
285 40 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 問所造色內根所攝者我已了知
286 40 gēn according to 問所造色內根所攝者我已了知
287 40 gēn gen 問所造色內根所攝者我已了知
288 40 gēn an organ; a part of the body 問所造色內根所攝者我已了知
289 40 gēn a sense; a faculty 問所造色內根所攝者我已了知
290 40 gēn mūla; a root 問所造色內根所攝者我已了知
291 40 樂受 lèshòu sensation of pleasure; perception of pleasure 謂樂受苦受不苦不樂受者
292 39 to go; to 答今於此中應作是說
293 39 to rely on; to depend on 答今於此中應作是說
294 39 Yu 答今於此中應作是說
295 39 a crow 答今於此中應作是說
296 38 xìng gender 滑性者謂柔軟
297 38 xìng nature; disposition 滑性者謂柔軟
298 38 xìng grammatical gender 滑性者謂柔軟
299 38 xìng a property; a quality 滑性者謂柔軟
300 38 xìng life; destiny 滑性者謂柔軟
301 38 xìng sexual desire 滑性者謂柔軟
302 38 xìng scope 滑性者謂柔軟
303 38 xìng nature 滑性者謂柔軟
304 38 大種 dà zhǒng the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 有執受大種者
305 37 眼識 yǎnshí visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa 先用眼識唯了自相
306 36 yīn cause; reason 如說苦根與苦根為因等無間增上
307 36 yīn to accord with 如說苦根與苦根為因等無間增上
308 36 yīn to follow 如說苦根與苦根為因等無間增上
309 36 yīn to rely on 如說苦根與苦根為因等無間增上
310 36 yīn via; through 如說苦根與苦根為因等無間增上
311 36 yīn to continue 如說苦根與苦根為因等無間增上
312 36 yīn to receive 如說苦根與苦根為因等無間增上
313 36 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 如說苦根與苦根為因等無間增上
314 36 yīn to seize an opportunity 如說苦根與苦根為因等無間增上
315 36 yīn to be like 如說苦根與苦根為因等無間增上
316 36 yīn a standrd; a criterion 如說苦根與苦根為因等無間增上
317 36 yīn cause; hetu 如說苦根與苦根為因等無間增上
318 35 zhǒng kind; type 種與此所生聲
319 35 zhòng to plant; to grow; to cultivate 種與此所生聲
320 35 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 種與此所生聲
321 35 zhǒng seed; strain 種與此所生聲
322 35 zhǒng offspring 種與此所生聲
323 35 zhǒng breed 種與此所生聲
324 35 zhǒng race 種與此所生聲
325 35 zhǒng species 種與此所生聲
326 35 zhǒng root; source; origin 種與此所生聲
327 35 zhǒng grit; guts 種與此所生聲
328 35 zhǒng seed; bīja 種與此所生聲
329 35 to carry on the shoulder
330 35 what
331 35 He
332 33 xīn heart [organ] 以強力心能發無表
333 33 xīn Kangxi radical 61 以強力心能發無表
334 33 xīn mind; consciousness 以強力心能發無表
335 33 xīn the center; the core; the middle 以強力心能發無表
336 33 xīn one of the 28 star constellations 以強力心能發無表
337 33 xīn heart 以強力心能發無表
338 33 xīn emotion 以強力心能發無表
339 33 xīn intention; consideration 以強力心能發無表
340 33 xīn disposition; temperament 以強力心能發無表
341 33 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以強力心能發無表
342 33 yòu Kangxi radical 29 又舍利子問俱胝羅
343 33 shí time; a point or period of time 彼諸色住現在時
344 33 shí a season; a quarter of a year 彼諸色住現在時
345 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼諸色住現在時
346 33 shí fashionable 彼諸色住現在時
347 33 shí fate; destiny; luck 彼諸色住現在時
348 33 shí occasion; opportunity; chance 彼諸色住現在時
349 33 shí tense 彼諸色住現在時
350 33 shí particular; special 彼諸色住現在時
351 33 shí to plant; to cultivate 彼諸色住現在時
352 33 shí an era; a dynasty 彼諸色住現在時
353 33 shí time [abstract] 彼諸色住現在時
354 33 shí seasonal 彼諸色住現在時
355 33 shí to wait upon 彼諸色住現在時
356 33 shí hour 彼諸色住現在時
357 33 shí appropriate; proper; timely 彼諸色住現在時
358 33 shí Shi 彼諸色住現在時
359 33 shí a present; currentlt 彼諸色住現在時
360 33 shí time; kāla 彼諸色住現在時
361 33 shí at that time; samaya 彼諸色住現在時
362 33 shēng to be born; to give birth 若從口出手等合生
363 33 shēng to live 若從口出手等合生
364 33 shēng raw 若從口出手等合生
365 33 shēng a student 若從口出手等合生
366 33 shēng life 若從口出手等合生
367 33 shēng to produce; to give rise 若從口出手等合生
368 33 shēng alive 若從口出手等合生
369 33 shēng a lifetime 若從口出手等合生
370 33 shēng to initiate; to become 若從口出手等合生
371 33 shēng to grow 若從口出手等合生
372 33 shēng unfamiliar 若從口出手等合生
373 33 shēng not experienced 若從口出手等合生
374 33 shēng hard; stiff; strong 若從口出手等合生
375 33 shēng having academic or professional knowledge 若從口出手等合生
376 33 shēng a male role in traditional theatre 若從口出手等合生
377 33 shēng gender 若從口出手等合生
378 33 shēng to develop; to grow 若從口出手等合生
379 33 shēng to set up 若從口出手等合生
380 33 shēng a prostitute 若從口出手等合生
381 33 shēng a captive 若從口出手等合生
382 33 shēng a gentleman 若從口出手等合生
383 33 shēng Kangxi radical 100 若從口出手等合生
384 33 shēng unripe 若從口出手等合生
