Glossary and Vocabulary for Vijñaptimātratāsiddhiśāstra (Cheng Weishi Lun) 成唯識論, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 102 wèi to call 謂即相生勝義無性
2 102 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂即相生勝義無性
3 102 wèi to speak to; to address 謂即相生勝義無性
4 102 wèi to treat as; to regard as 謂即相生勝義無性
5 102 wèi introducing a condition situation 謂即相生勝義無性
6 102 wèi to speak to; to address 謂即相生勝義無性
7 102 wèi to think 謂即相生勝義無性
8 102 wèi for; is to be 謂即相生勝義無性
9 102 wèi to make; to cause 謂即相生勝義無性
10 102 wèi principle; reason 謂即相生勝義無性
11 102 wèi Wei 謂即相生勝義無性
12 87 suǒ a few; various; some 所執我法性
13 87 suǒ a place; a location 所執我法性
14 87 suǒ indicates a passive voice 所執我法性
15 87 suǒ an ordinal number 所執我法性
16 87 suǒ meaning 所執我法性
17 87 suǒ garrison 所執我法性
18 87 suǒ place; pradeśa 所執我法性
19 81 èr two 謂後二性雖體非無
20 81 èr Kangxi radical 7 謂後二性雖體非無
21 81 èr second 謂後二性雖體非無
22 81 èr twice; double; di- 謂後二性雖體非無
23 81 èr more than one kind 謂後二性雖體非無
24 81 èr two; dvā; dvi 謂後二性雖體非無
25 81 èr both; dvaya 謂後二性雖體非無
26 75 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如何世尊說一切法皆無自性
27 75 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如何世尊說一切法皆無自性
28 75 shuì to persuade 如何世尊說一切法皆無自性
29 75 shuō to teach; to recite; to explain 如何世尊說一切法皆無自性
30 75 shuō a doctrine; a theory 如何世尊說一切法皆無自性
31 75 shuō to claim; to assert 如何世尊說一切法皆無自性
32 75 shuō allocution 如何世尊說一切法皆無自性
33 75 shuō to criticize; to scold 如何世尊說一切法皆無自性
34 75 shuō to indicate; to refer to 如何世尊說一切法皆無自性
35 75 shuō speach; vāda 如何世尊說一切法皆無自性
36 75 shuō to speak; bhāṣate 如何世尊說一切法皆無自性
37 75 shuō to instruct 如何世尊說一切法皆無自性
38 72 zhōng middle 此中勝義
39 72 zhōng medium; medium sized 此中勝義
40 72 zhōng China 此中勝義
41 72 zhòng to hit the mark 此中勝義
42 72 zhōng midday 此中勝義
43 72 zhōng inside 此中勝義
44 72 zhōng during 此中勝義
45 72 zhōng Zhong 此中勝義
46 72 zhōng intermediary 此中勝義
47 72 zhōng half 此中勝義
48 72 zhòng to reach; to attain 此中勝義
49 72 zhòng to suffer; to infect 此中勝義
50 72 zhòng to obtain 此中勝義
51 72 zhòng to pass an exam 此中勝義
52 72 zhōng middle 此中勝義
53 63 duàn to judge 修習位中如所見理數數修習伏斷餘
54 63 duàn to severe; to break 修習位中如所見理數數修習伏斷餘
55 63 duàn to stop 修習位中如所見理數數修習伏斷餘
56 63 duàn to quit; to give up 修習位中如所見理數數修習伏斷餘
57 63 duàn to intercept 修習位中如所見理數數修習伏斷餘
58 63 duàn to divide 修習位中如所見理數數修習伏斷餘
59 63 duàn to isolate 修習位中如所見理數數修習伏斷餘
60 60 néng can; able 性資糧位中能深信解
61 60 néng ability; capacity 性資糧位中能深信解
62 60 néng a mythical bear-like beast 性資糧位中能深信解
63 60 néng energy 性資糧位中能深信解
64 60 néng function; use 性資糧位中能深信解
65 60 néng talent 性資糧位中能深信解
66 60 néng expert at 性資糧位中能深信解
67 60 néng to be in harmony 性資糧位中能深信解
68 60 néng to tend to; to care for 性資糧位中能深信解
69 60 néng to reach; to arrive at 性資糧位中能深信解
70 60 néng to be able; śak 性資糧位中能深信解
71 60 néng skilful; pravīṇa 性資糧位中能深信解
72 59 děng et cetera; and so on 護法等菩薩造
73 59 děng to wait 護法等菩薩造
74 59 děng to be equal 護法等菩薩造
75 59 děng degree; level 護法等菩薩造
76 59 děng to compare 護法等菩薩造
77 59 děng same; equal; sama 護法等菩薩造
78 56 to go; to 而有愚夫於彼
79 56 to rely on; to depend on 而有愚夫於彼
80 56 Yu 而有愚夫於彼
81 56 a crow 而有愚夫於彼
82 52 zhǒng kind; type 即依此前所說三性立彼後說三種
83 52 zhòng to plant; to grow; to cultivate 即依此前所說三性立彼後說三種
84 52 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 即依此前所說三性立彼後說三種
85 52 zhǒng seed; strain 即依此前所說三性立彼後說三種
86 52 zhǒng offspring 即依此前所說三性立彼後說三種
87 52 zhǒng breed 即依此前所說三性立彼後說三種
88 52 zhǒng race 即依此前所說三性立彼後說三種
89 52 zhǒng species 即依此前所說三性立彼後說三種
90 52 zhǒng root; source; origin 即依此前所說三性立彼後說三種
91 52 zhǒng grit; guts 即依此前所說三性立彼後說三種
92 52 zhǒng seed; bīja 即依此前所說三性立彼後說三種
93 52 to depend on; to lean on 即依此三性
94 52 to comply with; to follow 即依此三性
95 52 to help 即依此三性
96 52 flourishing 即依此三性
97 52 lovable 即依此三性
98 52 bonds; substratum; upadhi 即依此三性
99 52 refuge; śaraṇa 即依此三性
100 52 reliance; pratiśaraṇa 即依此三性
101 51 zhě ca 具大乘二種姓者
102 51 to take; to get; to fetch 除所取能取引發真見
103 51 to obtain 除所取能取引發真見
104 51 to choose; to select 除所取能取引發真見
105 51 to catch; to seize; to capture 除所取能取引發真見
106 51 to accept; to receive 除所取能取引發真見
107 51 to seek 除所取能取引發真見
108 51 to take a bride 除所取能取引發真見
109 51 Qu 除所取能取引發真見
110 51 clinging; grasping; upādāna 除所取能取引發真見
111 49 Kangxi radical 71 次無自然性
112 49 to not have; without 次無自然性
113 49 mo 次無自然性
114 49 to not have 次無自然性
115 49 Wu 次無自然性
116 49 mo 次無自然性
117 49 xiàng to observe; to assess 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
118 49 xiàng appearance; portrait; picture 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
119 49 xiàng countenance; personage; character; disposition 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
120 49 xiàng to aid; to help 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
121 49 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
122 49 xiàng a sign; a mark; appearance 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
123 49 xiāng alternately; in turn 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
124 49 xiāng Xiang 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
125 49 xiāng form substance 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
126 49 xiāng to express 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
127 49 xiàng to choose 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
128 49 xiāng Xiang 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
129 49 xiāng an ancient musical instrument 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
130 49 xiāng the seventh lunar month 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
131 49 xiāng to compare 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
132 49 xiàng to divine 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
133 49 xiàng to administer 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
134 49 xiàng helper for a blind person 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
135 49 xiāng rhythm [music] 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
136 49 xiāng the upper frets of a pipa 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
