Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 63

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 142 ya 此品論違也
2 88 yuē to speak; to say 僧亮曰
3 88 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
4 88 yuē to be called 僧亮曰
5 88 yuē said; ukta 僧亮曰
6 60 zhī to go 要修善以成之
7 60 zhī to arrive; to go 要修善以成之
8 60 zhī is 要修善以成之
9 60 zhī to use 要修善以成之
10 60 zhī Zhi 要修善以成之
11 60 zhī winding 要修善以成之
12 58 àn case; incident
13 58 àn a table; a bench
14 58 àn in the author's opinion
15 58 àn a wooden tray
16 58 àn a record; a file
17 58 àn a draft; a proposal
18 58 àn to press down
19 58 àn to investigate
20 58 àn according to
21 58 àn hold fast; ākram
22 58 duàn to judge 廣釋善星斷善根義
23 58 duàn to severe; to break 廣釋善星斷善根義
24 58 duàn to stop 廣釋善星斷善根義
25 58 duàn to quit; to give up 廣釋善星斷善根義
26 58 duàn to intercept 廣釋善星斷善根義
27 58 duàn to divide 廣釋善星斷善根義
28 58 duàn to isolate 廣釋善星斷善根義
29 57 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
30 53 míng bright; luminous; brilliant 四句互明佛性
31 53 míng Ming 四句互明佛性
32 53 míng Ming Dynasty 四句互明佛性
33 53 míng obvious; explicit; clear 四句互明佛性
34 53 míng intelligent; clever; perceptive 四句互明佛性
35 53 míng to illuminate; to shine 四句互明佛性
36 53 míng consecrated 四句互明佛性
37 53 míng to understand; to comprehend 四句互明佛性
38 53 míng to explain; to clarify 四句互明佛性
39 53 míng Souther Ming; Later Ming 四句互明佛性
40 53 míng the world; the human world; the world of the living 四句互明佛性
41 53 míng eyesight; vision 四句互明佛性
42 53 míng a god; a spirit 四句互明佛性
43 53 míng fame; renown 四句互明佛性
44 53 míng open; public 四句互明佛性
45 53 míng clear 四句互明佛性
46 53 míng to become proficient 四句互明佛性
47 53 míng to be proficient 四句互明佛性
48 53 míng virtuous 四句互明佛性
49 53 míng open and honest 四句互明佛性
50 53 míng clean; neat 四句互明佛性
51 53 míng remarkable; outstanding; notable 四句互明佛性
52 53 míng next; afterwards 四句互明佛性
53 53 míng positive 四句互明佛性
54 53 míng Clear 四句互明佛性
55 53 míng wisdom; knowledge; vidyā 四句互明佛性
56 48 zhì Kangxi radical 133 下至煩惱諸結眾生
57 48 zhì to arrive 下至煩惱諸結眾生
58 48 zhì approach; upagama 下至煩惱諸結眾生
59 46 Kangxi radical 71 非有非無
60 46 to not have; without 非有非無
61 46 mo 非有非無
62 46 to not have 非有非無
63 46 Wu 非有非無
64 46 mo 非有非無
65 46 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 釋闡提身口業皆非善義
66 46 shàn happy 釋闡提身口業皆非善義
67 46 shàn good 釋闡提身口業皆非善義
68 46 shàn kind-hearted 釋闡提身口業皆非善義
69 46 shàn to be skilled at something 釋闡提身口業皆非善義
70 46 shàn familiar 釋闡提身口業皆非善義
71 46 shàn to repair 釋闡提身口業皆非善義
72 46 shàn to admire 釋闡提身口業皆非善義
73 46 shàn to praise 釋闡提身口業皆非善義
74 46 shàn Shan 釋闡提身口業皆非善義
75 46 shàn wholesome; virtuous 釋闡提身口業皆非善義
76 44 to use; to grasp 要修善以成之
77 44 to rely on 要修善以成之
78 44 to regard 要修善以成之
79 44 to be able to 要修善以成之
80 44 to order; to command 要修善以成之
81 44 used after a verb 要修善以成之
82 44 a reason; a cause 要修善以成之
83 44 Israel 要修善以成之
84 44 Yi 要修善以成之
85 44 use; yogena 要修善以成之
86 40 infix potential marker 不離佛性
87 37 wéi to act as; to serve 夫為行同有違不違
88 37 wéi to change into; to become 夫為行同有違不違
89 37 wéi to be; is 夫為行同有違不違
90 37 wéi to do 夫為行同有違不違
91 37 wèi to support; to help 夫為行同有違不違
92 37 wéi to govern 夫為行同有違不違
93 37 wèi to be; bhū 夫為行同有違不違
94 36 zhě ca 而斷善者塞之
95 35 fēi Kangxi radical 175 釋佛性如虛空非三世攝
96 35 fēi wrong; bad; untruthful 釋佛性如虛空非三世攝
97 35 fēi different 釋佛性如虛空非三世攝
98 35 fēi to not be; to not have 釋佛性如虛空非三世攝
99 35 fēi to violate; to be contrary to 釋佛性如虛空非三世攝
100 35 fēi Africa 釋佛性如虛空非三世攝
101 35 fēi to slander 釋佛性如虛空非三世攝
102 35 fěi to avoid 釋佛性如虛空非三世攝
103 35 fēi must 釋佛性如虛空非三世攝
104 35 fēi an error 釋佛性如虛空非三世攝
105 35 fēi a problem; a question 釋佛性如虛空非三世攝
106 35 fēi evil 釋佛性如虛空非三世攝
107 34 善根 shàngēn Wholesome Roots 廣釋善星斷善根義
108 34 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 廣釋善星斷善根義
109 33 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 釋斷善根佛性不斷義
110 33 ér Kangxi radical 126 而斷善者塞之
111 33 ér as if; to seem like 而斷善者塞之
112 33 néng can; able 而斷善者塞之
113 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而斷善者塞之
114 33 ér to arrive; up to 而斷善者塞之
115 29 善男子 shàn nánzi good men 佛言善男子譬如父母
116 29 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 佛言善男子譬如父母
117 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 出善星說苦德尼乾緣起事
118 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 出善星說苦德尼乾緣起事
119 28 shuì to persuade 出善星說苦德尼乾緣起事
120 28 shuō to teach; to recite; to explain 出善星說苦德尼乾緣起事
121 28 shuō a doctrine; a theory 出善星說苦德尼乾緣起事
122 28 shuō to claim; to assert 出善星說苦德尼乾緣起事
123 28 shuō allocution 出善星說苦德尼乾緣起事
124 28 shuō to criticize; to scold 出善星說苦德尼乾緣起事
125 28 shuō to indicate; to refer to 出善星說苦德尼乾緣起事
126 28 shuō speach; vāda 出善星說苦德尼乾緣起事
127 28 shuō to speak; bhāṣate 出善星說苦德尼乾緣起事
128 28 shuō to instruct 出善星說苦德尼乾緣起事
129 26 suǒ a few; various; some 前品所說
130 26 suǒ a place; a location 前品所說