385 33 shēng nature 若從口出手等合生
386 33 shēng to inherit; to succeed 若從口出手等合生
387 33 shēng destiny 若從口出手等合生
388 33 shēng birth 若從口出手等合生
389 33 zhōng middle 此中色謂好顯色等
390 33 zhōng medium; medium sized 此中色謂好顯色等
391 33 zhōng China 此中色謂好顯色等
392 33 zhòng to hit the mark 此中色謂好顯色等
393 33 zhōng midday 此中色謂好顯色等
394 33 zhōng inside 此中色謂好顯色等
395 33 zhōng during 此中色謂好顯色等
396 33 zhōng Zhong 此中色謂好顯色等
397 33 zhōng intermediary 此中色謂好顯色等
398 33 zhōng half 此中色謂好顯色等
399 33 zhòng to reach; to attain 此中色謂好顯色等
400 33 zhòng to suffer; to infect 此中色謂好顯色等
401 33 zhòng to obtain 此中色謂好顯色等
402 33 zhòng to pass an exam 此中色謂好顯色等
403 33 zhōng middle 此中色謂好顯色等
404 32 to give 如說苦根與苦根為因等無間增上
405 32 to accompany 如說苦根與苦根為因等無間增上
406 32 to particate in 如說苦根與苦根為因等無間增上
407 32 of the same kind 如說苦根與苦根為因等無間增上
408 32 to help 如說苦根與苦根為因等無間增上
409 32 for 如說苦根與苦根為因等無間增上
410 32 shòu to suffer; to be subjected to 識先識眼識受已
411 32 shòu to transfer; to confer 識先識眼識受已
412 32 shòu to receive; to accept 識先識眼識受已
413 32 shòu to tolerate 識先識眼識受已
414 32 shòu feelings; sensations 識先識眼識受已
415 31 dìng to decide 間非定起意識
416 31 dìng certainly; definitely 間非定起意識
417 31 dìng to determine 間非定起意識
418 31 dìng to calm down 間非定起意識
419 31 dìng to set; to fix 間非定起意識
420 31 dìng to book; to subscribe to; to order 間非定起意識
421 31 dìng still 間非定起意識
422 31 dìng Concentration 間非定起意識
423 31 dìng meditative concentration; meditation 間非定起意識
424 31 dìng real; sadbhūta 間非定起意識
425 31 zhī to know 謂顯色麁及易知
426 31 zhī to comprehend 謂顯色麁及易知
427 31 zhī to inform; to tell 謂顯色麁及易知
428 31 zhī to administer 謂顯色麁及易知
429 31 zhī to distinguish; to discern 謂顯色麁及易知
430 31 zhī to be close friends 謂顯色麁及易知
431 31 zhī to feel; to sense; to perceive 謂顯色麁及易知
432 31 zhī to receive; to entertain 謂顯色麁及易知
433 31 zhī knowledge 謂顯色麁及易知
434 31 zhī consciousness; perception 謂顯色麁及易知
435 31 zhī a close friend 謂顯色麁及易知
436 31 zhì wisdom 謂顯色麁及易知
437 31 zhì Zhi 謂顯色麁及易知
438 31 zhī Understanding 謂顯色麁及易知
439 31 zhī know; jña 謂顯色麁及易知
440 29 to go back; to return 今復欲聞
441 29 to resume; to restart 今復欲聞
442 29 to do in detail 今復欲聞
443 29 to restore 今復欲聞
444 29 to respond; to reply to 今復欲聞
445 29 Fu; Return 今復欲聞
446 29 to retaliate; to reciprocate 今復欲聞
447 29 to avoid forced labor or tax 今復欲聞
448 29 Fu 今復欲聞
449 29 doubled; to overlapping; folded 今復欲聞
450 29 a lined garment with doubled thickness 今復欲聞
451 29 律儀 lǜ yí Vinaya and Rules 一者律儀所攝
452 29 律儀 lǜ yí rules and ceremonies 一者律儀所攝
453 29 律儀 lǜ yí restraint; saṃvara 一者律儀所攝
454 28 ér Kangxi radical 126 而不說者有何意耶
455 28 ér as if; to seem like 而不說者有何意耶
456 28 néng can; able 而不說者有何意耶
457 28 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不說者有何意耶
458 28 ér to arrive; up to 而不說者有何意耶
459 27 four 無表復有四種
460 27 note a musical scale 無表復有四種
461 27 fourth 無表復有四種
462 27 Si 無表復有四種
463 27 four; catur 無表復有四種
464 26 method; way 云何墮法
465 26 France 云何墮法
466 26 the law; rules; regulations 云何墮法
467 26 the teachings of the Buddha; Dharma 云何墮法
468 26 a standard; a norm 云何墮法
469 26 an institution 云何墮法
470 26 to emulate 云何墮法
471 26 magic; a magic trick 云何墮法
472 26 punishment 云何墮法
473 26 Fa 云何墮法
474 26 a precedent 云何墮法
475 26 a classification of some kinds of Han texts 云何墮法
476 26 relating to a ceremony or rite 云何墮法
477 26 Dharma 云何墮法
478 26 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 云何墮法
479 26 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 云何墮法
480 26 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 云何墮法
481 26 quality; characteristic 云何墮法
482 26 bitterness; bitter flavor 則苦根不應為苦等無
483 26 hardship; suffering 則苦根不應為苦等無
484 26 to make things difficult for 則苦根不應為苦等無
485 26 to train; to practice 則苦根不應為苦等無
486 26 to suffer from a misfortune 則苦根不應為苦等無
487 26 bitter 則苦根不應為苦等無
488 26 grieved; facing hardship 則苦根不應為苦等無
489 26 in low spirits; depressed 則苦根不應為苦等無
490 26 painful 則苦根不應為苦等無
491 26 suffering; duḥkha; dukkha 則苦根不應為苦等無
492 26 shēn human body; torso 於六識身容隨起一種
493 26 shēn Kangxi radical 158 於六識身容隨起一種
494 26 shēn self 於六識身容隨起一種
