Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 71
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 107 | 現觀 | xiànguān | abhisamaya; full comprehension; realization; insight | 現觀故 |
2 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 修四念住能為對治 |
3 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 修四念住能為對治 |
4 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 修四念住能為對治 |
5 | 79 | 為 | wéi | to do | 修四念住能為對治 |
6 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 修四念住能為對治 |
7 | 79 | 為 | wéi | to govern | 修四念住能為對治 |
8 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 修四念住能為對治 |
9 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂速疾正行 |
10 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂速疾正行 |
11 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂速疾正行 |
12 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂速疾正行 |
13 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂速疾正行 |
14 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂速疾正行 |
15 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂速疾正行 |
16 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂速疾正行 |
17 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂速疾正行 |
18 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂速疾正行 |
19 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂速疾正行 |
20 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一聞所引喜 |
21 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 一聞所引喜 |
22 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一聞所引喜 |
23 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一聞所引喜 |
24 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 一聞所引喜 |
25 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 一聞所引喜 |
26 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一聞所引喜 |
27 | 61 | 一 | yī | one | 一聞所引喜 |
28 | 61 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一聞所引喜 |
29 | 61 | 一 | yī | pure; concentrated | 一聞所引喜 |
30 | 61 | 一 | yī | first | 一聞所引喜 |
31 | 61 | 一 | yī | the same | 一聞所引喜 |
32 | 61 | 一 | yī | sole; single | 一聞所引喜 |
33 | 61 | 一 | yī | a very small amount | 一聞所引喜 |
34 | 61 | 一 | yī | Yi | 一聞所引喜 |
35 | 61 | 一 | yī | other | 一聞所引喜 |
36 | 61 | 一 | yī | to unify | 一聞所引喜 |
37 | 61 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一聞所引喜 |
38 | 61 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一聞所引喜 |
39 | 61 | 一 | yī | one; eka | 一聞所引喜 |
40 | 59 | 於 | yú | to go; to | 七於諸下劣 |
41 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 七於諸下劣 |
42 | 59 | 於 | yú | Yu | 七於諸下劣 |
43 | 59 | 於 | wū | a crow | 七於諸下劣 |
44 | 54 | 三 | sān | three | 三應避 |
45 | 54 | 三 | sān | third | 三應避 |
46 | 54 | 三 | sān | more than two | 三應避 |
47 | 54 | 三 | sān | very few | 三應避 |
48 | 54 | 三 | sān | San | 三應避 |
49 | 54 | 三 | sān | three; tri | 三應避 |
50 | 54 | 三 | sān | sa | 三應避 |
51 | 54 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三應避 |
52 | 53 | 應 | yìng | to answer; to respond | 二應攝義 |
53 | 53 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 二應攝義 |
54 | 53 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 二應攝義 |
55 | 53 | 應 | yìng | to accept | 二應攝義 |
56 | 53 | 應 | yìng | to permit; to allow | 二應攝義 |
57 | 53 | 應 | yìng | to echo | 二應攝義 |
58 | 53 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 二應攝義 |
59 | 53 | 應 | yìng | Ying | 二應攝義 |
60 | 51 | 者 | zhě | ca | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
61 | 46 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 聞地決擇道理皆當了知 |
62 | 44 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 一由弓德 |
63 | 44 | 由 | yóu | to follow along | 一由弓德 |
64 | 44 | 由 | yóu | cause; reason | 一由弓德 |
65 | 44 | 由 | yóu | You | 一由弓德 |
66 | 43 | 二 | èr | two | 二應攝義 |
67 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二應攝義 |
68 | 43 | 二 | èr | second | 二應攝義 |
69 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 二應攝義 |
70 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 二應攝義 |
71 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二應攝義 |
72 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 二應攝義 |
73 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
74 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
75 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
76 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
77 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
78 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
79 | 42 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
80 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
81 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
82 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
83 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
84 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
85 | 42 | 能 | néng | can; able | 能往善趣 |
86 | 42 | 能 | néng | ability; capacity | 能往善趣 |
87 | 42 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能往善趣 |
88 | 42 | 能 | néng | energy | 能往善趣 |
89 | 42 | 能 | néng | function; use | 能往善趣 |
90 | 42 | 能 | néng | talent | 能往善趣 |
91 | 42 | 能 | néng | expert at | 能往善趣 |
92 | 42 | 能 | néng | to be in harmony | 能往善趣 |
93 | 42 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能往善趣 |
94 | 42 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能往善趣 |
95 | 42 | 能 | néng | to be able; śak | 能往善趣 |
96 | 42 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能往善趣 |
97 | 36 | 知 | zhī | to know | 知而妄語 |
98 | 36 | 知 | zhī | to comprehend | 知而妄語 |
99 | 36 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知而妄語 |
100 | 36 | 知 | zhī | to administer | 知而妄語 |
101 | 36 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知而妄語 |
102 | 36 | 知 | zhī | to be close friends | 知而妄語 |
103 | 36 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知而妄語 |
104 | 36 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知而妄語 |
105 | 36 | 知 | zhī | knowledge | 知而妄語 |
106 | 36 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知而妄語 |
107 | 36 | 知 | zhī | a close friend | 知而妄語 |
108 | 36 | 知 | zhì | wisdom | 知而妄語 |
109 | 36 | 知 | zhì | Zhi | 知而妄語 |
110 | 36 | 知 | zhī | to appreciate | 知而妄語 |
111 | 36 | 知 | zhī | to make known | 知而妄語 |
112 | 36 | 知 | zhī | to have control over | 知而妄語 |
113 | 36 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知而妄語 |
114 | 36 | 知 | zhī | Understanding | 知而妄語 |
115 | 36 | 知 | zhī | know; jña | 知而妄語 |
116 | 35 | 問 | wèn | to ask | 問思現觀有何相 |
117 | 35 | 問 | wèn | to inquire after | 問思現觀有何相 |
118 | 35 | 問 | wèn | to interrogate | 問思現觀有何相 |
119 | 35 | 問 | wèn | to hold responsible | 問思現觀有何相 |
120 | 35 | 問 | wèn | to request something | 問思現觀有何相 |
121 | 35 | 問 | wèn | to rebuke | 問思現觀有何相 |
122 | 35 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問思現觀有何相 |
123 | 35 | 問 | wèn | news | 問思現觀有何相 |
124 | 35 | 問 | wèn | to propose marriage | 問思現觀有何相 |
125 | 35 | 問 | wén | to inform | 問思現觀有何相 |
126 | 35 | 問 | wèn | to research | 問思現觀有何相 |
127 | 35 | 問 | wèn | Wen | 問思現觀有何相 |
128 | 35 | 問 | wèn | a question | 問思現觀有何相 |
129 | 35 | 問 | wèn | ask; prccha | 問思現觀有何相 |
130 | 34 | 答 | dá | to reply; to answer | 答若有成就思現觀 |
131 | 34 | 答 | dá | to reciprocate to | 答若有成就思現觀 |
132 | 34 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答若有成就思現觀 |
133 | 34 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答若有成就思現觀 |
134 | 34 | 答 | dā | Da | 答若有成就思現觀 |
135 | 34 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答若有成就思現觀 |
136 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦有二種 |
137 | 33 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 二思所引 |
138 | 33 | 思 | sī | thinking; consideration | 二思所引 |
139 | 33 | 思 | sī | to miss; to long for | 二思所引 |