131 26 suǒ indicates a passive voice 前品所說
132 26 suǒ an ordinal number 前品所說
133 26 suǒ meaning 前品所說
134 26 suǒ garrison 前品所說
135 26 suǒ place; pradeśa 前品所說
136 25 yán to speak; to say; said 或言心是
137 25 yán language; talk; words; utterance; speech 或言心是
138 25 yán Kangxi radical 149 或言心是
139 25 yán phrase; sentence 或言心是
140 25 yán a word; a syllable 或言心是
141 25 yán a theory; a doctrine 或言心是
142 25 yán to regard as 或言心是
143 25 yán to act as 或言心是
144 25 yán word; vacana 或言心是
145 25 yán speak; vad 或言心是
146 24 meaning; sense 廣釋善星斷善根義
147 24 justice; right action; righteousness 廣釋善星斷善根義
148 24 artificial; man-made; fake 廣釋善星斷善根義
149 24 chivalry; generosity 廣釋善星斷善根義
150 24 just; righteous 廣釋善星斷善根義
151 24 adopted 廣釋善星斷善根義
152 24 a relationship 廣釋善星斷善根義
153 24 volunteer 廣釋善星斷善根義
154 24 something suitable 廣釋善星斷善根義
155 24 a martyr 廣釋善星斷善根義
156 24 a law 廣釋善星斷善根義
157 24 Yi 廣釋善星斷善根義
158 24 Righteousness 廣釋善星斷善根義
159 24 aim; artha 廣釋善星斷善根義
160 24 善星 shànxīng Sunaksatra 廣釋善星斷善根義
161 22 rén person; people; a human being
162 22 rén Kangxi radical 9
163 22 rén a kind of person
164 22 rén everybody
165 22 rén adult
166 22 rén somebody; others
167 22 rén an upright person
168 22 rén person; manuṣya
169 21 Qi 恐失其知
170 21 shēng to be born; to give birth 及還生之由
171 21 shēng to live 及還生之由
172 21 shēng raw 及還生之由
173 21 shēng a student 及還生之由
174 21 shēng life 及還生之由
175 21 shēng to produce; to give rise 及還生之由
176 21 shēng alive 及還生之由
177 21 shēng a lifetime 及還生之由
178 21 shēng to initiate; to become 及還生之由
179 21 shēng to grow 及還生之由
180 21 shēng unfamiliar 及還生之由
181 21 shēng not experienced 及還生之由
182 21 shēng hard; stiff; strong 及還生之由
183 21 shēng having academic or professional knowledge 及還生之由
184 21 shēng a male role in traditional theatre 及還生之由
185 21 shēng gender 及還生之由
186 21 shēng to develop; to grow 及還生之由
187 21 shēng to set up 及還生之由
188 21 shēng a prostitute 及還生之由
189 21 shēng a captive 及還生之由
190 21 shēng a gentleman 及還生之由
191 21 shēng Kangxi radical 100 及還生之由
192 21 shēng unripe 及還生之由
193 21 shēng nature 及還生之由
194 21 shēng to inherit; to succeed 及還生之由
195 21 shēng destiny 及還生之由
196 21 shēng birth 及還生之由
197 21 shēng arise; produce; utpad 及還生之由
198 20 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則不可偏執
199 20 a grade; a level 是則不可偏執
200 20 an example; a model 是則不可偏執
201 20 a weighing device 是則不可偏執
202 20 to grade; to rank 是則不可偏執
203 20 to copy; to imitate; to follow 是則不可偏執
204 20 to do 是則不可偏執
205 20 koan; kōan; gong'an 是則不可偏執
206 18 xìng gender 故知俱論性
207 18 xìng nature; disposition 故知俱論性
208 18 xìng grammatical gender 故知俱論性
209 18 xìng a property; a quality 故知俱論性
210 18 xìng life; destiny 故知俱論性
211 18 xìng sexual desire 故知俱論性
212 18 xìng scope 故知俱論性
213 18 xìng nature 故知俱論性
214 18 Buddha; Awakened One 皆失佛意
215 18 relating to Buddhism 皆失佛意
216 18 a statue or image of a Buddha 皆失佛意
217 18 a Buddhist text 皆失佛意
218 18 to touch; to stroke 皆失佛意
219 18 Buddha 皆失佛意
220 18 Buddha; Awakened One 皆失佛意
221 18 yīn cause; reason 或因或果
222 18 yīn to accord with 或因或果
223 18 yīn to follow 或因或果
224 18 yīn to rely on 或因或果
225 18 yīn via; through 或因或果
226 18 yīn to continue 或因或果
227 18 yīn to receive 或因或果
228 18 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 或因或果
229 18 yīn to seize an opportunity 或因或果
230 18 yīn to be like 或因或果
231 18 yīn a standrd; a criterion 或因或果
232 18 yīn cause; hetu 或因或果
233 17 shì to release; to set free 廣釋善星斷善根義
234 17 shì to explain; to interpret 廣釋善星斷善根義
235 17 shì to remove; to dispell; to clear up 廣釋善星斷善根義
236 17 shì to give up; to abandon 廣釋善星斷善根義
237 17 shì to put down 廣釋善星斷善根義
238 17 shì to resolve 廣釋善星斷善根義
239 17 shì to melt 廣釋善星斷善根義
240 17 shì Śākyamuni 廣釋善星斷善根義
241 17 shì Buddhism 廣釋善星斷善根義
242 17 shì Śākya; Shakya 廣釋善星斷善根義
243 17 pleased; glad 廣釋善星斷善根義
244 17 shì explain 廣釋善星斷善根義
245 17 shì Śakra; Indra 廣釋善星斷善根義
246 17 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 以譬佛慈等無偏也
247 17 to understand 以譬佛慈等無偏也
248 17 to instruct; to teach 以譬佛慈等無偏也
249 17 metaphor; simile 以譬佛慈等無偏也
250 17 example; dṛṣṭānta 以譬佛慈等無偏也
251 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 執今豈得耶
252 16 děi to want to; to need to 執今豈得耶
253 16 děi must; ought to 執今豈得耶
254 16 de 執今豈得耶
255 16 de infix potential marker 執今豈得耶
256 16 to result in 執今豈得耶
257 16 to be proper; to fit; to suit 執今豈得耶
258 16 to be satisfied 執今豈得耶
259 16 to be finished 執今豈得耶
260 16 děi satisfying 執今豈得耶
261 16 to contract 執今豈得耶
262 16 to hear 執今豈得耶
263 16 to have; there is 執今豈得耶
264 16 marks time passed 執今豈得耶
265 16 obtain; attain; prāpta 執今豈得耶
266 15 第二 dì èr second 第二辨還
267 15 第二 dì èr second; dvitīya 第二辨還
268 15 眾生 zhòngshēng all living things 下至煩惱諸結眾生
269 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 下至煩惱諸結眾生
270 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 下至煩惱諸結眾生