137 49 xiāng coralwood 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
138 49 xiàng ministry 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
139 49 xiàng to supplement; to enhance 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
140 49 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
141 49 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
142 49 xiàng sign; mark; liṅga 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
143 49 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
144 49 shè to absorb; to assimilate 位攝
145 49 shè to take a photo 位攝
146 49 shè a broad rhyme class 位攝
147 49 shè to act for; to represent 位攝
148 49 shè to administer 位攝
149 49 shè to conserve 位攝
150 49 shè to hold; to support 位攝
151 49 shè to get close to 位攝
152 49 shè to help 位攝
153 49 niè peaceful 位攝
154 49 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 位攝
155 49 zhàng to separate
156 49 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen
157 49 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen
158 49 zhàng to cover
159 49 zhàng to defend
160 49 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming
161 49 zhàng a strategic fortress
162 49 zhàng a dike; an embankment; a levee
163 49 zhàng to assure
164 49 zhàng obstruction
165 49 wéi to act as; to serve 為除此執故
166 49 wéi to change into; to become 為除此執故
167 49 wéi to be; is 為除此執故
168 49 wéi to do 為除此執故
169 49 wèi to support; to help 為除此執故
170 49 wéi to govern 為除此執故
171 49 wèi to be; bhū 為除此執故
172 49 xìng gender 次無自然性
173 49 xìng nature; disposition 次無自然性
174 49 xìng grammatical gender 次無自然性
175 49 xìng a property; a quality 次無自然性
176 49 xìng life; destiny 次無自然性
177 49 xìng sexual desire 次無自然性
178 49 xìng scope 次無自然性
179 49 xìng nature 次無自然性
180 47 wèi position; location; place 實於一切位常如其性故曰真如
181 47 wèi bit 實於一切位常如其性故曰真如
182 47 wèi a seat 實於一切位常如其性故曰真如
183 47 wèi a post 實於一切位常如其性故曰真如
184 47 wèi a rank; status 實於一切位常如其性故曰真如
185 47 wèi a throne 實於一切位常如其性故曰真如
186 47 wèi Wei 實於一切位常如其性故曰真如
187 47 wèi the standard form of an object 實於一切位常如其性故曰真如
188 47 wèi a polite form of address 實於一切位常如其性故曰真如
189 47 wèi at; located at 實於一切位常如其性故曰真如
190 47 wèi to arrange 實於一切位常如其性故曰真如
191 47 wèi to remain standing; avasthā 實於一切位常如其性故曰真如
192 45 míng fame; renown; reputation 亦言顯此復有多名
193 45 míng a name; personal name; designation 亦言顯此復有多名
194 45 míng rank; position 亦言顯此復有多名
195 45 míng an excuse 亦言顯此復有多名
196 45 míng life 亦言顯此復有多名
197 45 míng to name; to call 亦言顯此復有多名
198 45 míng to express; to describe 亦言顯此復有多名
199 45 míng to be called; to have the name 亦言顯此復有多名
200 45 míng to own; to possess 亦言顯此復有多名
201 45 míng famous; renowned 亦言顯此復有多名
202 45 míng moral 亦言顯此復有多名
203 45 míng name; naman 亦言顯此復有多名
204 45 míng fame; renown; yasas 亦言顯此復有多名
205 45 to reach 佛世尊於有及無總
206 45 to attain 佛世尊於有及無總
207 45 to understand 佛世尊於有及無總
208 45 able to be compared to; to catch up with 佛世尊於有及無總
209 45 to be involved with; to associate with 佛世尊於有及無總
210 45 passing of a feudal title from elder to younger brother 佛世尊於有及無總
211 45 and; ca; api 佛世尊於有及無總
212 42 sān three 即依此前所說三性立彼後說三種
213 42 sān third 即依此前所說三性立彼後說三種
214 42 sān more than two 即依此前所說三性立彼後說三種
215 42 sān very few 即依此前所說三性立彼後說三種
216 42 sān San 即依此前所說三性立彼後說三種
217 42 sān three; tri 即依此前所說三性立彼後說三種
218 42 sān sa 即依此前所說三性立彼後說三種
219 42 sān three kinds; trividha 即依此前所說三性立彼後說三種
220 41 stupid; doltish; foolish; ignorant 由斯初地說斷二愚及彼麁
221 41 humble 由斯初地說斷二愚及彼麁
222 41 to dupe; to deceive 由斯初地說斷二愚及彼麁
223 41 folly; moha 由斯初地說斷二愚及彼麁
224 40 zhì wisdom; knowledge; understanding 種謂福及智
225 40 zhì care; prudence 種謂福及智
226 40 zhì Zhi 種謂福及智
227 40 zhì spiritual insight; gnosis 種謂福及智
228 40 zhì clever 種謂福及智
229 40 zhì Wisdom 種謂福及智
230 40 zhì jnana; knowing 種謂福及智
231 39 fēi Kangxi radical 175 法皆無自性非性全無
232 39 fēi wrong; bad; untruthful 法皆無自性非性全無
233 39 fēi different 法皆無自性非性全無
234 39 fēi to not be; to not have 法皆無自性非性全無
235 39 fēi to violate; to be contrary to 法皆無自性非性全無
236 39 fēi Africa 法皆無自性非性全無
237 39 fēi to slander 法皆無自性非性全無
238 39 fěi to avoid 法皆無自性非性全無
239 39 fēi must 法皆無自性非性全無
240 39 fēi an error 法皆無自性非性全無
241 39 fēi a problem; a question 法皆無自性非性全無
242 39 fēi evil 法皆無自性非性全無
243 39 hòu after; later 後由遠離前
244 39 hòu empress; queen 後由遠離前
245 39 hòu sovereign 後由遠離前
246 39 hòu the god of the earth 後由遠離前
247 39 hòu late; later 後由遠離前
248 39 hòu offspring; descendents 後由遠離前
249 39 hòu to fall behind; to lag 後由遠離前
250 39 hòu behind; back 後由遠離前
251 39 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後由遠離前
252 39 hòu Hou 後由遠離前
253 39 hòu after; behind 後由遠離前
254 39 hòu following 後由遠離前
255 39 hòu to be delayed 後由遠離前
256 39 hòu to abandon; to discard 後由遠離前
257 39 hòu feudal lords 後由遠離前
258 39 hòu Hou 後由遠離前
259 39 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後由遠離前
260 39 hòu rear; paścāt 後由遠離前
261 39 hòu later; paścima 後由遠離前
262 38 soil; ground; land 亦是解行地攝
263 38 floor 亦是解行地攝
264 38 the earth 亦是解行地攝
265 38 fields 亦是解行地攝
266 38 a place 亦是解行地攝
267 38 a situation; a position 亦是解行地攝
268 38 background 亦是解行地攝
269 38 terrain 亦是解行地攝
270 38 a territory; a region 亦是解行地攝
271 38 used after a distance measure 亦是解行地攝
272 38 coming from the same clan 亦是解行地攝
273 38 earth; pṛthivī 亦是解行地攝
274 38 stage; ground; level; bhumi 亦是解行地攝
275 37 ér Kangxi radical 126 而有愚夫於彼
276 37 ér as if; to seem like 而有愚夫於彼
277 37 néng can; able 而有愚夫於彼
278 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有愚夫於彼
279 37 ér to arrive; up to 而有愚夫於彼
280 37 to arise; to get up 雖依他起非勝義故亦
281 37 to rise; to raise 雖依他起非勝義故亦
282 37 to grow out of; to bring forth; to emerge 雖依他起非勝義故亦
283 37 to appoint (to an official post); to take up a post 雖依他起非勝義故亦
284 37 to start 雖依他起非勝義故亦
285 37 to establish; to build 雖依他起非勝義故亦
286 37 to draft; to draw up (a plan) 雖依他起非勝義故亦
287 37 opening sentence; opening verse 雖依他起非勝義故亦
288 37 to get out of bed 雖依他起非勝義故亦
289 37 to recover; to heal 雖依他起非勝義故亦
290 37 to take out; to extract 雖依他起非勝義故亦