140 | 33 | 思 | sī | emotions | 二思所引 |
141 | 33 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 二思所引 |
142 | 33 | 思 | sī | Si | 二思所引 |
143 | 33 | 思 | sāi | hairy [beard] | 二思所引 |
144 | 33 | 思 | sī | Think | 二思所引 |
145 | 33 | 思 | sī | volition; cetanā | 二思所引 |
146 | 33 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 二思所引 |
147 | 33 | 思 | sī | thought; cintā | 二思所引 |
148 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 現見安立非安立諦是現觀 |
149 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 現見安立非安立諦是現觀 |
150 | 31 | 非 | fēi | different | 現見安立非安立諦是現觀 |
151 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 現見安立非安立諦是現觀 |
152 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 現見安立非安立諦是現觀 |
153 | 31 | 非 | fēi | Africa | 現見安立非安立諦是現觀 |
154 | 31 | 非 | fēi | to slander | 現見安立非安立諦是現觀 |
155 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 現見安立非安立諦是現觀 |
156 | 31 | 非 | fēi | must | 現見安立非安立諦是現觀 |
157 | 31 | 非 | fēi | an error | 現見安立非安立諦是現觀 |
158 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 現見安立非安立諦是現觀 |
159 | 31 | 非 | fēi | evil | 現見安立非安立諦是現觀 |
160 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 二不缺尸羅 |
161 | 29 | 信 | xìn | to believe; to trust | 問信現觀有何相 |
162 | 29 | 信 | xìn | a letter | 問信現觀有何相 |
163 | 29 | 信 | xìn | evidence | 問信現觀有何相 |
164 | 29 | 信 | xìn | faith; confidence | 問信現觀有何相 |
165 | 29 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 問信現觀有何相 |
166 | 29 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 問信現觀有何相 |
167 | 29 | 信 | xìn | an official holding a document | 問信現觀有何相 |
168 | 29 | 信 | xìn | a gift | 問信現觀有何相 |
169 | 29 | 信 | xìn | credit | 問信現觀有何相 |
170 | 29 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 問信現觀有何相 |
171 | 29 | 信 | xìn | news; a message | 問信現觀有何相 |
172 | 29 | 信 | xìn | arsenic | 問信現觀有何相 |
173 | 29 | 信 | xìn | Faith | 問信現觀有何相 |
174 | 29 | 信 | xìn | faith; confidence | 問信現觀有何相 |
175 | 29 | 斷 | duàn | to judge | 終不復能乃至故心斷傍 |
176 | 29 | 斷 | duàn | to severe; to break | 終不復能乃至故心斷傍 |
177 | 29 | 斷 | duàn | to stop | 終不復能乃至故心斷傍 |
178 | 29 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 終不復能乃至故心斷傍 |
179 | 29 | 斷 | duàn | to intercept | 終不復能乃至故心斷傍 |
180 | 29 | 斷 | duàn | to divide | 終不復能乃至故心斷傍 |
181 | 29 | 斷 | duàn | to isolate | 終不復能乃至故心斷傍 |
182 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 復次有七種義 |
183 | 28 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 復次有七種義 |
184 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 復次有七種義 |
185 | 28 | 種 | zhǒng | seed; strain | 復次有七種義 |
186 | 28 | 種 | zhǒng | offspring | 復次有七種義 |
187 | 28 | 種 | zhǒng | breed | 復次有七種義 |
188 | 28 | 種 | zhǒng | race | 復次有七種義 |
189 | 28 | 種 | zhǒng | species | 復次有七種義 |
190 | 28 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 復次有七種義 |
191 | 28 | 種 | zhǒng | grit; guts | 復次有七種義 |
192 | 28 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 復次有七種義 |
193 | 28 | 對治 | duì zhì | to remedy | 復次夫涉道者須五對治 |
194 | 28 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 復次夫涉道者須五對治 |
195 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不與而取 |
196 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 不與而取 |
197 | 27 | 而 | néng | can; able | 不與而取 |
198 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不與而取 |
199 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 不與而取 |
200 | 27 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 問思現觀有何相 |
201 | 27 | 何 | hé | what | 問思現觀有何相 |
202 | 27 | 何 | hé | He | 問思現觀有何相 |
203 | 26 | 行 | xíng | to walk | 行義德 |
204 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 行義德 |
205 | 26 | 行 | háng | profession | 行義德 |
206 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行義德 |
207 | 26 | 行 | xíng | to travel | 行義德 |
208 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 行義德 |
209 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行義德 |
210 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行義德 |
211 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 行義德 |
212 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 行義德 |
213 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 行義德 |
214 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行義德 |
215 | 26 | 行 | xíng | to move | 行義德 |
216 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行義德 |
217 | 26 | 行 | xíng | travel | 行義德 |
218 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 行義德 |
219 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 行義德 |
220 | 26 | 行 | xíng | temporary | 行義德 |
221 | 26 | 行 | háng | rank; order | 行義德 |
222 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 行義德 |
223 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行義德 |
224 | 26 | 行 | xíng | to experience | 行義德 |
225 | 26 | 行 | xíng | path; way | 行義德 |
226 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 行義德 |
227 | 26 | 行 | xíng | 行義德 | |
228 | 26 | 行 | xíng | Practice | 行義德 |
229 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行義德 |
230 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行義德 |
231 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 又依故地故品故 |
232 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 又依故地故品故 |
233 | 26 | 依 | yī | to help | 又依故地故品故 |
234 | 26 | 依 | yī | flourishing | 又依故地故品故 |
235 | 26 | 依 | yī | lovable | 又依故地故品故 |
236 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 又依故地故品故 |
237 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 又依故地故品故 |
238 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 又依故地故品故 |
239 | 26 | 業 | yè | business; industry | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
240 | 26 | 業 | yè | activity; actions | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
241 | 26 | 業 | yè | order; sequence | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
242 | 26 | 業 | yè | to continue | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
243 | 26 | 業 | yè | to start; to create | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
244 | 26 | 業 | yè | karma | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
245 | 26 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
246 | 26 | 業 | yè | a course of study; training | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
247 | 26 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
248 | 26 | 業 | yè | an estate; a property | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
249 | 26 | 業 | yè | an achievement | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
250 | 26 | 業 | yè | to engage in | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
251 | 26 | 業 | yè | Ye | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
252 | 26 | 業 | yè | a horizontal board | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
253 | 26 | 業 | yè | an occupation | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
254 | 26 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
255 | 26 | 業 | yè | a book | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
256 | 26 | 業 | yè | actions; karma; karman | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
257 | 26 | 業 | yè | activity; kriyā | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
258 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 復次尸羅有二種相 |
259 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 復次尸羅有二種相 |
260 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 復次尸羅有二種相 |
261 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 復次尸羅有二種相 |
262 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 復次尸羅有二種相 |
263 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 復次尸羅有二種相 |
264 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 復次尸羅有二種相 |