271 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 下至煩惱諸結眾生
272 15 如來 rúlái Tathagata 第一明如來慈非不平等
273 15 如來 Rúlái Tathagata 第一明如來慈非不平等
274 15 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 第一明如來慈非不平等
275 14 Yi 亦內亦
276 14 ye 執今豈得耶
277 14 ya 執今豈得耶
278 14 闡提 chǎntí icchantika 釋闡提身口業皆非善義
279 14 闡提 chǎntí icchantika; an incorrigible 釋闡提身口業皆非善義
280 14 nán difficult; arduous; hard 將欲設難
281 14 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 將欲設難
282 14 nán hardly possible; unable 將欲設難
283 14 nàn disaster; calamity 將欲設難
284 14 nàn enemy; foe 將欲設難
285 14 nán bad; unpleasant 將欲設難
286 14 nàn to blame; to rebuke 將欲設難
287 14 nàn to object to; to argue against 將欲設難
288 14 nàn to reject; to repudiate 將欲設難
289 14 nán inopportune; aksana 將欲設難
290 14 zhī to know 恐失其知
291 14 zhī to comprehend 恐失其知
292 14 zhī to inform; to tell 恐失其知
293 14 zhī to administer 恐失其知
294 14 zhī to distinguish; to discern; to recognize 恐失其知
295 14 zhī to be close friends 恐失其知
296 14 zhī to feel; to sense; to perceive 恐失其知
297 14 zhī to receive; to entertain 恐失其知
298 14 zhī knowledge 恐失其知
299 14 zhī consciousness; perception 恐失其知
300 14 zhī a close friend 恐失其知
301 14 zhì wisdom 恐失其知
302 14 zhì Zhi 恐失其知
303 14 zhī to appreciate 恐失其知
304 14 zhī to make known 恐失其知
305 14 zhī to have control over 恐失其知
306 14 zhī to expect; to foresee 恐失其知
307 14 zhī Understanding 恐失其知
308 14 zhī know; jña 恐失其知
309 14 xià bottom 下至煩惱諸結眾生
310 14 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下至煩惱諸結眾生
311 14 xià to announce 下至煩惱諸結眾生
312 14 xià to do 下至煩惱諸結眾生
313 14 xià to withdraw; to leave; to exit 下至煩惱諸結眾生
314 14 xià the lower class; a member of the lower class 下至煩惱諸結眾生
315 14 xià inside 下至煩惱諸結眾生
316 14 xià an aspect 下至煩惱諸結眾生
317 14 xià a certain time 下至煩惱諸結眾生
318 14 xià to capture; to take 下至煩惱諸結眾生
319 14 xià to put in 下至煩惱諸結眾生
320 14 xià to enter 下至煩惱諸結眾生
321 14 xià to eliminate; to remove; to get off 下至煩惱諸結眾生
322 14 xià to finish work or school 下至煩惱諸結眾生
323 14 xià to go 下至煩惱諸結眾生
324 14 xià to scorn; to look down on 下至煩惱諸結眾生
325 14 xià to modestly decline 下至煩惱諸結眾生
326 14 xià to produce 下至煩惱諸結眾生
327 14 xià to stay at; to lodge at 下至煩惱諸結眾生
328 14 xià to decide 下至煩惱諸結眾生
329 14 xià to be less than 下至煩惱諸結眾生
330 14 xià humble; lowly 下至煩惱諸結眾生
331 14 xià below; adhara 下至煩惱諸結眾生
332 14 xià lower; inferior; hina 下至煩惱諸結眾生
333 14 shàng top; a high position 若有偏執上所說者
334 14 shang top; the position on or above something 若有偏執上所說者
335 14 shàng to go up; to go forward 若有偏執上所說者
336 14 shàng shang 若有偏執上所說者
337 14 shàng previous; last 若有偏執上所說者
338 14 shàng high; higher 若有偏執上所說者
339 14 shàng advanced 若有偏執上所說者
340 14 shàng a monarch; a sovereign 若有偏執上所說者
341 14 shàng time 若有偏執上所說者
342 14 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 若有偏執上所說者
343 14 shàng far 若有偏執上所說者
344 14 shàng big; as big as 若有偏執上所說者
345 14 shàng abundant; plentiful 若有偏執上所說者
346 14 shàng to report 若有偏執上所說者
347 14 shàng to offer 若有偏執上所說者
348 14 shàng to go on stage 若有偏執上所說者
349 14 shàng to take office; to assume a post 若有偏執上所說者
350 14 shàng to install; to erect 若有偏執上所說者
351 14 shàng to suffer; to sustain 若有偏執上所說者
352 14 shàng to burn 若有偏執上所說者
353 14 shàng to remember 若有偏執上所說者
354 14 shàng to add 若有偏執上所說者
355 14 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 若有偏執上所說者
356 14 shàng to meet 若有偏執上所說者
357 14 shàng falling then rising (4th) tone 若有偏執上所說者
358 14 shang used after a verb indicating a result 若有偏執上所說者
359 14 shàng a musical note 若有偏執上所說者
360 14 shàng higher, superior; uttara 若有偏執上所說者
361 13 xiān first 然涅槃聲先冥以遠益
362 13 xiān early; prior; former 然涅槃聲先冥以遠益
363 13 xiān to go forward; to advance 然涅槃聲先冥以遠益
364 13 xiān to attach importance to; to value 然涅槃聲先冥以遠益
365 13 xiān to start 然涅槃聲先冥以遠益
366 13 xiān ancestors; forebears 然涅槃聲先冥以遠益
367 13 xiān before; in front 然涅槃聲先冥以遠益
368 13 xiān fundamental; basic 然涅槃聲先冥以遠益
369 13 xiān Xian 然涅槃聲先冥以遠益
370 13 xiān ancient; archaic 然涅槃聲先冥以遠益
371 13 xiān super 然涅槃聲先冥以遠益
372 13 xiān deceased 然涅槃聲先冥以遠益
373 13 xiān first; former; pūrva 然涅槃聲先冥以遠益
374 13 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉菩薩品第二十四
375 13 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉菩薩品第二十四
376 13 to be kind; to be charitable; to be benevolent 第一明如來慈非不平等
377 13 love 第一明如來慈非不平等
378 13 compassionate mother 第一明如來慈非不平等
379 13 a magnet 第一明如來慈非不平等
380 13 Ci 第一明如來慈非不平等
381 13 Kindness 第一明如來慈非不平等
382 13 loving-kindness; maitri 第一明如來慈非不平等
383 13 can; may; permissible 治病在於始起可治之時
384 13 to approve; to permit 治病在於始起可治之時
385 13 to be worth 治病在於始起可治之時
386 13 to suit; to fit 治病在於始起可治之時
387 13 khan 治病在於始起可治之時
388 13 to recover 治病在於始起可治之時
389 13 to act as 治病在於始起可治之時
390 13 to be worth; to deserve 治病在於始起可治之時
391 13 used to add emphasis 治病在於始起可治之時