495 26 shēn life 於六識身容隨起一種
496 26 shēn an object 於六識身容隨起一種
497 26 shēn a lifetime 於六識身容隨起一種
498 26 shēn moral character 於六識身容隨起一種
499 26 shēn status; identity; position 於六識身容隨起一種
500 26 shēn pregnancy 於六識身容隨起一種

Frequencies of all Words

Top 1191

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 144 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 144 old; ancient; former; past
3 144 reason; cause; purpose
4 144 to die
5 144 so; therefore; hence
6 144 original
7 144 accident; happening; instance
8 144 a friend; an acquaintance; friendship
9 144 something in the past
10 144 deceased; dead
11 144 still; yet
12 144 therefore; tasmāt
13 143 yǒu is; are; to exist 問色處有二
14 143 yǒu to have; to possess 問色處有二
15 143 yǒu indicates an estimate 問色處有二
16 143 yǒu indicates a large quantity 問色處有二
17 143 yǒu indicates an affirmative response 問色處有二
18 143 yǒu a certain; used before a person, time, or place 問色處有二
19 143 yǒu used to compare two things 問色處有二
20 143 yǒu used in a polite formula before certain verbs 問色處有二
21 143 yǒu used before the names of dynasties 問色處有二
22 143 yǒu a certain thing; what exists 問色處有二
23 143 yǒu multiple of ten and ... 問色處有二
24 143 yǒu abundant 問色處有二
25 143 yǒu purposeful 問色處有二
26 143 yǒu You 問色處有二
27 143 yǒu 1. existence; 2. becoming 問色處有二
28 143 yǒu becoming; bhava 問色處有二
29 118 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 非根攝者願說其相
30 118 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 非根攝者願說其相
31 118 shuì to persuade 非根攝者願說其相
32 118 shuō to teach; to recite; to explain 非根攝者願說其相
33 118 shuō a doctrine; a theory 非根攝者願說其相
34 118 shuō to claim; to assert 非根攝者願說其相
35 118 shuō allocution 非根攝者願說其相
36 118 shuō to criticize; to scold 非根攝者願說其相
37 118 shuō to indicate; to refer to 非根攝者願說其相
38 118 shuō speach; vāda 非根攝者願說其相
39 118 shuō to speak; bhāṣate 非根攝者願說其相
40 118 shuō to instruct 非根攝者願說其相
41 116 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 問所造色內根所攝者我已了知
42 116 suǒ an office; an institute 問所造色內根所攝者我已了知
43 116 suǒ introduces a relative clause 問所造色內根所攝者我已了知
44 116 suǒ it 問所造色內根所攝者我已了知
45 116 suǒ if; supposing 問所造色內根所攝者我已了知
46 116 suǒ a few; various; some 問所造色內根所攝者我已了知
47 116 suǒ a place; a location 問所造色內根所攝者我已了知
48 116 suǒ indicates a passive voice 問所造色內根所攝者我已了知
49 116 suǒ that which 問所造色內根所攝者我已了知
50 116 suǒ an ordinal number 問所造色內根所攝者我已了知
51 116 suǒ meaning 問所造色內根所攝者我已了知
52 116 suǒ garrison 問所造色內根所攝者我已了知
53 116 suǒ place; pradeśa 問所造色內根所攝者我已了知
54 116 suǒ that which; yad 問所造色內根所攝者我已了知
55 115 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 問所造色內根所攝者我已了知
56 115 zhě that 問所造色內根所攝者我已了知
57 115 zhě nominalizing function word 問所造色內根所攝者我已了知
58 115 zhě used to mark a definition 問所造色內根所攝者我已了知
59 115 zhě used to mark a pause 問所造色內根所攝者我已了知
60 115 zhě topic marker; that; it 問所造色內根所攝者我已了知
61 115 zhuó according to 問所造色內根所攝者我已了知
62 115 zhě ca 問所造色內根所攝者我已了知
63 109 wèi to call 此中色謂好顯色等
64 109 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此中色謂好顯色等
65 109 wèi to speak to; to address 此中色謂好顯色等
66 109 wèi to treat as; to regard as 此中色謂好顯色等
67 109 wèi introducing a condition situation 此中色謂好顯色等
68 109 wèi to speak to; to address 此中色謂好顯色等
69 109 wèi to think 此中色謂好顯色等
70 109 wèi for; is to be 此中色謂好顯色等
71 109 wèi to make; to cause 此中色謂好顯色等
72 109 wèi and 此中色謂好顯色等
73 109 wèi principle; reason 此中色謂好顯色等
74 109 wèi Wei 此中色謂好顯色等
75 109 wèi which; what; yad 此中色謂好顯色等
76 109 wèi to say; iti 此中色謂好顯色等
77 98 děng et cetera; and so on 此中色謂好顯色等
78 98 děng to wait 此中色謂好顯色等
79 98 děng degree; kind 此中色謂好顯色等
80 98 děng plural 此中色謂好顯色等
81 98 děng to be equal 此中色謂好顯色等
82 98 děng degree; level 此中色謂好顯色等
83 98 děng to compare 此中色謂好顯色等
84 98 děng same; equal; sama 此中色謂好顯色等
85 96 ruò to seem; to be like; as 若青黃等色不變壞名
86 96 ruò seemingly 若青黃等色不變壞名
87 96 ruò if 若青黃等色不變壞名
88 96 ruò you 若青黃等色不變壞名
89 96 ruò this; that 若青黃等色不變壞名
90 96 ruò and; or 若青黃等色不變壞名
91 96 ruò as for; pertaining to 若青黃等色不變壞名
92 96 pomegranite 若青黃等色不變壞名
93 96 ruò to choose 若青黃等色不變壞名