265 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 復次尸羅有二種相 |
266 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 復次尸羅有二種相 |
267 | 25 | 相 | xiāng | to express | 復次尸羅有二種相 |
268 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 復次尸羅有二種相 |
269 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 復次尸羅有二種相 |
270 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 復次尸羅有二種相 |
271 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 復次尸羅有二種相 |
272 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 復次尸羅有二種相 |
273 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 復次尸羅有二種相 |
274 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 復次尸羅有二種相 |
275 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 復次尸羅有二種相 |
276 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 復次尸羅有二種相 |
277 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 復次尸羅有二種相 |
278 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 復次尸羅有二種相 |
279 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 復次尸羅有二種相 |
280 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 復次尸羅有二種相 |
281 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 復次尸羅有二種相 |
282 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 復次尸羅有二種相 |
283 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 復次尸羅有二種相 |
284 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 復次尸羅有二種相 |
285 | 25 | 幾 | jǐ | several | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
286 | 25 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
287 | 25 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
288 | 25 | 幾 | jī | sign; omen | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
289 | 25 | 幾 | jī | near to | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
290 | 25 | 幾 | jī | imminent danger | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
291 | 25 | 幾 | jī | circumstances | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
292 | 25 | 幾 | jī | duration; time | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
293 | 25 | 幾 | jī | opportunity | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
294 | 25 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
295 | 25 | 幾 | jǐ | a small table | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
296 | 25 | 幾 | jǐ | [self] composed | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
297 | 25 | 幾 | jī | ji | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
298 | 25 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 二自性德 |
299 | 25 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 二自性德 |
300 | 25 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 二自性德 |
301 | 24 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等酒 |
302 | 24 | 等 | děng | to wait | 等酒 |
303 | 24 | 等 | děng | to be equal | 等酒 |
304 | 24 | 等 | děng | degree; level | 等酒 |
305 | 24 | 等 | děng | to compare | 等酒 |
306 | 24 | 等 | děng | same; equal; sama | 等酒 |
307 | 24 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未得得故 |
308 | 24 | 得 | děi | to want to; to need to | 未得得故 |
309 | 24 | 得 | děi | must; ought to | 未得得故 |
310 | 24 | 得 | dé | de | 未得得故 |
311 | 24 | 得 | de | infix potential marker | 未得得故 |
312 | 24 | 得 | dé | to result in | 未得得故 |
313 | 24 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未得得故 |
314 | 24 | 得 | dé | to be satisfied | 未得得故 |
315 | 24 | 得 | dé | to be finished | 未得得故 |
316 | 24 | 得 | děi | satisfying | 未得得故 |
317 | 24 | 得 | dé | to contract | 未得得故 |
318 | 24 | 得 | dé | to hear | 未得得故 |
319 | 24 | 得 | dé | to have; there is | 未得得故 |
320 | 24 | 得 | dé | marks time passed | 未得得故 |
321 | 24 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未得得故 |
322 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 雖言生已而非後時 |
323 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 雖言生已而非後時 |
324 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 雖言生已而非後時 |
325 | 23 | 時 | shí | fashionable | 雖言生已而非後時 |
326 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 雖言生已而非後時 |
327 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 雖言生已而非後時 |
328 | 23 | 時 | shí | tense | 雖言生已而非後時 |
329 | 23 | 時 | shí | particular; special | 雖言生已而非後時 |
330 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 雖言生已而非後時 |
331 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 雖言生已而非後時 |
332 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 雖言生已而非後時 |
333 | 23 | 時 | shí | seasonal | 雖言生已而非後時 |
334 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 雖言生已而非後時 |
335 | 23 | 時 | shí | hour | 雖言生已而非後時 |
336 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 雖言生已而非後時 |
337 | 23 | 時 | shí | Shi | 雖言生已而非後時 |
338 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 雖言生已而非後時 |
339 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 雖言生已而非後時 |
340 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 雖言生已而非後時 |
341 | 23 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 二善作究竟 |
342 | 23 | 善 | shàn | happy | 二善作究竟 |
343 | 23 | 善 | shàn | good | 二善作究竟 |
344 | 23 | 善 | shàn | kind-hearted | 二善作究竟 |
345 | 23 | 善 | shàn | to be skilled at something | 二善作究竟 |
346 | 23 | 善 | shàn | familiar | 二善作究竟 |
347 | 23 | 善 | shàn | to repair | 二善作究竟 |
348 | 23 | 善 | shàn | to admire | 二善作究竟 |
349 | 23 | 善 | shàn | to praise | 二善作究竟 |
350 | 23 | 善 | shàn | Shan | 二善作究竟 |
351 | 23 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 二善作究竟 |
352 | 23 | 餘 | yú | extra; surplus | 勝餘一切自類善根 |
353 | 23 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 勝餘一切自類善根 |
354 | 23 | 餘 | yú | to remain | 勝餘一切自類善根 |
355 | 23 | 餘 | yú | other | 勝餘一切自類善根 |
356 | 23 | 餘 | yú | additional; complementary | 勝餘一切自類善根 |
357 | 23 | 餘 | yú | remaining | 勝餘一切自類善根 |
358 | 23 | 餘 | yú | incomplete | 勝餘一切自類善根 |
359 | 23 | 餘 | yú | Yu | 勝餘一切自類善根 |
360 | 23 | 餘 | yú | other; anya | 勝餘一切自類善根 |
361 | 22 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 已能證得如是決定 |
362 | 22 | 及 | jí | to reach | 若天魔梵及餘所能如 |
363 | 22 | 及 | jí | to attain | 若天魔梵及餘所能如 |
364 | 22 | 及 | jí | to understand | 若天魔梵及餘所能如 |
365 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若天魔梵及餘所能如 |
366 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若天魔梵及餘所能如 |
367 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若天魔梵及餘所能如 |
368 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 若天魔梵及餘所能如 |
369 | 22 | 性 | xìng | gender | 一其性堅牢 |
370 | 22 | 性 | xìng | nature; disposition | 一其性堅牢 |
371 | 22 | 性 | xìng | grammatical gender | 一其性堅牢 |
372 | 22 | 性 | xìng | a property; a quality | 一其性堅牢 |
373 | 22 | 性 | xìng | life; destiny | 一其性堅牢 |
374 | 22 | 性 | xìng | sexual desire | 一其性堅牢 |
375 | 22 | 性 | xìng | scope | 一其性堅牢 |
376 | 22 | 性 | xìng | nature | 一其性堅牢 |
377 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 復次有七種義 |
378 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 復次有七種義 |
379 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 復次有七種義 |
380 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 復次有七種義 |
381 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 復次有七種義 |
382 | 21 | 義 | yì | adopted | 復次有七種義 |
383 | 21 | 義 | yì | a relationship | 復次有七種義 |
384 | 21 | 義 | yì | volunteer | 復次有七種義 |
385 | 21 | 義 | yì | something suitable | 復次有七種義 |
386 | 21 | 義 | yì | a martyr | 復次有七種義 |
387 | 21 | 義 | yì | a law | 復次有七種義 |
388 | 21 | 義 | yì | Yi | 復次有七種義 |
389 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 復次有七種義 |
390 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 復次有七種義 |
391 | 21 | 五 | wǔ | five | 攝決擇分中聲聞地之五 |
392 | 21 | 五 | wǔ | fifth musical note | 攝決擇分中聲聞地之五 |
393 | 21 | 五 | wǔ | Wu | 攝決擇分中聲聞地之五 |
394 | 21 | 五 | wǔ | the five elements | 攝決擇分中聲聞地之五 |