392 13 beautiful 治病在於始起可治之時
393 13 Ke 治病在於始起可治之時
394 13 can; may; śakta 治病在於始起可治之時
395 13 guǒ a result; a consequence 或因或果
396 13 guǒ fruit 或因或果
397 13 guǒ to eat until full 或因或果
398 13 guǒ to realize 或因或果
399 13 guǒ a fruit tree 或因或果
400 13 guǒ resolute; determined 或因或果
401 13 guǒ Fruit 或因或果
402 13 guǒ direct effect; phala; a consequence 或因或果
403 13 第三 dì sān third 第三明中道
404 13 第三 dì sān third; tṛtīya 第三明中道
405 13 self 我久知其當斷善根
406 13 [my] dear 我久知其當斷善根
407 13 Wo 我久知其當斷善根
408 13 self; atman; attan 我久知其當斷善根
409 13 ga 我久知其當斷善根
410 13 zhōng middle
411 13 zhōng medium; medium sized
412 13 zhōng China
413 13 zhòng to hit the mark
414 13 zhōng midday
415 13 zhōng inside
416 13 zhōng during
417 13 zhōng Zhong
418 13 zhōng intermediary
419 13 zhōng half
420 13 zhòng to reach; to attain
421 13 zhòng to suffer; to infect
422 13 zhòng to obtain
423 13 zhòng to pass an exam
424 13 zhōng middle
425 13 force 力故
426 13 Kangxi radical 19 力故
427 13 to exert oneself; to make an effort 力故
428 13 to force 力故
429 13 labor; forced labor 力故
430 13 physical strength 力故
431 13 power 力故
432 13 Li 力故
433 13 ability; capability 力故
434 13 influence 力故
435 13 strength; power; bala 力故
436 12 zhōng end; finish; conclusion 終用一方便力耳
437 12 zhōng to complete; to finish 終用一方便力耳
438 12 zhōng all; entire; from start to finish 終用一方便力耳
439 12 zhōng to study in detail 終用一方便力耳
440 12 zhōng death 終用一方便力耳
441 12 zhōng Zhong 終用一方便力耳
442 12 zhōng to die 終用一方便力耳
443 12 zhōng end; anta 終用一方便力耳
444 12 huán to go back; to turn around; to return 今還成本問也
445 12 huán to pay back; to give back 今還成本問也
446 12 huán to do in return 今還成本問也
447 12 huán Huan 今還成本問也
448 12 huán to revert 今還成本問也
449 12 huán to turn one's head; to look back 今還成本問也
450 12 huán to encircle 今還成本問也
451 12 xuán to rotate 今還成本問也
452 12 huán since 今還成本問也
453 12 hái to return; pratyāgam 今還成本問也
454 12 hái again; further; punar 今還成本問也
455 12 世尊 shìzūn World-Honored One 迦葉菩薩白佛言世尊
456 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 迦葉菩薩白佛言世尊
457 12 to go; to 能生於善
458 12 to rely on; to depend on 能生於善
459 12 Yu 能生於善
460 12 a crow 能生於善
461 12 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 而現在重惡
462 12 第一 dì yī first 第一明斷善根
463 12 第一 dì yī foremost; first 第一明斷善根
464 12 第一 dì yī first; prathama 第一明斷善根
465 12 第一 dì yī foremost; parama 第一明斷善根
466 12 jiàn to see 彌見其心矣
467 12 jiàn opinion; view; understanding 彌見其心矣
468 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彌見其心矣
469 12 jiàn refer to; for details see 彌見其心矣
470 12 jiàn to listen to 彌見其心矣
471 12 jiàn to meet 彌見其心矣
472 12 jiàn to receive (a guest) 彌見其心矣
473 12 jiàn let me; kindly 彌見其心矣
474 12 jiàn Jian 彌見其心矣
475 12 xiàn to appear 彌見其心矣
476 12 xiàn to introduce 彌見其心矣
477 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彌見其心矣
478 12 jiàn seeing; observing; darśana 彌見其心矣
479 12 xīn heart [organ] 或言心是
480 12 xīn Kangxi radical 61 或言心是
481 12 xīn mind; consciousness 或言心是
482 12 xīn the center; the core; the middle 或言心是
483 12 xīn one of the 28 star constellations 或言心是
484 12 xīn heart 或言心是
485 12 xīn emotion 或言心是
486 12 xīn intention; consideration 或言心是
487 12 xīn disposition; temperament 或言心是
488 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 或言心是
489 12 xīn heart; hṛdaya 或言心是
490 12 xīn Rohiṇī; Jyesthā 或言心是
491 11 未來 wèilái future 及未來善
492 11 所以 suǒyǐ that by which 釋所以聽善星出家意
493 11 所以 suǒyǐ cause; reason; kāraṇa 釋所以聽善星出家意
494 11 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 是則不可偏執
495 11 不可 bù kě improbable 是則不可偏執
496 11 pǐn product; goods; thing
497 11 pǐn degree; rate; grade; a standard
498 11 pǐn a work (of art)
499 11 pǐn kind; type; category; variety
500 11 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise

Frequencies of all Words

Top 1089

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 142 also; too 此品論違也
2 142 a final modal particle indicating certainy or decision 此品論違也
3 142 either 此品論違也
4 142 even 此品論違也
5 142 used to soften the tone 此品論違也
6 142 used for emphasis 此品論違也
7 142 used to mark contrast 此品論違也
8 142 used to mark compromise 此品論違也
9 142 ya 此品論違也
10 88 yuē to speak; to say 僧亮曰
11 88 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
12 88 yuē to be called 僧亮曰
13 88 yuē particle without meaning 僧亮曰
14 88 yuē said; ukta 僧亮曰
15 60 zhī him; her; them; that 要修善以成之
16 60 zhī used between a modifier and a word to form a word group 要修善以成之
17 60 zhī to go 要修善以成之
18 60 zhī this; that 要修善以成之
19 60 zhī genetive marker 要修善以成之
20 60 zhī it 要修善以成之
21 60 zhī in; in regards to 要修善以成之
22 60 zhī all 要修善以成之
23 60 zhī and 要修善以成之
24 60 zhī however 要修善以成之
25 60 zhī if 要修善以成之
26 60 zhī then 要修善以成之
27 60 zhī to arrive; to go 要修善以成之
28 60 zhī is 要修善以成之
29 60 zhī to use 要修善以成之
30 60 zhī Zhi 要修善以成之
31 60 zhī winding 要修善以成之