94 96 ruò to agree; to accord with; to conform to 若青黃等色不變壞名
95 96 ruò thus 若青黃等色不變壞名
96 96 ruò pollia 若青黃等色不變壞名
97 96 ruò Ruo 若青黃等色不變壞名
98 96 ruò only then 若青黃等色不變壞名
99 96 ja 若青黃等色不變壞名
100 96 jñā 若青黃等色不變壞名
101 96 ruò if; yadi 若青黃等色不變壞名
102 93 no 答色聲香味所觸無表
103 93 Kangxi radical 71 答色聲香味所觸無表
104 93 to not have; without 答色聲香味所觸無表
105 93 has not yet 答色聲香味所觸無表
106 93 mo 答色聲香味所觸無表
107 93 do not 答色聲香味所觸無表
108 93 not; -less; un- 答色聲香味所觸無表
109 93 regardless of 答色聲香味所觸無表
110 93 to not have 答色聲香味所觸無表
111 93 um 答色聲香味所觸無表
112 93 Wu 答色聲香味所觸無表
113 93 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 答色聲香味所觸無表
114 93 not; non- 答色聲香味所觸無表
115 93 mo 答色聲香味所觸無表
116 86 this; these 此中色謂好顯色等
117 86 in this way 此中色謂好顯色等
118 86 otherwise; but; however; so 此中色謂好顯色等
119 86 at this time; now; here 此中色謂好顯色等
120 86 this; here; etad 此中色謂好顯色等
121 83 color 分別色品第一之餘
122 83 form; matter 分別色品第一之餘
123 83 shǎi dice 分別色品第一之餘
124 83 Kangxi radical 139 分別色品第一之餘
125 83 countenance 分別色品第一之餘
126 83 scene; sight 分別色品第一之餘
127 83 feminine charm; female beauty 分別色品第一之餘
128 83 kind; type 分別色品第一之餘
129 83 quality 分別色品第一之餘
130 83 to be angry 分別色品第一之餘
131 83 to seek; to search for 分別色品第一之餘
132 83 lust; sexual desire 分別色品第一之餘
133 83 form; rupa 分別色品第一之餘
134 78 such as; for example; for instance 如說苦根與苦根為因等無間增上
135 78 if 如說苦根與苦根為因等無間增上
136 78 in accordance with 如說苦根與苦根為因等無間增上
137 78 to be appropriate; should; with regard to 如說苦根與苦根為因等無間增上
138 78 this 如說苦根與苦根為因等無間增上
139 78 it is so; it is thus; can be compared with 如說苦根與苦根為因等無間增上
140 78 to go to 如說苦根與苦根為因等無間增上
141 78 to meet 如說苦根與苦根為因等無間增上
142 78 to appear; to seem; to be like 如說苦根與苦根為因等無間增上
143 78 at least as good as 如說苦根與苦根為因等無間增上
144 78 and 如說苦根與苦根為因等無間增上
145 78 or 如說苦根與苦根為因等無間增上
146 78 but 如說苦根與苦根為因等無間增上
147 78 then 如說苦根與苦根為因等無間增上
148 78 naturally 如說苦根與苦根為因等無間增上
149 78 expresses a question or doubt 如說苦根與苦根為因等無間增上
150 78 you 如說苦根與苦根為因等無間增上
151 78 the second lunar month 如說苦根與苦根為因等無間增上
152 78 in; at 如說苦根與苦根為因等無間增上
153 78 Ru 如說苦根與苦根為因等無間增上
154 78 Thus 如說苦根與苦根為因等無間增上
155 78 thus; tathā 如說苦根與苦根為因等無間增上
156 78 like; iva 如說苦根與苦根為因等無間增上
157 78 suchness; tathatā 如說苦根與苦根為因等無間增上
158 75 shì is; are; am; to be 答今於此中應作是說
159 75 shì is exactly 答今於此中應作是說
160 75 shì is suitable; is in contrast 答今於此中應作是說
161 75 shì this; that; those 答今於此中應作是說
162 75 shì really; certainly 答今於此中應作是說
163 75 shì correct; yes; affirmative 答今於此中應作是說
164 75 shì true 答今於此中應作是說
165 75 shì is; has; exists 答今於此中應作是說
166 75 shì used between repetitions of a word 答今於此中應作是說
167 75 shì a matter; an affair 答今於此中應作是說
168 75 shì Shi 答今於此中應作是說
169 75 shì is; bhū 答今於此中應作是說
170 75 shì this; idam 答今於此中應作是說
171 73 wèi for; to 則苦根不應為苦等無
172 73 wèi because of 則苦根不應為苦等無
173 73 wéi to act as; to serve 則苦根不應為苦等無
174 73 wéi to change into; to become 則苦根不應為苦等無
175 73 wéi to be; is 則苦根不應為苦等無
176 73 wéi to do 則苦根不應為苦等無
177 73 wèi for 則苦根不應為苦等無
178 73 wèi because of; for; to 則苦根不應為苦等無
179 73 wèi to 則苦根不應為苦等無
180 73 wéi in a passive construction 則苦根不應為苦等無
181 73 wéi forming a rehetorical question 則苦根不應為苦等無
182 73 wéi forming an adverb 則苦根不應為苦等無
183 73 wéi to add emphasis 則苦根不應為苦等無
184 73 wèi to support; to help 則苦根不應為苦等無
185 73 wéi to govern 則苦根不應為苦等無
186 73 wèi to be; bhū 則苦根不應為苦等無
187 73 yīng should; ought 則苦根不應為苦等無
188 73 yìng to answer; to respond 則苦根不應為苦等無
189 73 yìng to confirm; to verify 則苦根不應為苦等無
190 73 yīng soon; immediately 則苦根不應為苦等無
191 73 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 則苦根不應為苦等無
192 73 yìng to accept 則苦根不應為苦等無
193 73 yīng or; either 則苦根不應為苦等無
194 73 yìng to permit; to allow 則苦根不應為苦等無
195 73 yìng to echo 則苦根不應為苦等無
196 73 yìng to handle; to deal with 則苦根不應為苦等無
197 73 yìng Ying 則苦根不應為苦等無
198 73 yīng suitable; yukta 則苦根不應為苦等無
199 68 zhū all; many; various 謂諸眼識現在前時
200 68 zhū Zhu 謂諸眼識現在前時
201 68 zhū all; members of the class 謂諸眼識現在前時
202 68 zhū interrogative particle 謂諸眼識現在前時
203 68 zhū him; her; them; it 謂諸眼識現在前時
204 68 zhū of; in 謂諸眼識現在前時
205 68 zhū all; many; sarva 謂諸眼識現在前時