395 | 21 | 五 | wǔ | five; pañca | 攝決擇分中聲聞地之五 |
396 | 20 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中聲聞地之五 |
397 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 攝決擇分中聲聞地之五 |
398 | 20 | 中 | zhōng | China | 攝決擇分中聲聞地之五 |
399 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 攝決擇分中聲聞地之五 |
400 | 20 | 中 | zhōng | midday | 攝決擇分中聲聞地之五 |
401 | 20 | 中 | zhōng | inside | 攝決擇分中聲聞地之五 |
402 | 20 | 中 | zhōng | during | 攝決擇分中聲聞地之五 |
403 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 攝決擇分中聲聞地之五 |
404 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 攝決擇分中聲聞地之五 |
405 | 20 | 中 | zhōng | half | 攝決擇分中聲聞地之五 |
406 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 攝決擇分中聲聞地之五 |
407 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 攝決擇分中聲聞地之五 |
408 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 攝決擇分中聲聞地之五 |
409 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 攝決擇分中聲聞地之五 |
410 | 20 | 中 | zhōng | middle | 攝決擇分中聲聞地之五 |
411 | 20 | 諦 | dì | truth | 現見安立非安立諦是現觀 |
412 | 20 | 諦 | dì | to examine | 現見安立非安立諦是現觀 |
413 | 20 | 諦 | dì | truth; satya | 現見安立非安立諦是現觀 |
414 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 六念自功德所引喜 |
415 | 19 | 自 | zì | Zi | 六念自功德所引喜 |
416 | 19 | 自 | zì | a nose | 六念自功德所引喜 |
417 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 六念自功德所引喜 |
418 | 19 | 自 | zì | origin | 六念自功德所引喜 |
419 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 六念自功德所引喜 |
420 | 19 | 自 | zì | to be | 六念自功德所引喜 |
421 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 六念自功德所引喜 |
422 | 19 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 觀當知有無量種 |
423 | 19 | 量 | liáng | to measure | 觀當知有無量種 |
424 | 19 | 量 | liàng | capacity | 觀當知有無量種 |
425 | 19 | 量 | liáng | to consider | 觀當知有無量種 |
426 | 19 | 量 | liàng | a measuring tool | 觀當知有無量種 |
427 | 19 | 量 | liàng | to estimate | 觀當知有無量種 |
428 | 19 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 觀當知有無量種 |
429 | 18 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝決擇分中聲聞地之五 |
430 | 18 | 攝 | shè | to take a photo | 攝決擇分中聲聞地之五 |
431 | 18 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝決擇分中聲聞地之五 |
432 | 18 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝決擇分中聲聞地之五 |
433 | 18 | 攝 | shè | to administer | 攝決擇分中聲聞地之五 |
434 | 18 | 攝 | shè | to conserve | 攝決擇分中聲聞地之五 |
435 | 18 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝決擇分中聲聞地之五 |
436 | 18 | 攝 | shè | to get close to | 攝決擇分中聲聞地之五 |
437 | 18 | 攝 | shè | to help | 攝決擇分中聲聞地之五 |
438 | 18 | 攝 | niè | peaceful | 攝決擇分中聲聞地之五 |
439 | 18 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝決擇分中聲聞地之五 |
440 | 18 | 他 | tā | other; another; some other | 勝於一切他 |
441 | 18 | 他 | tā | other | 勝於一切他 |
442 | 18 | 他 | tā | tha | 勝於一切他 |
443 | 18 | 他 | tā | ṭha | 勝於一切他 |
444 | 18 | 他 | tā | other; anya | 勝於一切他 |
445 | 18 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 云何了知彼彼語 |
446 | 18 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 云何了知彼彼語 |
447 | 18 | 語 | yǔ | verse; writing | 云何了知彼彼語 |
448 | 18 | 語 | yù | to speak; to tell | 云何了知彼彼語 |
449 | 18 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 云何了知彼彼語 |
450 | 18 | 語 | yǔ | a signal | 云何了知彼彼語 |
451 | 18 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 云何了知彼彼語 |
452 | 18 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 云何了知彼彼語 |
453 | 18 | 作 | zuò | to do | 二善作究竟 |
454 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 二善作究竟 |
455 | 18 | 作 | zuò | to start | 二善作究竟 |
456 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 二善作究竟 |
457 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 二善作究竟 |
458 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 二善作究竟 |
459 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 二善作究竟 |
460 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 二善作究竟 |
461 | 18 | 作 | zuò | to rise | 二善作究竟 |
462 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 二善作究竟 |
463 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 二善作究竟 |
464 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 二善作究竟 |
465 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 二善作究竟 |
466 | 17 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 諸放逸處 |
467 | 17 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 諸放逸處 |
468 | 17 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 諸放逸處 |
469 | 17 | 處 | chù | a part; an aspect | 諸放逸處 |
470 | 17 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 諸放逸處 |
471 | 17 | 處 | chǔ | to get along with | 諸放逸處 |
472 | 17 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 諸放逸處 |
473 | 17 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 諸放逸處 |
474 | 17 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 諸放逸處 |
475 | 17 | 處 | chǔ | to be associated with | 諸放逸處 |
476 | 17 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 諸放逸處 |
477 | 17 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 諸放逸處 |
478 | 17 | 處 | chù | circumstances; situation | 諸放逸處 |
479 | 17 | 處 | chù | an occasion; a time | 諸放逸處 |
480 | 17 | 處 | chù | position; sthāna | 諸放逸處 |
481 | 17 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 復次智有二德 |
482 | 17 | 智 | zhì | care; prudence | 復次智有二德 |
483 | 17 | 智 | zhì | Zhi | 復次智有二德 |
484 | 17 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 復次智有二德 |
485 | 17 | 智 | zhì | clever | 復次智有二德 |
486 | 17 | 智 | zhì | Wisdom | 復次智有二德 |
487 | 17 | 智 | zhì | jnana; knowing | 復次智有二德 |
488 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 乃至不能生第八有 |
489 | 16 | 生 | shēng | to live | 乃至不能生第八有 |
490 | 16 | 生 | shēng | raw | 乃至不能生第八有 |
491 | 16 | 生 | shēng | a student | 乃至不能生第八有 |
492 | 16 | 生 | shēng | life | 乃至不能生第八有 |
493 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 乃至不能生第八有 |
494 | 16 | 生 | shēng | alive | 乃至不能生第八有 |
495 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 乃至不能生第八有 |
496 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 乃至不能生第八有 |
497 | 16 | 生 | shēng | to grow | 乃至不能生第八有 |
498 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 乃至不能生第八有 |
499 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 乃至不能生第八有 |
500 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 乃至不能生第八有 |
Frequencies of all Words
Top 1147
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 107 | 現觀 | xiànguān | abhisamaya; full comprehension; realization; insight | 現觀故 |
2 | 99 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 行故 |
3 | 99 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 行故 |
4 | 99 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 行故 |
5 | 99 | 故 | gù | to die | 行故 |
6 | 99 | 故 | gù | so; therefore; hence | 行故 |
7 | 99 | 故 | gù | original | 行故 |
8 | 99 | 故 | gù | accident; happening; instance | 行故 |
9 | 99 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 行故 |
10 | 99 | 故 | gù | something in the past | 行故 |
11 | 99 | 故 | gù | deceased; dead | 行故 |
12 | 99 | 故 | gù | still; yet | 行故 |
13 | 99 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 行故 |
14 | 79 | 為 | wèi | for; to | 修四念住能為對治 |
15 | 79 | 為 | wèi | because of | 修四念住能為對治 |
16 | 79 | 為 | wéi | to act as; to serve | 修四念住能為對治 |
17 | 79 | 為 | wéi | to change into; to become | 修四念住能為對治 |
18 | 79 | 為 | wéi | to be; is | 修四念住能為對治 |
19 | 79 | 為 | wéi | to do | 修四念住能為對治 |
20 | 79 | 為 | wèi | for | 修四念住能為對治 |
21 | 79 | 為 | wèi | because of; for; to | 修四念住能為對治 |
22 | 79 | 為 | wèi | to | 修四念住能為對治 |
23 | 79 | 為 | wéi | in a passive construction | 修四念住能為對治 |
24 | 79 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 修四念住能為對治 |
25 | 79 | 為 | wéi | forming an adverb | 修四念住能為對治 |
26 | 79 | 為 | wéi | to add emphasis | 修四念住能為對治 |
27 | 79 | 為 | wèi | to support; to help | 修四念住能為對治 |
28 | 79 | 為 | wéi | to govern | 修四念住能為對治 |
29 | 79 | 為 | wèi | to be; bhū | 修四念住能為對治 |
30 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂速疾正行 |
31 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂速疾正行 |
32 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂速疾正行 |
33 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂速疾正行 |
34 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂速疾正行 |
35 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂速疾正行 |
36 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂速疾正行 |
37 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂速疾正行 |
38 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂速疾正行 |
39 | 73 | 謂 | wèi | and | 謂速疾正行 |
40 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂速疾正行 |
41 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂速疾正行 |
42 | 73 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂速疾正行 |
43 | 73 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂速疾正行 |
44 | 68 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一聞所引喜 |
45 | 68 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一聞所引喜 |
46 | 68 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一聞所引喜 |
47 | 68 | 所 | suǒ | it | 一聞所引喜 |
48 | 68 | 所 | suǒ | if; supposing | 一聞所引喜 |
49 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一聞所引喜 |
50 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 一聞所引喜 |
51 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一聞所引喜 |
52 | 68 | 所 | suǒ | that which | 一聞所引喜 |
53 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一聞所引喜 |
54 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 一聞所引喜 |
55 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 一聞所引喜 |
56 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一聞所引喜 |
57 | 68 | 所 | suǒ | that which; yad | 一聞所引喜 |
58 | 61 | 一 | yī | one | 一聞所引喜 |
59 | 61 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一聞所引喜 |
60 | 61 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一聞所引喜 |
61 | 61 | 一 | yī | pure; concentrated | 一聞所引喜 |
62 | 61 | 一 | yì | whole; all | 一聞所引喜 |
63 | 61 | 一 | yī | first | 一聞所引喜 |
64 | 61 | 一 | yī | the same | 一聞所引喜 |
65 | 61 | 一 | yī | each | 一聞所引喜 |
66 | 61 | 一 | yī | certain | 一聞所引喜 |
67 | 61 | 一 | yī | throughout | 一聞所引喜 |
68 | 61 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一聞所引喜 |
69 | 61 | 一 | yī | sole; single | 一聞所引喜 |
70 | 61 | 一 | yī | a very small amount | 一聞所引喜 |
71 | 61 | 一 | yī | Yi | 一聞所引喜 |
72 | 61 | 一 | yī | other | 一聞所引喜 |
73 | 61 | 一 | yī | to unify | 一聞所引喜 |
74 | 61 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一聞所引喜 |
75 | 61 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一聞所引喜 |
76 | 61 | 一 | yī | or | 一聞所引喜 |
77 | 61 | 一 | yī | one; eka | 一聞所引喜 |
78 | 59 | 於 | yú | in; at | 七於諸下劣 |
79 | 59 | 於 | yú | in; at | 七於諸下劣 |
80 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 七於諸下劣 |
81 | 59 | 於 | yú | to go; to | 七於諸下劣 |
82 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 七於諸下劣 |
83 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 七於諸下劣 |
84 | 59 | 於 | yú | from | 七於諸下劣 |
85 | 59 | 於 | yú | give | 七於諸下劣 |
86 | 59 | 於 | yú | oppposing | 七於諸下劣 |
87 | 59 | 於 | yú | and | 七於諸下劣 |
88 | 59 | 於 | yú | compared to | 七於諸下劣 |
89 | 59 | 於 | yú | by | 七於諸下劣 |
90 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 七於諸下劣 |
91 | 59 | 於 | yú | for | 七於諸下劣 |
92 | 59 | 於 | yú | Yu | 七於諸下劣 |
93 | 59 | 於 | wū | a crow | 七於諸下劣 |
94 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 七於諸下劣 |
95 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 七於諸下劣 |
96 | 55 | 是 | shì | is; are; am; to be | 謂是定地不 |
97 | 55 | 是 | shì | is exactly | 謂是定地不 |
98 | 55 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 謂是定地不 |
99 | 55 | 是 | shì | this; that; those | 謂是定地不 |
100 | 55 | 是 | shì | really; certainly | 謂是定地不 |
101 | 55 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 謂是定地不 |
102 | 55 | 是 | shì | true | 謂是定地不 |
103 | 55 | 是 | shì | is; has; exists | 謂是定地不 |
104 | 55 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 謂是定地不 |
105 | 55 | 是 | shì | a matter; an affair | 謂是定地不 |
106 | 55 | 是 | shì | Shi | 謂是定地不 |
107 | 55 | 是 | shì | is; bhū | 謂是定地不 |
108 | 55 | 是 | shì | this; idam | 謂是定地不 |
109 | 54 | 三 | sān | three | 三應避 |
110 | 54 | 三 | sān | third | 三應避 |
111 | 54 | 三 | sān | more than two | 三應避 |
112 | 54 | 三 | sān | very few | 三應避 |
113 | 54 | 三 | sān | repeatedly | 三應避 |
114 | 54 | 三 | sān | San | 三應避 |
115 | 54 | 三 | sān | three; tri | 三應避 |
116 | 54 | 三 | sān | sa | 三應避 |
117 | 54 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三應避 |
118 | 54 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復次有七種義 |
119 | 54 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復次有七種義 |
120 | 54 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復次有七種義 |
121 | 54 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復次有七種義 |
122 | 54 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復次有七種義 |
123 | 54 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復次有七種義 |
124 | 54 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復次有七種義 |
125 | 54 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復次有七種義 |
126 | 54 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復次有七種義 |
127 | 54 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復次有七種義 |
128 | 54 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復次有七種義 |
129 | 54 | 有 | yǒu | abundant | 復次有七種義 |
130 | 54 | 有 | yǒu | purposeful | 復次有七種義 |
131 | 54 | 有 | yǒu | You | 復次有七種義 |
132 | 54 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復次有七種義 |
133 | 54 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復次有七種義 |
134 | 53 | 應 | yīng | should; ought | 二應攝義 |
135 | 53 | 應 | yìng | to answer; to respond | 二應攝義 |
136 | 53 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 二應攝義 |
137 | 53 | 應 | yīng | soon; immediately | 二應攝義 |
138 | 53 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 二應攝義 |
139 | 53 | 應 | yìng | to accept | 二應攝義 |
140 | 53 | 應 | yīng | or; either | 二應攝義 |
141 | 53 | 應 | yìng | to permit; to allow | 二應攝義 |
142 | 53 | 應 | yìng | to echo | 二應攝義 |
143 | 53 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 二應攝義 |
144 | 53 | 應 | yìng | Ying | 二應攝義 |
145 | 53 | 應 | yīng | suitable; yukta | 二應攝義 |
146 | 51 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
147 | 51 | 者 | zhě | that | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
148 | 51 | 者 | zhě | nominalizing function word | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
149 | 51 | 者 | zhě | used to mark a definition | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
150 | 51 | 者 | zhě | used to mark a pause | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
151 | 51 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
152 | 51 | 者 | zhuó | according to | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
153 | 51 | 者 | zhě | ca | 復次諸受欲者於現法中有三種義 |
154 | 48 | 諸 | zhū | all; many; various | 七於諸下劣 |
155 | 48 | 諸 | zhū | Zhu | 七於諸下劣 |
156 | 48 | 諸 | zhū | all; members of the class | 七於諸下劣 |
157 | 48 | 諸 | zhū | interrogative particle | 七於諸下劣 |
158 | 48 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 七於諸下劣 |
159 | 48 | 諸 | zhū | of; in | 七於諸下劣 |
160 | 48 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 七於諸下劣 |
161 | 47 | 或 | huò | or; either; else | 或是異生或非異生 |
162 | 47 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或是異生或非異生 |
163 | 47 | 或 | huò | some; someone | 或是異生或非異生 |
164 | 47 | 或 | míngnián | suddenly | 或是異生或非異生 |
165 | 47 | 或 | huò | or; vā | 或是異生或非異生 |