32 58 àn case; incident
33 58 àn a table; a bench
34 58 àn in the author's opinion
35 58 àn a wooden tray
36 58 àn a record; a file
37 58 àn a draft; a proposal
38 58 àn to press down
39 58 àn to investigate
40 58 àn according to
41 58 àn thus; so; therefore
42 58 àn hold fast; ākram
43 58 duàn absolutely; decidedly 廣釋善星斷善根義
44 58 duàn to judge 廣釋善星斷善根義
45 58 duàn to severe; to break 廣釋善星斷善根義
46 58 duàn to stop 廣釋善星斷善根義
47 58 duàn to quit; to give up 廣釋善星斷善根義
48 58 duàn to intercept 廣釋善星斷善根義
49 58 duàn to divide 廣釋善星斷善根義
50 58 duàn to isolate 廣釋善星斷善根義
51 58 duàn cutting off; uccheda 廣釋善星斷善根義
52 57 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
53 53 míng bright; luminous; brilliant 四句互明佛性
54 53 míng Ming 四句互明佛性
55 53 míng Ming Dynasty 四句互明佛性
56 53 míng obvious; explicit; clear 四句互明佛性
57 53 míng intelligent; clever; perceptive 四句互明佛性
58 53 míng to illuminate; to shine 四句互明佛性
59 53 míng consecrated 四句互明佛性
60 53 míng to understand; to comprehend 四句互明佛性
61 53 míng to explain; to clarify 四句互明佛性
62 53 míng Souther Ming; Later Ming 四句互明佛性
63 53 míng the world; the human world; the world of the living 四句互明佛性
64 53 míng eyesight; vision 四句互明佛性
65 53 míng a god; a spirit 四句互明佛性
66 53 míng fame; renown 四句互明佛性
67 53 míng open; public 四句互明佛性
68 53 míng clear 四句互明佛性
69 53 míng to become proficient 四句互明佛性
70 53 míng to be proficient 四句互明佛性
71 53 míng virtuous 四句互明佛性
72 53 míng open and honest 四句互明佛性
73 53 míng clean; neat 四句互明佛性
74 53 míng remarkable; outstanding; notable 四句互明佛性
75 53 míng next; afterwards 四句互明佛性
76 53 míng positive 四句互明佛性
77 53 míng Clear 四句互明佛性
78 53 míng wisdom; knowledge; vidyā 四句互明佛性
79 50 yǒu is; are; to exist 夫為行同有違不違
80 50 yǒu to have; to possess 夫為行同有違不違
81 50 yǒu indicates an estimate 夫為行同有違不違
82 50 yǒu indicates a large quantity 夫為行同有違不違
83 50 yǒu indicates an affirmative response 夫為行同有違不違
84 50 yǒu a certain; used before a person, time, or place 夫為行同有違不違
85 50 yǒu used to compare two things 夫為行同有違不違
86 50 yǒu used in a polite formula before certain verbs 夫為行同有違不違
87 50 yǒu used before the names of dynasties 夫為行同有違不違
88 50 yǒu a certain thing; what exists 夫為行同有違不違
89 50 yǒu multiple of ten and ... 夫為行同有違不違
90 50 yǒu abundant 夫為行同有違不違
91 50 yǒu purposeful 夫為行同有違不違
92 50 yǒu You 夫為行同有違不違
93 50 yǒu 1. existence; 2. becoming 夫為行同有違不違
94 50 yǒu becoming; bhava 夫為行同有違不違
95 48 zhì to; until 下至煩惱諸結眾生
96 48 zhì Kangxi radical 133 下至煩惱諸結眾生
97 48 zhì extremely; very; most 下至煩惱諸結眾生
98 48 zhì to arrive 下至煩惱諸結眾生
99 48 zhì approach; upagama 下至煩惱諸結眾生
100 46 no 非有非無
101 46 Kangxi radical 71 非有非無
102 46 to not have; without 非有非無
103 46 has not yet 非有非無
104 46 mo 非有非無
105 46 do not 非有非無
106 46 not; -less; un- 非有非無
107 46 regardless of 非有非無
108 46 to not have 非有非無
109 46 um 非有非無
110 46 Wu 非有非無
111 46 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 非有非無
112 46 not; non- 非有非無
113 46 mo 非有非無
114 46 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 釋闡提身口業皆非善義
115 46 shàn happy 釋闡提身口業皆非善義
116 46 shàn good 釋闡提身口業皆非善義
117 46 shàn kind-hearted 釋闡提身口業皆非善義
118 46 shàn to be skilled at something 釋闡提身口業皆非善義
119 46 shàn familiar 釋闡提身口業皆非善義
120 46 shàn to repair 釋闡提身口業皆非善義
121 46 shàn to admire 釋闡提身口業皆非善義
122 46 shàn to praise 釋闡提身口業皆非善義
123 46 shàn numerous; frequent; easy 釋闡提身口業皆非善義
124 46 shàn Shan 釋闡提身口業皆非善義
125 46 shàn wholesome; virtuous 釋闡提身口業皆非善義
126 44 so as to; in order to 要修善以成之
127 44 to use; to regard as 要修善以成之
128 44 to use; to grasp 要修善以成之
129 44 according to 要修善以成之
130 44 because of 要修善以成之
131 44 on a certain date 要修善以成之
132 44 and; as well as 要修善以成之
133 44 to rely on 要修善以成之
134 44 to regard 要修善以成之
135 44 to be able to 要修善以成之
136 44 to order; to command 要修善以成之
137 44 further; moreover 要修善以成之
138 44 used after a verb 要修善以成之
139 44 very 要修善以成之
140 44 already 要修善以成之
141 44 increasingly 要修善以成之
142 44 a reason; a cause 要修善以成之
143 44 Israel 要修善以成之
144 44 Yi 要修善以成之
145 44 use; yogena 要修善以成之
146 43 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 力故
147 43 old; ancient; former; past 力故
148 43 reason; cause; purpose 力故
149 43 to die 力故
150 43 so; therefore; hence 力故
151 43 original 力故
152 43 accident; happening; instance 力故
153 43 a friend; an acquaintance; friendship 力故
154 43 something in the past 力故
155 43 deceased; dead 力故
156 43 still; yet 力故
157 43 therefore; tasmāt 力故
158 40 not; no 不離佛性
159 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 不離佛性
160 40 as a correlative 不離佛性
161 40 no (answering a question) 不離佛性
162 40 forms a negative adjective from a noun 不離佛性
163 40 at the end of a sentence to form a question 不離佛性
164 40 to form a yes or no question 不離佛性
165 40 infix potential marker 不離佛性
166 40 no; na 不離佛性
167 37 wèi for; to 夫為行同有違不違
168 37 wèi because of 夫為行同有違不違
169 37 wéi to act as; to serve 夫為行同有違不違
170 37 wéi to change into; to become 夫為行同有違不違
171 37 wéi to be; is 夫為行同有違不違
172 37 wéi to do 夫為行同有違不違
173 37 wèi for 夫為行同有違不違
174 37 wèi because of; for; to 夫為行同有違不違
175 37 wèi to 夫為行同有違不違
176 37 wéi in a passive construction 夫為行同有違不違
177 37 wéi forming a rehetorical question 夫為行同有違不違
178 37 wéi forming an adverb 夫為行同有違不違
179 37 wéi to add emphasis 夫為行同有違不違
180 37 wèi to support; to help 夫為行同有違不違
181 37 wéi to govern 夫為行同有違不違
182 37 wèi to be; bhū 夫為行同有違不違
183 36 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而斷善者塞之
184 36 zhě that 而斷善者塞之
185 36 zhě nominalizing function word 而斷善者塞之
186 36 zhě used to mark a definition 而斷善者塞之
187 36 zhě used to mark a pause 而斷善者塞之
188 36 zhě topic marker; that; it 而斷善者塞之
189 36 zhuó according to 而斷善者塞之
190 36 zhě ca 而斷善者塞之
191 35 fēi not; non-; un- 釋佛性如虛空非三世攝
192 35 fēi Kangxi radical 175 釋佛性如虛空非三世攝
193 35 fēi wrong; bad; untruthful 釋佛性如虛空非三世攝
194 35 fēi different 釋佛性如虛空非三世攝
195 35 fēi to not be; to not have 釋佛性如虛空非三世攝
196 35 fēi to violate; to be contrary to 釋佛性如虛空非三世攝
197 35 fēi Africa 釋佛性如虛空非三世攝
198 35 fēi to slander 釋佛性如虛空非三世攝
199 35 fěi to avoid 釋佛性如虛空非三世攝
200 35 fēi must 釋佛性如虛空非三世攝
201 35 fēi an error 釋佛性如虛空非三世攝
202 35 fēi a problem; a question 釋佛性如虛空非三世攝
203 35 fēi evil 釋佛性如虛空非三世攝
204 35 fēi besides; except; unless 釋佛性如虛空非三世攝
205 35 fēi not 釋佛性如虛空非三世攝
206 35 suī although; even though 雖有佛性
207 35 suī only 雖有佛性
208 35 suī although; api 雖有佛性
209 34 善根 shàngēn Wholesome Roots 廣釋善星斷善根義
210 34 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 廣釋善星斷善根義
211 34 shì is; are; am; to be 或言心是
212 34 shì is exactly 或言心是
213 34 shì is suitable; is in contrast 或言心是
214 34 shì this; that; those 或言心是
215 34 shì really; certainly 或言心是
216 34 shì correct; yes; affirmative 或言心是
217 34 shì true 或言心是
218 34 shì is; has; exists 或言心是
219 34 shì used between repetitions of a word 或言心是
220 34 shì a matter; an affair 或言心是
221 34 shì Shi 或言心是
222 34 shì is; bhū 或言心是
223 34 shì this; idam 或言心是
224 33 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 釋斷善根佛性不斷義
225 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而斷善者塞之
226 33 ér Kangxi radical 126 而斷善者塞之
227 33 ér you 而斷善者塞之
228 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而斷善者塞之
229 33 ér right away; then 而斷善者塞之
230 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 而斷善者塞之
231 33 ér if; in case; in the event that 而斷善者塞之
232 33 ér therefore; as a result; thus 而斷善者塞之
233 33 ér how can it be that? 而斷善者塞之
234 33 ér so as to 而斷善者塞之
235 33 ér only then 而斷善者塞之
236 33 ér as if; to seem like 而斷善者塞之
237 33 néng can; able 而斷善者塞之
238 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而斷善者塞之
239 33 ér me 而斷善者塞之
240 33 ér to arrive; up to 而斷善者塞之
241 33 ér possessive 而斷善者塞之
242 33 ér and; ca 而斷善者塞之
243 29 善男子 shàn nánzi good men 佛言善男子譬如父母
244 29 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 佛言善男子譬如父母
245 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 出善星說苦德尼乾緣起事
246 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 出善星說苦德尼乾緣起事
247 28 shuì to persuade 出善星說苦德尼乾緣起事
248 28 shuō to teach; to recite; to explain 出善星說苦德尼乾緣起事
249 28 shuō a doctrine; a theory 出善星說苦德尼乾緣起事
250 28 shuō to claim; to assert 出善星說苦德尼乾緣起事
251 28 shuō allocution 出善星說苦德尼乾緣起事
252 28 shuō to criticize; to scold 出善星說苦德尼乾緣起事
253 28 shuō to indicate; to refer to 出善星說苦德尼乾緣起事
254 28 shuō speach; vāda 出善星說苦德尼乾緣起事
255 28 shuō to speak; bhāṣate 出善星說苦德尼乾緣起事
256 28 shuō to instruct 出善星說苦德尼乾緣起事
257 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 前品所說
258 26 suǒ an office; an institute 前品所說
259 26 suǒ introduces a relative clause 前品所說
260 26 suǒ it 前品所說
261 26 suǒ if; supposing 前品所說
262 26 suǒ a few; various; some 前品所說
263 26 suǒ a place; a location 前品所說
264 26 suǒ indicates a passive voice 前品所說
265 26 suǒ that which 前品所說
266 26 suǒ an ordinal number 前品所說
267 26 suǒ meaning 前品所說
268 26 suǒ garrison 前品所說
269 26 suǒ place; pradeśa 前品所說
270 26 suǒ that which; yad 前品所說
271 25 yán to speak; to say; said 或言心是
272 25 yán language; talk; words; utterance; speech 或言心是
273 25 yán Kangxi radical 149 或言心是
274 25 yán a particle with no meaning 或言心是
275 25 yán phrase; sentence 或言心是
276 25 yán a word; a syllable 或言心是
277 25 yán a theory; a doctrine 或言心是
278 25 yán to regard as 或言心是
279 25 yán to act as 或言心是
280 25 yán word; vacana 或言心是
281 25 yán speak; vad 或言心是
282 25 this; these 此品論違也
283 25 in this way 此品論違也
284 25 otherwise; but; however; so 此品論違也
285 25 at this time; now; here 此品論違也
286 25 this; here; etad 此品論違也
287 24 ruò to seem; to be like; as 若有偏執上所說者
288 24 ruò seemingly 若有偏執上所說者
289 24 ruò if 若有偏執上所說者
290 24 ruò you 若有偏執上所說者
291 24 ruò this; that 若有偏執上所說者
292 24 ruò and; or 若有偏執上所說者
293 24 ruò as for; pertaining to 若有偏執上所說者
294 24 pomegranite 若有偏執上所說者
295 24 ruò to choose 若有偏執上所說者
296 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有偏執上所說者
297 24 ruò thus 若有偏執上所說者
298 24 ruò pollia 若有偏執上所說者
299 24 ruò Ruo 若有偏執上所說者
300 24 ruò only then 若有偏執上所說者
301 24 ja 若有偏執上所說者
302 24 jñā 若有偏執上所說者
303 24 ruò if; yadi 若有偏執上所說者
304 24 meaning; sense 廣釋善星斷善根義
305 24 justice; right action; righteousness 廣釋善星斷善根義
306 24 artificial; man-made; fake 廣釋善星斷善根義
307 24 chivalry; generosity 廣釋善星斷善根義
308 24 just; righteous 廣釋善星斷善根義
309 24 adopted 廣釋善星斷善根義
310 24 a relationship 廣釋善星斷善根義
311 24 volunteer 廣釋善星斷善根義
312 24 something suitable 廣釋善星斷善根義
313 24 a martyr 廣釋善星斷善根義
314 24 a law 廣釋善星斷善根義
315 24 Yi 廣釋善星斷善根義
316 24 Righteousness 廣釋善星斷善根義
317 24 aim; artha 廣釋善星斷善根義
318 24 善星 shànxīng Sunaksatra 廣釋善星斷善根義
319 22 rén person; people; a human being
320 22 rén Kangxi radical 9
321 22 rén a kind of person
322 22 rén everybody
323 22 rén adult
324 22 rén somebody; others
325 22 rén an upright person
326 22 rén person; manuṣya
327 21 his; hers; its; theirs 恐失其知
328 21 to add emphasis 恐失其知
329 21 used when asking a question in reply to a question 恐失其知
330 21 used when making a request or giving an order 恐失其知
331 21 he; her; it; them 恐失其知
332 21 probably; likely 恐失其知
333 21 will 恐失其知
334 21 may 恐失其知
335 21 if 恐失其知
336 21 or 恐失其知
337 21 Qi 恐失其知
338 21 he; her; it; saḥ; sā; tad 恐失其知
339 21 shēng to be born; to give birth 及還生之由
340 21 shēng to live 及還生之由
341 21 shēng raw 及還生之由
342 21 shēng a student 及還生之由
343 21 shēng life 及還生之由
344 21 shēng to produce; to give rise 及還生之由
345 21 shēng alive 及還生之由
346 21 shēng a lifetime 及還生之由
347 21 shēng to initiate; to become 及還生之由
348 21 shēng to grow 及還生之由
349 21 shēng unfamiliar 及還生之由
350 21 shēng not experienced 及還生之由
351 21 shēng hard; stiff; strong 及還生之由
352 21 shēng very; extremely 及還生之由
353 21 shēng having academic or professional knowledge 及還生之由
354 21 shēng a male role in traditional theatre 及還生之由
355 21 shēng gender 及還生之由
356 21 shēng to develop; to grow 及還生之由
357 21 shēng to set up 及還生之由
358 21 shēng a prostitute 及還生之由
359 21 shēng a captive 及還生之由
360 21 shēng a gentleman 及還生之由
361 21 shēng Kangxi radical 100 及還生之由
362 21 shēng unripe 及還生之由
363 21 shēng nature 及還生之由
364 21 shēng to inherit; to succeed 及還生之由
365 21 shēng destiny 及還生之由
366 21 shēng birth 及還生之由
367 21 shēng arise; produce; utpad 及還生之由
368 20 otherwise; but; however 是則不可偏執
369 20 then 是則不可偏執
370 20 measure word for short sections of text 是則不可偏執
371 20 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則不可偏執
372 20 a grade; a level 是則不可偏執
373 20 an example; a model 是則不可偏執
374 20 a weighing device 是則不可偏執
375 20 to grade; to rank 是則不可偏執
376 20 to copy; to imitate; to follow 是則不可偏執
377 20 to do 是則不可偏執
378 20 only 是則不可偏執
379 20 immediately 是則不可偏執
380 20 then; moreover; atha 是則不可偏執
381 20 koan; kōan; gong'an 是則不可偏執
382 19 such as; for example; for instance 釋佛性如虛空非三世攝
383 19 if 釋佛性如虛空非三世攝
384 19 in accordance with 釋佛性如虛空非三世攝
385 19 to be appropriate; should; with regard to 釋佛性如虛空非三世攝
386 19 this 釋佛性如虛空非三世攝
387 19 it is so; it is thus; can be compared with 釋佛性如虛空非三世攝
388 19 to go to 釋佛性如虛空非三世攝
389 19 to meet 釋佛性如虛空非三世攝
390 19 to appear; to seem; to be like 釋佛性如虛空非三世攝
391 19 at least as good as 釋佛性如虛空非三世攝
392 19 and 釋佛性如虛空非三世攝
393 19 or 釋佛性如虛空非三世攝
394 19 but 釋佛性如虛空非三世攝
395 19 then 釋佛性如虛空非三世攝
396 19 naturally 釋佛性如虛空非三世攝
397 19 expresses a question or doubt 釋佛性如虛空非三世攝
398 19 you 釋佛性如虛空非三世攝
399 19 the second lunar month 釋佛性如虛空非三世攝
400 19 in; at 釋佛性如虛空非三世攝
401 19 Ru 釋佛性如虛空非三世攝
402 19 Thus 釋佛性如虛空非三世攝
403 19 thus; tathā 釋佛性如虛空非三世攝
404 19 like; iva 釋佛性如虛空非三世攝
405 19 suchness; tathatā 釋佛性如虛空非三世攝
406 18 xìng gender 故知俱論性
407 18 xìng suffix corresponding to -ness 故知俱論性
408 18 xìng nature; disposition 故知俱論性
409 18 xìng a suffix corresponding to -ness 故知俱論性
410 18 xìng grammatical gender 故知俱論性
411 18 xìng a property; a quality 故知俱論性
412 18 xìng life; destiny 故知俱論性
413 18 xìng sexual desire 故知俱論性
414 18 xìng scope 故知俱論性
415 18 xìng nature 故知俱論性
416 18 Buddha; Awakened One 皆失佛意
417 18 relating to Buddhism 皆失佛意
418 18 a statue or image of a Buddha 皆失佛意
419 18 a Buddhist text 皆失佛意
420 18 to touch; to stroke 皆失佛意
421 18 Buddha 皆失佛意
422 18 Buddha; Awakened One 皆失佛意
423 18 yīn because 或因或果
424 18 yīn cause; reason 或因或果
425 18 yīn to accord with 或因或果
426 18 yīn to follow 或因或果
427 18 yīn to rely on 或因或果
428 18 yīn via; through 或因或果
429 18 yīn to continue 或因或果
430 18 yīn to receive 或因或果
431 18 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 或因或果
432 18 yīn to seize an opportunity 或因或果
433 18 yīn to be like 或因或果
434 18 yīn from; because of 或因或果
435 18 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 或因或果
436 18 yīn a standrd; a criterion 或因或果
437 18 yīn Cause 或因或果