291 37 marks the beginning of an action 雖依他起非勝義故亦
292 37 marks the sufficiency of an action 雖依他起非勝義故亦
293 37 to call back from mourning 雖依他起非勝義故亦
294 37 to take place; to occur 雖依他起非勝義故亦
295 37 to conjecture 雖依他起非勝義故亦
296 37 stand up; utthāna 雖依他起非勝義故亦
297 37 arising; utpāda 雖依他起非勝義故亦
298 36 four 略有四種
299 36 note a musical scale 略有四種
300 36 fourth 略有四種
301 36 Si 略有四種
302 36 four; catur 略有四種
303 36 guān to look at; to watch; to observe 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
304 36 guàn Taoist monastery; monastery 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
305 36 guān to display; to show; to make visible 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
306 36 guān Guan 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
307 36 guān appearance; looks 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
308 36 guān a sight; a view; a vista 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
309 36 guān a concept; a viewpoint; a perspective 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
310 36 guān to appreciate; to enjoy; to admire 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
311 36 guàn an announcement 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
312 36 guàn a high tower; a watchtower 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
313 36 guān Surview 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
314 36 guān Observe 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
315 36 guàn insight; vipasyana; vipassana 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
316 36 guān mindfulness; contemplation; smrti 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
317 36 guān recollection; anusmrti 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
318 36 guān viewing; avaloka 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
319 36 qián front 後由遠離前
320 36 qián former; the past 後由遠離前
321 36 qián to go forward 後由遠離前
322 36 qián preceding 後由遠離前
323 36 qián before; earlier; prior 後由遠離前
324 36 qián to appear before 後由遠離前
325 36 qián future 後由遠離前
326 36 qián top; first 後由遠離前
327 36 qián battlefront 後由遠離前
328 36 qián before; former; pūrva 後由遠離前
329 36 qián facing; mukha 後由遠離前
330 35 xiū to decorate; to embellish 謂修大
331 35 xiū to study; to cultivate 謂修大
332 35 xiū to repair 謂修大
333 35 xiū long; slender 謂修大
334 35 xiū to write; to compile 謂修大
335 35 xiū to build; to construct; to shape 謂修大
336 35 xiū to practice 謂修大
337 35 xiū to cut 謂修大
338 35 xiū virtuous; wholesome 謂修大
339 35 xiū a virtuous person 謂修大
340 35 xiū Xiu 謂修大
341 35 xiū to unknot 謂修大
342 35 xiū to prepare; to put in order 謂修大
343 35 xiū excellent 謂修大
344 35 xiū to perform [a ceremony] 謂修大
345 35 xiū Cultivation 謂修大
346 35 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 謂修大
347 35 xiū pratipanna; spiritual practice 謂修大
348 33 one 一資糧位
349 33 Kangxi radical 1 一資糧位
350 33 pure; concentrated 一資糧位
351 33 first 一資糧位
352 33 the same 一資糧位
353 33 sole; single 一資糧位
354 33 a very small amount 一資糧位
355 33 Yi 一資糧位
356 33 other 一資糧位
357 33 to unify 一資糧位
358 33 accidentally; coincidentally 一資糧位
359 33 abruptly; suddenly 一資糧位
360 33 one; eka 一資糧位
361 33 infix potential marker 而濫第二故此不說
362 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得說為勝義無性
363 31 děi to want to; to need to 得說為勝義無性
364 31 děi must; ought to 得說為勝義無性
365 31 de 得說為勝義無性
366 31 de infix potential marker 得說為勝義無性
367 31 to result in 得說為勝義無性
368 31 to be proper; to fit; to suit 得說為勝義無性
369 31 to be satisfied 得說為勝義無性
370 31 to be finished 得說為勝義無性
371 31 děi satisfying 得說為勝義無性
372 31 to contract 得說為勝義無性
373 31 to hear 得說為勝義無性
374 31 to have; there is 得說為勝義無性
375 31 marks time passed 得說為勝義無性
376 31 obtain; attain; prāpta 得說為勝義無性
377 30 coarse; rough 此資糧位中二麁現行雖有伏者
378 30 coarse; sthūla 此資糧位中二麁現行雖有伏者
379 30 yóu Kangxi radical 102 後由遠離前
380 30 yóu to follow along 後由遠離前
381 30 yóu cause; reason 後由遠離前
382 30 yóu You 後由遠離前
383 30 xiàn to appear; to manifest; to become visible 有所得心戲論現故
384 30 xiàn at present 有所得心戲論現故
385 30 xiàn existing at the present time 有所得心戲論現故
386 30 xiàn cash 有所得心戲論現故
387 30 xiàn to manifest; prādur 有所得心戲論現故
388 30 xiàn to manifest; prādur 有所得心戲論現故
389 30 xiàn the present time 有所得心戲論現故
390 28 shí time; a point or period of time 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
391 28 shí a season; a quarter of a year 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
392 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
393 28 shí fashionable 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
394 28 shí fate; destiny; luck 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
395 28 shí occasion; opportunity; chance 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
396 28 shí tense 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
397 28 shí particular; special 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
398 28 shí to plant; to cultivate 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
399 28 shí an era; a dynasty 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
400 28 shí time [abstract] 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
401 28 shí seasonal 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
402 28 shí to wait upon 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
403 28 shí hour 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
404 28 shí appropriate; proper; timely 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
405 28 shí Shi 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
406 28 shí a present; currentlt 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
407 28 shí time; kāla 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
408 28 shí at that time; samaya 此位二障雖未伏除修勝行時有三退
409 27 zhòng heavy 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設
410 27 chóng to repeat 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設
411 27 zhòng significant; serious; important 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設
412 27 chóng layered; folded; tiered 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設
413 27 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設
414 27 zhòng sad 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設
415 27 zhòng a weight 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設
416 27 zhòng large in amount; valuable 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設
417 27 zhòng thick; dense; strong 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設
418 27 zhòng to prefer 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設
419 27 zhòng to add 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設
420 27 zhòng heavy; guru 位中重觀所取名等四法皆自心變假施設
421 26 dào way; road; path 是最勝道所行義故
422 26 dào principle; a moral; morality 是最勝道所行義故
423 26 dào Tao; the Way 是最勝道所行義故
424 26 dào to say; to speak; to talk 是最勝道所行義故
425 26 dào to think 是最勝道所行義故
426 26 dào circuit; a province 是最勝道所行義故
427 26 dào a course; a channel 是最勝道所行義故
428 26 dào a method; a way of doing something 是最勝道所行義故
429 26 dào a doctrine 是最勝道所行義故
430 26 dào Taoism; Daoism 是最勝道所行義故
431 26 dào a skill 是最勝道所行義故
432 26 dào a sect 是最勝道所行義故
433 26 dào a line 是最勝道所行義故
434 26 dào Way 是最勝道所行義故
435 26 dào way; path; marga 是最勝道所行義故
436 26 meaning; sense 義諦
437 26 justice; right action; righteousness 義諦
438 26 artificial; man-made; fake 義諦
439 26 chivalry; generosity 義諦
440 26 just; righteous 義諦
441 26 adopted 義諦
442 26 a relationship 義諦
443 26 volunteer 義諦
444 26 something suitable 義諦
445 26 a martyr 義諦
446 26 a law 義諦
447 26 Yi 義諦
448 26 Righteousness 義諦
449 26 aim; artha 義諦
450 26 shí ten 斷十重障證十真如二種轉依由斯證得
451 26 shí Kangxi radical 24 斷十重障證十真如二種轉依由斯證得
452 26 shí tenth 斷十重障證十真如二種轉依由斯證得
453 26 shí complete; perfect 斷十重障證十真如二種轉依由斯證得
454 26 shí ten; daśa 斷十重障證十真如二種轉依由斯證得
455 26 Yi 雖依他起非勝義故亦
456 26 to stand 立彼三無性
457 26 Kangxi radical 117 立彼三無性
458 26 erect; upright; vertical 立彼三無性
459 26 to establish; to set up; to found 立彼三無性
460 26 to conclude; to draw up 立彼三無性
461 26 to ascend the throne 立彼三無性
462 26 to designate; to appoint 立彼三無性
463 26 to live; to exist 立彼三無性
464 26 to erect; to stand something up 立彼三無性
465 26 to take a stand 立彼三無性
466 26 to cease; to stop 立彼三無性
467 26 a two week period at the onset o feach season 立彼三無性
468 26 stand 立彼三無性
469 25 見道 jiàn dào to see the Way 謂諸菩薩所住見道
470 25 見道 jiàn dào darśanamārga; path of vision 謂諸菩薩所住見道
471 25 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱
472 25 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱
473 25 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱
474 25 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱
475 24 zhèng proof 證唯識真如
476 24 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證唯識真如
477 24 zhèng to advise against 證唯識真如
478 24 zhèng certificate 證唯識真如
479 24 zhèng an illness 證唯識真如
480 24 zhèng to accuse 證唯識真如
481 24 zhèng realization; adhigama 證唯識真如
482 24 zhèng obtaining; prāpti 證唯識真如
483 24 二種 èr zhǒng two kinds 謂唯識性略有二種
484 23 yuán fate; predestined affinity 若時於所緣
485 23 yuán hem 若時於所緣
486 23 yuán to revolve around 若時於所緣
487 23 yuán to climb up 若時於所緣
488 23 yuán cause; origin; reason 若時於所緣
489 23 yuán along; to follow 若時於所緣
490 23 yuán to depend on 若時於所緣
491 23 yuán margin; edge; rim 若時於所緣
492 23 yuán Condition 若時於所緣
493 23 yuán conditions; pratyaya; paccaya 若時於所緣
494 23 to conceal; to hide; to ambush 在加行位能漸伏
495 23 to lean over; to lie prostrate 在加行位能漸伏
496 23 to yield; to surrender 在加行位能漸伏
497 23 to accept; to be convinced; to respect 在加行位能漸伏
498 23 to go down 在加行位能漸伏
499 23 the hottest days of summer 在加行位能漸伏
500 23 a dwelling; a home 在加行位能漸伏

Frequencies of all Words

Top 1100

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 176 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故佛密意說
2 176 old; ancient; former; past 故佛密意說
3 176 reason; cause; purpose 故佛密意說
4 176 to die 故佛密意說
5 176 so; therefore; hence 故佛密意說
6 176 original 故佛密意說
7 176 accident; happening; instance 故佛密意說
8 176 a friend; an acquaintance; friendship 故佛密意說
9 176 something in the past 故佛密意說
10 176 deceased; dead 故佛密意說
11 176 still; yet 故佛密意說
12 176 therefore; tasmāt 故佛密意說
13 134 this; these 即依此三性
14 134 in this way 即依此三性
15 134 otherwise; but; however; so 即依此三性
16 134 at this time; now; here 即依此三性
17 134 this; here; etad 即依此三性
18 102 wèi to call 謂即相生勝義無性
19 102 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂即相生勝義無性
20 102 wèi to speak to; to address 謂即相生勝義無性
21 102 wèi to treat as; to regard as 謂即相生勝義無性
22 102 wèi introducing a condition situation 謂即相生勝義無性
23 102 wèi to speak to; to address 謂即相生勝義無性
24 102 wèi to think 謂即相生勝義無性
25 102 wèi for; is to be 謂即相生勝義無性
26 102 wèi to make; to cause 謂即相生勝義無性
27 102 wèi and 謂即相生勝義無性
28 102 wèi principle; reason 謂即相生勝義無性
29 102 wèi Wei 謂即相生勝義無性
30 102 wèi which; what; yad 謂即相生勝義無性
31 102 wèi to say; iti 謂即相生勝義無性
32 87 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所執我法性
33 87 suǒ an office; an institute 所執我法性
34 87 suǒ introduces a relative clause 所執我法性
35 87 suǒ it 所執我法性
36 87 suǒ if; supposing 所執我法性
37 87 suǒ a few; various; some 所執我法性
38 87 suǒ a place; a location 所執我法性
39 87 suǒ indicates a passive voice 所執我法性
40 87 suǒ that which 所執我法性
41 87 suǒ an ordinal number 所執我法性
42 87 suǒ meaning 所執我法性
43 87 suǒ garrison 所執我法性
44 87 suǒ place; pradeśa 所執我法性
45 87 suǒ that which; yad 所執我法性
46 83 yǒu is; are; to exist 若有三性
47 83 yǒu to have; to possess 若有三性
48 83 yǒu indicates an estimate 若有三性
49 83 yǒu indicates a large quantity 若有三性
50 83 yǒu indicates an affirmative response 若有三性
51 83 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有三性
52 83 yǒu used to compare two things 若有三性
53 83 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有三性
54 83 yǒu used before the names of dynasties 若有三性
55 83 yǒu a certain thing; what exists 若有三性
56 83 yǒu multiple of ten and ... 若有三性
57 83 yǒu abundant 若有三性
58 83 yǒu purposeful 若有三性
59 83 yǒu You 若有三性
60 83 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有三性
61 83 yǒu becoming; bhava 若有三性
62 81 èr two 謂後二性雖體非無
63 81 èr Kangxi radical 7 謂後二性雖體非無
64 81 èr second 謂後二性雖體非無
65 81 èr twice; double; di- 謂後二性雖體非無
66 81 èr another; the other 謂後二性雖體非無
67 81 èr more than one kind 謂後二性雖體非無
68 81 èr two; dvā; dvi 謂後二性雖體非無
69 81 èr both; dvaya 謂後二性雖體非無
70 75 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如何世尊說一切法皆無自性
71 75 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如何世尊說一切法皆無自性
72 75 shuì to persuade 如何世尊說一切法皆無自性
73 75 shuō to teach; to recite; to explain 如何世尊說一切法皆無自性
74 75 shuō a doctrine; a theory 如何世尊說一切法皆無自性
75 75 shuō to claim; to assert 如何世尊說一切法皆無自性
76 75 shuō allocution 如何世尊說一切法皆無自性
77 75 shuō to criticize; to scold 如何世尊說一切法皆無自性
78 75 shuō to indicate; to refer to 如何世尊說一切法皆無自性
79 75 shuō speach; vāda 如何世尊說一切法皆無自性
80 75 shuō to speak; bhāṣate 如何世尊說一切法皆無自性
81 75 shuō to instruct 如何世尊說一切法皆無自性
82 75 that; those 立彼三無性
83 75 another; the other 立彼三無性
84 75 that; tad 立彼三無性
85 72 zhōng middle 此中勝義
86 72 zhōng medium; medium sized 此中勝義
87 72 zhōng China 此中勝義
88 72 zhòng to hit the mark 此中勝義
89 72 zhōng in; amongst 此中勝義
90 72 zhōng midday 此中勝義
91 72 zhōng inside 此中勝義
92 72 zhōng during 此中勝義
93 72 zhōng Zhong 此中勝義
94 72 zhōng intermediary 此中勝義
95 72 zhōng half 此中勝義
96 72 zhōng just right; suitably 此中勝義
97 72 zhōng while 此中勝義
98 72 zhòng to reach; to attain 此中勝義
99 72 zhòng to suffer; to infect 此中勝義
100 72 zhòng to obtain 此中勝義
101 72 zhòng to pass an exam 此中勝義
102 72 zhōng middle 此中勝義
103 63 duàn absolutely; decidedly 修習位中如所見理數數修習伏斷餘
104 63 duàn to judge 修習位中如所見理數數修習伏斷餘
105 63 duàn to severe; to break 修習位中如所見理數數修習伏斷餘
106 63 duàn to stop 修習位中如所見理數數修習伏斷餘
107 63 duàn to quit; to give up 修習位中如所見理數數修習伏斷餘
108 63 duàn to intercept 修習位中如所見理數數修習伏斷餘
109 63 duàn to divide 修習位中如所見理數數修習伏斷餘
110 63 duàn to isolate 修習位中如所見理數數修習伏斷餘
111 63 duàn cutting off; uccheda 修習位中如所見理數數修習伏斷餘
112 60 néng can; able 性資糧位中能深信解
113 60 néng ability; capacity 性資糧位中能深信解
114 60 néng a mythical bear-like beast 性資糧位中能深信解
115 60 néng energy 性資糧位中能深信解
116 60 néng function; use 性資糧位中能深信解
117 60 néng may; should; permitted to 性資糧位中能深信解
118 60 néng talent 性資糧位中能深信解
119 60 néng expert at 性資糧位中能深信解
120 60 néng to be in harmony 性資糧位中能深信解
121 60 néng to tend to; to care for 性資糧位中能深信解
122 60 néng to reach; to arrive at 性資糧位中能深信解
123 60 néng as long as; only 性資糧位中能深信解
124 60 néng even if 性資糧位中能深信解
125 60 néng but 性資糧位中能深信解
126 60 néng in this way 性資糧位中能深信解
127 60 néng to be able; śak 性資糧位中能深信解
128 60 néng skilful; pravīṇa 性資糧位中能深信解
129 59 děng et cetera; and so on 護法等菩薩造
130 59 děng to wait 護法等菩薩造
131 59 děng degree; kind 護法等菩薩造
132 59 děng plural 護法等菩薩造
133 59 děng to be equal 護法等菩薩造
134 59 děng degree; level 護法等菩薩造
135 59 děng to compare 護法等菩薩造
136 59 děng same; equal; sama 護法等菩薩造
137 56 in; at 而有愚夫於彼
138 56 in; at 而有愚夫於彼
139 56 in; at; to; from 而有愚夫於彼
140 56 to go; to 而有愚夫於彼
141 56 to rely on; to depend on 而有愚夫於彼
142 56 to go to; to arrive at 而有愚夫於彼
143 56 from 而有愚夫於彼
144 56 give 而有愚夫於彼
145 56 oppposing 而有愚夫於彼
146 56 and 而有愚夫於彼
147 56 compared to 而有愚夫於彼
148 56 by 而有愚夫於彼
149 56 and; as well as 而有愚夫於彼
150 56 for 而有愚夫於彼
151 56 Yu 而有愚夫於彼
152 56 a crow 而有愚夫於彼
153 56 whew; wow 而有愚夫於彼
154 56 near to; antike 而有愚夫於彼
155 52 zhǒng kind; type 即依此前所說三性立彼後說三種
156 52 zhòng to plant; to grow; to cultivate 即依此前所說三性立彼後說三種
157 52 zhǒng kind; type 即依此前所說三性立彼後說三種
158 52 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 即依此前所說三性立彼後說三種
159 52 zhǒng seed; strain 即依此前所說三性立彼後說三種
160 52 zhǒng offspring 即依此前所說三性立彼後說三種
161 52 zhǒng breed 即依此前所說三性立彼後說三種
162 52 zhǒng race 即依此前所說三性立彼後說三種
163 52 zhǒng species 即依此前所說三性立彼後說三種
164 52 zhǒng root; source; origin 即依此前所說三性立彼後說三種
165 52 zhǒng grit; guts 即依此前所說三性立彼後說三種
166 52 zhǒng seed; bīja 即依此前所說三性立彼後說三種
167 52 according to 即依此三性
168 52 to depend on; to lean on 即依此三性
169 52 to comply with; to follow 即依此三性
170 52 to help 即依此三性
171 52 flourishing 即依此三性
172 52 lovable 即依此三性
173 52 bonds; substratum; upadhi 即依此三性
174 52 refuge; śaraṇa 即依此三性
175 52 reliance; pratiśaraṇa 即依此三性
176 51 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 具大乘二種姓者
177 51 zhě that 具大乘二種姓者
178 51 zhě nominalizing function word 具大乘二種姓者
179 51 zhě used to mark a definition 具大乘二種姓者
180 51 zhě used to mark a pause 具大乘二種姓者
181 51 zhě topic marker; that; it 具大乘二種姓者
182 51 zhuó according to 具大乘二種姓者
183 51 zhě ca 具大乘二種姓者
184 51 to take; to get; to fetch 除所取能取引發真見
185 51 to obtain 除所取能取引發真見
186 51 to choose; to select 除所取能取引發真見
187 51 to catch; to seize; to capture 除所取能取引發真見
188 51 to accept; to receive 除所取能取引發真見
189 51 to seek 除所取能取引發真見
190 51 to take a bride 除所取能取引發真見
191 51 placed after a verb to mark an action 除所取能取引發真見
192 51 Qu 除所取能取引發真見
193 51 clinging; grasping; upādāna 除所取能取引發真見
194 49 no 次無自然性
195 49 Kangxi radical 71 次無自然性
196 49 to not have; without 次無自然性
197 49 has not yet 次無自然性
198 49 mo 次無自然性
199 49 do not 次無自然性
200 49 not; -less; un- 次無自然性
201 49 regardless of 次無自然性
202 49 to not have 次無自然性
203 49 um 次無自然性
204 49 Wu 次無自然性
205 49 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 次無自然性
206 49 not; non- 次無自然性
207 49 mo 次無自然性
208 49 xiāng each other; one another; mutually 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
209 49 xiàng to observe; to assess 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
210 49 xiàng appearance; portrait; picture 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
211 49 xiàng countenance; personage; character; disposition 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
212 49 xiàng to aid; to help 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
213 49 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
214 49 xiàng a sign; a mark; appearance 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
215 49 xiāng alternately; in turn 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
216 49 xiāng Xiang 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
217 49 xiāng form substance 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
218 49 xiāng to express 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
219 49 xiàng to choose 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
220 49 xiāng Xiang 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
221 49 xiāng an ancient musical instrument 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
222 49 xiāng the seventh lunar month 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
223 49 xiāng to compare 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
224 49 xiàng to divine 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
225 49 xiàng to administer 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
226 49 xiàng helper for a blind person 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
227 49 xiāng rhythm [music] 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
228 49 xiāng the upper frets of a pipa 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
229 49 xiāng coralwood 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
230 49 xiàng ministry 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
231 49 xiàng to supplement; to enhance 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
232 49 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
233 49 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
234 49 xiàng sign; mark; liṅga 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
235 49 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 計所執立相無性由此體相畢竟非有如
236 49 shè to absorb; to assimilate 位攝
237 49 shè to take a photo 位攝
238 49 shè a broad rhyme class 位攝
239 49 shè to act for; to represent 位攝
240 49 shè to administer 位攝
241 49 shè to conserve 位攝
242 49 shè to hold; to support 位攝
243 49 shè to get close to 位攝
244 49 shè to help 位攝
245 49 niè peaceful 位攝
246 49 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 位攝
247 49 zhàng to separate
248 49 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen
249 49 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen
250 49 zhàng to cover
251 49 zhàng to defend
252 49 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming
253 49 zhàng a strategic fortress
254 49 zhàng a dike; an embankment; a levee
255 49 zhàng to assure
256 49 zhàng obstruction
257 49 wèi for; to 為除此執故
258 49 wèi because of 為除此執故
259 49 wéi to act as; to serve 為除此執故
260 49 wéi to change into; to become 為除此執故
261 49 wéi to be; is 為除此執故
262 49 wéi to do 為除此執故
263 49 wèi for 為除此執故
264 49 wèi because of; for; to 為除此執故
265 49 wèi to 為除此執故
266 49 wéi in a passive construction 為除此執故
267 49 wéi forming a rehetorical question 為除此執故
268 49 wéi forming an adverb 為除此執故
269 49 wéi to add emphasis 為除此執故
270 49 wèi to support; to help 為除此執故
271 49 wéi to govern 為除此執故
272 49 wèi to be; bhū 為除此執故
273 49 xìng gender 次無自然性
274 49 xìng suffix corresponding to -ness 次無自然性
275 49 xìng nature; disposition 次無自然性
276 49 xìng a suffix corresponding to -ness 次無自然性
277 49 xìng grammatical gender 次無自然性
278 49 xìng a property; a quality 次無自然性
279 49 xìng life; destiny 次無自然性
280 49 xìng sexual desire 次無自然性
281 49 xìng scope 次無自然性
282 49 xìng nature 次無自然性
283 47 wèi position; location; place 實於一切位常如其性故曰真如
284 47 wèi measure word for people 實於一切位常如其性故曰真如
285 47 wèi bit 實於一切位常如其性故曰真如
286 47 wèi a seat 實於一切位常如其性故曰真如
287 47 wèi a post 實於一切位常如其性故曰真如
288 47 wèi a rank; status 實於一切位常如其性故曰真如
289 47 wèi a throne 實於一切位常如其性故曰真如
290 47 wèi Wei 實於一切位常如其性故曰真如
291 47 wèi the standard form of an object 實於一切位常如其性故曰真如
292 47 wèi a polite form of address 實於一切位常如其性故曰真如
293 47 wèi at; located at 實於一切位常如其性故曰真如
294 47 wèi to arrange 實於一切位常如其性故曰真如
295 47 wèi to remain standing; avasthā 實於一切位常如其性故曰真如
296 45 míng measure word for people 亦言顯此復有多名
297 45 míng fame; renown; reputation 亦言顯此復有多名
298 45 míng a name; personal name; designation 亦言顯此復有多名
299 45 míng rank; position 亦言顯此復有多名
300 45 míng an excuse 亦言顯此復有多名
301 45 míng life 亦言顯此復有多名
302 45 míng to name; to call 亦言顯此復有多名
303 45 míng to express; to describe 亦言顯此復有多名
304 45 míng to be called; to have the name 亦言顯此復有多名
305 45 míng to own; to possess 亦言顯此復有多名
306 45 míng famous; renowned 亦言顯此復有多名
307 45 míng moral 亦言顯此復有多名
308 45 míng name; naman 亦言顯此復有多名
309 45 míng fame; renown; yasas 亦言顯此復有多名
310 45 to reach 佛世尊於有及無總
311 45 and 佛世尊於有及無總
312 45 coming to; when 佛世尊於有及無總
313 45 to attain 佛世尊於有及無總
314 45 to understand 佛世尊於有及無總
315 45 able to be compared to; to catch up with 佛世尊於有及無總
316 45 to be involved with; to associate with 佛世尊於有及無總
317 45 passing of a feudal title from elder to younger brother 佛世尊於有及無總
318 45 and; ca; api 佛世尊於有及無總
319 42 sān three 即依此前所說三性立彼後說三種
320 42 sān third 即依此前所說三性立彼後說三種
321 42 sān more than two 即依此前所說三性立彼後說三種
322 42 sān very few 即依此前所說三性立彼後說三種
323 42 sān repeatedly 即依此前所說三性立彼後說三種
324 42 sān San 即依此前所說三性立彼後說三種
325 42 sān three; tri 即依此前所說三性立彼後說三種
326 42 sān sa 即依此前所說三性立彼後說三種
327 42 sān three kinds; trividha 即依此前所說三性立彼後說三種
328 41 stupid; doltish; foolish; ignorant 由斯初地說斷二愚及彼麁
329 41 humble 由斯初地說斷二愚及彼麁
330 41 to dupe; to deceive 由斯初地說斷二愚及彼麁
331 41 I; me 由斯初地說斷二愚及彼麁
332 41 folly; moha 由斯初地說斷二愚及彼麁
333 40 zhì wisdom; knowledge; understanding 種謂福及智
334 40 zhì care; prudence 種謂福及智
335 40 zhì Zhi 種謂福及智
336 40 zhì spiritual insight; gnosis 種謂福及智
337 40 zhì clever 種謂福及智
338 40 zhì Wisdom 種謂福及智
339 40 zhì jnana; knowing 種謂福及智
340 39 fēi not; non-; un- 法皆無自性非性全無
341 39 fēi Kangxi radical 175 法皆無自性非性全無
342 39 fēi wrong; bad; untruthful 法皆無自性非性全無
343 39 fēi different 法皆無自性非性全無
344 39 fēi to not be; to not have 法皆無自性非性全無
345 39 fēi to violate; to be contrary to 法皆無自性非性全無
346 39 fēi Africa 法皆無自性非性全無
347 39 fēi to slander 法皆無自性非性全無
348 39 fěi to avoid 法皆無自性非性全無
349 39 fēi must 法皆無自性非性全無
350 39 fēi an error 法皆無自性非性全無
351 39 fēi a problem; a question 法皆無自性非性全無
352 39 fēi evil 法皆無自性非性全無
353 39 fēi besides; except; unless 法皆無自性非性全無
354 39 fēi not 法皆無自性非性全無
355 39 hòu after; later 後由遠離前
356 39 hòu empress; queen 後由遠離前
357 39 hòu sovereign 後由遠離前
358 39 hòu behind 後由遠離前
359 39 hòu the god of the earth 後由遠離前
360 39 hòu late; later 後由遠離前
361 39 hòu arriving late 後由遠離前
362 39 hòu offspring; descendents 後由遠離前
363 39 hòu to fall behind; to lag 後由遠離前
364 39 hòu behind; back 後由遠離前
365 39 hòu then 後由遠離前
366 39 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後由遠離前
367 39 hòu Hou 後由遠離前
368 39 hòu after; behind 後由遠離前
369 39 hòu following 後由遠離前
370 39 hòu to be delayed 後由遠離前
371 39 hòu to abandon; to discard 後由遠離前
372 39 hòu feudal lords 後由遠離前
373 39 hòu Hou 後由遠離前
374 39 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後由遠離前
375 39 hòu rear; paścāt 後由遠離前
376 39 hòu later; paścima 後由遠離前
377 38 soil; ground; land 亦是解行地攝
378 38 de subordinate particle 亦是解行地攝
379 38 floor 亦是解行地攝
380 38 the earth 亦是解行地攝
381 38 fields 亦是解行地攝
382 38 a place 亦是解行地攝
383 38 a situation; a position 亦是解行地攝
384 38 background 亦是解行地攝
385 38 terrain 亦是解行地攝
386 38 a territory; a region 亦是解行地攝
387 38 used after a distance measure 亦是解行地攝
388 38 coming from the same clan 亦是解行地攝
389 38 earth; pṛthivī 亦是解行地攝
390 38 stage; ground; level; bhumi 亦是解行地攝
391 37 such as; for example; for instance 常如其性故
392 37 if 常如其性故
393 37 in accordance with 常如其性故
394 37 to be appropriate; should; with regard to 常如其性故
395 37 this 常如其性故
396 37 it is so; it is thus; can be compared with 常如其性故
397 37 to go to 常如其性故
398 37 to meet 常如其性故
399 37 to appear; to seem; to be like 常如其性故
400 37 at least as good as 常如其性故
401 37 and 常如其性故
402 37 or 常如其性故
403 37 but 常如其性故
404 37 then 常如其性故
405 37 naturally 常如其性故
406 37 expresses a question or doubt 常如其性故
407 37 you 常如其性故
408 37 the second lunar month 常如其性故
409 37 in; at 常如其性故
410 37 Ru 常如其性故
411 37 Thus 常如其性故
412 37 thus; tathā 常如其性故
413 37 like; iva 常如其性故
414 37 suchness; tathatā 常如其性故
415 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而有愚夫於彼
416 37 ér Kangxi radical 126 而有愚夫於彼
417 37 ér you 而有愚夫於彼
418 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而有愚夫於彼
419 37 ér right away; then 而有愚夫於彼
420 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 而有愚夫於彼
421 37 ér if; in case; in the event that 而有愚夫於彼
422 37 ér therefore; as a result; thus 而有愚夫於彼
423 37 ér how can it be that? 而有愚夫於彼
424 37 ér so as to 而有愚夫於彼
425 37 ér only then 而有愚夫於彼
426 37 ér as if; to seem like 而有愚夫於彼
427 37 néng can; able 而有愚夫於彼
428 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有愚夫於彼
429 37 ér me 而有愚夫於彼
430 37 ér to arrive; up to 而有愚夫於彼
431 37 ér possessive 而有愚夫於彼
432 37 ér and; ca 而有愚夫於彼
433 37 to arise; to get up 雖依他起非勝義故亦
434 37 case; instance; batch; group 雖依他起非勝義故亦
435 37 to rise; to raise 雖依他起非勝義故亦
436 37 to grow out of; to bring forth; to emerge 雖依他起非勝義故亦
437 37 to appoint (to an official post); to take up a post 雖依他起非勝義故亦
438 37 to start 雖依他起非勝義故亦
439 37 to establish; to build 雖依他起非勝義故亦
440 37 to draft; to draw up (a plan) 雖依他起非勝義故亦
441 37 opening sentence; opening verse 雖依他起非勝義故亦
442 37 to get out of bed 雖依他起非勝義故亦
443 37 to recover; to heal 雖依他起非勝義故亦
444 37 to take out; to extract 雖依他起非勝義故亦
445 37 marks the beginning of an action 雖依他起非勝義故亦
446 37 marks the sufficiency of an action 雖依他起非勝義故亦
447 37 to call back from mourning 雖依他起非勝義故亦
448 37 to take place; to occur 雖依他起非勝義故亦
449 37 from 雖依他起非勝義故亦
450 37 to conjecture 雖依他起非勝義故亦
451 37 stand up; utthāna 雖依他起非勝義故亦
452 37 arising; utpāda 雖依他起非勝義故亦
453 36 four 略有四種
454 36 note a musical scale 略有四種
455 36 fourth 略有四種
456 36 Si 略有四種
457 36 four; catur 略有四種
458 36 guān to look at; to watch; to observe 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
459 36 guàn Taoist monastery; monastery 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
460 36 guān to display; to show; to make visible 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
461 36 guān Guan 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
462 36 guān appearance; looks 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
463 36 guān a sight; a view; a vista 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
464 36 guān a concept; a viewpoint; a perspective 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
465 36 guān to appreciate; to enjoy; to admire 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
466 36 guàn an announcement 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
467 36 guàn a high tower; a watchtower 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
468 36 guān Surview 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
469 36 guān Observe 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
470 36 guàn insight; vipasyana; vipassana 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
471 36 guān mindfulness; contemplation; smrti 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
472 36 guān recollection; anusmrti 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
473 36 guān viewing; avaloka 明得定發下尋思觀無所取立為煖位
474 36 qián front 後由遠離前
475 36 qián former; the past 後由遠離前
476 36 qián to go forward 後由遠離前
477 36 qián preceding 後由遠離前
478 36 qián before; earlier; prior 後由遠離前
479 36 qián to appear before 後由遠離前
480 36 qián future 後由遠離前
481 36 qián top; first 後由遠離前
482 36 qián battlefront 後由遠離前
483 36 qián pre- 後由遠離前
484 36 qián before; former; pūrva 後由遠離前
485 36 qián facing; mukha 後由遠離前
486 35 xiū to decorate; to embellish 謂修大
487 35 xiū to study; to cultivate 謂修大
488 35 xiū to repair 謂修大
489 35 xiū long; slender 謂修大
490 35 xiū to write; to compile 謂修大
491 35 xiū to build; to construct; to shape 謂修大
492 35 xiū to practice 謂修大
493 35 xiū to cut 謂修大
494 35 xiū virtuous; wholesome 謂修大
495 35 xiū a virtuous person 謂修大
496 35 xiū Xiu 謂修大
497 35 xiū to unknot 謂修大
498 35 xiū to prepare; to put in order 謂修大
499 35 xiū excellent 謂修大
500 35 xiū to perform [a ceremony] 謂修大

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
that; tad
zhōng middle
duàn cutting off; uccheda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
福王 102 Fu Wang; Zhu Yousong; Emperor Hongguang
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
印顺 印順 121 Yin Shun
应断 應斷 121 Krakucchanda
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
总持自在 總持自在 122 Dharanisvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 328.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八心 98 eight minds
般涅槃 98 parinirvana
必应 必應 98 must
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
财施 財施 99 donations of money or material wealth
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常生 99 immortality
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成满 成滿 99 to become complete
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
等观 等觀 100 to view all things equally
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等流 100 outflow; niṣyanda
等智 100 secular knowledge
地大 100 earth; earth element
顶位 頂位 100 summit; mūrdhan
定学 定學 100 training on meditative concentration
定印 100 meditation seal; meditation mudra
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二见 二見 195 two views
二空 195 two types of emptiness
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二圆 二圓 195 two perfect teachings
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非有 102 does not exist; is not real
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
假有 106 Nominal Existence
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
渐悟 漸悟 106 gradual enlightenment; gradual awakening
见分 見分 106 vision part
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
加行道 106 prayogamārga; path of preparation
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
戒学 戒學 106 training on morality
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
解行 106 to understand and practice
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱空 106 both self and all things are empty
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第九 106 scroll 9
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
乐修 樂修 108 joyful cultivation
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
利乐 利樂 108 blessing and joy
了义 了義 108 nītārtha; definitive
理实 理實 108 truth
六麁 108 six course aspects
离系果 離繫果 108 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤行 113 diligent practice
勤求 113 to diligently seek
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如其所应 如其所應 114 in order; successively
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三地 115 three grounds
三慧 115 three kinds of wisdom
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三性 115 the three natures; trisvabhava
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三苦 115 three kinds of suffering
三自性 115 three natures
色声 色聲 115 the visible and the audible
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色有 115 material existence
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
摄事 攝事 115 means of embracing
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生空 115 empty of a permanent ego
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
生无性 生無性 115 non-nature of dependent arising
圣性 聖性 115 divine nature
胜义谛 勝義諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜义无性 勝義無性 115 the non-nature of transcending worldly concepts
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十到彼岸 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世第一法 115 the foremost dharma
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十胜行 十勝行 115 ten pāramitās; ten perfections
十因 115 ten causes
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
顺解脱分 順解脫分 115 stage of liberation by following one's duty
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四微 115 four objects of the senses
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四修 115 four kinds of cultivation
四依止 115
  1. Four Reliances
  2. four reliances
四住 115 four abodes
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四事 115 the four necessities
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所缘境 所緣境 115 depending upon
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所行 115 actions; practice
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄执 妄執 119 attachment to false views
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无得 無得 119 Non-Attainment
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五果 119 five fruits; five effects
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
无量门 無量門 119 boundless gate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无染 無染 119 undefiled
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住处涅槃 無住處涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
现相 現相 120 world of objects
相无性 相無性 120 the non-nature of appearances
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相续相 相續相 120 the aspect of continuity
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
行一 120 equivalence of all forms of practice
性相 120 inherent attributes
喜受 120 the sensation of joy
修得 120 cultivation; parijaya
修证 修證 120 cultivation and realization
修法 120 a ritual
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
异生法 異生法 121 unlike each other
一异 一異 121 one and many
一真法界 121 The Dharma Realm of One Truth
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
印可 121 to confirm
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无性 一切法無性 121 all dharmas are without self-nature
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
圆成 圓成 121 complete perfection
圆成实性 圓成實性 121 ultimate reality; perfected; parinispanna
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
择灭无为 擇滅無為 122 cessation through analysis
真俗 122 absolute and conventional truth
正断 正斷 122 letting go
证得 證得 122 realize; prāpti
正意 122 wholesome thought; thought without evil
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智相 122 discriminating intellect
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智品 122 teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中品 122 middle rank
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara