Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 71
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 107 | 現觀 | xiànguān | abhisamaya; full comprehension; realization; insight | 現觀故 |
| 2 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 修四念住能為對治 |
| 3 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 修四念住能為對治 |
| 4 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 修四念住能為對治 |
| 5 | 79 | 為 | wéi | to do | 修四念住能為對治 |
| 6 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 修四念住能為對治 |
| 7 | 79 | 為 | wéi | to govern | 修四念住能為對治 |
| 8 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 修四念住能為對治 |
| 9 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂速疾正行 |
| 10 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂速疾正行 |
| 11 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂速疾正行 |
| 12 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂速疾正行 |
| 13 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂速疾正行 |
| 14 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂速疾正行 |
| 15 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂速疾正行 |
| 16 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂速疾正行 |
| 17 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂速疾正行 |
| 18 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂速疾正行 |
| 19 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂速疾正行 |
| 20 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一聞所引喜 |
| 21 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 一聞所引喜 |
| 22 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一聞所引喜 |
| 23 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一聞所引喜 |
| 24 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 一聞所引喜 |
| 25 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 一聞所引喜 |
| 26 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一聞所引喜 |
| 27 | 61 | 一 | yī | one | 一聞所引喜 |
| 28 | 61 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一聞所引喜 |
| 29 | 61 | 一 | yī | pure; concentrated | 一聞所引喜 |
| 30 | 61 | 一 | yī | first | 一聞所引喜 |
| 31 | 61 | 一 | yī | the same | 一聞所引喜 |
| 32 | 61 | 一 | yī | sole; single | 一聞所引喜 |
| 33 | 61 | 一 | yī | a very small amount | 一聞所引喜 |
| 34 | 61 | 一 | yī | Yi | 一聞所引喜 |
| 35 | 61 | 一 | yī | other | 一聞所引喜 |
| 36 | 61 | 一 | yī | to unify | 一聞所引喜 |
| 37 | 61 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一聞所引喜 |
| 38 | 61 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一聞所引喜 |
| 39 | 61 | 一 | yī | one; eka | 一聞所引喜 |
| 40 | 59 | 於 | yú | to go; to | 七於諸下劣 |
| 41 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 七於諸下劣 |
| 42 | 59 | 於 | yú | Yu | 七於諸下劣 |
| 43 | 59 | 於 | wū | a crow | 七於諸下劣 |
| 44 | 54 | 三 | sān | three | 三應避 |
| 45 | 54 | 三 | sān | third | 三應避 |
| 46 | 54 | 三 | sān | more than two | 三應避 |
| 47 | 54 | 三 | sān | very few | 三應避 |
| 48 | 54 | 三 | sān | San | 三應避 |
| 49 | 54 | 三 | sān | three; tri | 三應避 |
| 50 | 54 | 三 | sān | sa | 三應避 |
| 51 | 54 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三應避 |
| 52 | 53 | 應 | yìng | to answer; to respond | 二應攝義 |
| 53 | 53 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 二應攝義 |
| 54 | 53 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 二應攝義 |
| 55 | 53 | 應 | yìng | to accept | 二應攝義 |
| 56 | 53 | 應 | yìng | to permit; to allow | 二應攝義 |
| 57 | 53 | 應 | yìng | to echo | 二應攝義 |
| 58 | 53 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 二應攝義 |
| 59 | 53 | 應 | yìng | Ying | 二應攝義 |
| 60 | 51 | 者 | zhě | ca | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
| 61 | 46 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 聞地決擇道理皆當了知 |
| 62 | 44 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 一由弓德 |
| 63 | 44 | 由 | yóu | to follow along | 一由弓德 |
| 64 | 44 | 由 | yóu | cause; reason | 一由弓德 |
| 65 | 44 | 由 | yóu | You | 一由弓德 |
| 66 | 43 | 二 | èr | two | 二應攝義 |
| 67 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二應攝義 |
| 68 | 43 | 二 | èr | second | 二應攝義 |
| 69 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 二應攝義 |
| 70 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 二應攝義 |
| 71 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二應攝義 |
| 72 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 二應攝義 |
| 73 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
| 74 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
| 75 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
| 76 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
| 77 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
| 78 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
| 79 | 42 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
| 80 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
| 81 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
| 82 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
| 83 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
| 84 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
| 85 | 42 | 能 | néng | can; able | 能往善趣 |
| 86 | 42 | 能 | néng | ability; capacity | 能往善趣 |
| 87 | 42 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能往善趣 |
| 88 | 42 | 能 | néng | energy | 能往善趣 |
| 89 | 42 | 能 | néng | function; use | 能往善趣 |
| 90 | 42 | 能 | néng | talent | 能往善趣 |
| 91 | 42 | 能 | néng | expert at | 能往善趣 |
| 92 | 42 | 能 | néng | to be in harmony | 能往善趣 |
| 93 | 42 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能往善趣 |
| 94 | 42 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能往善趣 |
| 95 | 42 | 能 | néng | to be able; śak | 能往善趣 |
| 96 | 42 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能往善趣 |
| 97 | 36 | 知 | zhī | to know | 知而妄語 |
| 98 | 36 | 知 | zhī | to comprehend | 知而妄語 |
| 99 | 36 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知而妄語 |
| 100 | 36 | 知 | zhī | to administer | 知而妄語 |
| 101 | 36 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知而妄語 |
| 102 | 36 | 知 | zhī | to be close friends | 知而妄語 |
| 103 | 36 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知而妄語 |
| 104 | 36 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知而妄語 |
| 105 | 36 | 知 | zhī | knowledge | 知而妄語 |
| 106 | 36 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知而妄語 |
| 107 | 36 | 知 | zhī | a close friend | 知而妄語 |
| 108 | 36 | 知 | zhì | wisdom | 知而妄語 |
| 109 | 36 | 知 | zhì | Zhi | 知而妄語 |
| 110 | 36 | 知 | zhī | to appreciate | 知而妄語 |
| 111 | 36 | 知 | zhī | to make known | 知而妄語 |
| 112 | 36 | 知 | zhī | to have control over | 知而妄語 |
| 113 | 36 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知而妄語 |
| 114 | 36 | 知 | zhī | Understanding | 知而妄語 |
| 115 | 36 | 知 | zhī | know; jña | 知而妄語 |
| 116 | 35 | 問 | wèn | to ask | 問思現觀有何相 |
| 117 | 35 | 問 | wèn | to inquire after | 問思現觀有何相 |
| 118 | 35 | 問 | wèn | to interrogate | 問思現觀有何相 |
| 119 | 35 | 問 | wèn | to hold responsible | 問思現觀有何相 |
| 120 | 35 | 問 | wèn | to request something | 問思現觀有何相 |
| 121 | 35 | 問 | wèn | to rebuke | 問思現觀有何相 |
| 122 | 35 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問思現觀有何相 |
| 123 | 35 | 問 | wèn | news | 問思現觀有何相 |
| 124 | 35 | 問 | wèn | to propose marriage | 問思現觀有何相 |
| 125 | 35 | 問 | wén | to inform | 問思現觀有何相 |
| 126 | 35 | 問 | wèn | to research | 問思現觀有何相 |
| 127 | 35 | 問 | wèn | Wen | 問思現觀有何相 |
| 128 | 35 | 問 | wèn | a question | 問思現觀有何相 |
| 129 | 35 | 問 | wèn | ask; prccha | 問思現觀有何相 |
| 130 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦有二種 |
| 131 | 34 | 答 | dá | to reply; to answer | 答若有成就思現觀 |
| 132 | 34 | 答 | dá | to reciprocate to | 答若有成就思現觀 |
| 133 | 34 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答若有成就思現觀 |
| 134 | 34 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答若有成就思現觀 |
| 135 | 34 | 答 | dā | Da | 答若有成就思現觀 |
| 136 | 34 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答若有成就思現觀 |
| 137 | 33 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 二思所引 |
| 138 | 33 | 思 | sī | thinking; consideration | 二思所引 |
| 139 | 33 | 思 | sī | to miss; to long for | 二思所引 |
| 140 | 33 | 思 | sī | emotions | 二思所引 |
| 141 | 33 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 二思所引 |
| 142 | 33 | 思 | sī | Si | 二思所引 |
| 143 | 33 | 思 | sāi | hairy [beard] | 二思所引 |
| 144 | 33 | 思 | sī | Think | 二思所引 |
| 145 | 33 | 思 | sī | volition; cetanā | 二思所引 |
| 146 | 33 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 二思所引 |
| 147 | 33 | 思 | sī | thought; cintā | 二思所引 |
| 148 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 149 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 150 | 31 | 非 | fēi | different | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 151 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 152 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 153 | 31 | 非 | fēi | Africa | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 154 | 31 | 非 | fēi | to slander | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 155 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 156 | 31 | 非 | fēi | must | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 157 | 31 | 非 | fēi | an error | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 158 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 159 | 31 | 非 | fēi | evil | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 160 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 二不缺尸羅 |
| 161 | 29 | 信 | xìn | to believe; to trust | 問信現觀有何相 |
| 162 | 29 | 信 | xìn | a letter | 問信現觀有何相 |
| 163 | 29 | 信 | xìn | evidence | 問信現觀有何相 |
| 164 | 29 | 信 | xìn | faith; confidence | 問信現觀有何相 |
| 165 | 29 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 問信現觀有何相 |
| 166 | 29 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 問信現觀有何相 |
| 167 | 29 | 信 | xìn | an official holding a document | 問信現觀有何相 |
| 168 | 29 | 信 | xìn | a gift | 問信現觀有何相 |
| 169 | 29 | 信 | xìn | credit | 問信現觀有何相 |
| 170 | 29 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 問信現觀有何相 |
| 171 | 29 | 信 | xìn | news; a message | 問信現觀有何相 |
| 172 | 29 | 信 | xìn | arsenic | 問信現觀有何相 |
| 173 | 29 | 信 | xìn | Faith | 問信現觀有何相 |
| 174 | 29 | 信 | xìn | faith; confidence | 問信現觀有何相 |
| 175 | 29 | 斷 | duàn | to judge | 終不復能乃至故心斷傍 |
| 176 | 29 | 斷 | duàn | to severe; to break | 終不復能乃至故心斷傍 |
| 177 | 29 | 斷 | duàn | to stop | 終不復能乃至故心斷傍 |
| 178 | 29 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 終不復能乃至故心斷傍 |
| 179 | 29 | 斷 | duàn | to intercept | 終不復能乃至故心斷傍 |
| 180 | 29 | 斷 | duàn | to divide | 終不復能乃至故心斷傍 |
| 181 | 29 | 斷 | duàn | to isolate | 終不復能乃至故心斷傍 |
| 182 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 復次有七種義 |
| 183 | 28 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 復次有七種義 |
| 184 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 復次有七種義 |
| 185 | 28 | 種 | zhǒng | seed; strain | 復次有七種義 |
| 186 | 28 | 種 | zhǒng | offspring | 復次有七種義 |
| 187 | 28 | 種 | zhǒng | breed | 復次有七種義 |
| 188 | 28 | 種 | zhǒng | race | 復次有七種義 |
| 189 | 28 | 種 | zhǒng | species | 復次有七種義 |
| 190 | 28 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 復次有七種義 |
| 191 | 28 | 種 | zhǒng | grit; guts | 復次有七種義 |
| 192 | 28 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 復次有七種義 |
| 193 | 28 | 對治 | duì zhì | to remedy | 復次夫涉道者須五對治 |
| 194 | 28 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 復次夫涉道者須五對治 |
| 195 | 27 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 問思現觀有何相 |
| 196 | 27 | 何 | hé | what | 問思現觀有何相 |
| 197 | 27 | 何 | hé | He | 問思現觀有何相 |
| 198 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不與而取 |
| 199 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 不與而取 |
| 200 | 27 | 而 | néng | can; able | 不與而取 |
| 201 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不與而取 |
| 202 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 不與而取 |
| 203 | 26 | 行 | xíng | to walk | 行義德 |
| 204 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 行義德 |
| 205 | 26 | 行 | háng | profession | 行義德 |
| 206 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行義德 |
| 207 | 26 | 行 | xíng | to travel | 行義德 |
| 208 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 行義德 |
| 209 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行義德 |
| 210 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行義德 |
| 211 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 行義德 |
| 212 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 行義德 |
| 213 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 行義德 |
| 214 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行義德 |
| 215 | 26 | 行 | xíng | to move | 行義德 |
| 216 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行義德 |
| 217 | 26 | 行 | xíng | travel | 行義德 |
| 218 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 行義德 |
| 219 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 行義德 |
| 220 | 26 | 行 | xíng | temporary | 行義德 |
| 221 | 26 | 行 | háng | rank; order | 行義德 |
| 222 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 行義德 |
| 223 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行義德 |
| 224 | 26 | 行 | xíng | to experience | 行義德 |
| 225 | 26 | 行 | xíng | path; way | 行義德 |
| 226 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 行義德 |
| 227 | 26 | 行 | xíng | 行義德 | |
| 228 | 26 | 行 | xíng | Practice | 行義德 |
| 229 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行義德 |
| 230 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行義德 |
| 231 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 又依故地故品故 |
| 232 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 又依故地故品故 |
| 233 | 26 | 依 | yī | to help | 又依故地故品故 |
| 234 | 26 | 依 | yī | flourishing | 又依故地故品故 |
| 235 | 26 | 依 | yī | lovable | 又依故地故品故 |
| 236 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 又依故地故品故 |
| 237 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 又依故地故品故 |
| 238 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 又依故地故品故 |
| 239 | 26 | 業 | yè | business; industry | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 240 | 26 | 業 | yè | activity; actions | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 241 | 26 | 業 | yè | order; sequence | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 242 | 26 | 業 | yè | to continue | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 243 | 26 | 業 | yè | to start; to create | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 244 | 26 | 業 | yè | karma | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 245 | 26 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 246 | 26 | 業 | yè | a course of study; training | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 247 | 26 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 248 | 26 | 業 | yè | an estate; a property | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 249 | 26 | 業 | yè | an achievement | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 250 | 26 | 業 | yè | to engage in | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 251 | 26 | 業 | yè | Ye | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 252 | 26 | 業 | yè | a horizontal board | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 253 | 26 | 業 | yè | an occupation | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 254 | 26 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 255 | 26 | 業 | yè | a book | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 256 | 26 | 業 | yè | actions; karma; karman | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 257 | 26 | 業 | yè | activity; kriyā | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 258 | 25 | 幾 | jǐ | several | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 259 | 25 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 260 | 25 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 261 | 25 | 幾 | jī | sign; omen | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 262 | 25 | 幾 | jī | near to | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 263 | 25 | 幾 | jī | imminent danger | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 264 | 25 | 幾 | jī | circumstances | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 265 | 25 | 幾 | jī | duration; time | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 266 | 25 | 幾 | jī | opportunity | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 267 | 25 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 268 | 25 | 幾 | jǐ | a small table | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 269 | 25 | 幾 | jǐ | [self] composed | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 270 | 25 | 幾 | jī | ji | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 271 | 25 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 二自性德 |
| 272 | 25 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 二自性德 |
| 273 | 25 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 二自性德 |
| 274 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 復次尸羅有二種相 |
| 275 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 復次尸羅有二種相 |
| 276 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 復次尸羅有二種相 |
| 277 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 復次尸羅有二種相 |
| 278 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 復次尸羅有二種相 |
| 279 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 復次尸羅有二種相 |
| 280 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 復次尸羅有二種相 |
| 281 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 復次尸羅有二種相 |
| 282 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 復次尸羅有二種相 |
| 283 | 25 | 相 | xiāng | to express | 復次尸羅有二種相 |
| 284 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 復次尸羅有二種相 |
| 285 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 復次尸羅有二種相 |
| 286 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 復次尸羅有二種相 |
| 287 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 復次尸羅有二種相 |
| 288 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 復次尸羅有二種相 |
| 289 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 復次尸羅有二種相 |
| 290 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 復次尸羅有二種相 |
| 291 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 復次尸羅有二種相 |
| 292 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 復次尸羅有二種相 |
| 293 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 復次尸羅有二種相 |
| 294 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 復次尸羅有二種相 |
| 295 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 復次尸羅有二種相 |
| 296 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 復次尸羅有二種相 |
| 297 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 復次尸羅有二種相 |
| 298 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 復次尸羅有二種相 |
| 299 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 復次尸羅有二種相 |
| 300 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 復次尸羅有二種相 |
| 301 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未得得故 |
| 302 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 未得得故 |
| 303 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 未得得故 |
| 304 | 24 | 得 | dé | de | 未得得故 |
| 305 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 未得得故 |
| 306 | 24 | 得 | dé | to result in | 未得得故 |
| 307 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未得得故 |
| 308 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 未得得故 |
| 309 | 24 | 得 | dé | to be finished | 未得得故 |
| 310 | 24 | 得 | děi | satisfying | 未得得故 |
| 311 | 24 | 得 | dé | to contract | 未得得故 |
| 312 | 24 | 得 | dé | to hear | 未得得故 |
| 313 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 未得得故 |
| 314 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 未得得故 |
| 315 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未得得故 |
| 316 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等酒 |
| 317 | 24 | 等 | děng | to wait | 等酒 |
| 318 | 24 | 等 | děng | to be equal | 等酒 |
| 319 | 24 | 等 | děng | degree; level | 等酒 |
| 320 | 24 | 等 | děng | to compare | 等酒 |
| 321 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 等酒 |
| 322 | 23 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 二善作究竟 |
| 323 | 23 | 善 | shàn | happy | 二善作究竟 |
| 324 | 23 | 善 | shàn | good | 二善作究竟 |
| 325 | 23 | 善 | shàn | kind-hearted | 二善作究竟 |
| 326 | 23 | 善 | shàn | to be skilled at something | 二善作究竟 |
| 327 | 23 | 善 | shàn | familiar | 二善作究竟 |
| 328 | 23 | 善 | shàn | to repair | 二善作究竟 |
| 329 | 23 | 善 | shàn | to admire | 二善作究竟 |
| 330 | 23 | 善 | shàn | to praise | 二善作究竟 |
| 331 | 23 | 善 | shàn | Shan | 二善作究竟 |
| 332 | 23 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 二善作究竟 |
| 333 | 23 | 餘 | yú | extra; surplus | 勝餘一切自類善根 |
| 334 | 23 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 勝餘一切自類善根 |
| 335 | 23 | 餘 | yú | to remain | 勝餘一切自類善根 |
| 336 | 23 | 餘 | yú | other | 勝餘一切自類善根 |
| 337 | 23 | 餘 | yú | additional; complementary | 勝餘一切自類善根 |
| 338 | 23 | 餘 | yú | remaining | 勝餘一切自類善根 |
| 339 | 23 | 餘 | yú | incomplete | 勝餘一切自類善根 |
| 340 | 23 | 餘 | yú | Yu | 勝餘一切自類善根 |
| 341 | 23 | 餘 | yú | other; anya | 勝餘一切自類善根 |
| 342 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 雖言生已而非後時 |
| 343 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 雖言生已而非後時 |
| 344 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 雖言生已而非後時 |
| 345 | 23 | 時 | shí | fashionable | 雖言生已而非後時 |
| 346 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 雖言生已而非後時 |
| 347 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 雖言生已而非後時 |
| 348 | 23 | 時 | shí | tense | 雖言生已而非後時 |
| 349 | 23 | 時 | shí | particular; special | 雖言生已而非後時 |
| 350 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 雖言生已而非後時 |
| 351 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 雖言生已而非後時 |
| 352 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 雖言生已而非後時 |
| 353 | 23 | 時 | shí | seasonal | 雖言生已而非後時 |
| 354 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 雖言生已而非後時 |
| 355 | 23 | 時 | shí | hour | 雖言生已而非後時 |
| 356 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 雖言生已而非後時 |
| 357 | 23 | 時 | shí | Shi | 雖言生已而非後時 |
| 358 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 雖言生已而非後時 |
| 359 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 雖言生已而非後時 |
| 360 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 雖言生已而非後時 |
| 361 | 22 | 性 | xìng | gender | 一其性堅牢 |
| 362 | 22 | 性 | xìng | nature; disposition | 一其性堅牢 |
| 363 | 22 | 性 | xìng | grammatical gender | 一其性堅牢 |
| 364 | 22 | 性 | xìng | a property; a quality | 一其性堅牢 |
| 365 | 22 | 性 | xìng | life; destiny | 一其性堅牢 |
| 366 | 22 | 性 | xìng | sexual desire | 一其性堅牢 |
| 367 | 22 | 性 | xìng | scope | 一其性堅牢 |
| 368 | 22 | 性 | xìng | nature | 一其性堅牢 |
| 369 | 22 | 及 | jí | to reach | 若天魔梵及餘所能如 |
| 370 | 22 | 及 | jí | to attain | 若天魔梵及餘所能如 |
| 371 | 22 | 及 | jí | to understand | 若天魔梵及餘所能如 |
| 372 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若天魔梵及餘所能如 |
| 373 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若天魔梵及餘所能如 |
| 374 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若天魔梵及餘所能如 |
| 375 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 若天魔梵及餘所能如 |
| 376 | 22 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 已能證得如是決定 |
| 377 | 21 | 五 | wǔ | five | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 378 | 21 | 五 | wǔ | fifth musical note | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 379 | 21 | 五 | wǔ | Wu | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 380 | 21 | 五 | wǔ | the five elements | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 381 | 21 | 五 | wǔ | five; pañca | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 382 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 復次有七種義 |
| 383 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 復次有七種義 |
| 384 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 復次有七種義 |
| 385 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 復次有七種義 |
| 386 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 復次有七種義 |
| 387 | 21 | 義 | yì | adopted | 復次有七種義 |
| 388 | 21 | 義 | yì | a relationship | 復次有七種義 |
| 389 | 21 | 義 | yì | volunteer | 復次有七種義 |
| 390 | 21 | 義 | yì | something suitable | 復次有七種義 |
| 391 | 21 | 義 | yì | a martyr | 復次有七種義 |
| 392 | 21 | 義 | yì | a law | 復次有七種義 |
| 393 | 21 | 義 | yì | Yi | 復次有七種義 |
| 394 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 復次有七種義 |
| 395 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 復次有七種義 |
| 396 | 20 | 諦 | dì | truth | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 397 | 20 | 諦 | dì | to examine | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 398 | 20 | 諦 | dì | truth; satya | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 399 | 20 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 400 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 401 | 20 | 中 | zhōng | China | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 402 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 403 | 20 | 中 | zhōng | midday | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 404 | 20 | 中 | zhōng | inside | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 405 | 20 | 中 | zhōng | during | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 406 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 407 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 408 | 20 | 中 | zhōng | half | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 409 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 410 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 411 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 412 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 413 | 20 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 414 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 六念自功德所引喜 |
| 415 | 19 | 自 | zì | Zi | 六念自功德所引喜 |
| 416 | 19 | 自 | zì | a nose | 六念自功德所引喜 |
| 417 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 六念自功德所引喜 |
| 418 | 19 | 自 | zì | origin | 六念自功德所引喜 |
| 419 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 六念自功德所引喜 |
| 420 | 19 | 自 | zì | to be | 六念自功德所引喜 |
| 421 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 六念自功德所引喜 |
| 422 | 19 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 觀當知有無量種 |
| 423 | 19 | 量 | liáng | to measure | 觀當知有無量種 |
| 424 | 19 | 量 | liàng | capacity | 觀當知有無量種 |
| 425 | 19 | 量 | liáng | to consider | 觀當知有無量種 |
| 426 | 19 | 量 | liàng | a measuring tool | 觀當知有無量種 |
| 427 | 19 | 量 | liàng | to estimate | 觀當知有無量種 |
| 428 | 19 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 觀當知有無量種 |
| 429 | 18 | 他 | tā | other; another; some other | 勝於一切他 |
| 430 | 18 | 他 | tā | other | 勝於一切他 |
| 431 | 18 | 他 | tā | tha | 勝於一切他 |
| 432 | 18 | 他 | tā | ṭha | 勝於一切他 |
| 433 | 18 | 他 | tā | other; anya | 勝於一切他 |
| 434 | 18 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 435 | 18 | 攝 | shè | to take a photo | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 436 | 18 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 437 | 18 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 438 | 18 | 攝 | shè | to administer | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 439 | 18 | 攝 | shè | to conserve | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 440 | 18 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 441 | 18 | 攝 | shè | to get close to | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 442 | 18 | 攝 | shè | to help | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 443 | 18 | 攝 | niè | peaceful | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 444 | 18 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝決擇分中聲聞地之五 |
| 445 | 18 | 作 | zuò | to do | 二善作究竟 |
| 446 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 二善作究竟 |
| 447 | 18 | 作 | zuò | to start | 二善作究竟 |
| 448 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 二善作究竟 |
| 449 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 二善作究竟 |
| 450 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 二善作究竟 |
| 451 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 二善作究竟 |
| 452 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 二善作究竟 |
| 453 | 18 | 作 | zuò | to rise | 二善作究竟 |
| 454 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 二善作究竟 |
| 455 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 二善作究竟 |
| 456 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 二善作究竟 |
| 457 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 二善作究竟 |
| 458 | 18 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 云何了知彼彼語 |
| 459 | 18 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 云何了知彼彼語 |
| 460 | 18 | 語 | yǔ | verse; writing | 云何了知彼彼語 |
| 461 | 18 | 語 | yù | to speak; to tell | 云何了知彼彼語 |
| 462 | 18 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 云何了知彼彼語 |
| 463 | 18 | 語 | yǔ | a signal | 云何了知彼彼語 |
| 464 | 18 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 云何了知彼彼語 |
| 465 | 18 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 云何了知彼彼語 |
| 466 | 17 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 復次智有二德 |
| 467 | 17 | 智 | zhì | care; prudence | 復次智有二德 |
| 468 | 17 | 智 | zhì | Zhi | 復次智有二德 |
| 469 | 17 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 復次智有二德 |
| 470 | 17 | 智 | zhì | clever | 復次智有二德 |
| 471 | 17 | 智 | zhì | Wisdom | 復次智有二德 |
| 472 | 17 | 智 | zhì | jnana; knowing | 復次智有二德 |
| 473 | 17 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 諸放逸處 |
| 474 | 17 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 諸放逸處 |
| 475 | 17 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 諸放逸處 |
| 476 | 17 | 處 | chù | a part; an aspect | 諸放逸處 |
| 477 | 17 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 諸放逸處 |
| 478 | 17 | 處 | chǔ | to get along with | 諸放逸處 |
| 479 | 17 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 諸放逸處 |
| 480 | 17 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 諸放逸處 |
| 481 | 17 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 諸放逸處 |
| 482 | 17 | 處 | chǔ | to be associated with | 諸放逸處 |
| 483 | 17 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 諸放逸處 |
| 484 | 17 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 諸放逸處 |
| 485 | 17 | 處 | chù | circumstances; situation | 諸放逸處 |
| 486 | 17 | 處 | chù | an occasion; a time | 諸放逸處 |
| 487 | 17 | 處 | chù | position; sthāna | 諸放逸處 |
| 488 | 16 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修四念住能為對治 |
| 489 | 16 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修四念住能為對治 |
| 490 | 16 | 修 | xiū | to repair | 修四念住能為對治 |
| 491 | 16 | 修 | xiū | long; slender | 修四念住能為對治 |
| 492 | 16 | 修 | xiū | to write; to compile | 修四念住能為對治 |
| 493 | 16 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修四念住能為對治 |
| 494 | 16 | 修 | xiū | to practice | 修四念住能為對治 |
| 495 | 16 | 修 | xiū | to cut | 修四念住能為對治 |
| 496 | 16 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修四念住能為對治 |
| 497 | 16 | 修 | xiū | a virtuous person | 修四念住能為對治 |
| 498 | 16 | 修 | xiū | Xiu | 修四念住能為對治 |
| 499 | 16 | 修 | xiū | to unknot | 修四念住能為對治 |
| 500 | 16 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修四念住能為對治 |
Frequencies of all Words
Top 1163
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 107 | 現觀 | xiànguān | abhisamaya; full comprehension; realization; insight | 現觀故 |
| 2 | 99 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 行故 |
| 3 | 99 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 行故 |
| 4 | 99 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 行故 |
| 5 | 99 | 故 | gù | to die | 行故 |
| 6 | 99 | 故 | gù | so; therefore; hence | 行故 |
| 7 | 99 | 故 | gù | original | 行故 |
| 8 | 99 | 故 | gù | accident; happening; instance | 行故 |
| 9 | 99 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 行故 |
| 10 | 99 | 故 | gù | something in the past | 行故 |
| 11 | 99 | 故 | gù | deceased; dead | 行故 |
| 12 | 99 | 故 | gù | still; yet | 行故 |
| 13 | 99 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 行故 |
| 14 | 79 | 為 | wèi | for; to | 修四念住能為對治 |
| 15 | 79 | 為 | wèi | because of | 修四念住能為對治 |
| 16 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 修四念住能為對治 |
| 17 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 修四念住能為對治 |
| 18 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 修四念住能為對治 |
| 19 | 79 | 為 | wéi | to do | 修四念住能為對治 |
| 20 | 79 | 為 | wèi | for | 修四念住能為對治 |
| 21 | 79 | 為 | wèi | because of; for; to | 修四念住能為對治 |
| 22 | 79 | 為 | wèi | to | 修四念住能為對治 |
| 23 | 79 | 為 | wéi | in a passive construction | 修四念住能為對治 |
| 24 | 79 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 修四念住能為對治 |
| 25 | 79 | 為 | wéi | forming an adverb | 修四念住能為對治 |
| 26 | 79 | 為 | wéi | to add emphasis | 修四念住能為對治 |
| 27 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 修四念住能為對治 |
| 28 | 79 | 為 | wéi | to govern | 修四念住能為對治 |
| 29 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 修四念住能為對治 |
| 30 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂速疾正行 |
| 31 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂速疾正行 |
| 32 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂速疾正行 |
| 33 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂速疾正行 |
| 34 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂速疾正行 |
| 35 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂速疾正行 |
| 36 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂速疾正行 |
| 37 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂速疾正行 |
| 38 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂速疾正行 |
| 39 | 73 | 謂 | wèi | and | 謂速疾正行 |
| 40 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂速疾正行 |
| 41 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂速疾正行 |
| 42 | 73 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂速疾正行 |
| 43 | 73 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂速疾正行 |
| 44 | 68 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一聞所引喜 |
| 45 | 68 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一聞所引喜 |
| 46 | 68 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一聞所引喜 |
| 47 | 68 | 所 | suǒ | it | 一聞所引喜 |
| 48 | 68 | 所 | suǒ | if; supposing | 一聞所引喜 |
| 49 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一聞所引喜 |
| 50 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 一聞所引喜 |
| 51 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一聞所引喜 |
| 52 | 68 | 所 | suǒ | that which | 一聞所引喜 |
| 53 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一聞所引喜 |
| 54 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 一聞所引喜 |
| 55 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 一聞所引喜 |
| 56 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一聞所引喜 |
| 57 | 68 | 所 | suǒ | that which; yad | 一聞所引喜 |
| 58 | 61 | 一 | yī | one | 一聞所引喜 |
| 59 | 61 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一聞所引喜 |
| 60 | 61 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一聞所引喜 |
| 61 | 61 | 一 | yī | pure; concentrated | 一聞所引喜 |
| 62 | 61 | 一 | yì | whole; all | 一聞所引喜 |
| 63 | 61 | 一 | yī | first | 一聞所引喜 |
| 64 | 61 | 一 | yī | the same | 一聞所引喜 |
| 65 | 61 | 一 | yī | each | 一聞所引喜 |
| 66 | 61 | 一 | yī | certain | 一聞所引喜 |
| 67 | 61 | 一 | yī | throughout | 一聞所引喜 |
| 68 | 61 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一聞所引喜 |
| 69 | 61 | 一 | yī | sole; single | 一聞所引喜 |
| 70 | 61 | 一 | yī | a very small amount | 一聞所引喜 |
| 71 | 61 | 一 | yī | Yi | 一聞所引喜 |
| 72 | 61 | 一 | yī | other | 一聞所引喜 |
| 73 | 61 | 一 | yī | to unify | 一聞所引喜 |
| 74 | 61 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一聞所引喜 |
| 75 | 61 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一聞所引喜 |
| 76 | 61 | 一 | yī | or | 一聞所引喜 |
| 77 | 61 | 一 | yī | one; eka | 一聞所引喜 |
| 78 | 59 | 於 | yú | in; at | 七於諸下劣 |
| 79 | 59 | 於 | yú | in; at | 七於諸下劣 |
| 80 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 七於諸下劣 |
| 81 | 59 | 於 | yú | to go; to | 七於諸下劣 |
| 82 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 七於諸下劣 |
| 83 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 七於諸下劣 |
| 84 | 59 | 於 | yú | from | 七於諸下劣 |
| 85 | 59 | 於 | yú | give | 七於諸下劣 |
| 86 | 59 | 於 | yú | oppposing | 七於諸下劣 |
| 87 | 59 | 於 | yú | and | 七於諸下劣 |
| 88 | 59 | 於 | yú | compared to | 七於諸下劣 |
| 89 | 59 | 於 | yú | by | 七於諸下劣 |
| 90 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 七於諸下劣 |
| 91 | 59 | 於 | yú | for | 七於諸下劣 |
| 92 | 59 | 於 | yú | Yu | 七於諸下劣 |
| 93 | 59 | 於 | wū | a crow | 七於諸下劣 |
| 94 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 七於諸下劣 |
| 95 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 七於諸下劣 |
| 96 | 55 | 是 | shì | is; are; am; to be | 謂是定地不 |
| 97 | 55 | 是 | shì | is exactly | 謂是定地不 |
| 98 | 55 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 謂是定地不 |
| 99 | 55 | 是 | shì | this; that; those | 謂是定地不 |
| 100 | 55 | 是 | shì | really; certainly | 謂是定地不 |
| 101 | 55 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 謂是定地不 |
| 102 | 55 | 是 | shì | true | 謂是定地不 |
| 103 | 55 | 是 | shì | is; has; exists | 謂是定地不 |
| 104 | 55 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 謂是定地不 |
| 105 | 55 | 是 | shì | a matter; an affair | 謂是定地不 |
| 106 | 55 | 是 | shì | Shi | 謂是定地不 |
| 107 | 55 | 是 | shì | is; bhū | 謂是定地不 |
| 108 | 55 | 是 | shì | this; idam | 謂是定地不 |
| 109 | 54 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復次有七種義 |
| 110 | 54 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復次有七種義 |
| 111 | 54 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復次有七種義 |
| 112 | 54 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復次有七種義 |
| 113 | 54 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復次有七種義 |
| 114 | 54 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復次有七種義 |
| 115 | 54 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復次有七種義 |
| 116 | 54 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復次有七種義 |
| 117 | 54 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復次有七種義 |
| 118 | 54 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復次有七種義 |
| 119 | 54 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復次有七種義 |
| 120 | 54 | 有 | yǒu | abundant | 復次有七種義 |
| 121 | 54 | 有 | yǒu | purposeful | 復次有七種義 |
| 122 | 54 | 有 | yǒu | You | 復次有七種義 |
| 123 | 54 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復次有七種義 |
| 124 | 54 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復次有七種義 |
| 125 | 54 | 三 | sān | three | 三應避 |
| 126 | 54 | 三 | sān | third | 三應避 |
| 127 | 54 | 三 | sān | more than two | 三應避 |
| 128 | 54 | 三 | sān | very few | 三應避 |
| 129 | 54 | 三 | sān | repeatedly | 三應避 |
| 130 | 54 | 三 | sān | San | 三應避 |
| 131 | 54 | 三 | sān | three; tri | 三應避 |
| 132 | 54 | 三 | sān | sa | 三應避 |
| 133 | 54 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三應避 |
| 134 | 53 | 應 | yīng | should; ought | 二應攝義 |
| 135 | 53 | 應 | yìng | to answer; to respond | 二應攝義 |
| 136 | 53 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 二應攝義 |
| 137 | 53 | 應 | yīng | soon; immediately | 二應攝義 |
| 138 | 53 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 二應攝義 |
| 139 | 53 | 應 | yìng | to accept | 二應攝義 |
| 140 | 53 | 應 | yīng | or; either | 二應攝義 |
| 141 | 53 | 應 | yìng | to permit; to allow | 二應攝義 |
| 142 | 53 | 應 | yìng | to echo | 二應攝義 |
| 143 | 53 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 二應攝義 |
| 144 | 53 | 應 | yìng | Ying | 二應攝義 |
| 145 | 53 | 應 | yīng | suitable; yukta | 二應攝義 |
| 146 | 51 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
| 147 | 51 | 者 | zhě | that | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
| 148 | 51 | 者 | zhě | nominalizing function word | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
| 149 | 51 | 者 | zhě | used to mark a definition | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
| 150 | 51 | 者 | zhě | used to mark a pause | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
| 151 | 51 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
| 152 | 51 | 者 | zhuó | according to | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
| 153 | 51 | 者 | zhě | ca | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
| 154 | 48 | 諸 | zhū | all; many; various | 七於諸下劣 |
| 155 | 48 | 諸 | zhū | Zhu | 七於諸下劣 |
| 156 | 48 | 諸 | zhū | all; members of the class | 七於諸下劣 |
| 157 | 48 | 諸 | zhū | interrogative particle | 七於諸下劣 |
| 158 | 48 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 七於諸下劣 |
| 159 | 48 | 諸 | zhū | of; in | 七於諸下劣 |
| 160 | 48 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 七於諸下劣 |
| 161 | 47 | 或 | huò | or; either; else | 或是異生或非異生 |
| 162 | 47 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或是異生或非異生 |
| 163 | 47 | 或 | huò | some; someone | 或是異生或非異生 |
| 164 | 47 | 或 | míngnián | suddenly | 或是異生或非異生 |
| 165 | 47 | 或 | huò | or; vā | 或是異生或非異生 |
| 166 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 此俱行菩提分法為自性 |
| 167 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 此俱行菩提分法為自性 |
| 168 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此俱行菩提分法為自性 |
| 169 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此俱行菩提分法為自性 |
| 170 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此俱行菩提分法為自性 |
| 171 | 46 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 聞地決擇道理皆當了知 |
| 172 | 44 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 一由弓德 |
| 173 | 44 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 一由弓德 |
| 174 | 44 | 由 | yóu | to follow along | 一由弓德 |
| 175 | 44 | 由 | yóu | cause; reason | 一由弓德 |
| 176 | 44 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 一由弓德 |
| 177 | 44 | 由 | yóu | from a starting point | 一由弓德 |
| 178 | 44 | 由 | yóu | You | 一由弓德 |
| 179 | 44 | 由 | yóu | because; yasmāt | 一由弓德 |
| 180 | 43 | 二 | èr | two | 二應攝義 |
| 181 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二應攝義 |
| 182 | 43 | 二 | èr | second | 二應攝義 |
| 183 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 二應攝義 |
| 184 | 43 | 二 | èr | another; the other | 二應攝義 |
| 185 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 二應攝義 |
| 186 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二應攝義 |
| 187 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 二應攝義 |
| 188 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
| 189 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
| 190 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
| 191 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
| 192 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
| 193 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
| 194 | 42 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
| 195 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
| 196 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
| 197 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
| 198 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
| 199 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
| 200 | 42 | 能 | néng | can; able | 能往善趣 |
| 201 | 42 | 能 | néng | ability; capacity | 能往善趣 |
| 202 | 42 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能往善趣 |
| 203 | 42 | 能 | néng | energy | 能往善趣 |
| 204 | 42 | 能 | néng | function; use | 能往善趣 |
| 205 | 42 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能往善趣 |
| 206 | 42 | 能 | néng | talent | 能往善趣 |
| 207 | 42 | 能 | néng | expert at | 能往善趣 |
| 208 | 42 | 能 | néng | to be in harmony | 能往善趣 |
| 209 | 42 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能往善趣 |
| 210 | 42 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能往善趣 |
| 211 | 42 | 能 | néng | as long as; only | 能往善趣 |
| 212 | 42 | 能 | néng | even if | 能往善趣 |
| 213 | 42 | 能 | néng | but | 能往善趣 |
| 214 | 42 | 能 | néng | in this way | 能往善趣 |
| 215 | 42 | 能 | néng | to be able; śak | 能往善趣 |
| 216 | 42 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能往善趣 |
| 217 | 36 | 彼 | bǐ | that; those | 彼障對治故 |
| 218 | 36 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼障對治故 |
| 219 | 36 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼障對治故 |
| 220 | 36 | 知 | zhī | to know | 知而妄語 |
| 221 | 36 | 知 | zhī | to comprehend | 知而妄語 |
| 222 | 36 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知而妄語 |
| 223 | 36 | 知 | zhī | to administer | 知而妄語 |
| 224 | 36 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知而妄語 |
| 225 | 36 | 知 | zhī | to be close friends | 知而妄語 |
| 226 | 36 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知而妄語 |
| 227 | 36 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知而妄語 |
| 228 | 36 | 知 | zhī | knowledge | 知而妄語 |
| 229 | 36 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知而妄語 |
| 230 | 36 | 知 | zhī | a close friend | 知而妄語 |
| 231 | 36 | 知 | zhì | wisdom | 知而妄語 |
| 232 | 36 | 知 | zhì | Zhi | 知而妄語 |
| 233 | 36 | 知 | zhī | to appreciate | 知而妄語 |
| 234 | 36 | 知 | zhī | to make known | 知而妄語 |
| 235 | 36 | 知 | zhī | to have control over | 知而妄語 |
| 236 | 36 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知而妄語 |
| 237 | 36 | 知 | zhī | Understanding | 知而妄語 |
| 238 | 36 | 知 | zhī | know; jña | 知而妄語 |
| 239 | 35 | 問 | wèn | to ask | 問思現觀有何相 |
| 240 | 35 | 問 | wèn | to inquire after | 問思現觀有何相 |
| 241 | 35 | 問 | wèn | to interrogate | 問思現觀有何相 |
| 242 | 35 | 問 | wèn | to hold responsible | 問思現觀有何相 |
| 243 | 35 | 問 | wèn | to request something | 問思現觀有何相 |
| 244 | 35 | 問 | wèn | to rebuke | 問思現觀有何相 |
| 245 | 35 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問思現觀有何相 |
| 246 | 35 | 問 | wèn | news | 問思現觀有何相 |
| 247 | 35 | 問 | wèn | to propose marriage | 問思現觀有何相 |
| 248 | 35 | 問 | wén | to inform | 問思現觀有何相 |
| 249 | 35 | 問 | wèn | to research | 問思現觀有何相 |
| 250 | 35 | 問 | wèn | Wen | 問思現觀有何相 |
| 251 | 35 | 問 | wèn | to | 問思現觀有何相 |
| 252 | 35 | 問 | wèn | a question | 問思現觀有何相 |
| 253 | 35 | 問 | wèn | ask; prccha | 問思現觀有何相 |
| 254 | 34 | 亦 | yì | also; too | 亦有二種 |
| 255 | 34 | 亦 | yì | but | 亦有二種 |
| 256 | 34 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有二種 |
| 257 | 34 | 亦 | yì | although; even though | 亦有二種 |
| 258 | 34 | 亦 | yì | already | 亦有二種 |
| 259 | 34 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有二種 |
| 260 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦有二種 |
| 261 | 34 | 答 | dá | to reply; to answer | 答若有成就思現觀 |
| 262 | 34 | 答 | dá | to reciprocate to | 答若有成就思現觀 |
| 263 | 34 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答若有成就思現觀 |
| 264 | 34 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答若有成就思現觀 |
| 265 | 34 | 答 | dā | Da | 答若有成就思現觀 |
| 266 | 34 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答若有成就思現觀 |
| 267 | 33 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 二思所引 |
| 268 | 33 | 思 | sī | particle | 二思所引 |
| 269 | 33 | 思 | sī | thinking; consideration | 二思所引 |
| 270 | 33 | 思 | sī | to miss; to long for | 二思所引 |
| 271 | 33 | 思 | sī | emotions | 二思所引 |
| 272 | 33 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 二思所引 |
| 273 | 33 | 思 | sī | Si | 二思所引 |
| 274 | 33 | 思 | sāi | hairy [beard] | 二思所引 |
| 275 | 33 | 思 | sī | Think | 二思所引 |
| 276 | 33 | 思 | sī | volition; cetanā | 二思所引 |
| 277 | 33 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 二思所引 |
| 278 | 33 | 思 | sī | thought; cintā | 二思所引 |
| 279 | 31 | 非 | fēi | not; non-; un- | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 280 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 281 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 282 | 31 | 非 | fēi | different | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 283 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 284 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 285 | 31 | 非 | fēi | Africa | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 286 | 31 | 非 | fēi | to slander | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 287 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 288 | 31 | 非 | fēi | must | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 289 | 31 | 非 | fēi | an error | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 290 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 291 | 31 | 非 | fēi | evil | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 292 | 31 | 非 | fēi | besides; except; unless | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 293 | 31 | 非 | fēi | not | 現見安立非安立諦是現觀 |
| 294 | 29 | 不 | bù | not; no | 二不缺尸羅 |
| 295 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 二不缺尸羅 |
| 296 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 二不缺尸羅 |
| 297 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 二不缺尸羅 |
| 298 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 二不缺尸羅 |
| 299 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 二不缺尸羅 |
| 300 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 二不缺尸羅 |
| 301 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 二不缺尸羅 |
| 302 | 29 | 不 | bù | no; na | 二不缺尸羅 |
| 303 | 29 | 乃至 | nǎizhì | and even | 謂思現觀乃至究竟現 |
| 304 | 29 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 謂思現觀乃至究竟現 |
| 305 | 29 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為八 |
| 306 | 29 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為八 |
| 307 | 29 | 信 | xìn | to believe; to trust | 問信現觀有何相 |
| 308 | 29 | 信 | xìn | a letter | 問信現觀有何相 |
| 309 | 29 | 信 | xìn | evidence | 問信現觀有何相 |
| 310 | 29 | 信 | xìn | faith; confidence | 問信現觀有何相 |
| 311 | 29 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 問信現觀有何相 |
| 312 | 29 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 問信現觀有何相 |
| 313 | 29 | 信 | xìn | an official holding a document | 問信現觀有何相 |
| 314 | 29 | 信 | xìn | willfully; randomly | 問信現觀有何相 |
| 315 | 29 | 信 | xìn | truly | 問信現觀有何相 |
| 316 | 29 | 信 | xìn | a gift | 問信現觀有何相 |
| 317 | 29 | 信 | xìn | credit | 問信現觀有何相 |
| 318 | 29 | 信 | xìn | on time; regularly | 問信現觀有何相 |
| 319 | 29 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 問信現觀有何相 |
| 320 | 29 | 信 | xìn | news; a message | 問信現觀有何相 |
| 321 | 29 | 信 | xìn | arsenic | 問信現觀有何相 |
| 322 | 29 | 信 | xìn | Faith | 問信現觀有何相 |
| 323 | 29 | 信 | xìn | faith; confidence | 問信現觀有何相 |
| 324 | 29 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 終不復能乃至故心斷傍 |
| 325 | 29 | 斷 | duàn | to judge | 終不復能乃至故心斷傍 |
| 326 | 29 | 斷 | duàn | to severe; to break | 終不復能乃至故心斷傍 |
| 327 | 29 | 斷 | duàn | to stop | 終不復能乃至故心斷傍 |
| 328 | 29 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 終不復能乃至故心斷傍 |
| 329 | 29 | 斷 | duàn | to intercept | 終不復能乃至故心斷傍 |
| 330 | 29 | 斷 | duàn | to divide | 終不復能乃至故心斷傍 |
| 331 | 29 | 斷 | duàn | to isolate | 終不復能乃至故心斷傍 |
| 332 | 29 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 終不復能乃至故心斷傍 |
| 333 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 復次有七種義 |
| 334 | 28 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 復次有七種義 |
| 335 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 復次有七種義 |
| 336 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 復次有七種義 |
| 337 | 28 | 種 | zhǒng | seed; strain | 復次有七種義 |
| 338 | 28 | 種 | zhǒng | offspring | 復次有七種義 |
| 339 | 28 | 種 | zhǒng | breed | 復次有七種義 |
| 340 | 28 | 種 | zhǒng | race | 復次有七種義 |
| 341 | 28 | 種 | zhǒng | species | 復次有七種義 |
| 342 | 28 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 復次有七種義 |
| 343 | 28 | 種 | zhǒng | grit; guts | 復次有七種義 |
| 344 | 28 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 復次有七種義 |
| 345 | 28 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 346 | 28 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 347 | 28 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 348 | 28 | 當 | dāng | to face | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 349 | 28 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 350 | 28 | 當 | dāng | to manage; to host | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 351 | 28 | 當 | dāng | should | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 352 | 28 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 353 | 28 | 當 | dǎng | to think | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 354 | 28 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 355 | 28 | 當 | dǎng | to be equal | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 356 | 28 | 當 | dàng | that | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 357 | 28 | 當 | dāng | an end; top | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 358 | 28 | 當 | dàng | clang; jingle | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 359 | 28 | 當 | dāng | to judge | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 360 | 28 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 361 | 28 | 當 | dàng | the same | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 362 | 28 | 當 | dàng | to pawn | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 363 | 28 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 364 | 28 | 當 | dàng | a trap | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 365 | 28 | 當 | dàng | a pawned item | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 366 | 28 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 如是等類當知是名諸現觀相 |
| 367 | 28 | 對治 | duì zhì | to remedy | 復次夫涉道者須五對治 |
| 368 | 28 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 復次夫涉道者須五對治 |
| 369 | 27 | 何 | hé | what; where; which | 問思現觀有何相 |
| 370 | 27 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 問思現觀有何相 |
| 371 | 27 | 何 | hé | who | 問思現觀有何相 |
| 372 | 27 | 何 | hé | what | 問思現觀有何相 |
| 373 | 27 | 何 | hé | why | 問思現觀有何相 |
| 374 | 27 | 何 | hé | how | 問思現觀有何相 |
| 375 | 27 | 何 | hé | how much | 問思現觀有何相 |
| 376 | 27 | 何 | hé | He | 問思現觀有何相 |
| 377 | 27 | 何 | hé | what; kim | 問思現觀有何相 |
| 378 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 不與而取 |
| 379 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不與而取 |
| 380 | 27 | 而 | ér | you | 不與而取 |
| 381 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 不與而取 |
| 382 | 27 | 而 | ér | right away; then | 不與而取 |
| 383 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 不與而取 |
| 384 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 不與而取 |
| 385 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 不與而取 |
| 386 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 不與而取 |
| 387 | 27 | 而 | ér | so as to | 不與而取 |
| 388 | 27 | 而 | ér | only then | 不與而取 |
| 389 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 不與而取 |
| 390 | 27 | 而 | néng | can; able | 不與而取 |
| 391 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不與而取 |
| 392 | 27 | 而 | ér | me | 不與而取 |
| 393 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 不與而取 |
| 394 | 27 | 而 | ér | possessive | 不與而取 |
| 395 | 27 | 而 | ér | and; ca | 不與而取 |
| 396 | 27 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次有七種義 |
| 397 | 27 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次有七種義 |
| 398 | 26 | 行 | xíng | to walk | 行義德 |
| 399 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 行義德 |
| 400 | 26 | 行 | háng | profession | 行義德 |
| 401 | 26 | 行 | háng | line; row | 行義德 |
| 402 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行義德 |
| 403 | 26 | 行 | xíng | to travel | 行義德 |
| 404 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 行義德 |
| 405 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行義德 |
| 406 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行義德 |
| 407 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 行義德 |
| 408 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 行義德 |
| 409 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 行義德 |
| 410 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行義德 |
| 411 | 26 | 行 | xíng | to move | 行義德 |
| 412 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行義德 |
| 413 | 26 | 行 | xíng | travel | 行義德 |
| 414 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 行義德 |
| 415 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 行義德 |
| 416 | 26 | 行 | xíng | temporary | 行義德 |
| 417 | 26 | 行 | xíng | soon | 行義德 |
| 418 | 26 | 行 | háng | rank; order | 行義德 |
| 419 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 行義德 |
| 420 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行義德 |
| 421 | 26 | 行 | xíng | to experience | 行義德 |
| 422 | 26 | 行 | xíng | path; way | 行義德 |
| 423 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 行義德 |
| 424 | 26 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行義德 |
| 425 | 26 | 行 | xíng | 行義德 | |
| 426 | 26 | 行 | xíng | moreover; also | 行義德 |
| 427 | 26 | 行 | xíng | Practice | 行義德 |
| 428 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行義德 |
| 429 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行義德 |
| 430 | 26 | 依 | yī | according to | 又依故地故品故 |
| 431 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 又依故地故品故 |
| 432 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 又依故地故品故 |
| 433 | 26 | 依 | yī | to help | 又依故地故品故 |
| 434 | 26 | 依 | yī | flourishing | 又依故地故品故 |
| 435 | 26 | 依 | yī | lovable | 又依故地故品故 |
| 436 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 又依故地故品故 |
| 437 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 又依故地故品故 |
| 438 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 又依故地故品故 |
| 439 | 26 | 業 | yè | business; industry | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 440 | 26 | 業 | yè | immediately | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 441 | 26 | 業 | yè | activity; actions | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 442 | 26 | 業 | yè | order; sequence | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 443 | 26 | 業 | yè | to continue | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 444 | 26 | 業 | yè | to start; to create | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 445 | 26 | 業 | yè | karma | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 446 | 26 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 447 | 26 | 業 | yè | a course of study; training | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 448 | 26 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 449 | 26 | 業 | yè | an estate; a property | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 450 | 26 | 業 | yè | an achievement | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 451 | 26 | 業 | yè | to engage in | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 452 | 26 | 業 | yè | Ye | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 453 | 26 | 業 | yè | already | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 454 | 26 | 業 | yè | a horizontal board | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 455 | 26 | 業 | yè | an occupation | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 456 | 26 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 457 | 26 | 業 | yè | a book | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 458 | 26 | 業 | yè | actions; karma; karman | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 459 | 26 | 業 | yè | activity; kriyā | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
| 460 | 25 | 幾 | jǐ | several | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 461 | 25 | 幾 | jǐ | how many | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 462 | 25 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 463 | 25 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 464 | 25 | 幾 | jī | sign; omen | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 465 | 25 | 幾 | jī | nearly; almost | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 466 | 25 | 幾 | jī | near to | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 467 | 25 | 幾 | jī | imminent danger | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 468 | 25 | 幾 | jī | circumstances | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 469 | 25 | 幾 | jī | duration; time | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 470 | 25 | 幾 | jī | opportunity | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 471 | 25 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 472 | 25 | 幾 | jǐ | a small table | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 473 | 25 | 幾 | jǐ | [self] composed | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 474 | 25 | 幾 | jī | ji | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 475 | 25 | 幾 | jǐ | how many; how much; kiyat | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
| 476 | 25 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 二自性德 |
| 477 | 25 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 二自性德 |
| 478 | 25 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 二自性德 |
| 479 | 25 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 復次尸羅有二種相 |
| 480 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 復次尸羅有二種相 |
| 481 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 復次尸羅有二種相 |
| 482 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 復次尸羅有二種相 |
| 483 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 復次尸羅有二種相 |
| 484 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 復次尸羅有二種相 |
| 485 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 復次尸羅有二種相 |
| 486 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 復次尸羅有二種相 |
| 487 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 復次尸羅有二種相 |
| 488 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 復次尸羅有二種相 |
| 489 | 25 | 相 | xiāng | to express | 復次尸羅有二種相 |
| 490 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 復次尸羅有二種相 |
| 491 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 復次尸羅有二種相 |
| 492 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 復次尸羅有二種相 |
| 493 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 復次尸羅有二種相 |
| 494 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 復次尸羅有二種相 |
| 495 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 復次尸羅有二種相 |
| 496 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 復次尸羅有二種相 |
| 497 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 復次尸羅有二種相 |
| 498 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 復次尸羅有二種相 |
| 499 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 復次尸羅有二種相 |
| 500 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 復次尸羅有二種相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 现观 | 現觀 | xiànguān | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 所 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 是 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 三 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 德清 | 100 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 满文 | 滿文 | 109 | Manchurian script |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
| 内门 | 內門 | 110 | Neimen |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 209.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 安立 | 196 |
|
|
| 八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不正知 | 98 | lack of knowledge | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二圆 | 二圓 | 195 | two perfect teachings |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 加行 | 106 |
|
|
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 句身 | 106 | group of phrases | |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦行者 | 107 | ascetic | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 六念 | 108 | the six contemplations | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
| 内院 | 內院 | 110 | inner court |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 且止 | 113 | obstruct | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如理作意 | 114 | attention; engagement | |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三德 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三修 | 115 |
|
|
| 三佛陀 | 115 | enlightened one | |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 世俗谛 | 世俗諦 | 115 |
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 通慧 | 116 |
|
|
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 威仪寂静 | 威儀寂靜 | 119 | majestic tranquility |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
| 无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色贪 | 無色貪 | 119 | ārūpyarāga; ārūparāga |
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 性罪 | 120 | natural sin | |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切行苦 | 121 | all conditioned phenomena include suffering | |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 欲邪行 | 121 | sexual misconduct | |
| 在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正行 | 122 | right action | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 住持 | 122 |
|
|
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自性 | 122 |
|