438 18 yīn cause; hetu 或因或果
439 17 shì to release; to set free 廣釋善星斷善根義
440 17 shì to explain; to interpret 廣釋善星斷善根義
441 17 shì to remove; to dispell; to clear up 廣釋善星斷善根義
442 17 shì to give up; to abandon 廣釋善星斷善根義
443 17 shì to put down 廣釋善星斷善根義
444 17 shì to resolve 廣釋善星斷善根義
445 17 shì to melt 廣釋善星斷善根義
446 17 shì Śākyamuni 廣釋善星斷善根義
447 17 shì Buddhism 廣釋善星斷善根義
448 17 shì Śākya; Shakya 廣釋善星斷善根義
449 17 pleased; glad 廣釋善星斷善根義
450 17 shì explain 廣釋善星斷善根義
451 17 shì Śakra; Indra 廣釋善星斷善根義
452 17 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 以譬佛慈等無偏也
453 17 to understand 以譬佛慈等無偏也
454 17 to instruct; to teach 以譬佛慈等無偏也
455 17 metaphor; simile 以譬佛慈等無偏也
456 17 example; dṛṣṭānta 以譬佛慈等無偏也
457 16 de potential marker 執今豈得耶
458 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 執今豈得耶
459 16 děi must; ought to 執今豈得耶
460 16 děi to want to; to need to 執今豈得耶
461 16 děi must; ought to 執今豈得耶
462 16 de 執今豈得耶
463 16 de infix potential marker 執今豈得耶
464 16 to result in 執今豈得耶
465 16 to be proper; to fit; to suit 執今豈得耶
466 16 to be satisfied 執今豈得耶
467 16 to be finished 執今豈得耶
468 16 de result of degree 執今豈得耶
469 16 de marks completion of an action 執今豈得耶
470 16 děi satisfying 執今豈得耶
471 16 to contract 執今豈得耶
472 16 marks permission or possibility 執今豈得耶
473 16 expressing frustration 執今豈得耶
474 16 to hear 執今豈得耶
475 16 to have; there is 執今豈得耶
476 16 marks time passed 執今豈得耶
477 16 obtain; attain; prāpta 執今豈得耶
478 15 第二 dì èr second 第二辨還
479 15 第二 dì èr second; dvitīya 第二辨還
480 15 眾生 zhòngshēng all living things 下至煩惱諸結眾生
481 15 眾生 zhòngshēng living things other than people 下至煩惱諸結眾生
482 15 眾生 zhòngshēng sentient beings 下至煩惱諸結眾生
483 15 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 下至煩惱諸結眾生
484 15 如來 rúlái Tathagata 第一明如來慈非不平等
485 15 如來 Rúlái Tathagata 第一明如來慈非不平等
486 15 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 第一明如來慈非不平等
487 14 also; too 亦內亦
488 14 but 亦內亦
489 14 this; he; she 亦內亦
490 14 although; even though 亦內亦
491 14 already 亦內亦
492 14 particle with no meaning 亦內亦
493 14 Yi 亦內亦
494 14 final interogative 執今豈得耶
495 14 ye 執今豈得耶
496 14 ya 執今豈得耶
497 14 闡提 chǎntí icchantika 釋闡提身口業皆非善義
498 14 闡提 chǎntí icchantika; an incorrigible 釋闡提身口業皆非善義
499 14 nán difficult; arduous; hard 將欲設難
500 14 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 將欲設難

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
yuē said; ukta
àn hold fast; ākram
duàn cutting off; uccheda
僧亮 sēngliàng Sengliang
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhì approach; upagama
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
shàn wholesome; virtuous

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
宝亮 寶亮 98 Bao Liang
薄拘罗 薄拘羅 98 Bakkula
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
河中 104 Hezhong
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 110
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧亮 115 Sengliang
善星 115 Sunaksatra
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
调达 調達 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
香象 120 Gandhahastī
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
义存 義存 121
  1. Yicun
  2. Yicun
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 102.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
次复 次復 99 afterwards; then
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
得道 100 to attain enlightenment
等慈 100 Universal Compassion
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶因 惡因 195 an evil cause
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
恶友 惡友 195 a bad friend
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
方便力 102 the power of skillful means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
广说 廣說 103 to explain; to teach
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经家 經家 106 one who collects the sutras
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
九门 九門 106 the nine gates
卷第六 106 scroll 6
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
尼干 尼乾 110 nirgrantha
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
生身 115 the physical body of a Buddha
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四句 115 four verses; four phrases
歎佛 116 to praise the Buddha
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现相 現相 120 world of objects
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
修善 120 to cultivate goodness
一法 121 one dharma; one thing
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
一往 121 one passage; one time
有未来 有未來 121 there will be a future
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲界 121 realm of desire
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
诤论 諍論 122 to debate
知根 122 organs of perception
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
诸众生 諸眾生 122 all beings