166 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 此俱行菩提分法為自性 |
167 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 此俱行菩提分法為自性 |
168 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此俱行菩提分法為自性 |
169 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此俱行菩提分法為自性 |
170 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此俱行菩提分法為自性 |
171 | 46 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 聞地決擇道理皆當了知 |
172 | 44 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 一由弓德 |
173 | 44 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 一由弓德 |
174 | 44 | 由 | yóu | to follow along | 一由弓德 |
175 | 44 | 由 | yóu | cause; reason | 一由弓德 |
176 | 44 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 一由弓德 |
177 | 44 | 由 | yóu | from a starting point | 一由弓德 |
178 | 44 | 由 | yóu | You | 一由弓德 |
179 | 44 | 由 | yóu | because; yasmāt | 一由弓德 |
180 | 43 | 二 | èr | two | 二應攝義 |
181 | 43 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二應攝義 |
182 | 43 | 二 | èr | second | 二應攝義 |
183 | 43 | 二 | èr | twice; double; di- | 二應攝義 |
184 | 43 | 二 | èr | another; the other | 二應攝義 |
185 | 43 | 二 | èr | more than one kind | 二應攝義 |
186 | 43 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二應攝義 |
187 | 43 | 二 | èr | both; dvaya | 二應攝義 |
188 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彌勒菩薩說 |
189 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彌勒菩薩說 |
190 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 彌勒菩薩說 |
191 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彌勒菩薩說 |
192 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彌勒菩薩說 |
193 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彌勒菩薩說 |
194 | 42 | 說 | shuō | allocution | 彌勒菩薩說 |
195 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彌勒菩薩說 |
196 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彌勒菩薩說 |
197 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 彌勒菩薩說 |
198 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彌勒菩薩說 |
199 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 彌勒菩薩說 |
200 | 42 | 能 | néng | can; able | 能往善趣 |
201 | 42 | 能 | néng | ability; capacity | 能往善趣 |
202 | 42 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能往善趣 |
203 | 42 | 能 | néng | energy | 能往善趣 |
204 | 42 | 能 | néng | function; use | 能往善趣 |
205 | 42 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能往善趣 |
206 | 42 | 能 | néng | talent | 能往善趣 |
207 | 42 | 能 | néng | expert at | 能往善趣 |
208 | 42 | 能 | néng | to be in harmony | 能往善趣 |
209 | 42 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能往善趣 |
210 | 42 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能往善趣 |
211 | 42 | 能 | néng | as long as; only | 能往善趣 |
212 | 42 | 能 | néng | even if | 能往善趣 |
213 | 42 | 能 | néng | but | 能往善趣 |
214 | 42 | 能 | néng | in this way | 能往善趣 |
215 | 42 | 能 | néng | to be able; śak | 能往善趣 |
216 | 42 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能往善趣 |
217 | 36 | 知 | zhī | to know | 知而妄語 |
218 | 36 | 知 | zhī | to comprehend | 知而妄語 |
219 | 36 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知而妄語 |
220 | 36 | 知 | zhī | to administer | 知而妄語 |
221 | 36 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知而妄語 |
222 | 36 | 知 | zhī | to be close friends | 知而妄語 |
223 | 36 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知而妄語 |
224 | 36 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知而妄語 |
225 | 36 | 知 | zhī | knowledge | 知而妄語 |
226 | 36 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知而妄語 |
227 | 36 | 知 | zhī | a close friend | 知而妄語 |
228 | 36 | 知 | zhì | wisdom | 知而妄語 |
229 | 36 | 知 | zhì | Zhi | 知而妄語 |
230 | 36 | 知 | zhī | to appreciate | 知而妄語 |
231 | 36 | 知 | zhī | to make known | 知而妄語 |
232 | 36 | 知 | zhī | to have control over | 知而妄語 |
233 | 36 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知而妄語 |
234 | 36 | 知 | zhī | Understanding | 知而妄語 |
235 | 36 | 知 | zhī | know; jña | 知而妄語 |
236 | 36 | 彼 | bǐ | that; those | 彼障對治故 |
237 | 36 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼障對治故 |
238 | 36 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼障對治故 |
239 | 35 | 問 | wèn | to ask | 問思現觀有何相 |
240 | 35 | 問 | wèn | to inquire after | 問思現觀有何相 |
241 | 35 | 問 | wèn | to interrogate | 問思現觀有何相 |
242 | 35 | 問 | wèn | to hold responsible | 問思現觀有何相 |
243 | 35 | 問 | wèn | to request something | 問思現觀有何相 |
244 | 35 | 問 | wèn | to rebuke | 問思現觀有何相 |
245 | 35 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問思現觀有何相 |
246 | 35 | 問 | wèn | news | 問思現觀有何相 |
247 | 35 | 問 | wèn | to propose marriage | 問思現觀有何相 |
248 | 35 | 問 | wén | to inform | 問思現觀有何相 |
249 | 35 | 問 | wèn | to research | 問思現觀有何相 |
250 | 35 | 問 | wèn | Wen | 問思現觀有何相 |
251 | 35 | 問 | wèn | to | 問思現觀有何相 |
252 | 35 | 問 | wèn | a question | 問思現觀有何相 |
253 | 35 | 問 | wèn | ask; prccha | 問思現觀有何相 |
254 | 34 | 答 | dá | to reply; to answer | 答若有成就思現觀 |
255 | 34 | 答 | dá | to reciprocate to | 答若有成就思現觀 |
256 | 34 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答若有成就思現觀 |
257 | 34 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答若有成就思現觀 |
258 | 34 | 答 | dā | Da | 答若有成就思現觀 |
259 | 34 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答若有成就思現觀 |
260 | 34 | 亦 | yì | also; too | 亦有二種 |
261 | 34 | 亦 | yì | but | 亦有二種 |
262 | 34 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有二種 |
263 | 34 | 亦 | yì | although; even though | 亦有二種 |
264 | 34 | 亦 | yì | already | 亦有二種 |
265 | 34 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有二種 |
266 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦有二種 |
267 | 33 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 二思所引 |
268 | 33 | 思 | sī | particle | 二思所引 |
269 | 33 | 思 | sī | thinking; consideration | 二思所引 |
270 | 33 | 思 | sī | to miss; to long for | 二思所引 |
271 | 33 | 思 | sī | emotions | 二思所引 |
272 | 33 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 二思所引 |
273 | 33 | 思 | sī | Si | 二思所引 |
274 | 33 | 思 | sāi | hairy [beard] | 二思所引 |
275 | 33 | 思 | sī | Think | 二思所引 |
276 | 33 | 思 | sī | volition; cetanā | 二思所引 |
277 | 33 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 二思所引 |
278 | 33 | 思 | sī | thought; cintā | 二思所引 |
279 | 31 | 非 | fēi | not; non-; un- | 現見安立非安立諦是現觀 |
280 | 31 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 現見安立非安立諦是現觀 |
281 | 31 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 現見安立非安立諦是現觀 |
282 | 31 | 非 | fēi | different | 現見安立非安立諦是現觀 |
283 | 31 | 非 | fēi | to not be; to not have | 現見安立非安立諦是現觀 |
284 | 31 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 現見安立非安立諦是現觀 |
285 | 31 | 非 | fēi | Africa | 現見安立非安立諦是現觀 |
286 | 31 | 非 | fēi | to slander | 現見安立非安立諦是現觀 |
287 | 31 | 非 | fěi | to avoid | 現見安立非安立諦是現觀 |
288 | 31 | 非 | fēi | must | 現見安立非安立諦是現觀 |
289 | 31 | 非 | fēi | an error | 現見安立非安立諦是現觀 |
290 | 31 | 非 | fēi | a problem; a question | 現見安立非安立諦是現觀 |
291 | 31 | 非 | fēi | evil | 現見安立非安立諦是現觀 |
292 | 31 | 非 | fēi | besides; except; unless | 現見安立非安立諦是現觀 |
293 | 31 | 非 | fēi | not | 現見安立非安立諦是現觀 |
294 | 29 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為八 |
295 | 29 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為八 |
296 | 29 | 乃至 | nǎizhì | and even | 謂思現觀乃至究竟現 |
297 | 29 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 謂思現觀乃至究竟現 |
298 | 29 | 不 | bù | not; no | 二不缺尸羅 |
299 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 二不缺尸羅 |
300 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 二不缺尸羅 |
301 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 二不缺尸羅 |
302 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 二不缺尸羅 |
303 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 二不缺尸羅 |
304 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 二不缺尸羅 |
305 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 二不缺尸羅 |
306 | 29 | 不 | bù | no; na | 二不缺尸羅 |
307 | 29 | 信 | xìn | to believe; to trust | 問信現觀有何相 |
308 | 29 | 信 | xìn | a letter | 問信現觀有何相 |
309 | 29 | 信 | xìn | evidence | 問信現觀有何相 |
310 | 29 | 信 | xìn | faith; confidence | 問信現觀有何相 |
311 | 29 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 問信現觀有何相 |
312 | 29 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 問信現觀有何相 |
313 | 29 | 信 | xìn | an official holding a document | 問信現觀有何相 |
314 | 29 | 信 | xìn | willfully; randomly | 問信現觀有何相 |
315 | 29 | 信 | xìn | truly | 問信現觀有何相 |
316 | 29 | 信 | xìn | a gift | 問信現觀有何相 |
317 | 29 | 信 | xìn | credit | 問信現觀有何相 |
318 | 29 | 信 | xìn | on time; regularly | 問信現觀有何相 |
319 | 29 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 問信現觀有何相 |
320 | 29 | 信 | xìn | news; a message | 問信現觀有何相 |
321 | 29 | 信 | xìn | arsenic | 問信現觀有何相 |
322 | 29 | 信 | xìn | Faith | 問信現觀有何相 |
323 | 29 | 信 | xìn | faith; confidence | 問信現觀有何相 |
324 | 29 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 終不復能乃至故心斷傍 |
325 | 29 | 斷 | duàn | to judge | 終不復能乃至故心斷傍 |
326 | 29 | 斷 | duàn | to severe; to break | 終不復能乃至故心斷傍 |
327 | 29 | 斷 | duàn | to stop | 終不復能乃至故心斷傍 |
328 | 29 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 終不復能乃至故心斷傍 |
329 | 29 | 斷 | duàn | to intercept | 終不復能乃至故心斷傍 |
330 | 29 | 斷 | duàn | to divide | 終不復能乃至故心斷傍 |
331 | 29 | 斷 | duàn | to isolate | 終不復能乃至故心斷傍 |
332 | 29 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 終不復能乃至故心斷傍 |
333 | 28 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 如是等類當知是名諸現觀相 |
334 | 28 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 如是等類當知是名諸現觀相 |
335 | 28 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 如是等類當知是名諸現觀相 |
336 | 28 | 當 | dāng | to face | 如是等類當知是名諸現觀相 |
337 | 28 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 如是等類當知是名諸現觀相 |
338 | 28 | 當 | dāng | to manage; to host | 如是等類當知是名諸現觀相 |
339 | 28 | 當 | dāng | should | 如是等類當知是名諸現觀相 |
340 | 28 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 如是等類當知是名諸現觀相 |
341 | 28 | 當 | dǎng | to think | 如是等類當知是名諸現觀相 |
342 | 28 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 如是等類當知是名諸現觀相 |
343 | 28 | 當 | dǎng | to be equal | 如是等類當知是名諸現觀相 |
344 | 28 | 當 | dàng | that | 如是等類當知是名諸現觀相 |
345 | 28 | 當 | dāng | an end; top | 如是等類當知是名諸現觀相 |
346 | 28 | 當 | dàng | clang; jingle | 如是等類當知是名諸現觀相 |
347 | 28 | 當 | dāng | to judge | 如是等類當知是名諸現觀相 |
348 | 28 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 如是等類當知是名諸現觀相 |
349 | 28 | 當 | dàng | the same | 如是等類當知是名諸現觀相 |
350 | 28 | 當 | dàng | to pawn | 如是等類當知是名諸現觀相 |
351 | 28 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 如是等類當知是名諸現觀相 |
352 | 28 | 當 | dàng | a trap | 如是等類當知是名諸現觀相 |
353 | 28 | 當 | dàng | a pawned item | 如是等類當知是名諸現觀相 |
354 | 28 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 如是等類當知是名諸現觀相 |
355 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 復次有七種義 |
356 | 28 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 復次有七種義 |
357 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type | 復次有七種義 |
358 | 28 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 復次有七種義 |
359 | 28 | 種 | zhǒng | seed; strain | 復次有七種義 |
360 | 28 | 種 | zhǒng | offspring | 復次有七種義 |
361 | 28 | 種 | zhǒng | breed | 復次有七種義 |
362 | 28 | 種 | zhǒng | race | 復次有七種義 |
363 | 28 | 種 | zhǒng | species | 復次有七種義 |
364 | 28 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 復次有七種義 |
365 | 28 | 種 | zhǒng | grit; guts | 復次有七種義 |
366 | 28 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 復次有七種義 |
367 | 28 | 對治 | duì zhì | to remedy | 復次夫涉道者須五對治 |
368 | 28 | 對治 | duì zhì | an equal to; an opposite; an antidote | 復次夫涉道者須五對治 |
369 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 不與而取 |
370 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不與而取 |
371 | 27 | 而 | ér | you | 不與而取 |
372 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 不與而取 |
373 | 27 | 而 | ér | right away; then | 不與而取 |
374 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 不與而取 |
375 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 不與而取 |
376 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 不與而取 |
377 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 不與而取 |
378 | 27 | 而 | ér | so as to | 不與而取 |
379 | 27 | 而 | ér | only then | 不與而取 |
380 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 不與而取 |
381 | 27 | 而 | néng | can; able | 不與而取 |
382 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不與而取 |
383 | 27 | 而 | ér | me | 不與而取 |
384 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 不與而取 |
385 | 27 | 而 | ér | possessive | 不與而取 |
386 | 27 | 而 | ér | and; ca | 不與而取 |
387 | 27 | 何 | hé | what; where; which | 問思現觀有何相 |
388 | 27 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 問思現觀有何相 |
389 | 27 | 何 | hé | who | 問思現觀有何相 |
390 | 27 | 何 | hé | what | 問思現觀有何相 |
391 | 27 | 何 | hé | why | 問思現觀有何相 |
392 | 27 | 何 | hé | how | 問思現觀有何相 |
393 | 27 | 何 | hé | how much | 問思現觀有何相 |
394 | 27 | 何 | hé | He | 問思現觀有何相 |
395 | 27 | 何 | hé | what; kim | 問思現觀有何相 |
396 | 27 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次有七種義 |
397 | 27 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次有七種義 |
398 | 26 | 行 | xíng | to walk | 行義德 |
399 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 行義德 |
400 | 26 | 行 | háng | profession | 行義德 |
401 | 26 | 行 | háng | line; row | 行義德 |
402 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行義德 |
403 | 26 | 行 | xíng | to travel | 行義德 |
404 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 行義德 |
405 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行義德 |
406 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行義德 |
407 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 行義德 |
408 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 行義德 |
409 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 行義德 |
410 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行義德 |
411 | 26 | 行 | xíng | to move | 行義德 |
412 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行義德 |
413 | 26 | 行 | xíng | travel | 行義德 |
414 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 行義德 |
415 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 行義德 |
416 | 26 | 行 | xíng | temporary | 行義德 |
417 | 26 | 行 | xíng | soon | 行義德 |
418 | 26 | 行 | háng | rank; order | 行義德 |
419 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 行義德 |
420 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行義德 |
421 | 26 | 行 | xíng | to experience | 行義德 |
422 | 26 | 行 | xíng | path; way | 行義德 |
423 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 行義德 |
424 | 26 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行義德 |
425 | 26 | 行 | xíng | 行義德 | |
426 | 26 | 行 | xíng | moreover; also | 行義德 |
427 | 26 | 行 | xíng | Practice | 行義德 |
428 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行義德 |
429 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行義德 |
430 | 26 | 依 | yī | according to | 又依故地故品故 |
431 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 又依故地故品故 |
432 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 又依故地故品故 |
433 | 26 | 依 | yī | to help | 又依故地故品故 |
434 | 26 | 依 | yī | flourishing | 又依故地故品故 |
435 | 26 | 依 | yī | lovable | 又依故地故品故 |
436 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 又依故地故品故 |
437 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 又依故地故品故 |
438 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 又依故地故品故 |
439 | 26 | 業 | yè | business; industry | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
440 | 26 | 業 | yè | immediately | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
441 | 26 | 業 | yè | activity; actions | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
442 | 26 | 業 | yè | order; sequence | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
443 | 26 | 業 | yè | to continue | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
444 | 26 | 業 | yè | to start; to create | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
445 | 26 | 業 | yè | karma | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
446 | 26 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
447 | 26 | 業 | yè | a course of study; training | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
448 | 26 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
449 | 26 | 業 | yè | an estate; a property | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
450 | 26 | 業 | yè | an achievement | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
451 | 26 | 業 | yè | to engage in | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
452 | 26 | 業 | yè | Ye | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
453 | 26 | 業 | yè | already | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
454 | 26 | 業 | yè | a horizontal board | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
455 | 26 | 業 | yè | an occupation | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
456 | 26 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
457 | 26 | 業 | yè | a book | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
458 | 26 | 業 | yè | actions; karma; karman | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
459 | 26 | 業 | yè | activity; kriyā | 謗聲聞獨覺大乘作惡趣業 |
460 | 25 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 復次尸羅有二種相 |
461 | 25 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 復次尸羅有二種相 |
462 | 25 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 復次尸羅有二種相 |
463 | 25 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 復次尸羅有二種相 |
464 | 25 | 相 | xiàng | to aid; to help | 復次尸羅有二種相 |
465 | 25 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 復次尸羅有二種相 |
466 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 復次尸羅有二種相 |
467 | 25 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 復次尸羅有二種相 |
468 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 復次尸羅有二種相 |
469 | 25 | 相 | xiāng | form substance | 復次尸羅有二種相 |
470 | 25 | 相 | xiāng | to express | 復次尸羅有二種相 |
471 | 25 | 相 | xiàng | to choose | 復次尸羅有二種相 |
472 | 25 | 相 | xiāng | Xiang | 復次尸羅有二種相 |
473 | 25 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 復次尸羅有二種相 |
474 | 25 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 復次尸羅有二種相 |
475 | 25 | 相 | xiāng | to compare | 復次尸羅有二種相 |
476 | 25 | 相 | xiàng | to divine | 復次尸羅有二種相 |
477 | 25 | 相 | xiàng | to administer | 復次尸羅有二種相 |
478 | 25 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 復次尸羅有二種相 |
479 | 25 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 復次尸羅有二種相 |
480 | 25 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 復次尸羅有二種相 |
481 | 25 | 相 | xiāng | coralwood | 復次尸羅有二種相 |
482 | 25 | 相 | xiàng | ministry | 復次尸羅有二種相 |
483 | 25 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 復次尸羅有二種相 |
484 | 25 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 復次尸羅有二種相 |
485 | 25 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 復次尸羅有二種相 |
486 | 25 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 復次尸羅有二種相 |
487 | 25 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 復次尸羅有二種相 |
488 | 25 | 幾 | jǐ | several | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
489 | 25 | 幾 | jǐ | how many | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
490 | 25 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
491 | 25 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
492 | 25 | 幾 | jī | sign; omen | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
493 | 25 | 幾 | jī | nearly; almost | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
494 | 25 | 幾 | jī | near to | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
495 | 25 | 幾 | jī | imminent danger | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
496 | 25 | 幾 | jī | circumstances | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
497 | 25 | 幾 | jī | duration; time | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
498 | 25 | 幾 | jī | opportunity | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
499 | 25 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
500 | 25 | 幾 | jǐ | a small table | 問此六現觀幾欲界繫乃至幾不繫 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
现观 | 現觀 | xiànguān | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
谓 | 謂 |
|
|
所 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
是 |
|
|
|
三 |
|
|
|
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大乘 | 100 |
|
|
德清 | 100 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
汉 | 漢 | 104 |
|
满文 | 滿文 | 109 | Manchurian script |
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
内门 | 內門 | 110 | Neimen |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
徐 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 207.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
安立 | 196 |
|
|
八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
遍知 | 98 |
|
|
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二圆 | 二圓 | 195 | two perfect teachings |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法教 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
分位 | 102 | time and position | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
福田 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见道 | 見道 | 106 |
|
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
加行 | 106 |
|
|
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
句身 | 106 | group of phrases | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六念 | 108 | the six contemplations | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
名身 | 109 | group of names | |
内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
内院 | 內院 | 110 | inner court |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
且止 | 113 | obstruct | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤行 | 113 | diligent practice | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三德 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三修 | 115 |
|
|
三佛陀 | 115 | enlightened one | |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
僧正 | 115 | sōjō | |
色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善男子 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
身命 | 115 | body and life | |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
世俗谛 | 世俗諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
示现 | 示現 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受者 | 115 | recipient | |
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四果 | 115 | four fruits | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所行 | 115 | actions; practice | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
通慧 | 116 |
|
|
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
威仪寂静 | 威儀寂靜 | 119 | majestic tranquility |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色贪 | 無色貪 | 119 | ārūpyarāga; ārūparāga |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪行 | 120 |
|
|
性罪 | 120 | natural sin | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业报 | 業報 | 121 |
|
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
一切行苦 | 121 | all conditioned phenomena include suffering | |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
欲邪行 | 121 | sexual misconduct | |
在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
住持 | 122 |
|
|
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|