206 67 wèn to ask 問所造色內根所攝者我已了知
207 67 wèn to inquire after 問所造色內根所攝者我已了知
208 67 wèn to interrogate 問所造色內根所攝者我已了知
209 67 wèn to hold responsible 問所造色內根所攝者我已了知
210 67 wèn to request something 問所造色內根所攝者我已了知
211 67 wèn to rebuke 問所造色內根所攝者我已了知
212 67 wèn to send an official mission bearing gifts 問所造色內根所攝者我已了知
213 67 wèn news 問所造色內根所攝者我已了知
214 67 wèn to propose marriage 問所造色內根所攝者我已了知
215 67 wén to inform 問所造色內根所攝者我已了知
216 67 wèn to research 問所造色內根所攝者我已了知
217 67 wèn Wen 問所造色內根所攝者我已了知
218 67 wèn to 問所造色內根所攝者我已了知
219 67 wèn a question 問所造色內根所攝者我已了知
220 67 wèn ask; prccha 問所造色內根所攝者我已了知
221 64 míng measure word for people 若青黃等色不變壞名
222 64 míng fame; renown; reputation 若青黃等色不變壞名
223 64 míng a name; personal name; designation 若青黃等色不變壞名
224 64 míng rank; position 若青黃等色不變壞名
225 64 míng an excuse 若青黃等色不變壞名
226 64 míng life 若青黃等色不變壞名
227 64 míng to name; to call 若青黃等色不變壞名
228 64 míng to express; to describe 若青黃等色不變壞名
229 64 míng to be called; to have the name 若青黃等色不變壞名
230 64 míng to own; to possess 若青黃等色不變壞名
231 64 míng famous; renowned 若青黃等色不變壞名
232 64 míng moral 若青黃等色不變壞名
233 64 míng name; naman 若青黃等色不變壞名
234 64 míng fame; renown; yasas 若青黃等色不變壞名
235 61 to reply; to answer 答色聲香味所觸無表
236 61 to reciprocate to 答色聲香味所觸無表
237 61 to agree to; to assent to 答色聲香味所觸無表
238 61 to acknowledge; to greet 答色聲香味所觸無表
239 61 Da 答色聲香味所觸無表
240 61 to answer; pratyukta 答色聲香味所觸無表
241 60 fēi not; non-; un- 非根攝者願說其相
242 60 fēi Kangxi radical 175 非根攝者願說其相
243 60 fēi wrong; bad; untruthful 非根攝者願說其相
244 60 fēi different 非根攝者願說其相
245 60 fēi to not be; to not have 非根攝者願說其相
246 60 fēi to violate; to be contrary to 非根攝者願說其相
247 60 fēi Africa 非根攝者願說其相
248 60 fēi to slander 非根攝者願說其相
249 60 fěi to avoid 非根攝者願說其相
250 60 fēi must 非根攝者願說其相
251 60 fēi an error 非根攝者願說其相
252 60 fēi a problem; a question 非根攝者願說其相
253 60 fēi evil 非根攝者願說其相
254 60 fēi besides; except; unless 非根攝者願說其相
255 60 néng can; able 眼識唯能了彼自相
256 60 néng ability; capacity 眼識唯能了彼自相
257 60 néng a mythical bear-like beast 眼識唯能了彼自相
258 60 néng energy 眼識唯能了彼自相
259 60 néng function; use 眼識唯能了彼自相
260 60 néng may; should; permitted to 眼識唯能了彼自相
261 60 néng talent 眼識唯能了彼自相
262 60 néng expert at 眼識唯能了彼自相
263 60 néng to be in harmony 眼識唯能了彼自相
264 60 néng to tend to; to care for 眼識唯能了彼自相
265 60 néng to reach; to arrive at 眼識唯能了彼自相
266 60 néng as long as; only 眼識唯能了彼自相
267 60 néng even if 眼識唯能了彼自相
268 60 néng but 眼識唯能了彼自相
269 60 néng in this way 眼識唯能了彼自相
270 60 néng to be able; śak 眼識唯能了彼自相
271 60 néng skilful; pravīṇa 眼識唯能了彼自相
272 59 according to 依前眼識緣前色境
273 59 to depend on; to lean on 依前眼識緣前色境
274 59 to comply with; to follow 依前眼識緣前色境
275 59 to help 依前眼識緣前色境
276 59 flourishing 依前眼識緣前色境
277 59 lovable 依前眼識緣前色境
278 59 bonds; substratum; upadhi 依前眼識緣前色境
279 59 refuge; śaraṇa 依前眼識緣前色境
280 59 reliance; pratiśaraṇa 依前眼識緣前色境
281 56 meaning; sense 有執受是何義
282 56 justice; right action; righteousness 有執受是何義
283 56 artificial; man-made; fake 有執受是何義
284 56 chivalry; generosity 有執受是何義
285 56 just; righteous 有執受是何義
286 56 adopted 有執受是何義
287 56 a relationship 有執受是何義
288 56 volunteer 有執受是何義
289 56 something suitable 有執受是何義
290 56 a martyr 有執受是何義
291 56 a law 有執受是何義
292 56 Yi 有執受是何義
293 56 Righteousness 有執受是何義
294 56 aim; artha 有執受是何義
295 56 shí knowledge; understanding 如是諸色於六識中二識所識
296 56 shí to know; to be familiar with 如是諸色於六識中二識所識
297 56 zhì to record 如是諸色於六識中二識所識
298 56 shí thought; cognition 如是諸色於六識中二識所識
299 56 shí to understand 如是諸色於六識中二識所識
300 56 shí experience; common sense 如是諸色於六識中二識所識
301 56 shí a good friend 如是諸色於六識中二識所識
302 56 zhì to remember; to memorize 如是諸色於六識中二識所識
303 56 zhì a label; a mark 如是諸色於六識中二識所識
304 56 zhì an inscription 如是諸色於六識中二識所識
305 56 zhì just now 如是諸色於六識中二識所識
306 56 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 如是諸色於六識中二識所識
307 54 also; too 大種為因聲亦爾
308 54 but 大種為因聲亦爾
309 54 this; he; she 大種為因聲亦爾
310 54 although; even though 大種為因聲亦爾
311 54 already 大種為因聲亦爾
312 54 particle with no meaning 大種為因聲亦爾
313 54 Yi 大種為因聲亦爾
314 51 zào to make; to build; to manufacture 尊者法救造
315 51 zào to arrive; to go 尊者法救造
316 51 zào to pay a visit; to call on 尊者法救造
317 51 zào to edit; to collect; to compile 尊者法救造
318 51 zào to attain; to achieve 尊者法救造
319 51 zào an achievement 尊者法救造
320 51 zào a crop 尊者法救造
321 51 zào a time; an age 尊者法救造
322 51 zào fortune; destiny 尊者法救造
323 51 zào suddenly 尊者法救造
324 51 zào to educate; to train 尊者法救造
325 51 zào to invent 尊者法救造
326 51 zào a party in a lawsuit 尊者法救造
327 51 zào to run wild; to overspend 尊者法救造
328 51 zào indifferently; negligently 尊者法救造
329 51 zào a woman moving to her husband's home 尊者法救造
330 51 zào imaginary 尊者法救造
331 51 zào to found; to initiate 尊者法救造
332 51 zào to contain 尊者法救造
333 51 zào made; kṛta 尊者法救造
334 48 yǎn eye 謂眼及意
335 48 yǎn measure word for wells 謂眼及意
336 48 yǎn eyeball 謂眼及意
337 48 yǎn sight 謂眼及意
338 48 yǎn the present moment 謂眼及意
339 48 yǎn an opening; a small hole 謂眼及意
340 48 yǎn a trap 謂眼及意
341 48 yǎn insight 謂眼及意
342 48 yǎn a salitent point 謂眼及意
343 48 yǎn a beat with no accent 謂眼及意
344 48 yǎn to look; to glance 謂眼及意
345 48 yǎn to see proof 謂眼及意
346 48 yǎn eye; cakṣus 謂眼及意
347 48 èr two 若平等者名二
348 48 èr Kangxi radical 7 若平等者名二
349 48 èr second 若平等者名二
350 48 èr twice; double; di- 若平等者名二
351 48 èr another; the other 若平等者名二
352 48 èr more than one kind 若平等者名二
353 48 èr two; dvā; dvi 若平等者名二
354 48 èr both; dvaya 若平等者名二
355 47 shè to absorb; to assimilate 問所造色內根所攝者我已了知
356 47 shè to take a photo 問所造色內根所攝者我已了知
357 47 shè a broad rhyme class 問所造色內根所攝者我已了知
358 47 shè to act for; to represent 問所造色內根所攝者我已了知
359 47 shè to administer 問所造色內根所攝者我已了知
360 47 shè to conserve 問所造色內根所攝者我已了知
361 47 shè to hold; to support 問所造色內根所攝者我已了知
362 47 shè to get close to 問所造色內根所攝者我已了知
363 47 shè to help 問所造色內根所攝者我已了知
364 47 niè peaceful 問所造色內根所攝者我已了知
365 47 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 問所造色內根所攝者我已了知
366 47 huò or; either; else 重了前色自相或共相
367 47 huò maybe; perhaps; might; possibly 重了前色自相或共相
368 47 huò some; someone 重了前色自相或共相
369 47 míngnián suddenly 重了前色自相或共相
370 47 huò or; vā 重了前色自相或共相
371 47 yuán fate; predestined affinity 依前眼識緣前色境
372 47 yuán hem 依前眼識緣前色境
373 47 yuán to revolve around 依前眼識緣前色境
374 47 yuán because 依前眼識緣前色境
375 47 yuán to climb up 依前眼識緣前色境
376 47 yuán cause; origin; reason 依前眼識緣前色境
377 47 yuán along; to follow 依前眼識緣前色境
378 47 yuán to depend on 依前眼識緣前色境
379 47 yuán margin; edge; rim 依前眼識緣前色境
380 47 yuán Condition 依前眼識緣前色境
381 47 yuán conditions; pratyaya; paccaya 依前眼識緣前色境
382 46 not; no 而不說者有何意耶
383 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 而不說者有何意耶
384 46 as a correlative 而不說者有何意耶
385 46 no (answering a question) 而不說者有何意耶
386 46 forms a negative adjective from a noun 而不說者有何意耶
387 46 at the end of a sentence to form a question 而不說者有何意耶
388 46 to form a yes or no question 而不說者有何意耶
389 46 infix potential marker 而不說者有何意耶
390 46 no; na 而不說者有何意耶
391 45 yóu follow; from; it is for...to 由斯五
392 45 yóu Kangxi radical 102 由斯五
393 45 yóu to follow along 由斯五
394 45 yóu cause; reason 由斯五
395 45 yóu by somebody; up to somebody 由斯五
396 45 yóu from a starting point 由斯五
397 45 yóu You 由斯五
398 45 yóu because; yasmāt 由斯五
399 42 one 一顯二形
400 42 Kangxi radical 1 一顯二形
401 42 as soon as; all at once 一顯二形
402 42 pure; concentrated 一顯二形
403 42 whole; all 一顯二形
404 42 first 一顯二形
405 42 the same 一顯二形
406 42 each 一顯二形
407 42 certain 一顯二形
408 42 throughout 一顯二形
409 42 used in between a reduplicated verb 一顯二形
410 42 sole; single 一顯二形
411 42 a very small amount 一顯二形
412 42 Yi 一顯二形
413 42 other 一顯二形
414 42 to unify 一顯二形
415 42 accidentally; coincidentally 一顯二形
416 42 abruptly; suddenly 一顯二形
417 42 or 一顯二形
418 42 one; eka 一顯二形
419 42 jiàn to see
420 42 jiàn opinion; view; understanding
421 42 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
422 42 jiàn refer to; for details see
423 42 jiàn passive marker
424 42 jiàn to listen to
425 42 jiàn to meet
426 42 jiàn to receive (a guest)
427 42 jiàn let me; kindly
428 42 jiàn Jian
429 42 xiàn to appear
430 42 xiàn to introduce
431 42 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
432 42 jiàn seeing; observing; darśana
433 42 xiāng each other; one another; mutually 非根攝者願說其相
434 42 xiàng to observe; to assess 非根攝者願說其相
435 42 xiàng appearance; portrait; picture 非根攝者願說其相
436 42 xiàng countenance; personage; character; disposition 非根攝者願說其相
437 42 xiàng to aid; to help 非根攝者願說其相
438 42 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 非根攝者願說其相
439 42 xiàng a sign; a mark; appearance 非根攝者願說其相
440 42 xiāng alternately; in turn 非根攝者願說其相
441 42 xiāng Xiang 非根攝者願說其相
442 42 xiāng form substance 非根攝者願說其相
443 42 xiāng to express 非根攝者願說其相
444 42 xiàng to choose 非根攝者願說其相
445 42 xiāng Xiang 非根攝者願說其相
446 42 xiāng an ancient musical instrument 非根攝者願說其相
447 42 xiāng the seventh lunar month 非根攝者願說其相
448 42 xiāng to compare 非根攝者願說其相
449 42 xiàng to divine 非根攝者願說其相
450 42 xiàng to administer 非根攝者願說其相
451 42 xiàng helper for a blind person 非根攝者願說其相
452 42 xiāng rhythm [music] 非根攝者願說其相
453 42 xiāng the upper frets of a pipa 非根攝者願說其相
454 42 xiāng coralwood 非根攝者願說其相
455 42 xiàng ministry 非根攝者願說其相
456 42 xiàng to supplement; to enhance 非根攝者願說其相
457 42 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 非根攝者願說其相
458 42 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 非根攝者願說其相
459 42 xiàng sign; mark; liṅga 非根攝者願說其相
460 42 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 非根攝者願說其相
461 40 gēn origin; cause; basis 問所造色內根所攝者我已了知
462 40 gēn radical 問所造色內根所攝者我已了知
463 40 gēn a piece 問所造色內根所攝者我已了知
464 40 gēn a plant root 問所造色內根所攝者我已了知
465 40 gēn base; foot 問所造色內根所攝者我已了知
466 40 gēn completely; thoroughly 問所造色內根所攝者我已了知
467 40 gēn offspring 問所造色內根所攝者我已了知
468 40 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 問所造色內根所攝者我已了知
469 40 gēn according to 問所造色內根所攝者我已了知
470 40 gēn gen 問所造色內根所攝者我已了知
471 40 gēn an organ; a part of the body 問所造色內根所攝者我已了知
472 40 gēn a sense; a faculty 問所造色內根所攝者我已了知
473 40 gēn mūla; a root 問所造色內根所攝者我已了知
474 40 樂受 lèshòu sensation of pleasure; perception of pleasure 謂樂受苦受不苦不樂受者
475 39 that; those 彼諸色住現在時
476 39 another; the other 彼諸色住現在時
477 39 that; tad 彼諸色住現在時
478 39 in; at 答今於此中應作是說
479 39 in; at 答今於此中應作是說
480 39 in; at; to; from 答今於此中應作是說
481 39 to go; to 答今於此中應作是說
482 39 to rely on; to depend on 答今於此中應作是說
483 39 to go to; to arrive at 答今於此中應作是說
484 39 from 答今於此中應作是說
485 39 give 答今於此中應作是說
486 39 oppposing 答今於此中應作是說
487 39 and 答今於此中應作是說
488 39 compared to 答今於此中應作是說
489 39 by 答今於此中應作是說
490 39 and; as well as 答今於此中應作是說
491 39 for 答今於此中應作是說
492 39 Yu 答今於此中應作是說
493 39 a crow 答今於此中應作是說
494 39 whew; wow 答今於此中應作是說
495 39 near to; antike 答今於此中應作是說
496 38 xìng gender 滑性者謂柔軟
497 38 xìng suffix corresponding to -ness 滑性者謂柔軟
498 38 xìng nature; disposition 滑性者謂柔軟
499 38 xìng a suffix corresponding to -ness 滑性者謂柔軟
500 38 xìng grammatical gender 滑性者謂柔軟

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhě ca
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
děng same; equal; sama
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法救 102 Dharmatrāta
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
觉如 覺如 106 Kakunyo
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
七众 七眾 113 sevenfold assembly
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善眼 115 Sunetta
舍利子 115 Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
五境 119 the objects of the five senses
五事毘婆沙论 五事毘婆沙論 119 Pañcavastukavibhāṣa; Wu Shi Pi Po Sha Lun
香菱 120 Xiang Ling
脇尊者 120 Parsva
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
中说 中說 122 Zhong Shuo
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 238.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
表色 98 active expression
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
鼻根 98 organ of smell
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可称 不可稱 98 unequalled
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成身 成身 99 habitation; samāśraya
大地法 100 ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
等流 100 outflow; niṣyanda
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
堕法处色 墮法處色 100 objects of thought
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二持 195 two modes of observing precepts
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二识 二識 195 two levels of consciousness
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非有情 102 non-sentient object
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
过未 過未 103 past and future
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
健达缚 健達縛 106 a gandharva
见分 見分 106 vision part
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
聚沫 106 foam; phena
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
理趣 108 thought; mata
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
男根 110 male organ
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能持 110 ability to uphold the precepts
念住 110 a foundation of mindfulness
女根 110 female sex-organ
品第一 112 Chapter One
前生 113 previous lives
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
入佛 114 to bring an image of a Buddha
若尔 若爾 114 then; tarhi
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
儒童 114 a young boy
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三谛 三諦 115 three truths
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三识 三識 115 three levels of consciousness
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三苦 115 three kinds of suffering
三善根 115 three wholesome roots
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色境 115 the visible realm
色声 色聲 115 the visible and the audible
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
舌根 115 organ of taste; tongue
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生苦 115 suffering due to birth
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
身命 115 body and life
舌识 舌識 115 sense of taste
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄益 攝益 115 anugraha; to benefit
湿生 濕生 115 to be born from moisture
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识住 識住 115 the bases of consciousness
施设 施設 115 to establish; to set up
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水界 115 water; water realm; water element
说净 說淨 115 explained to be pure
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四毒蛇 115 four poisonous snakes
四法 115 the four aspects of the Dharma
四界 115 four dharma realms
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四有 115 four states of existence
四缘 四緣 115 the four conditions
四事 115 the four necessities
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同分 116 same class
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外境 119 external realm; external objects
未至定 119 anāgamya-samādhi
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无实 無實 119 not ultimately real
五事 119 five dharmas; five categories
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
五法 119 five dharmas; five categories
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
心慧 120 wisdom
心所 120 a mental factor; caitta
喜受 120 the sensation of joy
学戒 學戒 120 study of the precepts
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
一识 一識 121 one perception; one knowledge
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
意根 121 the mind sense
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应观 應觀 121 may observe
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有执受 有執受 121 having perception
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘事 緣事 121 study of phenomena
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增语 增語 122 designation; appellation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
智相 122 discriminating intellect
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执受 執受 122 attaches to; grasps
众同分 眾同分 122 same class
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
自力 122 one's own power
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara