Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 25

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 74 ya 是無餘也
2 34 zhī to go 大眾問品之第二
3 34 zhī to arrive; to go 大眾問品之第二
4 34 zhī is 大眾問品之第二
5 34 zhī to use 大眾問品之第二
6 34 zhī Zhi 大眾問品之第二
7 34 yuē to speak; to say 僧亮曰
8 34 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
9 34 yuē to be called 僧亮曰
10 33 zhě ca 所以爾者
11 27 zhì Kangxi radical 133
12 27 zhì to arrive
13 25 àn case; incident
14 25 àn a table; a bench
15 25 àn in the author's opinion
16 25 àn a wooden tray
17 25 àn a record; a file
18 25 àn a draft; a proposal
19 25 àn to press down
20 25 àn to investigate
21 25 àn according to
22 25 àn case
23 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊一切契經說有餘義
24 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊一切契經說有餘義
25 24 shuì to persuade 世尊一切契經說有餘義
26 24 shuō to teach; to recite; to explain 世尊一切契經說有餘義
27 24 shuō a doctrine; a theory 世尊一切契經說有餘義
28 24 shuō to claim; to assert 世尊一切契經說有餘義
29 24 shuō allocution 世尊一切契經說有餘義
30 24 shuō to criticize; to scold 世尊一切契經說有餘義
31 24 shuō to indicate; to refer to 世尊一切契經說有餘義
32 24 shuō speach; vāda 世尊一切契經說有餘義
33 24 shuō to speak; bhāṣate 世尊一切契經說有餘義
34 24 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example / 譬重心護法
35 24 to understand 譬重心護法
36 24 to instruct; to teach 譬重心護法
37 23 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
38 18 infix potential marker 不障解脫
39 18 wéi to act as; to serve 云何為眾
40 18 wéi to change into; to become 云何為眾
41 18 wéi to be; is 云何為眾
42 18 wéi to do 云何為眾
43 18 wèi to support; to help 云何為眾
44 18 wéi to govern 云何為眾
45 18 meaning; sense 釋有餘無餘偈義
46 18 justice; right action; righteousness 釋有餘無餘偈義
47 18 artificial; man-made; fake 釋有餘無餘偈義
48 18 chivalry; generosity 釋有餘無餘偈義
49 18 just; righteous 釋有餘無餘偈義
50 18 adopted 釋有餘無餘偈義
51 18 a relationship 釋有餘無餘偈義
52 18 volunteer 釋有餘無餘偈義
53 18 something suitable 釋有餘無餘偈義
54 18 a martyr 釋有餘無餘偈義
55 18 a law 釋有餘無餘偈義
56 18 Yi 釋有餘無餘偈義
57 18 Righteousness 釋有餘無餘偈義
58 14 wèn to ask 大眾問品之第二
59 14 wèn to inquire after 大眾問品之第二
60 14 wèn to interrogate 大眾問品之第二
61 14 wèn to hold responsible 大眾問品之第二
62 14 wèn to request something 大眾問品之第二
63 14 wèn to rebuke 大眾問品之第二
64 14 wèn to send an official mission bearing gifts 大眾問品之第二
65 14 wèn news 大眾問品之第二
66 14 wèn to propose marriage 大眾問品之第二
67 14 wén to inform 大眾問品之第二
68 14 wèn to research 大眾問品之第二
69 14 wèn Wen 大眾問品之第二
70 14 wèn a question 大眾問品之第二
71 14 wèn ask; prccha 大眾問品之第二
72 14 method; way 法瑤曰
73 14 France 法瑤曰
74 14 the law; rules; regulations 法瑤曰
75 14 the teachings of the Buddha; Dharma 法瑤曰
76 14 a standard; a norm 法瑤曰
77 14 an institution 法瑤曰
78 14 to emulate 法瑤曰
79 14 magic; a magic trick 法瑤曰
80 14 punishment 法瑤曰
81 14 Fa 法瑤曰
82 14 a precedent 法瑤曰
83 14 a classification of some kinds of Han texts 法瑤曰
84 14 relating to a ceremony or rite 法瑤曰
85 14 Dharma 法瑤曰
86 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法瑤曰
87 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法瑤曰
88 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法瑤曰
89 14 quality; characteristic 法瑤曰
90 14 to use; to grasp 以本因力
91 14 to rely on 以本因力
92 14 to regard 以本因力
93 14 to be able to 以本因力
94 14 to order; to command 以本因力
95 14 used after a verb 以本因力
96 14 a reason; a cause 以本因力
97 14 Israel 以本因力
98 14 Yi 以本因力
99 14 use; yogena 以本因力
100 14 Kangxi radical 71 論施闡提無福義
101 14 to not have; without 論施闡提無福義
102 14 mo 論施闡提無福義
103 14 to not have 論施闡提無福義
104 14 Wu 論施闡提無福義
105 14 mo 論施闡提無福義
106 13 Yi 亦有餘義亦無餘
107 13 shēng to be born; to give birth
108 13 shēng to live
109 13 shēng raw
110 13 shēng a student
111 13 shēng life
112 13 shēng to produce; to give rise
113 13 shēng alive
114 13 shēng a lifetime
115 13 shēng to initiate; to become
116 13 shēng to grow
117 13 shēng unfamiliar
118 13 shēng not experienced
119 13 shēng hard; stiff; strong
120 13 shēng having academic or professional knowledge
121 13 shēng a male role in traditional theatre
122 13 shēng gender
123 13 shēng to develop; to grow
124 13 shēng to set up
125 13 shēng a prostitute
126 13 shēng a captive
127 13 shēng a gentleman
128 13 shēng Kangxi radical 100
129 13 shēng unripe
130 13 shēng nature
131 13 shēng to inherit; to succeed
132 13 shēng destiny
133 13 shēng birth
134 12 闡提 chǎntí icchantika 論施闡提無福義
135 12 闡提 chǎntí icchantika; an incorrigible 論施闡提無福義
136 12 破戒 pòjiè to break a vow 棄捨破戒
137 12 破戒 pòjiè to break a precept 棄捨破戒
138 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
139 12 shàn happy
140 12 shàn good
141 12 shàn kind-hearted
142 12 shàn to be skilled at something
143 12 shàn familiar
144 12 shàn to repair
145 12 shàn to admire
146 12 shàn to praise
147 12 shàn Shan
148 12 shàn kusala; virtuous
149 12 yán to speak; to say; said 純陀白佛言世尊如佛所說
150 12 yán language; talk; words; utterance; speech 純陀白佛言世尊如佛所說
151 12 yán Kangxi radical 149 純陀白佛言世尊如佛所說
152 12 yán phrase; sentence 純陀白佛言世尊如佛所說
153 12 yán a word; a syllable 純陀白佛言世尊如佛所說
154 12 yán a theory; a doctrine 純陀白佛言世尊如佛所說
155 12 yán to regard as 純陀白佛言世尊如佛所說
156 12 yán to act as 純陀白佛言世尊如佛所說
157 12 yán speech; vāc 純陀白佛言世尊如佛所說
158 12 yán speak; vad 純陀白佛言世尊如佛所說
159 11 jiè to quit 戒還如初
160 11 jiè to warn against 戒還如初
161 11 jiè to be purified before a religious ceremony 戒還如初
162 11 jiè vow 戒還如初
163 11 jiè to instruct; to command 戒還如初
164 11 jiè to ordain 戒還如初
165 11 jiè a genre of writing containing maxims 戒還如初
166 11 jiè to be cautious; to be prudent 戒還如初
167 11 jiè to prohibit; to proscribe 戒還如初
168 11 jiè boundary; realm 戒還如初
169 11 jiè third finger 戒還如初
170 11 jiè a precept; a vow; sila 戒還如初
171 11 jiè morality 戒還如初
172 11 ér Kangxi radical 126 而先訖除棄破戒
173 11 ér as if; to seem like 而先訖除棄破戒
174 11 néng can; able 而先訖除棄破戒
175 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而先訖除棄破戒
176 11 ér to arrive; up to 而先訖除棄破戒
177 10 míng fame; renown; reputation 亦名趣向一闡提道
178 10 míng a name; personal name; designation 亦名趣向一闡提道
179 10 míng rank; position 亦名趣向一闡提道
180 10 míng an excuse 亦名趣向一闡提道
181 10 míng life 亦名趣向一闡提道
182 10 míng to name; to call 亦名趣向一闡提道
183 10 míng to express; to describe 亦名趣向一闡提道
184 10 míng to be called; to have the name 亦名趣向一闡提道
185 10 míng to own; to possess 亦名趣向一闡提道
186 10 míng famous; renowned 亦名趣向一闡提道
187 10 míng moral 亦名趣向一闡提道
188 10 míng name; naman 亦名趣向一闡提道
189 10 míng fame; renown; yasas 亦名趣向一闡提道
190 10 míng bright; luminous; brilliant 明比丘
191 10 míng Ming 明比丘
192 10 míng Ming Dynasty 明比丘
193 10 míng obvious; explicit; clear 明比丘
194 10 míng intelligent; clever; perceptive 明比丘
195 10 míng to illuminate; to shine 明比丘
196 10 míng consecrated 明比丘
197 10 míng to understand; to comprehend 明比丘
198 10 míng to explain; to clarify 明比丘
199 10 míng Souther Ming; Later Ming 明比丘
200 10 míng the world; the human world; the world of the living 明比丘
201 10 míng eyesight; vision 明比丘
202 10 míng a god; a spirit 明比丘
203 10 míng fame; renown 明比丘
204 10 míng open; public 明比丘
205 10 míng clear 明比丘
206 10 míng to become proficient 明比丘
207 10 míng to be proficient 明比丘
208 10 míng virtuous 明比丘
209 10 míng open and honest 明比丘
210 10 míng clean; neat 明比丘
211 10 míng remarkable; outstanding; notable 明比丘
212 10 míng next; afterwards 明比丘
213 10 míng positive 明比丘
214 10 míng Clear 明比丘
215 10 míng wisdom; knowledge; vidya 明比丘
216 10 一切 yīqiè temporary 世尊一切契經說有餘義
217 10 一切 yīqiè the same 世尊一切契經說有餘義
218 10 huǐ to regret
219 10 huǐ to repent; to correct
220 10 huǐ to repent; to correct
221 10 to go back; to return 復倍上數
222 10 to resume; to restart 復倍上數
223 10 to do in detail 復倍上數
224 10 to restore 復倍上數
225 10 to respond; to reply to 復倍上數
226 10 Fu; Return 復倍上數
227 10 to retaliate; to reciprocate 復倍上數
228 10 to avoid forced labor or tax 復倍上數
229 10 Fu 復倍上數
230 10 doubled; to overlapping; folded 復倍上數
231 10 a lined garment with doubled thickness 復倍上數
232 10 爾時 ěr shí at that time 爾時純陀復白佛言
233 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時純陀復白佛言
234 9 rén person; people; a human being 此既重惡業人
235 9 rén Kangxi radical 9 此既重惡業人
236 9 rén a kind of person 此既重惡業人
237 9 rén everybody 此既重惡業人
238 9 rén adult 此既重惡業人
239 9 rén somebody; others 此既重惡業人
240 9 rén an upright person 此既重惡業人
241 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 此既重惡業人
242 9 Buddha; Awakened One 純陀白佛言世尊如佛所說
243 9 relating to Buddhism 純陀白佛言世尊如佛所說
244 9 a statue or image of a Buddha 純陀白佛言世尊如佛所說
245 9 a Buddhist text 純陀白佛言世尊如佛所說
246 9 to touch; to stroke 純陀白佛言世尊如佛所說
247 9 Buddha 純陀白佛言世尊如佛所說
248 9 Buddha; Awakened One 純陀白佛言世尊如佛所說
249 9 yīn cause; reason 戒定為因
250 9 yīn to accord with 戒定為因
251 9 yīn to follow 戒定為因
252 9 yīn to rely on 戒定為因
253 9 yīn via; through 戒定為因
254 9 yīn to continue 戒定為因
255 9 yīn to receive 戒定為因
256 9 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 戒定為因
257 9 yīn to seize an opportunity 戒定為因
258 9 yīn to be like 戒定為因
259 9 yīn a standrd; a criterion 戒定為因
260 9 yīn cause; hetu 戒定為因
261 9 shī to give; to grant 論施闡提無福義
262 9 shī to act; to do; to execute; to carry out 論施闡提無福義
263 9 shī to deploy; to set up 論施闡提無福義
264 9 shī to relate to 論施闡提無福義
265 9 shī to move slowly 論施闡提無福義
266 9 shī to exert 論施闡提無福義
267 9 shī to apply; to spread 論施闡提無福義
268 9 shī Shi 論施闡提無福義
269 9 shī the practice of selfless giving; dāna 論施闡提無福義
270 9 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 如除稊稗
271 9 chú to divide 如除稊稗
272 9 chú to put in order 如除稊稗
273 9 chú to appoint to an official position 如除稊稗
274 9 chú door steps; stairs 如除稊稗
275 9 chú to replace an official 如除稊稗
276 9 chú to change; to replace 如除稊稗
277 9 chú to renovate; to restore 如除稊稗
278 9 chú division 如除稊稗
279 9 chú except; without; anyatra 如除稊稗
280 8 有餘 yǒuyú to have a fraction 釋有餘無餘偈義
281 8 有餘 yǒuyú to have a something left over 釋有餘無餘偈義
282 8 有餘 yǒuyú with excess 釋有餘無餘偈義
283 8 有餘 yǒuyú with remainder; sopadhiśesa 釋有餘無餘偈義
284 8 guǒ a result; a consequence 種果之法
285 8 guǒ fruit 種果之法
286 8 guǒ to eat until full 種果之法
287 8 guǒ to realize 種果之法
288 8 guǒ a fruit tree 種果之法
289 8 guǒ resolute; determined 種果之法
290 8 guǒ Fruit 種果之法
291 8 guǒ direct effect; phala; a consequence 種果之法
292 8 zhòng heavy 此既重惡業人
293 8 chóng to repeat 此既重惡業人
294 8 zhòng significant; serious; important 此既重惡業人
295 8 chóng layered; folded; tiered 此既重惡業人
296 8 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 此既重惡業人
297 8 zhòng sad 此既重惡業人
298 8 zhòng a weight 此既重惡業人
299 8 zhòng large in amount; valuable 此既重惡業人
300 8 zhòng thick; dense; strong 此既重惡業人
301 8 zhòng to prefer 此既重惡業人
302 8 zhòng to add 此既重惡業人
303 8 zhòng heavy; guru 此既重惡業人
304 8 純陀 chúntuó Cunda 純陀白佛言世尊如佛所說
305 8 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 殺之則無從地之罪
306 8 a grade; a level 殺之則無從地之罪
307 8 an example; a model 殺之則無從地之罪
308 8 a weighing device 殺之則無從地之罪
309 8 to grade; to rank 殺之則無從地之罪
310 8 to copy; to imitate; to follow 殺之則無從地之罪
311 8 to do 殺之則無從地之罪
312 8 koan; kōan; gong'an 殺之則無從地之罪
313 8 to reply; to answer 答此問也
314 8 to reciprocate to 答此問也
315 8 to agree to; to assent to 答此問也
316 8 to acknowledge; to greet 答此問也
317 8 Da 答此問也
318 8 Qi 一闡提者其義云何
319 8 duàn to judge 必斷善根
320 8 duàn to severe; to break 必斷善根
321 8 duàn to stop 必斷善根
322 8 duàn to quit; to give up 必斷善根
323 8 duàn to intercept 必斷善根
324 8 duàn to divide 必斷善根
325 8 duàn to isolate 必斷善根
326 7 shòu to suffer; to be subjected to 上雖說受學大乘
327 7 shòu to transfer; to confer 上雖說受學大乘
328 7 shòu to receive; to accept 上雖說受學大乘
329 7 shòu to tolerate 上雖說受學大乘
330 7 shòu feelings; sensations 上雖說受學大乘
331 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未得清信
332 7 děi to want to; to need to 未得清信
333 7 děi must; ought to 未得清信
334 7 de 未得清信
335 7 de infix potential marker 未得清信
336 7 to result in 未得清信
337 7 to be proper; to fit; to suit 未得清信
338 7 to be satisfied 未得清信
339 7 to be finished 未得清信
340 7 děi satisfying 未得清信
341 7 to contract 未得清信
342 7 to hear 未得清信
343 7 to have; there is 未得清信
344 7 marks time passed 未得清信
345 7 obtain; attain; prāpta 未得清信
346 7 néng can; able 若能常懷慚愧
347 7 néng ability; capacity 若能常懷慚愧
348 7 néng a mythical bear-like beast 若能常懷慚愧
349 7 néng energy 若能常懷慚愧
350 7 néng function; use 若能常懷慚愧
351 7 néng talent 若能常懷慚愧
352 7 néng expert at 若能常懷慚愧
353 7 néng to be in harmony 若能常懷慚愧
354 7 néng to tend to; to care for 若能常懷慚愧
355 7 néng to reach; to arrive at 若能常懷慚愧
356 7 néng to be able; śak 若能常懷慚愧
357 7 a verse 釋有餘無餘偈義
358 7 jié martial 釋有餘無餘偈義
359 7 jié brave 釋有餘無餘偈義
360 7 jié swift; hasty 釋有餘無餘偈義
361 7 jié forceful 釋有餘無餘偈義
362 7 gatha; hymn; verse 釋有餘無餘偈義
363 7 to go; to 廣說於祕密也
364 7 to rely on; to depend on 廣說於祕密也
365 7 Yu 廣說於祕密也
366 7 a crow 廣說於祕密也
367 7 xiàng direction 向一闡提
368 7 xiàng to face 向一闡提
369 7 xiàng previous; former; earlier 向一闡提
370 7 xiàng a north facing window 向一闡提
371 7 xiàng a trend 向一闡提
372 7 xiàng Xiang 向一闡提
373 7 xiàng Xiang 向一闡提
374 7 xiàng to move towards 向一闡提
375 7 xiàng to respect; to admire; to look up to 向一闡提
376 7 xiàng to favor; to be partial to 向一闡提
377 7 xiàng to approximate 向一闡提
378 7 xiàng presuming 向一闡提
379 7 xiàng to attack 向一闡提
380 7 xiàng echo 向一闡提
381 7 xiàng to make clear 向一闡提
382 7 xiàng facing towards; abhimukha 向一闡提
383 7 zuì crime; offense; sin; vice 破戒之罪
384 7 zuì fault; error 破戒之罪
385 7 zuì hardship; suffering 破戒之罪
386 7 zuì to blame; to accuse 破戒之罪
387 7 zuì punishment 破戒之罪
388 7 護法 hùfǎ to defend the law 護法之心
389 7 護法 hùfǎ to protect 護法之心
390 7 護法 hùfǎ Protecting the Dharma 護法之心
391 7 護法 hùfǎ to uphold the Dharma 護法之心
392 7 護法 hùfǎ Dharma protector 護法之心
393 7 護法 hùfǎ Dharmapāla 護法之心
394 7 guǒ fruit 菴羅菓者
395 7 guǒ fruit; phala 菴羅菓者
396 7 wèi to call 此謂
397 7 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此謂
398 7 wèi to speak to; to address 此謂
399 7 wèi to treat as; to regard as 此謂
400 7 wèi introducing a condition situation 此謂
401 7 wèi to speak to; to address 此謂
402 7 wèi to think 此謂
403 7 wèi for; is to be 此謂
404 7 wèi to make; to cause 此謂
405 7 wèi principle; reason 此謂
406 7 wèi Wei 此謂
407 6 xīn heart [organ] 護法之心
408 6 xīn Kangxi radical 61 護法之心
409 6 xīn mind; consciousness 護法之心
410 6 xīn the center; the core; the middle 護法之心
411 6 xīn one of the 28 star constellations 護法之心
412 6 xīn heart 護法之心
413 6 xīn emotion 護法之心
414 6 xīn intention; consideration 護法之心
415 6 xīn disposition; temperament 護法之心
416 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 護法之心
417 6 zhǒng kind; type 說四種惡人
418 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 說四種惡人
419 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 說四種惡人
420 6 zhǒng seed; strain 說四種惡人
421 6 zhǒng offspring 說四種惡人
422 6 zhǒng breed 說四種惡人
423 6 zhǒng race 說四種惡人
424 6 zhǒng species 說四種惡人
425 6 zhǒng root; source; origin 說四種惡人
426 6 zhǒng grit; guts 說四種惡人
427 6 Kangxi radical 49 問已成闡提未成闡提之間也
428 6 to bring to an end; to stop 問已成闡提未成闡提之間也
429 6 to complete 問已成闡提未成闡提之間也
430 6 to demote; to dismiss 問已成闡提未成闡提之間也
431 6 to recover from an illness 問已成闡提未成闡提之間也
432 6 former; pūrvaka 問已成闡提未成闡提之間也
433 6 文殊師利 wénshūshīlì Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri 爾時文殊師利法子
434 6 無餘 wúyú not excessive 釋有餘無餘偈義
435 6 無餘 wúyú without remainder; niravasesa 釋有餘無餘偈義
436 6 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊一切契經說有餘義
437 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊一切契經說有餘義
438 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 智秀曰
439 6 zhì care; prudence 智秀曰
440 6 zhì Zhi 智秀曰
441 6 zhì clever 智秀曰
442 6 zhì Wisdom 智秀曰
443 6 zhì jnana; knowing 智秀曰
444 6 běn to be one's own 以本因力
445 6 běn origin; source; root; foundation; basis 以本因力
446 6 běn the roots of a plant 以本因力
447 6 běn capital 以本因力
448 6 běn main; central; primary 以本因力
449 6 běn according to 以本因力
450 6 běn a version; an edition 以本因力
451 6 běn a memorial [presented to the emperor] 以本因力
452 6 běn a book 以本因力
453 6 běn trunk of a tree 以本因力
454 6 běn to investigate the root of 以本因力
455 6 běn a manuscript for a play 以本因力
456 6 běn Ben 以本因力
457 6 běn root; origin; mula 以本因力
458 6 běn becoming, being, existing; bhava 以本因力
459 6 běn former; previous; pūrva 以本因力
460 6 xiù refined; elegant; graceful 智秀曰
461 6 xiù an ear of grain 智秀曰
462 6 xiù flowering; luxuriant 智秀曰
463 6 jīn today; present; now 今云何但說破
464 6 jīn Jin 今云何但說破
465 6 jīn modern 今云何但說破
466 6 jīn now; adhunā 今云何但說破
467 6 dìng to decide 謂戒定智慧
468 6 dìng certainly; definitely 謂戒定智慧
469 6 dìng to determine 謂戒定智慧
470 6 dìng to calm down 謂戒定智慧
471 6 dìng to set; to fix 謂戒定智慧
472 6 dìng to book; to subscribe to; to order 謂戒定智慧
473 6 dìng still 謂戒定智慧
474 6 dìng Concentration 謂戒定智慧
475 6 dìng meditative concentration; meditation 謂戒定智慧
476 5 不成 bùchéng unsuccessful 屬師義不成者
477 5 不成 bùchéng will not do; will not work 屬師義不成者
478 5 不成 bùchéng don't tell me ... 屬師義不成者
479 5 self 我說是人不為破戒
480 5 [my] dear 我說是人不為破戒
481 5 Wo 我說是人不為破戒
482 5 self; atman; attan 我說是人不為破戒
483 5 ga 我說是人不為破戒
484 5 善男子 shàn nánzǐ good men 何以故善男子譬如日出
485 5 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 何以故善男子譬如日出
486 5 shí food; food and drink 以譬食菓肉也
487 5 shí Kangxi radical 184 以譬食菓肉也
488 5 shí to eat 以譬食菓肉也
489 5 to feed 以譬食菓肉也
490 5 shí meal; cooked cereals 以譬食菓肉也
491 5 to raise; to nourish 以譬食菓肉也
492 5 shí to receive; to accept 以譬食菓肉也
493 5 shí to receive an official salary 以譬食菓肉也
494 5 shí an eclipse 以譬食菓肉也
495 5 shí food; bhakṣa 以譬食菓肉也
496 5 zhāi to abstain from meat or wine 訖第四八戒齋法
497 5 zhāi a vegetarian diet; vegetarian food 訖第四八戒齋法
498 5 zhāi a building; a room; a studio 訖第四八戒齋法
499 5 zhāi to give alms 訖第四八戒齋法
500 5 zhāi to fast 訖第四八戒齋法

Frequencies of all Words

Top 938

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 74 also; too 是無餘也
2 74 a final modal particle indicating certainy or decision 是無餘也
3 74 either 是無餘也
4 74 even 是無餘也
5 74 used to soften the tone 是無餘也
6 74 used for emphasis 是無餘也
7 74 used to mark contrast 是無餘也
8 74 used to mark compromise 是無餘也
9 74 ya 是無餘也
10 34 zhī him; her; them; that 大眾問品之第二
11 34 zhī used between a modifier and a word to form a word group 大眾問品之第二
12 34 zhī to go 大眾問品之第二
13 34 zhī this; that 大眾問品之第二
14 34 zhī genetive marker 大眾問品之第二
15 34 zhī it 大眾問品之第二
16 34 zhī in 大眾問品之第二
17 34 zhī all 大眾問品之第二
18 34 zhī and 大眾問品之第二
19 34 zhī however 大眾問品之第二
20 34 zhī if 大眾問品之第二
21 34 zhī then 大眾問品之第二
22 34 zhī to arrive; to go 大眾問品之第二
23 34 zhī is 大眾問品之第二
24 34 zhī to use 大眾問品之第二
25 34 zhī Zhi 大眾問品之第二
26 34 yuē to speak; to say 僧亮曰
27 34 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
28 34 yuē to be called 僧亮曰
29 34 yuē particle without meaning 僧亮曰
30 33 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以爾者
31 33 zhě that 所以爾者
32 33 zhě nominalizing function word 所以爾者
33 33 zhě used to mark a definition 所以爾者
34 33 zhě used to mark a pause 所以爾者
35 33 zhě topic marker; that; it 所以爾者
36 33 zhuó according to 所以爾者
37 33 zhě ca 所以爾者
38 27 zhì to; until
39 27 zhì Kangxi radical 133
40 27 zhì extremely; very; most
41 27 zhì to arrive
42 25 àn case; incident
43 25 àn a table; a bench
44 25 àn in the author's opinion
45 25 àn a wooden tray
46 25 àn a record; a file
47 25 àn a draft; a proposal
48 25 àn to press down
49 25 àn to investigate
50 25 àn according to
51 25 àn thus; so; therefore
52 25 àn case
53 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊一切契經說有餘義
54 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊一切契經說有餘義
55 24 shuì to persuade 世尊一切契經說有餘義
56 24 shuō to teach; to recite; to explain 世尊一切契經說有餘義
57 24 shuō a doctrine; a theory 世尊一切契經說有餘義
58 24 shuō to claim; to assert 世尊一切契經說有餘義
59 24 shuō allocution 世尊一切契經說有餘義
60 24 shuō to criticize; to scold 世尊一切契經說有餘義
61 24 shuō to indicate; to refer to 世尊一切契經說有餘義
62 24 shuō speach; vāda 世尊一切契經說有餘義
63 24 shuō to speak; bhāṣate 世尊一切契經說有餘義
64 24 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example / 譬重心護法
65 24 to understand 譬重心護法
66 24 to instruct; to teach 譬重心護法
67 23 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
68 20 shì is; are; am; to be 是無餘也
69 20 shì is exactly 是無餘也
70 20 shì is suitable; is in contrast 是無餘也
71 20 shì this; that; those 是無餘也
72 20 shì really; certainly 是無餘也
73 20 shì correct; yes; affirmative 是無餘也
74 20 shì true 是無餘也
75 20 shì is; has; exists 是無餘也
76 20 shì used between repetitions of a word 是無餘也
77 20 shì a matter; an affair 是無餘也
78 20 shì Shi 是無餘也
79 20 shì is; bhū 是無餘也
80 20 shì this; idam 是無餘也
81 18 not; no 不障解脫
82 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 不障解脫
83 18 as a correlative 不障解脫
84 18 no (answering a question) 不障解脫
85 18 forms a negative adjective from a noun 不障解脫
86 18 at the end of a sentence to form a question 不障解脫
87 18 to form a yes or no question 不障解脫
88 18 infix potential marker 不障解脫
89 18 no; na 不障解脫
90 18 wèi for; to 云何為眾
91 18 wèi because of 云何為眾
92 18 wéi to act as; to serve 云何為眾
93 18 wéi to change into; to become 云何為眾
94 18 wéi to be; is 云何為眾
95 18 wéi to do 云何為眾
96 18 wèi for 云何為眾
97 18 wèi because of; for; to 云何為眾
98 18 wèi to 云何為眾
99 18 wéi in a passive construction 云何為眾
100 18 wéi forming a rehetorical question 云何為眾
101 18 wéi forming an adverb 云何為眾
102 18 wéi to add emphasis 云何為眾
103 18 wèi to support; to help 云何為眾
104 18 wéi to govern 云何為眾
105 18 meaning; sense 釋有餘無餘偈義
106 18 justice; right action; righteousness 釋有餘無餘偈義
107 18 artificial; man-made; fake 釋有餘無餘偈義
108 18 chivalry; generosity 釋有餘無餘偈義
109 18 just; righteous 釋有餘無餘偈義
110 18 adopted 釋有餘無餘偈義
111 18 a relationship 釋有餘無餘偈義
112 18 volunteer 釋有餘無餘偈義
113 18 something suitable 釋有餘無餘偈義
114 18 a martyr 釋有餘無餘偈義
115 18 a law 釋有餘無餘偈義
116 18 Yi 釋有餘無餘偈義
117 18 Righteousness 釋有餘無餘偈義
118 15 yǒu is; are; to exist 雖有微
119 15 yǒu to have; to possess 雖有微
120 15 yǒu indicates an estimate 雖有微
121 15 yǒu indicates a large quantity 雖有微
122 15 yǒu indicates an affirmative response 雖有微
123 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 雖有微
124 15 yǒu used to compare two things 雖有微
125 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 雖有微
126 15 yǒu used before the names of dynasties 雖有微
127 15 yǒu a certain thing; what exists 雖有微
128 15 yǒu multiple of ten and ... 雖有微
129 15 yǒu abundant 雖有微
130 15 yǒu purposeful 雖有微
131 15 yǒu You 雖有微
132 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 雖有微
133 15 yǒu becoming; bhava 雖有微
134 14 wèn to ask 大眾問品之第二
135 14 wèn to inquire after 大眾問品之第二
136 14 wèn to interrogate 大眾問品之第二
137 14 wèn to hold responsible 大眾問品之第二
138 14 wèn to request something 大眾問品之第二
139 14 wèn to rebuke 大眾問品之第二
140 14 wèn to send an official mission bearing gifts 大眾問品之第二
141 14 wèn news 大眾問品之第二
142 14 wèn to propose marriage 大眾問品之第二
143 14 wén to inform 大眾問品之第二
144 14 wèn to research 大眾問品之第二
145 14 wèn Wen 大眾問品之第二
146 14 wèn to 大眾問品之第二
147 14 wèn a question 大眾問品之第二
148 14 wèn ask; prccha 大眾問品之第二
149 14 method; way 法瑤曰
150 14 France 法瑤曰
151 14 the law; rules; regulations 法瑤曰
152 14 the teachings of the Buddha; Dharma 法瑤曰
153 14 a standard; a norm 法瑤曰
154 14 an institution 法瑤曰
155 14 to emulate 法瑤曰
156 14 magic; a magic trick 法瑤曰
157 14 punishment 法瑤曰
158 14 Fa 法瑤曰
159 14 a precedent 法瑤曰
160 14 a classification of some kinds of Han texts 法瑤曰
161 14 relating to a ceremony or rite 法瑤曰
162 14 Dharma 法瑤曰
163 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法瑤曰
164 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法瑤曰
165 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法瑤曰
166 14 quality; characteristic 法瑤曰
167 14 so as to; in order to 以本因力
168 14 to use; to regard as 以本因力
169 14 to use; to grasp 以本因力
170 14 according to 以本因力
171 14 because of 以本因力
172 14 on a certain date 以本因力
173 14 and; as well as 以本因力
174 14 to rely on 以本因力
175 14 to regard 以本因力
176 14 to be able to 以本因力
177 14 to order; to command 以本因力
178 14 further; moreover 以本因力
179 14 used after a verb 以本因力
180 14 very 以本因力
181 14 already 以本因力
182 14 increasingly 以本因力
183 14 a reason; a cause 以本因力
184 14 Israel 以本因力
185 14 Yi 以本因力
186 14 use; yogena 以本因力
187 14 no 論施闡提無福義
188 14 Kangxi radical 71 論施闡提無福義
189 14 to not have; without 論施闡提無福義
190 14 has not yet 論施闡提無福義
191 14 mo 論施闡提無福義
192 14 do not 論施闡提無福義
193 14 not; -less; un- 論施闡提無福義
194 14 regardless of 論施闡提無福義
195 14 to not have 論施闡提無福義
196 14 um 論施闡提無福義
197 14 Wu 論施闡提無福義
198 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 論施闡提無福義
199 14 not; non- 論施闡提無福義
200 14 mo 論施闡提無福義
201 13 also; too 亦有餘義亦無餘
202 13 but 亦有餘義亦無餘
203 13 this; he; she 亦有餘義亦無餘
204 13 although; even though 亦有餘義亦無餘
205 13 already 亦有餘義亦無餘
206 13 particle with no meaning 亦有餘義亦無餘
207 13 Yi 亦有餘義亦無餘
208 13 shēng to be born; to give birth
209 13 shēng to live
210 13 shēng raw
211 13 shēng a student
212 13 shēng life
213 13 shēng to produce; to give rise
214 13 shēng alive
215 13 shēng a lifetime
216 13 shēng to initiate; to become
217 13 shēng to grow
218 13 shēng unfamiliar
219 13 shēng not experienced
220 13 shēng hard; stiff; strong
221 13 shēng very; extremely
222 13 shēng having academic or professional knowledge
223 13 shēng a male role in traditional theatre
224 13 shēng gender
225 13 shēng to develop; to grow
226 13 shēng to set up
227 13 shēng a prostitute
228 13 shēng a captive
229 13 shēng a gentleman
230 13 shēng Kangxi radical 100
231 13 shēng unripe
232 13 shēng nature
233 13 shēng to inherit; to succeed
234 13 shēng destiny
235 13 shēng birth
236 13 this; these 此謂
237 13 in this way 此謂
238 13 otherwise; but; however; so 此謂
239 13 at this time; now; here 此謂
240 13 this; here; etad 此謂
241 12 闡提 chǎntí icchantika 論施闡提無福義
242 12 闡提 chǎntí icchantika; an incorrigible 論施闡提無福義
243 12 破戒 pòjiè to break a vow 棄捨破戒
244 12 破戒 pòjiè to break a precept 棄捨破戒
245 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed
246 12 shàn happy
247 12 shàn good
248 12 shàn kind-hearted
249 12 shàn to be skilled at something
250 12 shàn familiar
251 12 shàn to repair
252 12 shàn to admire
253 12 shàn to praise
254 12 shàn numerous; frequent; easy
255 12 shàn Shan
256 12 shàn kusala; virtuous
257 12 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
258 12 old; ancient; former; past
259 12 reason; cause; purpose
260 12 to die
261 12 so; therefore; hence
262 12 original
263 12 accident; happening; instance
264 12 a friend; an acquaintance; friendship
265 12 something in the past
266 12 deceased; dead
267 12 still; yet
268 12 yán to speak; to say; said 純陀白佛言世尊如佛所說
269 12 yán language; talk; words; utterance; speech 純陀白佛言世尊如佛所說
270 12 yán Kangxi radical 149 純陀白佛言世尊如佛所說
271 12 yán a particle with no meaning 純陀白佛言世尊如佛所說
272 12 yán phrase; sentence 純陀白佛言世尊如佛所說
273 12 yán a word; a syllable 純陀白佛言世尊如佛所說
274 12 yán a theory; a doctrine 純陀白佛言世尊如佛所說
275 12 yán to regard as 純陀白佛言世尊如佛所說
276 12 yán to act as 純陀白佛言世尊如佛所說
277 12 yán speech; vāc 純陀白佛言世尊如佛所說
278 12 yán speak; vad 純陀白佛言世尊如佛所說
279 11 jiè to quit 戒還如初
280 11 jiè to warn against 戒還如初
281 11 jiè to be purified before a religious ceremony 戒還如初
282 11 jiè vow 戒還如初
283 11 jiè to instruct; to command 戒還如初
284 11 jiè to ordain 戒還如初
285 11 jiè a genre of writing containing maxims 戒還如初
286 11 jiè to be cautious; to be prudent 戒還如初
287 11 jiè to prohibit; to proscribe 戒還如初
288 11 jiè boundary; realm 戒還如初
289 11 jiè third finger 戒還如初
290 11 jiè a precept; a vow; sila 戒還如初
291 11 jiè morality 戒還如初
292 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而先訖除棄破戒
293 11 ér Kangxi radical 126 而先訖除棄破戒
294 11 ér you 而先訖除棄破戒
295 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而先訖除棄破戒
296 11 ér right away; then 而先訖除棄破戒
297 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 而先訖除棄破戒
298 11 ér if; in case; in the event that 而先訖除棄破戒
299 11 ér therefore; as a result; thus 而先訖除棄破戒
300 11 ér how can it be that? 而先訖除棄破戒
301 11 ér so as to 而先訖除棄破戒
302 11 ér only then 而先訖除棄破戒
303 11 ér as if; to seem like 而先訖除棄破戒
304 11 néng can; able 而先訖除棄破戒
305 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而先訖除棄破戒
306 11 ér me 而先訖除棄破戒
307 11 ér to arrive; up to 而先訖除棄破戒
308 11 ér possessive 而先訖除棄破戒
309 10 云何 yúnhé why 云何為眾
310 10 míng measure word for people 亦名趣向一闡提道
311 10 míng fame; renown; reputation 亦名趣向一闡提道
312 10 míng a name; personal name; designation 亦名趣向一闡提道
313 10 míng rank; position 亦名趣向一闡提道
314 10 míng an excuse 亦名趣向一闡提道
315 10 míng life 亦名趣向一闡提道
316 10 míng to name; to call 亦名趣向一闡提道
317 10 míng to express; to describe 亦名趣向一闡提道
318 10 míng to be called; to have the name 亦名趣向一闡提道
319 10 míng to own; to possess 亦名趣向一闡提道
320 10 míng famous; renowned 亦名趣向一闡提道
321 10 míng moral 亦名趣向一闡提道
322 10 míng name; naman 亦名趣向一闡提道
323 10 míng fame; renown; yasas 亦名趣向一闡提道
324 10 míng bright; luminous; brilliant 明比丘
325 10 míng Ming 明比丘
326 10 míng Ming Dynasty 明比丘
327 10 míng obvious; explicit; clear 明比丘
328 10 míng intelligent; clever; perceptive 明比丘
329 10 míng to illuminate; to shine 明比丘
330 10 míng consecrated 明比丘
331 10 míng to understand; to comprehend 明比丘
332 10 míng to explain; to clarify 明比丘
333 10 míng Souther Ming; Later Ming 明比丘
334 10 míng the world; the human world; the world of the living 明比丘
335 10 míng eyesight; vision 明比丘
336 10 míng a god; a spirit 明比丘
337 10 míng fame; renown 明比丘
338 10 míng open; public 明比丘
339 10 míng clear 明比丘
340 10 míng to become proficient 明比丘
341 10 míng to be proficient 明比丘
342 10 míng virtuous 明比丘
343 10 míng open and honest 明比丘
344 10 míng clean; neat 明比丘
345 10 míng remarkable; outstanding; notable 明比丘
346 10 míng next; afterwards 明比丘
347 10 míng positive 明比丘
348 10 míng Clear 明比丘
349 10 míng wisdom; knowledge; vidya 明比丘
350 10 一切 yīqiè all; every; everything 世尊一切契經說有餘義
351 10 一切 yīqiè temporary 世尊一切契經說有餘義
352 10 一切 yīqiè the same 世尊一切契經說有餘義
353 10 一切 yīqiè generally 世尊一切契經說有餘義
354 10 一切 yīqiè all, everything 世尊一切契經說有餘義
355 10 一切 yīqiè all; sarva 世尊一切契經說有餘義
356 10 huǐ to regret
357 10 huǐ to repent; to correct
358 10 huǐ to repent; to correct
359 10 again; more; repeatedly 復倍上數
360 10 to go back; to return 復倍上數
361 10 to resume; to restart 復倍上數
362 10 to do in detail 復倍上數
363 10 to restore 復倍上數
364 10 to respond; to reply to 復倍上數
365 10 after all; and then 復倍上數
366 10 even if; although 復倍上數
367 10 Fu; Return 復倍上數
368 10 to retaliate; to reciprocate 復倍上數
369 10 to avoid forced labor or tax 復倍上數
370 10 particle without meaing 復倍上數
371 10 Fu 復倍上數
372 10 repeated; again 復倍上數
373 10 doubled; to overlapping; folded 復倍上數
374 10 a lined garment with doubled thickness 復倍上數
375 10 again; punar 復倍上數
376 10 爾時 ěr shí at that time 爾時純陀復白佛言
377 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時純陀復白佛言
378 9 rén person; people; a human being 此既重惡業人
379 9 rén Kangxi radical 9 此既重惡業人
380 9 rén a kind of person 此既重惡業人
381 9 rén everybody 此既重惡業人
382 9 rén adult 此既重惡業人
383 9 rén somebody; others 此既重惡業人
384 9 rén an upright person 此既重惡業人
385 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 此既重惡業人
386 9 Buddha; Awakened One 純陀白佛言世尊如佛所說
387 9 relating to Buddhism 純陀白佛言世尊如佛所說
388 9 a statue or image of a Buddha 純陀白佛言世尊如佛所說
389 9 a Buddhist text 純陀白佛言世尊如佛所說
390 9 to touch; to stroke 純陀白佛言世尊如佛所說
391 9 Buddha 純陀白佛言世尊如佛所說
392 9 Buddha; Awakened One 純陀白佛言世尊如佛所說
393 9 yīn because 戒定為因
394 9 yīn cause; reason 戒定為因
395 9 yīn to accord with 戒定為因
396 9 yīn to follow 戒定為因
397 9 yīn to rely on 戒定為因
398 9 yīn via; through 戒定為因
399 9 yīn to continue 戒定為因
400 9 yīn to receive 戒定為因
401 9 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 戒定為因
402 9 yīn to seize an opportunity 戒定為因
403 9 yīn to be like 戒定為因
404 9 yīn from; because of 戒定為因
405 9 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 戒定為因
406 9 yīn a standrd; a criterion 戒定為因
407 9 yīn Cause 戒定為因
408 9 yīn cause; hetu 戒定為因
409 9 shī to give; to grant 論施闡提無福義
410 9 shī to act; to do; to execute; to carry out 論施闡提無福義
411 9 shī to deploy; to set up 論施闡提無福義
412 9 shī to relate to 論施闡提無福義
413 9 shī to move slowly 論施闡提無福義
414 9 shī to exert 論施闡提無福義
415 9 shī to apply; to spread 論施闡提無福義
416 9 shī Shi 論施闡提無福義
417 9 shī the practice of selfless giving; dāna 論施闡提無福義
418 9 chú except; besides 如除稊稗
419 9 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 如除稊稗
420 9 chú to divide 如除稊稗
421 9 chú to put in order 如除稊稗
422 9 chú to appoint to an official position 如除稊稗
423 9 chú door steps; stairs 如除稊稗
424 9 chú to replace an official 如除稊稗
425 9 chú to change; to replace 如除稊稗
426 9 chú to renovate; to restore 如除稊稗
427 9 chú division 如除稊稗
428 9 chú except; without; anyatra 如除稊稗
429 8 有餘 yǒuyú to have a fraction 釋有餘無餘偈義
430 8 有餘 yǒuyú to have a something left over 釋有餘無餘偈義
431 8 有餘 yǒuyú with excess 釋有餘無餘偈義
432 8 有餘 yǒuyú with remainder; sopadhiśesa 釋有餘無餘偈義
433 8 guǒ a result; a consequence 種果之法
434 8 guǒ fruit 種果之法
435 8 guǒ as expected; really 種果之法
436 8 guǒ if really; if expected 種果之法
437 8 guǒ to eat until full 種果之法
438 8 guǒ to realize 種果之法
439 8 guǒ a fruit tree 種果之法
440 8 guǒ resolute; determined 種果之法
441 8 guǒ Fruit 種果之法
442 8 guǒ direct effect; phala; a consequence 種果之法
443 8 如是 rúshì thus; so 如是等人名為破戒
444 8 如是 rúshì thus, so 如是等人名為破戒
445 8 zhòng heavy 此既重惡業人
446 8 chóng to repeat 此既重惡業人
447 8 chóng repetition; iteration; layer 此既重惡業人
448 8 chóng again 此既重惡業人
449 8 zhòng significant; serious; important 此既重惡業人
450 8 chóng layered; folded; tiered 此既重惡業人
451 8 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 此既重惡業人
452 8 zhòng sad 此既重惡業人
453 8 zhòng a weight 此既重惡業人
454 8 zhòng large in amount; valuable 此既重惡業人
455 8 zhòng thick; dense; strong 此既重惡業人
456 8 zhòng to prefer 此既重惡業人
457 8 zhòng to add 此既重惡業人
458 8 zhòng cautiously; prudently 此既重惡業人
459 8 zhòng heavy; guru 此既重惡業人
460 8 純陀 chúntuó Cunda 純陀白佛言世尊如佛所說
461 8 otherwise; but; however 殺之則無從地之罪
462 8 then 殺之則無從地之罪
463 8 measure word for short sections of text 殺之則無從地之罪
464 8 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 殺之則無從地之罪
465 8 a grade; a level 殺之則無從地之罪
466 8 an example; a model 殺之則無從地之罪
467 8 a weighing device 殺之則無從地之罪
468 8 to grade; to rank 殺之則無從地之罪
469 8 to copy; to imitate; to follow 殺之則無從地之罪
470 8 to do 殺之則無從地之罪
471 8 only 殺之則無從地之罪
472 8 immediately 殺之則無從地之罪
473 8 then; moreover; atha 殺之則無從地之罪
474 8 koan; kōan; gong'an 殺之則無從地之罪
475 8 to reply; to answer 答此問也
476 8 to reciprocate to 答此問也
477 8 to agree to; to assent to 答此問也
478 8 to acknowledge; to greet 答此問也
479 8 Da 答此問也
480 8 his; hers; its; theirs 一闡提者其義云何
481 8 to add emphasis 一闡提者其義云何
482 8 used when asking a question in reply to a question 一闡提者其義云何
483 8 used when making a request or giving an order 一闡提者其義云何
484 8 he; her; it; them 一闡提者其義云何
485 8 probably; likely 一闡提者其義云何
486 8 will 一闡提者其義云何
487 8 may 一闡提者其義云何
488 8 if 一闡提者其義云何
489 8 or 一闡提者其義云何
490 8 Qi 一闡提者其義云何
491 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 一闡提者其義云何
492 8 duàn absolutely; decidedly 必斷善根
493 8 duàn to judge 必斷善根
494 8 duàn to severe; to break 必斷善根
495 8 duàn to stop 必斷善根
496 8 duàn to quit; to give up 必斷善根
497 8 duàn to intercept 必斷善根
498 8 duàn to divide 必斷善根
499 8 duàn to isolate 必斷善根
500 8 ruò to seem; to be like; as 若能常懷慚愧

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
zhě ca
àn case
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
僧亮 sēngliàng Sengliang
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
Righteousness
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèn ask; prccha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
纯陀 純陀 99 Cunda
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法众 法眾 102 Fa Zhong
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
净行 淨行 106
  1. purifying practice
  2. Brahmin; Brahman
魔道 109 Mara's Realm
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧亮 115 Sengliang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 57.

Simplified Traditional Pinyin English
菴罗 菴羅 196 mango
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
八戒 98 eight precepts
谤法 謗法 98 persecution of Buddhism
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不定教 98 variable teaching; indefinite teachings
常乐 常樂 99 lasting joy
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
付嘱 付囑 99 to entrust to
初地 99 the first ground
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
二戒 195 two kinds of precepts
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
犯重 102 a serious offense
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
卷第二十 106 scroll 20
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
譬如女人怀妊 譬如女人懷妊 112 the simile of the woman who is pregnant
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
如法 114 In Accord With
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
十戒 115
  1. ten precepts
  2. ten precepts
受法 115 to receive the Dharma
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四重 115 four grave prohibitions
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪爱 貪愛 116
  1. passion; desire; rāga
  2. Clinging
通利 116 sharp intelligence
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五戒 119 the five precepts
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
一解脱 一解脫 121 one liberation
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
赞歎 讚歎 122 praise
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
最胜 最勝 122 jina; conqueror