Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 25
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 74 | 也 | yě | ya | 是無餘也 |
| 2 | 34 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 3 | 34 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 4 | 34 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 5 | 34 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 6 | 34 | 之 | zhī | to go | 大眾問品之第二 |
| 7 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 大眾問品之第二 |
| 8 | 34 | 之 | zhī | is | 大眾問品之第二 |
| 9 | 34 | 之 | zhī | to use | 大眾問品之第二 |
| 10 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 大眾問品之第二 |
| 11 | 34 | 之 | zhī | winding | 大眾問品之第二 |
| 12 | 33 | 者 | zhě | ca | 所以爾者 |
| 13 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 14 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 15 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 16 | 25 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 17 | 25 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 18 | 25 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 19 | 25 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 20 | 25 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 21 | 25 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 22 | 25 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 23 | 25 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 24 | 25 | 案 | àn | according to | 案 |
| 25 | 25 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 26 | 24 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 譬重心護法 |
| 27 | 24 | 譬 | pì | to understand | 譬重心護法 |
| 28 | 24 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 譬重心護法 |
| 29 | 24 | 譬 | pì | metaphor; simile | 譬重心護法 |
| 30 | 24 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 譬重心護法 |
| 31 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊一切契經說有餘義 |
| 32 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊一切契經說有餘義 |
| 33 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 世尊一切契經說有餘義 |
| 34 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊一切契經說有餘義 |
| 35 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊一切契經說有餘義 |
| 36 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊一切契經說有餘義 |
| 37 | 24 | 說 | shuō | allocution | 世尊一切契經說有餘義 |
| 38 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊一切契經說有餘義 |
| 39 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊一切契經說有餘義 |
| 40 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊一切契經說有餘義 |
| 41 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊一切契經說有餘義 |
| 42 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 世尊一切契經說有餘義 |
| 43 | 23 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
| 44 | 18 | 義 | yì | meaning; sense | 釋有餘無餘偈義 |
| 45 | 18 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 釋有餘無餘偈義 |
| 46 | 18 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 釋有餘無餘偈義 |
| 47 | 18 | 義 | yì | chivalry; generosity | 釋有餘無餘偈義 |
| 48 | 18 | 義 | yì | just; righteous | 釋有餘無餘偈義 |
| 49 | 18 | 義 | yì | adopted | 釋有餘無餘偈義 |
| 50 | 18 | 義 | yì | a relationship | 釋有餘無餘偈義 |
| 51 | 18 | 義 | yì | volunteer | 釋有餘無餘偈義 |
| 52 | 18 | 義 | yì | something suitable | 釋有餘無餘偈義 |
| 53 | 18 | 義 | yì | a martyr | 釋有餘無餘偈義 |
| 54 | 18 | 義 | yì | a law | 釋有餘無餘偈義 |
| 55 | 18 | 義 | yì | Yi | 釋有餘無餘偈義 |
| 56 | 18 | 義 | yì | Righteousness | 釋有餘無餘偈義 |
| 57 | 18 | 義 | yì | aim; artha | 釋有餘無餘偈義 |
| 58 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 不障解脫 |
| 59 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為眾 |
| 60 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為眾 |
| 61 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 云何為眾 |
| 62 | 18 | 為 | wéi | to do | 云何為眾 |
| 63 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為眾 |
| 64 | 18 | 為 | wéi | to govern | 云何為眾 |
| 65 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為眾 |
| 66 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以本因力 |
| 67 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 以本因力 |
| 68 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 以本因力 |
| 69 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 以本因力 |
| 70 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 以本因力 |
| 71 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 以本因力 |
| 72 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以本因力 |
| 73 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 以本因力 |
| 74 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 以本因力 |
| 75 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 以本因力 |
| 76 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 法瑤曰 |
| 77 | 14 | 法 | fǎ | France | 法瑤曰 |
| 78 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法瑤曰 |
| 79 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法瑤曰 |
| 80 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法瑤曰 |
| 81 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 法瑤曰 |
| 82 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 法瑤曰 |
| 83 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法瑤曰 |
| 84 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 法瑤曰 |
| 85 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 法瑤曰 |
| 86 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 法瑤曰 |
| 87 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法瑤曰 |
| 88 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法瑤曰 |
| 89 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 法瑤曰 |
| 90 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法瑤曰 |
| 91 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法瑤曰 |
| 92 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法瑤曰 |
| 93 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法瑤曰 |
| 94 | 14 | 問 | wèn | to ask | 大眾問品之第二 |
| 95 | 14 | 問 | wèn | to inquire after | 大眾問品之第二 |
| 96 | 14 | 問 | wèn | to interrogate | 大眾問品之第二 |
| 97 | 14 | 問 | wèn | to hold responsible | 大眾問品之第二 |
| 98 | 14 | 問 | wèn | to request something | 大眾問品之第二 |
| 99 | 14 | 問 | wèn | to rebuke | 大眾問品之第二 |
| 100 | 14 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 大眾問品之第二 |
| 101 | 14 | 問 | wèn | news | 大眾問品之第二 |
| 102 | 14 | 問 | wèn | to propose marriage | 大眾問品之第二 |
| 103 | 14 | 問 | wén | to inform | 大眾問品之第二 |
| 104 | 14 | 問 | wèn | to research | 大眾問品之第二 |
| 105 | 14 | 問 | wèn | Wen | 大眾問品之第二 |
| 106 | 14 | 問 | wèn | a question | 大眾問品之第二 |
| 107 | 14 | 問 | wèn | ask; prccha | 大眾問品之第二 |
| 108 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
| 109 | 13 | 生 | shēng | to live | 生 |
| 110 | 13 | 生 | shēng | raw | 生 |
| 111 | 13 | 生 | shēng | a student | 生 |
| 112 | 13 | 生 | shēng | life | 生 |
| 113 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
| 114 | 13 | 生 | shēng | alive | 生 |
| 115 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
| 116 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
| 117 | 13 | 生 | shēng | to grow | 生 |
| 118 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
| 119 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
| 120 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
| 121 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
| 122 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
| 123 | 13 | 生 | shēng | gender | 生 |
| 124 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
| 125 | 13 | 生 | shēng | to set up | 生 |
| 126 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
| 127 | 13 | 生 | shēng | a captive | 生 |
| 128 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
| 129 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
| 130 | 13 | 生 | shēng | unripe | 生 |
| 131 | 13 | 生 | shēng | nature | 生 |
| 132 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
| 133 | 13 | 生 | shēng | destiny | 生 |
| 134 | 13 | 生 | shēng | birth | 生 |
| 135 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
| 136 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 論施闡提無福義 |
| 137 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 論施闡提無福義 |
| 138 | 13 | 無 | mó | mo | 論施闡提無福義 |
| 139 | 13 | 無 | wú | to not have | 論施闡提無福義 |
| 140 | 13 | 無 | wú | Wu | 論施闡提無福義 |
| 141 | 13 | 無 | mó | mo | 論施闡提無福義 |
| 142 | 13 | 亦 | yì | Yi | 亦有餘義亦無餘 |
| 143 | 12 | 破戒 | pòjiè | to break a vow | 棄捨破戒 |
| 144 | 12 | 破戒 | pòjiè | to break a precept | 棄捨破戒 |
| 145 | 12 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善 |
| 146 | 12 | 善 | shàn | happy | 善 |
| 147 | 12 | 善 | shàn | good | 善 |
| 148 | 12 | 善 | shàn | kind-hearted | 善 |
| 149 | 12 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善 |
| 150 | 12 | 善 | shàn | familiar | 善 |
| 151 | 12 | 善 | shàn | to repair | 善 |
| 152 | 12 | 善 | shàn | to admire | 善 |
| 153 | 12 | 善 | shàn | to praise | 善 |
| 154 | 12 | 善 | shàn | Shan | 善 |
| 155 | 12 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善 |
| 156 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 157 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 158 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 159 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 160 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 161 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 162 | 12 | 言 | yán | to regard as | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 163 | 12 | 言 | yán | to act as | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 164 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 165 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 166 | 12 | 闡提 | chǎntí | icchantika | 論施闡提無福義 |
| 167 | 12 | 闡提 | chǎntí | icchantika; an incorrigible | 論施闡提無福義 |
| 168 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而先訖除棄破戒 |
| 169 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而先訖除棄破戒 |
| 170 | 11 | 而 | néng | can; able | 而先訖除棄破戒 |
| 171 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而先訖除棄破戒 |
| 172 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而先訖除棄破戒 |
| 173 | 11 | 戒 | jiè | to quit | 戒還如初 |
| 174 | 11 | 戒 | jiè | to warn against | 戒還如初 |
| 175 | 11 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒還如初 |
| 176 | 11 | 戒 | jiè | vow | 戒還如初 |
| 177 | 11 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒還如初 |
| 178 | 11 | 戒 | jiè | to ordain | 戒還如初 |
| 179 | 11 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒還如初 |
| 180 | 11 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒還如初 |
| 181 | 11 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒還如初 |
| 182 | 11 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒還如初 |
| 183 | 11 | 戒 | jiè | third finger | 戒還如初 |
| 184 | 11 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒還如初 |
| 185 | 11 | 戒 | jiè | morality | 戒還如初 |
| 186 | 10 | 悔 | huǐ | to regret | 悔 |
| 187 | 10 | 悔 | huǐ | to repent; to correct | 悔 |
| 188 | 10 | 悔 | huǐ | to repent; to correct | 悔 |
| 189 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時純陀復白佛言 |
| 190 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時純陀復白佛言 |
| 191 | 10 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明比丘 |
| 192 | 10 | 明 | míng | Ming | 明比丘 |
| 193 | 10 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明比丘 |
| 194 | 10 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明比丘 |
| 195 | 10 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明比丘 |
| 196 | 10 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明比丘 |
| 197 | 10 | 明 | míng | consecrated | 明比丘 |
| 198 | 10 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明比丘 |
| 199 | 10 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明比丘 |
| 200 | 10 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明比丘 |
| 201 | 10 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明比丘 |
| 202 | 10 | 明 | míng | eyesight; vision | 明比丘 |
| 203 | 10 | 明 | míng | a god; a spirit | 明比丘 |
| 204 | 10 | 明 | míng | fame; renown | 明比丘 |
| 205 | 10 | 明 | míng | open; public | 明比丘 |
| 206 | 10 | 明 | míng | clear | 明比丘 |
| 207 | 10 | 明 | míng | to become proficient | 明比丘 |
| 208 | 10 | 明 | míng | to be proficient | 明比丘 |
| 209 | 10 | 明 | míng | virtuous | 明比丘 |
| 210 | 10 | 明 | míng | open and honest | 明比丘 |
| 211 | 10 | 明 | míng | clean; neat | 明比丘 |
| 212 | 10 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明比丘 |
| 213 | 10 | 明 | míng | next; afterwards | 明比丘 |
| 214 | 10 | 明 | míng | positive | 明比丘 |
| 215 | 10 | 明 | míng | Clear | 明比丘 |
| 216 | 10 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明比丘 |
| 217 | 10 | 復 | fù | to go back; to return | 復倍上數 |
| 218 | 10 | 復 | fù | to resume; to restart | 復倍上數 |
| 219 | 10 | 復 | fù | to do in detail | 復倍上數 |
| 220 | 10 | 復 | fù | to restore | 復倍上數 |
| 221 | 10 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復倍上數 |
| 222 | 10 | 復 | fù | Fu; Return | 復倍上數 |
| 223 | 10 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復倍上數 |
| 224 | 10 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復倍上數 |
| 225 | 10 | 復 | fù | Fu | 復倍上數 |
| 226 | 10 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復倍上數 |
| 227 | 10 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復倍上數 |
| 228 | 10 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名趣向一闡提道 |
| 229 | 10 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名趣向一闡提道 |
| 230 | 10 | 名 | míng | rank; position | 亦名趣向一闡提道 |
| 231 | 10 | 名 | míng | an excuse | 亦名趣向一闡提道 |
| 232 | 10 | 名 | míng | life | 亦名趣向一闡提道 |
| 233 | 10 | 名 | míng | to name; to call | 亦名趣向一闡提道 |
| 234 | 10 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名趣向一闡提道 |
| 235 | 10 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名趣向一闡提道 |
| 236 | 10 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名趣向一闡提道 |
| 237 | 10 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名趣向一闡提道 |
| 238 | 10 | 名 | míng | moral | 亦名趣向一闡提道 |
| 239 | 10 | 名 | míng | name; naman | 亦名趣向一闡提道 |
| 240 | 10 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名趣向一闡提道 |
| 241 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 此既重惡業人 |
| 242 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此既重惡業人 |
| 243 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 此既重惡業人 |
| 244 | 9 | 人 | rén | everybody | 此既重惡業人 |
| 245 | 9 | 人 | rén | adult | 此既重惡業人 |
| 246 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 此既重惡業人 |
| 247 | 9 | 人 | rén | an upright person | 此既重惡業人 |
| 248 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 此既重惡業人 |
| 249 | 9 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 如除稊稗 |
| 250 | 9 | 除 | chú | to divide | 如除稊稗 |
| 251 | 9 | 除 | chú | to put in order | 如除稊稗 |
| 252 | 9 | 除 | chú | to appoint to an official position | 如除稊稗 |
| 253 | 9 | 除 | chú | door steps; stairs | 如除稊稗 |
| 254 | 9 | 除 | chú | to replace an official | 如除稊稗 |
| 255 | 9 | 除 | chú | to change; to replace | 如除稊稗 |
| 256 | 9 | 除 | chú | to renovate; to restore | 如除稊稗 |
| 257 | 9 | 除 | chú | division | 如除稊稗 |
| 258 | 9 | 除 | chú | except; without; anyatra | 如除稊稗 |
| 259 | 9 | 因 | yīn | cause; reason | 戒定為因 |
| 260 | 9 | 因 | yīn | to accord with | 戒定為因 |
| 261 | 9 | 因 | yīn | to follow | 戒定為因 |
| 262 | 9 | 因 | yīn | to rely on | 戒定為因 |
| 263 | 9 | 因 | yīn | via; through | 戒定為因 |
| 264 | 9 | 因 | yīn | to continue | 戒定為因 |
| 265 | 9 | 因 | yīn | to receive | 戒定為因 |
| 266 | 9 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 戒定為因 |
| 267 | 9 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 戒定為因 |
| 268 | 9 | 因 | yīn | to be like | 戒定為因 |
| 269 | 9 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 戒定為因 |
| 270 | 9 | 因 | yīn | cause; hetu | 戒定為因 |
| 271 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 272 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 273 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 274 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 275 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 276 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 277 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 278 | 8 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 殺之則無從地之罪 |
| 279 | 8 | 則 | zé | a grade; a level | 殺之則無從地之罪 |
| 280 | 8 | 則 | zé | an example; a model | 殺之則無從地之罪 |
| 281 | 8 | 則 | zé | a weighing device | 殺之則無從地之罪 |
| 282 | 8 | 則 | zé | to grade; to rank | 殺之則無從地之罪 |
| 283 | 8 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 殺之則無從地之罪 |
| 284 | 8 | 則 | zé | to do | 殺之則無從地之罪 |
| 285 | 8 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 殺之則無從地之罪 |
| 286 | 8 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 種果之法 |
| 287 | 8 | 果 | guǒ | fruit | 種果之法 |
| 288 | 8 | 果 | guǒ | to eat until full | 種果之法 |
| 289 | 8 | 果 | guǒ | to realize | 種果之法 |
| 290 | 8 | 果 | guǒ | a fruit tree | 種果之法 |
| 291 | 8 | 果 | guǒ | resolute; determined | 種果之法 |
| 292 | 8 | 果 | guǒ | Fruit | 種果之法 |
| 293 | 8 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 種果之法 |
| 294 | 8 | 純陀 | chúntuó | Cunda | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 295 | 8 | 答 | dá | to reply; to answer | 答此問也 |
| 296 | 8 | 答 | dá | to reciprocate to | 答此問也 |
| 297 | 8 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答此問也 |
| 298 | 8 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答此問也 |
| 299 | 8 | 答 | dā | Da | 答此問也 |
| 300 | 8 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答此問也 |
| 301 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等人名為破戒 |
| 302 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 世尊一切契經說有餘義 |
| 303 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 世尊一切契經說有餘義 |
| 304 | 8 | 有餘 | yǒuyú | to have a fraction | 釋有餘無餘偈義 |
| 305 | 8 | 有餘 | yǒuyú | to have a something left over | 釋有餘無餘偈義 |
| 306 | 8 | 有餘 | yǒuyú | with excess | 釋有餘無餘偈義 |
| 307 | 8 | 有餘 | yǒuyú | with remainder; sopadhiśesa | 釋有餘無餘偈義 |
| 308 | 8 | 施 | shī | to give; to grant | 論施闡提無福義 |
| 309 | 8 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 論施闡提無福義 |
| 310 | 8 | 施 | shī | to deploy; to set up | 論施闡提無福義 |
| 311 | 8 | 施 | shī | to relate to | 論施闡提無福義 |
| 312 | 8 | 施 | shī | to move slowly | 論施闡提無福義 |
| 313 | 8 | 施 | shī | to exert | 論施闡提無福義 |
| 314 | 8 | 施 | shī | to apply; to spread | 論施闡提無福義 |
| 315 | 8 | 施 | shī | Shi | 論施闡提無福義 |
| 316 | 8 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 論施闡提無福義 |
| 317 | 8 | 其 | qí | Qi | 一闡提者其義云何 |
| 318 | 8 | 重 | zhòng | heavy | 此既重惡業人 |
| 319 | 8 | 重 | chóng | to repeat | 此既重惡業人 |
| 320 | 8 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 此既重惡業人 |
| 321 | 8 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 此既重惡業人 |
| 322 | 8 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 此既重惡業人 |
| 323 | 8 | 重 | zhòng | sad | 此既重惡業人 |
| 324 | 8 | 重 | zhòng | a weight | 此既重惡業人 |
| 325 | 8 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 此既重惡業人 |
| 326 | 8 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 此既重惡業人 |
| 327 | 8 | 重 | zhòng | to prefer | 此既重惡業人 |
| 328 | 8 | 重 | zhòng | to add | 此既重惡業人 |
| 329 | 8 | 重 | zhòng | heavy; guru | 此既重惡業人 |
| 330 | 7 | 護法 | hùfǎ | to defend the law | 護法之心 |
| 331 | 7 | 護法 | hùfǎ | to protect | 護法之心 |
| 332 | 7 | 護法 | hùfǎ | Protecting the Dharma | 護法之心 |
| 333 | 7 | 護法 | hùfǎ | to uphold the Dharma | 護法之心 |
| 334 | 7 | 護法 | hùfǎ | Dharma protector | 護法之心 |
| 335 | 7 | 護法 | hùfǎ | Dharmapāla | 護法之心 |
| 336 | 7 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 上雖說受學大乘 |
| 337 | 7 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 上雖說受學大乘 |
| 338 | 7 | 受 | shòu | to receive; to accept | 上雖說受學大乘 |
| 339 | 7 | 受 | shòu | to tolerate | 上雖說受學大乘 |
| 340 | 7 | 受 | shòu | feelings; sensations | 上雖說受學大乘 |
| 341 | 7 | 謂 | wèi | to call | 此謂 |
| 342 | 7 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 此謂 |
| 343 | 7 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此謂 |
| 344 | 7 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 此謂 |
| 345 | 7 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 此謂 |
| 346 | 7 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此謂 |
| 347 | 7 | 謂 | wèi | to think | 此謂 |
| 348 | 7 | 謂 | wèi | for; is to be | 此謂 |
| 349 | 7 | 謂 | wèi | to make; to cause | 此謂 |
| 350 | 7 | 謂 | wèi | principle; reason | 此謂 |
| 351 | 7 | 謂 | wèi | Wei | 此謂 |
| 352 | 7 | 斷 | duàn | to judge | 必斷善根 |
| 353 | 7 | 斷 | duàn | to severe; to break | 必斷善根 |
| 354 | 7 | 斷 | duàn | to stop | 必斷善根 |
| 355 | 7 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 必斷善根 |
| 356 | 7 | 斷 | duàn | to intercept | 必斷善根 |
| 357 | 7 | 斷 | duàn | to divide | 必斷善根 |
| 358 | 7 | 斷 | duàn | to isolate | 必斷善根 |
| 359 | 7 | 偈 | jì | a verse | 釋有餘無餘偈義 |
| 360 | 7 | 偈 | jié | martial | 釋有餘無餘偈義 |
| 361 | 7 | 偈 | jié | brave | 釋有餘無餘偈義 |
| 362 | 7 | 偈 | jié | swift; hasty | 釋有餘無餘偈義 |
| 363 | 7 | 偈 | jié | forceful | 釋有餘無餘偈義 |
| 364 | 7 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 釋有餘無餘偈義 |
| 365 | 7 | 能 | néng | can; able | 若能常懷慚愧 |
| 366 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 若能常懷慚愧 |
| 367 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能常懷慚愧 |
| 368 | 7 | 能 | néng | energy | 若能常懷慚愧 |
| 369 | 7 | 能 | néng | function; use | 若能常懷慚愧 |
| 370 | 7 | 能 | néng | talent | 若能常懷慚愧 |
| 371 | 7 | 能 | néng | expert at | 若能常懷慚愧 |
| 372 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 若能常懷慚愧 |
| 373 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能常懷慚愧 |
| 374 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能常懷慚愧 |
| 375 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 若能常懷慚愧 |
| 376 | 7 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能常懷慚愧 |
| 377 | 7 | 於 | yú | to go; to | 廣說於祕密也 |
| 378 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 廣說於祕密也 |
| 379 | 7 | 於 | yú | Yu | 廣說於祕密也 |
| 380 | 7 | 於 | wū | a crow | 廣說於祕密也 |
| 381 | 7 | 菓 | guǒ | fruit | 菴羅菓者 |
| 382 | 7 | 菓 | guǒ | fruit; phala | 菴羅菓者 |
| 383 | 7 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 破戒之罪 |
| 384 | 7 | 罪 | zuì | fault; error | 破戒之罪 |
| 385 | 7 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 破戒之罪 |
| 386 | 7 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 破戒之罪 |
| 387 | 7 | 罪 | zuì | punishment | 破戒之罪 |
| 388 | 7 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 破戒之罪 |
| 389 | 7 | 罪 | zuì | sin; agha | 破戒之罪 |
| 390 | 7 | 向 | xiàng | direction | 向一闡提 |
| 391 | 7 | 向 | xiàng | to face | 向一闡提 |
| 392 | 7 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向一闡提 |
| 393 | 7 | 向 | xiàng | a north facing window | 向一闡提 |
| 394 | 7 | 向 | xiàng | a trend | 向一闡提 |
| 395 | 7 | 向 | xiàng | Xiang | 向一闡提 |
| 396 | 7 | 向 | xiàng | Xiang | 向一闡提 |
| 397 | 7 | 向 | xiàng | to move towards | 向一闡提 |
| 398 | 7 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向一闡提 |
| 399 | 7 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向一闡提 |
| 400 | 7 | 向 | xiàng | to approximate | 向一闡提 |
| 401 | 7 | 向 | xiàng | presuming | 向一闡提 |
| 402 | 7 | 向 | xiàng | to attack | 向一闡提 |
| 403 | 7 | 向 | xiàng | echo | 向一闡提 |
| 404 | 7 | 向 | xiàng | to make clear | 向一闡提 |
| 405 | 7 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向一闡提 |
| 406 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 護法之心 |
| 407 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 護法之心 |
| 408 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 護法之心 |
| 409 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 護法之心 |
| 410 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 護法之心 |
| 411 | 6 | 心 | xīn | heart | 護法之心 |
| 412 | 6 | 心 | xīn | emotion | 護法之心 |
| 413 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 護法之心 |
| 414 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 護法之心 |
| 415 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 護法之心 |
| 416 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 護法之心 |
| 417 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 護法之心 |
| 418 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊一切契經說有餘義 |
| 419 | 6 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊一切契經說有餘義 |
| 420 | 6 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智秀曰 |
| 421 | 6 | 智 | zhì | care; prudence | 智秀曰 |
| 422 | 6 | 智 | zhì | Zhi | 智秀曰 |
| 423 | 6 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智秀曰 |
| 424 | 6 | 智 | zhì | clever | 智秀曰 |
| 425 | 6 | 智 | zhì | Wisdom | 智秀曰 |
| 426 | 6 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智秀曰 |
| 427 | 6 | 今 | jīn | today; present; now | 今云何但說破 |
| 428 | 6 | 今 | jīn | Jin | 今云何但說破 |
| 429 | 6 | 今 | jīn | modern | 今云何但說破 |
| 430 | 6 | 今 | jīn | now; adhunā | 今云何但說破 |
| 431 | 6 | 定 | dìng | to decide | 謂戒定智慧 |
| 432 | 6 | 定 | dìng | certainly; definitely | 謂戒定智慧 |
| 433 | 6 | 定 | dìng | to determine | 謂戒定智慧 |
| 434 | 6 | 定 | dìng | to calm down | 謂戒定智慧 |
| 435 | 6 | 定 | dìng | to set; to fix | 謂戒定智慧 |
| 436 | 6 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 謂戒定智慧 |
| 437 | 6 | 定 | dìng | still | 謂戒定智慧 |
| 438 | 6 | 定 | dìng | Concentration | 謂戒定智慧 |
| 439 | 6 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 謂戒定智慧 |
| 440 | 6 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 謂戒定智慧 |
| 441 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 說四種惡人 |
| 442 | 6 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 說四種惡人 |
| 443 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 說四種惡人 |
| 444 | 6 | 種 | zhǒng | seed; strain | 說四種惡人 |
| 445 | 6 | 種 | zhǒng | offspring | 說四種惡人 |
| 446 | 6 | 種 | zhǒng | breed | 說四種惡人 |
| 447 | 6 | 種 | zhǒng | race | 說四種惡人 |
| 448 | 6 | 種 | zhǒng | species | 說四種惡人 |
| 449 | 6 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 說四種惡人 |
| 450 | 6 | 種 | zhǒng | grit; guts | 說四種惡人 |
| 451 | 6 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 說四種惡人 |
| 452 | 6 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 問已成闡提未成闡提之間也 |
| 453 | 6 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 問已成闡提未成闡提之間也 |
| 454 | 6 | 已 | yǐ | to complete | 問已成闡提未成闡提之間也 |
| 455 | 6 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 問已成闡提未成闡提之間也 |
| 456 | 6 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 問已成闡提未成闡提之間也 |
| 457 | 6 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 問已成闡提未成闡提之間也 |
| 458 | 6 | 無餘 | wúyú | not excessive | 釋有餘無餘偈義 |
| 459 | 6 | 無餘 | wúyú | without remainder; niravasesa | 釋有餘無餘偈義 |
| 460 | 6 | 本 | běn | to be one's own | 以本因力 |
| 461 | 6 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 以本因力 |
| 462 | 6 | 本 | běn | the roots of a plant | 以本因力 |
| 463 | 6 | 本 | běn | capital | 以本因力 |
| 464 | 6 | 本 | běn | main; central; primary | 以本因力 |
| 465 | 6 | 本 | běn | according to | 以本因力 |
| 466 | 6 | 本 | běn | a version; an edition | 以本因力 |
| 467 | 6 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 以本因力 |
| 468 | 6 | 本 | běn | a book | 以本因力 |
| 469 | 6 | 本 | běn | trunk of a tree | 以本因力 |
| 470 | 6 | 本 | běn | to investigate the root of | 以本因力 |
| 471 | 6 | 本 | běn | a manuscript for a play | 以本因力 |
| 472 | 6 | 本 | běn | Ben | 以本因力 |
| 473 | 6 | 本 | běn | root; origin; mula | 以本因力 |
| 474 | 6 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 以本因力 |
| 475 | 6 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 以本因力 |
| 476 | 6 | 秀 | xiù | refined; elegant; graceful | 智秀曰 |
| 477 | 6 | 秀 | xiù | an ear of grain | 智秀曰 |
| 478 | 6 | 秀 | xiù | flowering; luxuriant | 智秀曰 |
| 479 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未得清信 |
| 480 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 未得清信 |
| 481 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 未得清信 |
| 482 | 6 | 得 | dé | de | 未得清信 |
| 483 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 未得清信 |
| 484 | 6 | 得 | dé | to result in | 未得清信 |
| 485 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未得清信 |
| 486 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 未得清信 |
| 487 | 6 | 得 | dé | to be finished | 未得清信 |
| 488 | 6 | 得 | děi | satisfying | 未得清信 |
| 489 | 6 | 得 | dé | to contract | 未得清信 |
| 490 | 6 | 得 | dé | to hear | 未得清信 |
| 491 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 未得清信 |
| 492 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 未得清信 |
| 493 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 未得清信 |
| 494 | 5 | 核 | hé | a seed; a kernel; a pip; a nut | 破核除肉則難生 |
| 495 | 5 | 核 | hé | core; nucleus | 破核除肉則難生 |
| 496 | 5 | 核 | hé | an atomic nucleus; an atom | 破核除肉則難生 |
| 497 | 5 | 核 | hé | to check; to examine | 破核除肉則難生 |
| 498 | 5 | 核 | hé | faithful; true | 破核除肉則難生 |
| 499 | 5 | 核 | hú | a seed; a kernel; a pip; a nut | 破核除肉則難生 |
| 500 | 5 | 核 | hé | marrow; essence; sāra | 破核除肉則難生 |
Frequencies of all Words
Top 1026
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 74 | 也 | yě | also; too | 是無餘也 |
| 2 | 74 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是無餘也 |
| 3 | 74 | 也 | yě | either | 是無餘也 |
| 4 | 74 | 也 | yě | even | 是無餘也 |
| 5 | 74 | 也 | yě | used to soften the tone | 是無餘也 |
| 6 | 74 | 也 | yě | used for emphasis | 是無餘也 |
| 7 | 74 | 也 | yě | used to mark contrast | 是無餘也 |
| 8 | 74 | 也 | yě | used to mark compromise | 是無餘也 |
| 9 | 74 | 也 | yě | ya | 是無餘也 |
| 10 | 34 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
| 11 | 34 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
| 12 | 34 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
| 13 | 34 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
| 14 | 34 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
| 15 | 34 | 之 | zhī | him; her; them; that | 大眾問品之第二 |
| 16 | 34 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 大眾問品之第二 |
| 17 | 34 | 之 | zhī | to go | 大眾問品之第二 |
| 18 | 34 | 之 | zhī | this; that | 大眾問品之第二 |
| 19 | 34 | 之 | zhī | genetive marker | 大眾問品之第二 |
| 20 | 34 | 之 | zhī | it | 大眾問品之第二 |
| 21 | 34 | 之 | zhī | in; in regards to | 大眾問品之第二 |
| 22 | 34 | 之 | zhī | all | 大眾問品之第二 |
| 23 | 34 | 之 | zhī | and | 大眾問品之第二 |
| 24 | 34 | 之 | zhī | however | 大眾問品之第二 |
| 25 | 34 | 之 | zhī | if | 大眾問品之第二 |
| 26 | 34 | 之 | zhī | then | 大眾問品之第二 |
| 27 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 大眾問品之第二 |
| 28 | 34 | 之 | zhī | is | 大眾問品之第二 |
| 29 | 34 | 之 | zhī | to use | 大眾問品之第二 |
| 30 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 大眾問品之第二 |
| 31 | 34 | 之 | zhī | winding | 大眾問品之第二 |
| 32 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所以爾者 |
| 33 | 33 | 者 | zhě | that | 所以爾者 |
| 34 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所以爾者 |
| 35 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所以爾者 |
| 36 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所以爾者 |
| 37 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所以爾者 |
| 38 | 33 | 者 | zhuó | according to | 所以爾者 |
| 39 | 33 | 者 | zhě | ca | 所以爾者 |
| 40 | 27 | 至 | zhì | to; until | 至 |
| 41 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 42 | 27 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
| 43 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 44 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 45 | 25 | 案 | àn | case; incident | 案 |
| 46 | 25 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
| 47 | 25 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
| 48 | 25 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
| 49 | 25 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
| 50 | 25 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
| 51 | 25 | 案 | àn | to press down | 案 |
| 52 | 25 | 案 | àn | to investigate | 案 |
| 53 | 25 | 案 | àn | according to | 案 |
| 54 | 25 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
| 55 | 25 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
| 56 | 24 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 譬重心護法 |
| 57 | 24 | 譬 | pì | to understand | 譬重心護法 |
| 58 | 24 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 譬重心護法 |
| 59 | 24 | 譬 | pì | metaphor; simile | 譬重心護法 |
| 60 | 24 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 譬重心護法 |
| 61 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 世尊一切契經說有餘義 |
| 62 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 世尊一切契經說有餘義 |
| 63 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 世尊一切契經說有餘義 |
| 64 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 世尊一切契經說有餘義 |
| 65 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 世尊一切契經說有餘義 |
| 66 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 世尊一切契經說有餘義 |
| 67 | 24 | 說 | shuō | allocution | 世尊一切契經說有餘義 |
| 68 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 世尊一切契經說有餘義 |
| 69 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 世尊一切契經說有餘義 |
| 70 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 世尊一切契經說有餘義 |
| 71 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 世尊一切契經說有餘義 |
| 72 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 世尊一切契經說有餘義 |
| 73 | 23 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
| 74 | 20 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是無餘也 |
| 75 | 20 | 是 | shì | is exactly | 是無餘也 |
| 76 | 20 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是無餘也 |
| 77 | 20 | 是 | shì | this; that; those | 是無餘也 |
| 78 | 20 | 是 | shì | really; certainly | 是無餘也 |
| 79 | 20 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是無餘也 |
| 80 | 20 | 是 | shì | true | 是無餘也 |
| 81 | 20 | 是 | shì | is; has; exists | 是無餘也 |
| 82 | 20 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是無餘也 |
| 83 | 20 | 是 | shì | a matter; an affair | 是無餘也 |
| 84 | 20 | 是 | shì | Shi | 是無餘也 |
| 85 | 20 | 是 | shì | is; bhū | 是無餘也 |
| 86 | 20 | 是 | shì | this; idam | 是無餘也 |
| 87 | 18 | 義 | yì | meaning; sense | 釋有餘無餘偈義 |
| 88 | 18 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 釋有餘無餘偈義 |
| 89 | 18 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 釋有餘無餘偈義 |
| 90 | 18 | 義 | yì | chivalry; generosity | 釋有餘無餘偈義 |
| 91 | 18 | 義 | yì | just; righteous | 釋有餘無餘偈義 |
| 92 | 18 | 義 | yì | adopted | 釋有餘無餘偈義 |
| 93 | 18 | 義 | yì | a relationship | 釋有餘無餘偈義 |
| 94 | 18 | 義 | yì | volunteer | 釋有餘無餘偈義 |
| 95 | 18 | 義 | yì | something suitable | 釋有餘無餘偈義 |
| 96 | 18 | 義 | yì | a martyr | 釋有餘無餘偈義 |
| 97 | 18 | 義 | yì | a law | 釋有餘無餘偈義 |
| 98 | 18 | 義 | yì | Yi | 釋有餘無餘偈義 |
| 99 | 18 | 義 | yì | Righteousness | 釋有餘無餘偈義 |
| 100 | 18 | 義 | yì | aim; artha | 釋有餘無餘偈義 |
| 101 | 18 | 不 | bù | not; no | 不障解脫 |
| 102 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不障解脫 |
| 103 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 不障解脫 |
| 104 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 不障解脫 |
| 105 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不障解脫 |
| 106 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不障解脫 |
| 107 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不障解脫 |
| 108 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 不障解脫 |
| 109 | 18 | 不 | bù | no; na | 不障解脫 |
| 110 | 18 | 為 | wèi | for; to | 云何為眾 |
| 111 | 18 | 為 | wèi | because of | 云何為眾 |
| 112 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為眾 |
| 113 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為眾 |
| 114 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 云何為眾 |
| 115 | 18 | 為 | wéi | to do | 云何為眾 |
| 116 | 18 | 為 | wèi | for | 云何為眾 |
| 117 | 18 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為眾 |
| 118 | 18 | 為 | wèi | to | 云何為眾 |
| 119 | 18 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為眾 |
| 120 | 18 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為眾 |
| 121 | 18 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為眾 |
| 122 | 18 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為眾 |
| 123 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為眾 |
| 124 | 18 | 為 | wéi | to govern | 云何為眾 |
| 125 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為眾 |
| 126 | 14 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以本因力 |
| 127 | 14 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以本因力 |
| 128 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以本因力 |
| 129 | 14 | 以 | yǐ | according to | 以本因力 |
| 130 | 14 | 以 | yǐ | because of | 以本因力 |
| 131 | 14 | 以 | yǐ | on a certain date | 以本因力 |
| 132 | 14 | 以 | yǐ | and; as well as | 以本因力 |
| 133 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 以本因力 |
| 134 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 以本因力 |
| 135 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 以本因力 |
| 136 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 以本因力 |
| 137 | 14 | 以 | yǐ | further; moreover | 以本因力 |
| 138 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 以本因力 |
| 139 | 14 | 以 | yǐ | very | 以本因力 |
| 140 | 14 | 以 | yǐ | already | 以本因力 |
| 141 | 14 | 以 | yǐ | increasingly | 以本因力 |
| 142 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以本因力 |
| 143 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 以本因力 |
| 144 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 以本因力 |
| 145 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 以本因力 |
| 146 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 法瑤曰 |
| 147 | 14 | 法 | fǎ | France | 法瑤曰 |
| 148 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法瑤曰 |
| 149 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法瑤曰 |
| 150 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法瑤曰 |
| 151 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 法瑤曰 |
| 152 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 法瑤曰 |
| 153 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法瑤曰 |
| 154 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 法瑤曰 |
| 155 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 法瑤曰 |
| 156 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 法瑤曰 |
| 157 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法瑤曰 |
| 158 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法瑤曰 |
| 159 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 法瑤曰 |
| 160 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法瑤曰 |
| 161 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法瑤曰 |
| 162 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法瑤曰 |
| 163 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法瑤曰 |
| 164 | 14 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 雖有微 |
| 165 | 14 | 有 | yǒu | to have; to possess | 雖有微 |
| 166 | 14 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 雖有微 |
| 167 | 14 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 雖有微 |
| 168 | 14 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 雖有微 |
| 169 | 14 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 雖有微 |
| 170 | 14 | 有 | yǒu | used to compare two things | 雖有微 |
| 171 | 14 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 雖有微 |
| 172 | 14 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 雖有微 |
| 173 | 14 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 雖有微 |
| 174 | 14 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 雖有微 |
| 175 | 14 | 有 | yǒu | abundant | 雖有微 |
| 176 | 14 | 有 | yǒu | purposeful | 雖有微 |
| 177 | 14 | 有 | yǒu | You | 雖有微 |
| 178 | 14 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 雖有微 |
| 179 | 14 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 雖有微 |
| 180 | 14 | 問 | wèn | to ask | 大眾問品之第二 |
| 181 | 14 | 問 | wèn | to inquire after | 大眾問品之第二 |
| 182 | 14 | 問 | wèn | to interrogate | 大眾問品之第二 |
| 183 | 14 | 問 | wèn | to hold responsible | 大眾問品之第二 |
| 184 | 14 | 問 | wèn | to request something | 大眾問品之第二 |
| 185 | 14 | 問 | wèn | to rebuke | 大眾問品之第二 |
| 186 | 14 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 大眾問品之第二 |
| 187 | 14 | 問 | wèn | news | 大眾問品之第二 |
| 188 | 14 | 問 | wèn | to propose marriage | 大眾問品之第二 |
| 189 | 14 | 問 | wén | to inform | 大眾問品之第二 |
| 190 | 14 | 問 | wèn | to research | 大眾問品之第二 |
| 191 | 14 | 問 | wèn | Wen | 大眾問品之第二 |
| 192 | 14 | 問 | wèn | to | 大眾問品之第二 |
| 193 | 14 | 問 | wèn | a question | 大眾問品之第二 |
| 194 | 14 | 問 | wèn | ask; prccha | 大眾問品之第二 |
| 195 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
| 196 | 13 | 生 | shēng | to live | 生 |
| 197 | 13 | 生 | shēng | raw | 生 |
| 198 | 13 | 生 | shēng | a student | 生 |
| 199 | 13 | 生 | shēng | life | 生 |
| 200 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
| 201 | 13 | 生 | shēng | alive | 生 |
| 202 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
| 203 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
| 204 | 13 | 生 | shēng | to grow | 生 |
| 205 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
| 206 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
| 207 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
| 208 | 13 | 生 | shēng | very; extremely | 生 |
| 209 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
| 210 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
| 211 | 13 | 生 | shēng | gender | 生 |
| 212 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
| 213 | 13 | 生 | shēng | to set up | 生 |
| 214 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
| 215 | 13 | 生 | shēng | a captive | 生 |
| 216 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
| 217 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
| 218 | 13 | 生 | shēng | unripe | 生 |
| 219 | 13 | 生 | shēng | nature | 生 |
| 220 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
| 221 | 13 | 生 | shēng | destiny | 生 |
| 222 | 13 | 生 | shēng | birth | 生 |
| 223 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
| 224 | 13 | 無 | wú | no | 論施闡提無福義 |
| 225 | 13 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 論施闡提無福義 |
| 226 | 13 | 無 | wú | to not have; without | 論施闡提無福義 |
| 227 | 13 | 無 | wú | has not yet | 論施闡提無福義 |
| 228 | 13 | 無 | mó | mo | 論施闡提無福義 |
| 229 | 13 | 無 | wú | do not | 論施闡提無福義 |
| 230 | 13 | 無 | wú | not; -less; un- | 論施闡提無福義 |
| 231 | 13 | 無 | wú | regardless of | 論施闡提無福義 |
| 232 | 13 | 無 | wú | to not have | 論施闡提無福義 |
| 233 | 13 | 無 | wú | um | 論施闡提無福義 |
| 234 | 13 | 無 | wú | Wu | 論施闡提無福義 |
| 235 | 13 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 論施闡提無福義 |
| 236 | 13 | 無 | wú | not; non- | 論施闡提無福義 |
| 237 | 13 | 無 | mó | mo | 論施闡提無福義 |
| 238 | 13 | 亦 | yì | also; too | 亦有餘義亦無餘 |
| 239 | 13 | 亦 | yì | but | 亦有餘義亦無餘 |
| 240 | 13 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有餘義亦無餘 |
| 241 | 13 | 亦 | yì | although; even though | 亦有餘義亦無餘 |
| 242 | 13 | 亦 | yì | already | 亦有餘義亦無餘 |
| 243 | 13 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有餘義亦無餘 |
| 244 | 13 | 亦 | yì | Yi | 亦有餘義亦無餘 |
| 245 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 此謂 |
| 246 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 此謂 |
| 247 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此謂 |
| 248 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此謂 |
| 249 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此謂 |
| 250 | 12 | 破戒 | pòjiè | to break a vow | 棄捨破戒 |
| 251 | 12 | 破戒 | pòjiè | to break a precept | 棄捨破戒 |
| 252 | 12 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善 |
| 253 | 12 | 善 | shàn | happy | 善 |
| 254 | 12 | 善 | shàn | good | 善 |
| 255 | 12 | 善 | shàn | kind-hearted | 善 |
| 256 | 12 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善 |
| 257 | 12 | 善 | shàn | familiar | 善 |
| 258 | 12 | 善 | shàn | to repair | 善 |
| 259 | 12 | 善 | shàn | to admire | 善 |
| 260 | 12 | 善 | shàn | to praise | 善 |
| 261 | 12 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善 |
| 262 | 12 | 善 | shàn | Shan | 善 |
| 263 | 12 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善 |
| 264 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 265 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 266 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 267 | 12 | 言 | yán | a particle with no meaning | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 268 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 269 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 270 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 271 | 12 | 言 | yán | to regard as | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 272 | 12 | 言 | yán | to act as | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 273 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 274 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 275 | 12 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
| 276 | 12 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
| 277 | 12 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
| 278 | 12 | 故 | gù | to die | 故 |
| 279 | 12 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
| 280 | 12 | 故 | gù | original | 故 |
| 281 | 12 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
| 282 | 12 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
| 283 | 12 | 故 | gù | something in the past | 故 |
| 284 | 12 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
| 285 | 12 | 故 | gù | still; yet | 故 |
| 286 | 12 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
| 287 | 12 | 闡提 | chǎntí | icchantika | 論施闡提無福義 |
| 288 | 12 | 闡提 | chǎntí | icchantika; an incorrigible | 論施闡提無福義 |
| 289 | 11 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而先訖除棄破戒 |
| 290 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而先訖除棄破戒 |
| 291 | 11 | 而 | ér | you | 而先訖除棄破戒 |
| 292 | 11 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而先訖除棄破戒 |
| 293 | 11 | 而 | ér | right away; then | 而先訖除棄破戒 |
| 294 | 11 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而先訖除棄破戒 |
| 295 | 11 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而先訖除棄破戒 |
| 296 | 11 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而先訖除棄破戒 |
| 297 | 11 | 而 | ér | how can it be that? | 而先訖除棄破戒 |
| 298 | 11 | 而 | ér | so as to | 而先訖除棄破戒 |
| 299 | 11 | 而 | ér | only then | 而先訖除棄破戒 |
| 300 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而先訖除棄破戒 |
| 301 | 11 | 而 | néng | can; able | 而先訖除棄破戒 |
| 302 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而先訖除棄破戒 |
| 303 | 11 | 而 | ér | me | 而先訖除棄破戒 |
| 304 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而先訖除棄破戒 |
| 305 | 11 | 而 | ér | possessive | 而先訖除棄破戒 |
| 306 | 11 | 而 | ér | and; ca | 而先訖除棄破戒 |
| 307 | 11 | 戒 | jiè | to quit | 戒還如初 |
| 308 | 11 | 戒 | jiè | to warn against | 戒還如初 |
| 309 | 11 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒還如初 |
| 310 | 11 | 戒 | jiè | vow | 戒還如初 |
| 311 | 11 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒還如初 |
| 312 | 11 | 戒 | jiè | to ordain | 戒還如初 |
| 313 | 11 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒還如初 |
| 314 | 11 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒還如初 |
| 315 | 11 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒還如初 |
| 316 | 11 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒還如初 |
| 317 | 11 | 戒 | jiè | third finger | 戒還如初 |
| 318 | 11 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒還如初 |
| 319 | 11 | 戒 | jiè | morality | 戒還如初 |
| 320 | 10 | 悔 | huǐ | to regret | 悔 |
| 321 | 10 | 悔 | huǐ | to repent; to correct | 悔 |
| 322 | 10 | 悔 | huǐ | to repent; to correct | 悔 |
| 323 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時純陀復白佛言 |
| 324 | 10 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時純陀復白佛言 |
| 325 | 10 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明比丘 |
| 326 | 10 | 明 | míng | Ming | 明比丘 |
| 327 | 10 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明比丘 |
| 328 | 10 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明比丘 |
| 329 | 10 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明比丘 |
| 330 | 10 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明比丘 |
| 331 | 10 | 明 | míng | consecrated | 明比丘 |
| 332 | 10 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明比丘 |
| 333 | 10 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明比丘 |
| 334 | 10 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明比丘 |
| 335 | 10 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明比丘 |
| 336 | 10 | 明 | míng | eyesight; vision | 明比丘 |
| 337 | 10 | 明 | míng | a god; a spirit | 明比丘 |
| 338 | 10 | 明 | míng | fame; renown | 明比丘 |
| 339 | 10 | 明 | míng | open; public | 明比丘 |
| 340 | 10 | 明 | míng | clear | 明比丘 |
| 341 | 10 | 明 | míng | to become proficient | 明比丘 |
| 342 | 10 | 明 | míng | to be proficient | 明比丘 |
| 343 | 10 | 明 | míng | virtuous | 明比丘 |
| 344 | 10 | 明 | míng | open and honest | 明比丘 |
| 345 | 10 | 明 | míng | clean; neat | 明比丘 |
| 346 | 10 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明比丘 |
| 347 | 10 | 明 | míng | next; afterwards | 明比丘 |
| 348 | 10 | 明 | míng | positive | 明比丘 |
| 349 | 10 | 明 | míng | Clear | 明比丘 |
| 350 | 10 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明比丘 |
| 351 | 10 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復倍上數 |
| 352 | 10 | 復 | fù | to go back; to return | 復倍上數 |
| 353 | 10 | 復 | fù | to resume; to restart | 復倍上數 |
| 354 | 10 | 復 | fù | to do in detail | 復倍上數 |
| 355 | 10 | 復 | fù | to restore | 復倍上數 |
| 356 | 10 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復倍上數 |
| 357 | 10 | 復 | fù | after all; and then | 復倍上數 |
| 358 | 10 | 復 | fù | even if; although | 復倍上數 |
| 359 | 10 | 復 | fù | Fu; Return | 復倍上數 |
| 360 | 10 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復倍上數 |
| 361 | 10 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復倍上數 |
| 362 | 10 | 復 | fù | particle without meaing | 復倍上數 |
| 363 | 10 | 復 | fù | Fu | 復倍上數 |
| 364 | 10 | 復 | fù | repeated; again | 復倍上數 |
| 365 | 10 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復倍上數 |
| 366 | 10 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復倍上數 |
| 367 | 10 | 復 | fù | again; punar | 復倍上數 |
| 368 | 10 | 名 | míng | measure word for people | 亦名趣向一闡提道 |
| 369 | 10 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 亦名趣向一闡提道 |
| 370 | 10 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 亦名趣向一闡提道 |
| 371 | 10 | 名 | míng | rank; position | 亦名趣向一闡提道 |
| 372 | 10 | 名 | míng | an excuse | 亦名趣向一闡提道 |
| 373 | 10 | 名 | míng | life | 亦名趣向一闡提道 |
| 374 | 10 | 名 | míng | to name; to call | 亦名趣向一闡提道 |
| 375 | 10 | 名 | míng | to express; to describe | 亦名趣向一闡提道 |
| 376 | 10 | 名 | míng | to be called; to have the name | 亦名趣向一闡提道 |
| 377 | 10 | 名 | míng | to own; to possess | 亦名趣向一闡提道 |
| 378 | 10 | 名 | míng | famous; renowned | 亦名趣向一闡提道 |
| 379 | 10 | 名 | míng | moral | 亦名趣向一闡提道 |
| 380 | 10 | 名 | míng | name; naman | 亦名趣向一闡提道 |
| 381 | 10 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 亦名趣向一闡提道 |
| 382 | 10 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何為眾 |
| 383 | 10 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何為眾 |
| 384 | 9 | 人 | rén | person; people; a human being | 此既重惡業人 |
| 385 | 9 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此既重惡業人 |
| 386 | 9 | 人 | rén | a kind of person | 此既重惡業人 |
| 387 | 9 | 人 | rén | everybody | 此既重惡業人 |
| 388 | 9 | 人 | rén | adult | 此既重惡業人 |
| 389 | 9 | 人 | rén | somebody; others | 此既重惡業人 |
| 390 | 9 | 人 | rén | an upright person | 此既重惡業人 |
| 391 | 9 | 人 | rén | person; manuṣya | 此既重惡業人 |
| 392 | 9 | 除 | chú | except; besides | 如除稊稗 |
| 393 | 9 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 如除稊稗 |
| 394 | 9 | 除 | chú | to divide | 如除稊稗 |
| 395 | 9 | 除 | chú | to put in order | 如除稊稗 |
| 396 | 9 | 除 | chú | to appoint to an official position | 如除稊稗 |
| 397 | 9 | 除 | chú | door steps; stairs | 如除稊稗 |
| 398 | 9 | 除 | chú | to replace an official | 如除稊稗 |
| 399 | 9 | 除 | chú | to change; to replace | 如除稊稗 |
| 400 | 9 | 除 | chú | to renovate; to restore | 如除稊稗 |
| 401 | 9 | 除 | chú | division | 如除稊稗 |
| 402 | 9 | 除 | chú | except; without; anyatra | 如除稊稗 |
| 403 | 9 | 因 | yīn | because | 戒定為因 |
| 404 | 9 | 因 | yīn | cause; reason | 戒定為因 |
| 405 | 9 | 因 | yīn | to accord with | 戒定為因 |
| 406 | 9 | 因 | yīn | to follow | 戒定為因 |
| 407 | 9 | 因 | yīn | to rely on | 戒定為因 |
| 408 | 9 | 因 | yīn | via; through | 戒定為因 |
| 409 | 9 | 因 | yīn | to continue | 戒定為因 |
| 410 | 9 | 因 | yīn | to receive | 戒定為因 |
| 411 | 9 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 戒定為因 |
| 412 | 9 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 戒定為因 |
| 413 | 9 | 因 | yīn | to be like | 戒定為因 |
| 414 | 9 | 因 | yīn | from; because of | 戒定為因 |
| 415 | 9 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 戒定為因 |
| 416 | 9 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 戒定為因 |
| 417 | 9 | 因 | yīn | Cause | 戒定為因 |
| 418 | 9 | 因 | yīn | cause; hetu | 戒定為因 |
| 419 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 420 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 421 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 422 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 423 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 424 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 425 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 426 | 8 | 則 | zé | otherwise; but; however | 殺之則無從地之罪 |
| 427 | 8 | 則 | zé | then | 殺之則無從地之罪 |
| 428 | 8 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 殺之則無從地之罪 |
| 429 | 8 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 殺之則無從地之罪 |
| 430 | 8 | 則 | zé | a grade; a level | 殺之則無從地之罪 |
| 431 | 8 | 則 | zé | an example; a model | 殺之則無從地之罪 |
| 432 | 8 | 則 | zé | a weighing device | 殺之則無從地之罪 |
| 433 | 8 | 則 | zé | to grade; to rank | 殺之則無從地之罪 |
| 434 | 8 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 殺之則無從地之罪 |
| 435 | 8 | 則 | zé | to do | 殺之則無從地之罪 |
| 436 | 8 | 則 | zé | only | 殺之則無從地之罪 |
| 437 | 8 | 則 | zé | immediately | 殺之則無從地之罪 |
| 438 | 8 | 則 | zé | then; moreover; atha | 殺之則無從地之罪 |
| 439 | 8 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 殺之則無從地之罪 |
| 440 | 8 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 種果之法 |
| 441 | 8 | 果 | guǒ | fruit | 種果之法 |
| 442 | 8 | 果 | guǒ | as expected; really | 種果之法 |
| 443 | 8 | 果 | guǒ | if really; if expected | 種果之法 |
| 444 | 8 | 果 | guǒ | to eat until full | 種果之法 |
| 445 | 8 | 果 | guǒ | to realize | 種果之法 |
| 446 | 8 | 果 | guǒ | a fruit tree | 種果之法 |
| 447 | 8 | 果 | guǒ | resolute; determined | 種果之法 |
| 448 | 8 | 果 | guǒ | Fruit | 種果之法 |
| 449 | 8 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 種果之法 |
| 450 | 8 | 純陀 | chúntuó | Cunda | 純陀白佛言世尊如佛所說 |
| 451 | 8 | 答 | dá | to reply; to answer | 答此問也 |
| 452 | 8 | 答 | dá | to reciprocate to | 答此問也 |
| 453 | 8 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答此問也 |
| 454 | 8 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答此問也 |
| 455 | 8 | 答 | dā | Da | 答此問也 |
| 456 | 8 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答此問也 |
| 457 | 8 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等人名為破戒 |
| 458 | 8 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等人名為破戒 |
| 459 | 8 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等人名為破戒 |
| 460 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等人名為破戒 |
| 461 | 8 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 世尊一切契經說有餘義 |
| 462 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 世尊一切契經說有餘義 |
| 463 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 世尊一切契經說有餘義 |
| 464 | 8 | 一切 | yīqiè | generally | 世尊一切契經說有餘義 |
| 465 | 8 | 一切 | yīqiè | all, everything | 世尊一切契經說有餘義 |
| 466 | 8 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 世尊一切契經說有餘義 |
| 467 | 8 | 有餘 | yǒuyú | to have a fraction | 釋有餘無餘偈義 |
| 468 | 8 | 有餘 | yǒuyú | to have a something left over | 釋有餘無餘偈義 |
| 469 | 8 | 有餘 | yǒuyú | with excess | 釋有餘無餘偈義 |
| 470 | 8 | 有餘 | yǒuyú | with remainder; sopadhiśesa | 釋有餘無餘偈義 |
| 471 | 8 | 施 | shī | to give; to grant | 論施闡提無福義 |
| 472 | 8 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 論施闡提無福義 |
| 473 | 8 | 施 | shī | to deploy; to set up | 論施闡提無福義 |
| 474 | 8 | 施 | shī | to relate to | 論施闡提無福義 |
| 475 | 8 | 施 | shī | to move slowly | 論施闡提無福義 |
| 476 | 8 | 施 | shī | to exert | 論施闡提無福義 |
| 477 | 8 | 施 | shī | to apply; to spread | 論施闡提無福義 |
| 478 | 8 | 施 | shī | Shi | 論施闡提無福義 |
| 479 | 8 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 論施闡提無福義 |
| 480 | 8 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若能常懷慚愧 |
| 481 | 8 | 若 | ruò | seemingly | 若能常懷慚愧 |
| 482 | 8 | 若 | ruò | if | 若能常懷慚愧 |
| 483 | 8 | 若 | ruò | you | 若能常懷慚愧 |
| 484 | 8 | 若 | ruò | this; that | 若能常懷慚愧 |
| 485 | 8 | 若 | ruò | and; or | 若能常懷慚愧 |
| 486 | 8 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若能常懷慚愧 |
| 487 | 8 | 若 | rě | pomegranite | 若能常懷慚愧 |
| 488 | 8 | 若 | ruò | to choose | 若能常懷慚愧 |
| 489 | 8 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若能常懷慚愧 |
| 490 | 8 | 若 | ruò | thus | 若能常懷慚愧 |
| 491 | 8 | 若 | ruò | pollia | 若能常懷慚愧 |
| 492 | 8 | 若 | ruò | Ruo | 若能常懷慚愧 |
| 493 | 8 | 若 | ruò | only then | 若能常懷慚愧 |
| 494 | 8 | 若 | rě | ja | 若能常懷慚愧 |
| 495 | 8 | 若 | rě | jñā | 若能常懷慚愧 |
| 496 | 8 | 若 | ruò | if; yadi | 若能常懷慚愧 |
| 497 | 8 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 一闡提者其義云何 |
| 498 | 8 | 其 | qí | to add emphasis | 一闡提者其義云何 |
| 499 | 8 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 一闡提者其義云何 |
| 500 | 8 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 一闡提者其義云何 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 者 | zhě | ca | |
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 案 | àn | hold fast; ākram | |
| 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | |
| 说 | 說 |
|
|
| 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | |
| 是 |
|
|
|
| 义 | 義 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
| 大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 魔道 | 109 | Mara's Realm | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 僧亮 | 115 | Sengliang | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
| 文殊师利法 | 文殊師利法 | 119 | Mañjuśrī Ritual |
| 无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
| 一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 64.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 谤法 | 謗法 | 98 |
|
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不定教 | 98 | variable teaching; indefinite teachings | |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法相 | 102 |
|
|
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 譬如女人怀妊 | 譬如女人懷妊 | 112 | the simile of the woman who is pregnant |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
| 一切施 | 121 | one who gives everything | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|