Glossary and Vocabulary for Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 253 | 也 | yě | ya | 境入之處也 |
| 2 | 240 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 第二破六入 |
| 3 | 240 | 破 | pò | worn-out; broken | 第二破六入 |
| 4 | 240 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 第二破六入 |
| 5 | 240 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 第二破六入 |
| 6 | 240 | 破 | pò | to defeat | 第二破六入 |
| 7 | 240 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 第二破六入 |
| 8 | 240 | 破 | pò | to strike; to hit | 第二破六入 |
| 9 | 240 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 第二破六入 |
| 10 | 240 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 第二破六入 |
| 11 | 240 | 破 | pò | finale | 第二破六入 |
| 12 | 240 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 第二破六入 |
| 13 | 240 | 破 | pò | to penetrate | 第二破六入 |
| 14 | 240 | 破 | pò | pha | 第二破六入 |
| 15 | 240 | 破 | pò | break; bheda | 第二破六入 |
| 16 | 191 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 亦是識生處故 |
| 17 | 191 | 生 | shēng | to live | 亦是識生處故 |
| 18 | 191 | 生 | shēng | raw | 亦是識生處故 |
| 19 | 191 | 生 | shēng | a student | 亦是識生處故 |
| 20 | 191 | 生 | shēng | life | 亦是識生處故 |
| 21 | 191 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 亦是識生處故 |
| 22 | 191 | 生 | shēng | alive | 亦是識生處故 |
| 23 | 191 | 生 | shēng | a lifetime | 亦是識生處故 |
| 24 | 191 | 生 | shēng | to initiate; to become | 亦是識生處故 |
| 25 | 191 | 生 | shēng | to grow | 亦是識生處故 |
| 26 | 191 | 生 | shēng | unfamiliar | 亦是識生處故 |
| 27 | 191 | 生 | shēng | not experienced | 亦是識生處故 |
| 28 | 191 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 亦是識生處故 |
| 29 | 191 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 亦是識生處故 |
| 30 | 191 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 亦是識生處故 |
| 31 | 191 | 生 | shēng | gender | 亦是識生處故 |
| 32 | 191 | 生 | shēng | to develop; to grow | 亦是識生處故 |
| 33 | 191 | 生 | shēng | to set up | 亦是識生處故 |
| 34 | 191 | 生 | shēng | a prostitute | 亦是識生處故 |
| 35 | 191 | 生 | shēng | a captive | 亦是識生處故 |
| 36 | 191 | 生 | shēng | a gentleman | 亦是識生處故 |
| 37 | 191 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 亦是識生處故 |
| 38 | 191 | 生 | shēng | unripe | 亦是識生處故 |
| 39 | 191 | 生 | shēng | nature | 亦是識生處故 |
| 40 | 191 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 亦是識生處故 |
| 41 | 191 | 生 | shēng | destiny | 亦是識生處故 |
| 42 | 191 | 生 | shēng | birth | 亦是識生處故 |
| 43 | 191 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 亦是識生處故 |
| 44 | 178 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 約塵辨無 |
| 45 | 178 | 無 | wú | to not have; without | 約塵辨無 |
| 46 | 178 | 無 | mó | mo | 約塵辨無 |
| 47 | 178 | 無 | wú | to not have | 約塵辨無 |
| 48 | 178 | 無 | wú | Wu | 約塵辨無 |
| 49 | 178 | 無 | mó | mo | 約塵辨無 |
| 50 | 176 | 二 | èr | two | 二 |
| 51 | 176 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 52 | 176 | 二 | èr | second | 二 |
| 53 | 176 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 54 | 176 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 55 | 176 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 56 | 176 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 57 | 163 | 汝 | rǔ | Ru River | 何關汝入 |
| 58 | 163 | 汝 | rǔ | Ru | 何關汝入 |
| 59 | 147 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 當知是見非明暗來 |
| 60 | 147 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 當知是見非明暗來 |
| 61 | 147 | 非 | fēi | different | 當知是見非明暗來 |
| 62 | 147 | 非 | fēi | to not be; to not have | 當知是見非明暗來 |
| 63 | 147 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 當知是見非明暗來 |
| 64 | 147 | 非 | fēi | Africa | 當知是見非明暗來 |
| 65 | 147 | 非 | fēi | to slander | 當知是見非明暗來 |
| 66 | 147 | 非 | fěi | to avoid | 當知是見非明暗來 |
| 67 | 147 | 非 | fēi | must | 當知是見非明暗來 |
| 68 | 147 | 非 | fēi | an error | 當知是見非明暗來 |
| 69 | 147 | 非 | fēi | a problem; a question | 當知是見非明暗來 |
| 70 | 147 | 非 | fēi | evil | 當知是見非明暗來 |
| 71 | 146 | 為 | wéi | to act as; to serve | 獨以根為入也 |
| 72 | 146 | 為 | wéi | to change into; to become | 獨以根為入也 |
| 73 | 146 | 為 | wéi | to be; is | 獨以根為入也 |
| 74 | 146 | 為 | wéi | to do | 獨以根為入也 |
| 75 | 146 | 為 | wèi | to support; to help | 獨以根為入也 |
| 76 | 146 | 為 | wéi | to govern | 獨以根為入也 |
| 77 | 146 | 為 | wèi | to be; bhū | 獨以根為入也 |
| 78 | 128 | 知 | zhī | to know | 由塵發知 |
| 79 | 128 | 知 | zhī | to comprehend | 由塵發知 |
| 80 | 128 | 知 | zhī | to inform; to tell | 由塵發知 |
| 81 | 128 | 知 | zhī | to administer | 由塵發知 |
| 82 | 128 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 由塵發知 |
| 83 | 128 | 知 | zhī | to be close friends | 由塵發知 |
| 84 | 128 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 由塵發知 |
| 85 | 128 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 由塵發知 |
| 86 | 128 | 知 | zhī | knowledge | 由塵發知 |
| 87 | 128 | 知 | zhī | consciousness; perception | 由塵發知 |
| 88 | 128 | 知 | zhī | a close friend | 由塵發知 |
| 89 | 128 | 知 | zhì | wisdom | 由塵發知 |
| 90 | 128 | 知 | zhì | Zhi | 由塵發知 |
| 91 | 128 | 知 | zhī | to appreciate | 由塵發知 |
| 92 | 128 | 知 | zhī | to make known | 由塵發知 |
| 93 | 128 | 知 | zhī | to have control over | 由塵發知 |
| 94 | 128 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 由塵發知 |
| 95 | 128 | 知 | zhī | Understanding | 由塵發知 |
| 96 | 128 | 知 | zhī | know; jña | 由塵發知 |
| 97 | 127 | 識 | shí | knowledge; understanding | 亦是識生處故 |
| 98 | 127 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 亦是識生處故 |
| 99 | 127 | 識 | zhì | to record | 亦是識生處故 |
| 100 | 127 | 識 | shí | thought; cognition | 亦是識生處故 |
| 101 | 127 | 識 | shí | to understand | 亦是識生處故 |
| 102 | 127 | 識 | shí | experience; common sense | 亦是識生處故 |
| 103 | 127 | 識 | shí | a good friend | 亦是識生處故 |
| 104 | 127 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 亦是識生處故 |
| 105 | 127 | 識 | zhì | a label; a mark | 亦是識生處故 |
| 106 | 127 | 識 | zhì | an inscription | 亦是識生處故 |
| 107 | 127 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 亦是識生處故 |
| 108 | 122 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 若於空出 |
| 109 | 122 | 空 | kòng | free time | 若於空出 |
| 110 | 122 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 若於空出 |
| 111 | 122 | 空 | kōng | the sky; the air | 若於空出 |
| 112 | 122 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 若於空出 |
| 113 | 122 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 若於空出 |
| 114 | 122 | 空 | kòng | empty space | 若於空出 |
| 115 | 122 | 空 | kōng | without substance | 若於空出 |
| 116 | 122 | 空 | kōng | to not have | 若於空出 |
| 117 | 122 | 空 | kòng | opportunity; chance | 若於空出 |
| 118 | 122 | 空 | kōng | vast and high | 若於空出 |
| 119 | 122 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 若於空出 |
| 120 | 122 | 空 | kòng | blank | 若於空出 |
| 121 | 122 | 空 | kòng | expansive | 若於空出 |
| 122 | 122 | 空 | kòng | lacking | 若於空出 |
| 123 | 122 | 空 | kōng | plain; nothing else | 若於空出 |
| 124 | 122 | 空 | kōng | Emptiness | 若於空出 |
| 125 | 122 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 若於空出 |
| 126 | 112 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則於鼻 |
| 127 | 112 | 則 | zé | a grade; a level | 則於鼻 |
| 128 | 112 | 則 | zé | an example; a model | 則於鼻 |
| 129 | 112 | 則 | zé | a weighing device | 則於鼻 |
| 130 | 112 | 則 | zé | to grade; to rank | 則於鼻 |
| 131 | 112 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則於鼻 |
| 132 | 112 | 則 | zé | to do | 則於鼻 |
| 133 | 112 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則於鼻 |
| 134 | 111 | 不 | bù | infix potential marker | 起不離真 |
| 135 | 111 | 下 | xià | bottom | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 136 | 111 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 137 | 111 | 下 | xià | to announce | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 138 | 111 | 下 | xià | to do | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 139 | 111 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 140 | 111 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 141 | 111 | 下 | xià | inside | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 142 | 111 | 下 | xià | an aspect | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 143 | 111 | 下 | xià | a certain time | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 144 | 111 | 下 | xià | to capture; to take | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 145 | 111 | 下 | xià | to put in | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 146 | 111 | 下 | xià | to enter | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 147 | 111 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 148 | 111 | 下 | xià | to finish work or school | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 149 | 111 | 下 | xià | to go | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 150 | 111 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 151 | 111 | 下 | xià | to modestly decline | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 152 | 111 | 下 | xià | to produce | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 153 | 111 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 154 | 111 | 下 | xià | to decide | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 155 | 111 | 下 | xià | to be less than | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 156 | 111 | 下 | xià | humble; lowly | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 157 | 111 | 下 | xià | below; adhara | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 158 | 111 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 159 | 107 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即彼目睛瞪發勞者 |
| 160 | 107 | 即 | jí | at that time | 即彼目睛瞪發勞者 |
| 161 | 107 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即彼目睛瞪發勞者 |
| 162 | 107 | 即 | jí | supposed; so-called | 即彼目睛瞪發勞者 |
| 163 | 107 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即彼目睛瞪發勞者 |
| 164 | 106 | 於 | yú | to go; to | 於此妄境派成根塵 |
| 165 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此妄境派成根塵 |
| 166 | 106 | 於 | yú | Yu | 於此妄境派成根塵 |
| 167 | 106 | 於 | wū | a crow | 於此妄境派成根塵 |
| 168 | 104 | 性 | xìng | gender | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 169 | 104 | 性 | xìng | nature; disposition | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 170 | 104 | 性 | xìng | grammatical gender | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 171 | 104 | 性 | xìng | a property; a quality | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 172 | 104 | 性 | xìng | life; destiny | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 173 | 104 | 性 | xìng | sexual desire | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 174 | 104 | 性 | xìng | scope | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 175 | 104 | 性 | xìng | nature | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 176 | 102 | 因 | yīn | cause; reason | 因瞪發勞 |
| 177 | 102 | 因 | yīn | to accord with | 因瞪發勞 |
| 178 | 102 | 因 | yīn | to follow | 因瞪發勞 |
| 179 | 102 | 因 | yīn | to rely on | 因瞪發勞 |
| 180 | 102 | 因 | yīn | via; through | 因瞪發勞 |
| 181 | 102 | 因 | yīn | to continue | 因瞪發勞 |
| 182 | 102 | 因 | yīn | to receive | 因瞪發勞 |
| 183 | 102 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因瞪發勞 |
| 184 | 102 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因瞪發勞 |
| 185 | 102 | 因 | yīn | to be like | 因瞪發勞 |
| 186 | 102 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因瞪發勞 |
| 187 | 102 | 因 | yīn | cause; hetu | 因瞪發勞 |
| 188 | 95 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 獨以根為入也 |
| 189 | 95 | 根 | gēn | radical | 獨以根為入也 |
| 190 | 95 | 根 | gēn | a plant root | 獨以根為入也 |
| 191 | 95 | 根 | gēn | base; foot | 獨以根為入也 |
| 192 | 95 | 根 | gēn | offspring | 獨以根為入也 |
| 193 | 95 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 獨以根為入也 |
| 194 | 95 | 根 | gēn | according to | 獨以根為入也 |
| 195 | 95 | 根 | gēn | gen | 獨以根為入也 |
| 196 | 95 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 獨以根為入也 |
| 197 | 95 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 獨以根為入也 |
| 198 | 95 | 根 | gēn | mūla; a root | 獨以根為入也 |
| 199 | 93 | 句 | jù | sentence | 初二句牒 |
| 200 | 93 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 初二句牒 |
| 201 | 93 | 句 | gōu | to tease | 初二句牒 |
| 202 | 93 | 句 | gōu | to delineate | 初二句牒 |
| 203 | 93 | 句 | gōu | a young bud | 初二句牒 |
| 204 | 93 | 句 | jù | clause; phrase; line | 初二句牒 |
| 205 | 93 | 句 | jù | a musical phrase | 初二句牒 |
| 206 | 93 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 初二句牒 |
| 207 | 93 | 之 | zhī | to go | 境入之處也 |
| 208 | 93 | 之 | zhī | to arrive; to go | 境入之處也 |
| 209 | 93 | 之 | zhī | is | 境入之處也 |
| 210 | 93 | 之 | zhī | to use | 境入之處也 |
| 211 | 93 | 之 | zhī | Zhi | 境入之處也 |
| 212 | 93 | 之 | zhī | winding | 境入之處也 |
| 213 | 89 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即此眼根能結所結 |
| 214 | 89 | 所 | suǒ | a place; a location | 即此眼根能結所結 |
| 215 | 89 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即此眼根能結所結 |
| 216 | 89 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即此眼根能結所結 |
| 217 | 89 | 所 | suǒ | meaning | 即此眼根能結所結 |
| 218 | 89 | 所 | suǒ | garrison | 即此眼根能結所結 |
| 219 | 89 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即此眼根能結所結 |
| 220 | 82 | 見 | jiàn | to see | 借前色陰中見華瞪目 |
| 221 | 82 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 借前色陰中見華瞪目 |
| 222 | 82 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 借前色陰中見華瞪目 |
| 223 | 82 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 借前色陰中見華瞪目 |
| 224 | 82 | 見 | jiàn | to listen to | 借前色陰中見華瞪目 |
| 225 | 82 | 見 | jiàn | to meet | 借前色陰中見華瞪目 |
| 226 | 82 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 借前色陰中見華瞪目 |
| 227 | 82 | 見 | jiàn | let me; kindly | 借前色陰中見華瞪目 |
| 228 | 82 | 見 | jiàn | Jian | 借前色陰中見華瞪目 |
| 229 | 82 | 見 | xiàn | to appear | 借前色陰中見華瞪目 |
| 230 | 82 | 見 | xiàn | to introduce | 借前色陰中見華瞪目 |
| 231 | 82 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 借前色陰中見華瞪目 |
| 232 | 82 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 借前色陰中見華瞪目 |
| 233 | 82 | 一 | yī | one | 一標其 |
| 234 | 82 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一標其 |
| 235 | 82 | 一 | yī | pure; concentrated | 一標其 |
| 236 | 82 | 一 | yī | first | 一標其 |
| 237 | 82 | 一 | yī | the same | 一標其 |
| 238 | 82 | 一 | yī | sole; single | 一標其 |
| 239 | 82 | 一 | yī | a very small amount | 一標其 |
| 240 | 82 | 一 | yī | Yi | 一標其 |
| 241 | 82 | 一 | yī | other | 一標其 |
| 242 | 82 | 一 | yī | to unify | 一標其 |
| 243 | 82 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一標其 |
| 244 | 82 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一標其 |
| 245 | 82 | 一 | yī | one; eka | 一標其 |
| 246 | 81 | 從 | cóng | to follow | 若從明來 |
| 247 | 81 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 若從明來 |
| 248 | 81 | 從 | cóng | to participate in something | 若從明來 |
| 249 | 81 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 若從明來 |
| 250 | 81 | 從 | cóng | something secondary | 若從明來 |
| 251 | 81 | 從 | cóng | remote relatives | 若從明來 |
| 252 | 81 | 從 | cóng | secondary | 若從明來 |
| 253 | 81 | 從 | cóng | to go on; to advance | 若從明來 |
| 254 | 81 | 從 | cōng | at ease; informal | 若從明來 |
| 255 | 81 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 若從明來 |
| 256 | 81 | 從 | zòng | to release | 若從明來 |
| 257 | 81 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 若從明來 |
| 258 | 77 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應非見暗 |
| 259 | 77 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應非見暗 |
| 260 | 77 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應非見暗 |
| 261 | 77 | 應 | yìng | to accept | 應非見暗 |
| 262 | 77 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應非見暗 |
| 263 | 77 | 應 | yìng | to echo | 應非見暗 |
| 264 | 77 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應非見暗 |
| 265 | 77 | 應 | yìng | Ying | 應非見暗 |
| 266 | 77 | 色 | sè | color | 猶如明鏡現於色像 |
| 267 | 77 | 色 | sè | form; matter | 猶如明鏡現於色像 |
| 268 | 77 | 色 | shǎi | dice | 猶如明鏡現於色像 |
| 269 | 77 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 猶如明鏡現於色像 |
| 270 | 77 | 色 | sè | countenance | 猶如明鏡現於色像 |
| 271 | 77 | 色 | sè | scene; sight | 猶如明鏡現於色像 |
| 272 | 77 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 猶如明鏡現於色像 |
| 273 | 77 | 色 | sè | kind; type | 猶如明鏡現於色像 |
| 274 | 77 | 色 | sè | quality | 猶如明鏡現於色像 |
| 275 | 77 | 色 | sè | to be angry | 猶如明鏡現於色像 |
| 276 | 77 | 色 | sè | to seek; to search for | 猶如明鏡現於色像 |
| 277 | 77 | 色 | sè | lust; sexual desire | 猶如明鏡現於色像 |
| 278 | 77 | 色 | sè | form; rupa | 猶如明鏡現於色像 |
| 279 | 77 | 聞 | wén | to hear | 發聞居中吸此塵像 |
| 280 | 77 | 聞 | wén | Wen | 發聞居中吸此塵像 |
| 281 | 77 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 發聞居中吸此塵像 |
| 282 | 77 | 聞 | wén | to be widely known | 發聞居中吸此塵像 |
| 283 | 77 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 發聞居中吸此塵像 |
| 284 | 77 | 聞 | wén | information | 發聞居中吸此塵像 |
| 285 | 77 | 聞 | wèn | famous; well known | 發聞居中吸此塵像 |
| 286 | 77 | 聞 | wén | knowledge; learning | 發聞居中吸此塵像 |
| 287 | 77 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 發聞居中吸此塵像 |
| 288 | 77 | 聞 | wén | to question | 發聞居中吸此塵像 |
| 289 | 77 | 聞 | wén | heard; śruta | 發聞居中吸此塵像 |
| 290 | 77 | 聞 | wén | hearing; śruti | 發聞居中吸此塵像 |
| 291 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 獨以根為入也 |
| 292 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 獨以根為入也 |
| 293 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 獨以根為入也 |
| 294 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 獨以根為入也 |
| 295 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 獨以根為入也 |
| 296 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 獨以根為入也 |
| 297 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 獨以根為入也 |
| 298 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 獨以根為入也 |
| 299 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 獨以根為入也 |
| 300 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 獨以根為入也 |
| 301 | 75 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何關汝入 |
| 302 | 75 | 何 | hé | what | 何關汝入 |
| 303 | 75 | 何 | hé | He | 何關汝入 |
| 304 | 75 | 觸 | chù | to touch; to feel | 中聞有冷觸 |
| 305 | 75 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 中聞有冷觸 |
| 306 | 75 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 中聞有冷觸 |
| 307 | 75 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 中聞有冷觸 |
| 308 | 74 | 阿難 | Ānán | Ananda | 復次阿難 |
| 309 | 74 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 復次阿難 |
| 310 | 71 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 喻無明不了故成念動 |
| 311 | 71 | 成 | chéng | to become; to turn into | 喻無明不了故成念動 |
| 312 | 71 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 喻無明不了故成念動 |
| 313 | 71 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 喻無明不了故成念動 |
| 314 | 71 | 成 | chéng | a full measure of | 喻無明不了故成念動 |
| 315 | 71 | 成 | chéng | whole | 喻無明不了故成念動 |
| 316 | 71 | 成 | chéng | set; established | 喻無明不了故成念動 |
| 317 | 71 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 喻無明不了故成念動 |
| 318 | 71 | 成 | chéng | to reconcile | 喻無明不了故成念動 |
| 319 | 71 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 喻無明不了故成念動 |
| 320 | 71 | 成 | chéng | composed of | 喻無明不了故成念動 |
| 321 | 71 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 喻無明不了故成念動 |
| 322 | 71 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 喻無明不了故成念動 |
| 323 | 71 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 喻無明不了故成念動 |
| 324 | 71 | 成 | chéng | Cheng | 喻無明不了故成念動 |
| 325 | 71 | 成 | chéng | Become | 喻無明不了故成念動 |
| 326 | 71 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 喻無明不了故成念動 |
| 327 | 70 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 瞪發勞相 |
| 328 | 70 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 瞪發勞相 |
| 329 | 70 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 瞪發勞相 |
| 330 | 70 | 相 | xiàng | to aid; to help | 瞪發勞相 |
| 331 | 70 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 瞪發勞相 |
| 332 | 70 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 瞪發勞相 |
| 333 | 70 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 瞪發勞相 |
| 334 | 70 | 相 | xiāng | Xiang | 瞪發勞相 |
| 335 | 70 | 相 | xiāng | form substance | 瞪發勞相 |
| 336 | 70 | 相 | xiāng | to express | 瞪發勞相 |
| 337 | 70 | 相 | xiàng | to choose | 瞪發勞相 |
| 338 | 70 | 相 | xiāng | Xiang | 瞪發勞相 |
| 339 | 70 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 瞪發勞相 |
| 340 | 70 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 瞪發勞相 |
| 341 | 70 | 相 | xiāng | to compare | 瞪發勞相 |
| 342 | 70 | 相 | xiàng | to divine | 瞪發勞相 |
| 343 | 70 | 相 | xiàng | to administer | 瞪發勞相 |
| 344 | 70 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 瞪發勞相 |
| 345 | 70 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 瞪發勞相 |
| 346 | 70 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 瞪發勞相 |
| 347 | 70 | 相 | xiāng | coralwood | 瞪發勞相 |
| 348 | 70 | 相 | xiàng | ministry | 瞪發勞相 |
| 349 | 70 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 瞪發勞相 |
| 350 | 70 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 瞪發勞相 |
| 351 | 70 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 瞪發勞相 |
| 352 | 70 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 瞪發勞相 |
| 353 | 70 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 瞪發勞相 |
| 354 | 69 | 與 | yǔ | to give | 兼目與勞同是菩 |
| 355 | 69 | 與 | yǔ | to accompany | 兼目與勞同是菩 |
| 356 | 69 | 與 | yù | to particate in | 兼目與勞同是菩 |
| 357 | 69 | 與 | yù | of the same kind | 兼目與勞同是菩 |
| 358 | 69 | 與 | yù | to help | 兼目與勞同是菩 |
| 359 | 69 | 與 | yǔ | for | 兼目與勞同是菩 |
| 360 | 68 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 境入之處也 |
| 361 | 68 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 境入之處也 |
| 362 | 68 | 境 | jìng | situation; circumstances | 境入之處也 |
| 363 | 68 | 境 | jìng | degree; level | 境入之處也 |
| 364 | 68 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 境入之處也 |
| 365 | 68 | 境 | jìng | sphere; region | 境入之處也 |
| 366 | 68 | 三 | sān | three | 一眼入三 |
| 367 | 68 | 三 | sān | third | 一眼入三 |
| 368 | 68 | 三 | sān | more than two | 一眼入三 |
| 369 | 68 | 三 | sān | very few | 一眼入三 |
| 370 | 68 | 三 | sān | San | 一眼入三 |
| 371 | 68 | 三 | sān | three; tri | 一眼入三 |
| 372 | 68 | 三 | sān | sa | 一眼入三 |
| 373 | 68 | 三 | sān | three kinds; trividha | 一眼入三 |
| 374 | 65 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 諸香臭氣 |
| 375 | 65 | 香 | xiāng | incense | 諸香臭氣 |
| 376 | 65 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 諸香臭氣 |
| 377 | 65 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 諸香臭氣 |
| 378 | 65 | 香 | xiāng | a female | 諸香臭氣 |
| 379 | 65 | 香 | xiāng | Xiang | 諸香臭氣 |
| 380 | 65 | 香 | xiāng | to kiss | 諸香臭氣 |
| 381 | 65 | 香 | xiāng | feminine | 諸香臭氣 |
| 382 | 65 | 香 | xiāng | incense | 諸香臭氣 |
| 383 | 65 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 諸香臭氣 |
| 384 | 64 | 塵 | chén | dust; dirt | 約塵辨無 |
| 385 | 64 | 塵 | chén | a trace; a track | 約塵辨無 |
| 386 | 64 | 塵 | chén | ashes; cinders | 約塵辨無 |
| 387 | 64 | 塵 | chén | a war; a battle | 約塵辨無 |
| 388 | 64 | 塵 | chén | this world | 約塵辨無 |
| 389 | 64 | 塵 | chén | Chen | 約塵辨無 |
| 390 | 64 | 塵 | chén | to pollute | 約塵辨無 |
| 391 | 64 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 約塵辨無 |
| 392 | 64 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 約塵辨無 |
| 393 | 62 | 者 | zhě | ca | 即彼目睛瞪發勞者 |
| 394 | 61 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 亦云處 |
| 395 | 61 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 亦云處 |
| 396 | 61 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 亦云處 |
| 397 | 61 | 處 | chù | a part; an aspect | 亦云處 |
| 398 | 61 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 亦云處 |
| 399 | 61 | 處 | chǔ | to get along with | 亦云處 |
| 400 | 61 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 亦云處 |
| 401 | 61 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 亦云處 |
| 402 | 61 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 亦云處 |
| 403 | 61 | 處 | chǔ | to be associated with | 亦云處 |
| 404 | 61 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 亦云處 |
| 405 | 61 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 亦云處 |
| 406 | 61 | 處 | chù | circumstances; situation | 亦云處 |
| 407 | 61 | 處 | chù | an occasion; a time | 亦云處 |
| 408 | 61 | 處 | chù | position; sthāna | 亦云處 |
| 409 | 59 | 今 | jīn | today; present; now | 今分六根別破故 |
| 410 | 59 | 今 | jīn | Jin | 今分六根別破故 |
| 411 | 59 | 今 | jīn | modern | 今分六根別破故 |
| 412 | 59 | 今 | jīn | now; adhunā | 今分六根別破故 |
| 413 | 58 | 界 | jiè | border; boundary | 則此界人同於 |
| 414 | 58 | 界 | jiè | kingdom | 則此界人同於 |
| 415 | 58 | 界 | jiè | territory; region | 則此界人同於 |
| 416 | 58 | 界 | jiè | the world | 則此界人同於 |
| 417 | 58 | 界 | jiè | scope; extent | 則此界人同於 |
| 418 | 58 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 則此界人同於 |
| 419 | 58 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 則此界人同於 |
| 420 | 58 | 界 | jiè | to adjoin | 則此界人同於 |
| 421 | 58 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 則此界人同於 |
| 422 | 58 | 中 | zhōng | middle | 借前色陰中見華瞪目 |
| 423 | 58 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 借前色陰中見華瞪目 |
| 424 | 58 | 中 | zhōng | China | 借前色陰中見華瞪目 |
| 425 | 58 | 中 | zhòng | to hit the mark | 借前色陰中見華瞪目 |
| 426 | 58 | 中 | zhōng | midday | 借前色陰中見華瞪目 |
| 427 | 58 | 中 | zhōng | inside | 借前色陰中見華瞪目 |
| 428 | 58 | 中 | zhōng | during | 借前色陰中見華瞪目 |
| 429 | 58 | 中 | zhōng | Zhong | 借前色陰中見華瞪目 |
| 430 | 58 | 中 | zhōng | intermediary | 借前色陰中見華瞪目 |
| 431 | 58 | 中 | zhōng | half | 借前色陰中見華瞪目 |
| 432 | 58 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 借前色陰中見華瞪目 |
| 433 | 58 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 借前色陰中見華瞪目 |
| 434 | 58 | 中 | zhòng | to obtain | 借前色陰中見華瞪目 |
| 435 | 58 | 中 | zhòng | to pass an exam | 借前色陰中見華瞪目 |
| 436 | 58 | 中 | zhōng | middle | 借前色陰中見華瞪目 |
| 437 | 57 | 味 | wèi | taste; flavor | 知味性 |
| 438 | 57 | 味 | wèi | significance | 知味性 |
| 439 | 57 | 味 | wèi | to taste | 知味性 |
| 440 | 57 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 知味性 |
| 441 | 57 | 味 | wèi | smell; odor | 知味性 |
| 442 | 57 | 味 | wèi | a delicacy | 知味性 |
| 443 | 57 | 味 | wèi | taste; rasa | 知味性 |
| 444 | 56 | 牒 | dié | documents; records | 二隨計牒破 |
| 445 | 56 | 牒 | dié | dispatch | 二隨計牒破 |
| 446 | 56 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故云吸此名見 |
| 447 | 56 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故云吸此名見 |
| 448 | 56 | 名 | míng | rank; position | 故云吸此名見 |
| 449 | 56 | 名 | míng | an excuse | 故云吸此名見 |
| 450 | 56 | 名 | míng | life | 故云吸此名見 |
| 451 | 56 | 名 | míng | to name; to call | 故云吸此名見 |
| 452 | 56 | 名 | míng | to express; to describe | 故云吸此名見 |
| 453 | 56 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故云吸此名見 |
| 454 | 56 | 名 | míng | to own; to possess | 故云吸此名見 |
| 455 | 56 | 名 | míng | famous; renowned | 故云吸此名見 |
| 456 | 56 | 名 | míng | moral | 故云吸此名見 |
| 457 | 56 | 名 | míng | name; naman | 故云吸此名見 |
| 458 | 56 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故云吸此名見 |
| 459 | 56 | 能 | néng | can; able | 即此眼根能結所結 |
| 460 | 56 | 能 | néng | ability; capacity | 即此眼根能結所結 |
| 461 | 56 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 即此眼根能結所結 |
| 462 | 56 | 能 | néng | energy | 即此眼根能結所結 |
| 463 | 56 | 能 | néng | function; use | 即此眼根能結所結 |
| 464 | 56 | 能 | néng | talent | 即此眼根能結所結 |
| 465 | 56 | 能 | néng | expert at | 即此眼根能結所結 |
| 466 | 56 | 能 | néng | to be in harmony | 即此眼根能結所結 |
| 467 | 56 | 能 | néng | to tend to; to care for | 即此眼根能結所結 |
| 468 | 56 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 即此眼根能結所結 |
| 469 | 56 | 能 | néng | to be able; śak | 即此眼根能結所結 |
| 470 | 56 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 即此眼根能結所結 |
| 471 | 55 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 又空自觀 |
| 472 | 55 | 自 | zì | Zi | 又空自觀 |
| 473 | 55 | 自 | zì | a nose | 又空自觀 |
| 474 | 55 | 自 | zì | the beginning; the start | 又空自觀 |
| 475 | 55 | 自 | zì | origin | 又空自觀 |
| 476 | 55 | 自 | zì | to employ; to use | 又空自觀 |
| 477 | 55 | 自 | zì | to be | 又空自觀 |
| 478 | 55 | 自 | zì | self; soul; ātman | 又空自觀 |
| 479 | 55 | 云 | yún | cloud | 此云入 |
| 480 | 55 | 云 | yún | Yunnan | 此云入 |
| 481 | 55 | 云 | yún | Yun | 此云入 |
| 482 | 55 | 云 | yún | to say | 此云入 |
| 483 | 55 | 云 | yún | to have | 此云入 |
| 484 | 55 | 云 | yún | cloud; megha | 此云入 |
| 485 | 55 | 云 | yún | to say; iti | 此云入 |
| 486 | 54 | 法 | fǎ | method; way | 法中亦爾 |
| 487 | 54 | 法 | fǎ | France | 法中亦爾 |
| 488 | 54 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法中亦爾 |
| 489 | 54 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法中亦爾 |
| 490 | 54 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法中亦爾 |
| 491 | 54 | 法 | fǎ | an institution | 法中亦爾 |
| 492 | 54 | 法 | fǎ | to emulate | 法中亦爾 |
| 493 | 54 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法中亦爾 |
| 494 | 54 | 法 | fǎ | punishment | 法中亦爾 |
| 495 | 54 | 法 | fǎ | Fa | 法中亦爾 |
| 496 | 54 | 法 | fǎ | a precedent | 法中亦爾 |
| 497 | 54 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法中亦爾 |
| 498 | 54 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法中亦爾 |
| 499 | 54 | 法 | fǎ | Dharma | 法中亦爾 |
| 500 | 54 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法中亦爾 |
Frequencies of all Words
Top 1279
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 253 | 也 | yě | also; too | 境入之處也 |
| 2 | 253 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 境入之處也 |
| 3 | 253 | 也 | yě | either | 境入之處也 |
| 4 | 253 | 也 | yě | even | 境入之處也 |
| 5 | 253 | 也 | yě | used to soften the tone | 境入之處也 |
| 6 | 253 | 也 | yě | used for emphasis | 境入之處也 |
| 7 | 253 | 也 | yě | used to mark contrast | 境入之處也 |
| 8 | 253 | 也 | yě | used to mark compromise | 境入之處也 |
| 9 | 253 | 也 | yě | ya | 境入之處也 |
| 10 | 240 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 第二破六入 |
| 11 | 240 | 破 | pò | worn-out; broken | 第二破六入 |
| 12 | 240 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 第二破六入 |
| 13 | 240 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 第二破六入 |
| 14 | 240 | 破 | pò | to defeat | 第二破六入 |
| 15 | 240 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 第二破六入 |
| 16 | 240 | 破 | pò | to strike; to hit | 第二破六入 |
| 17 | 240 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 第二破六入 |
| 18 | 240 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 第二破六入 |
| 19 | 240 | 破 | pò | finale | 第二破六入 |
| 20 | 240 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 第二破六入 |
| 21 | 240 | 破 | pò | to penetrate | 第二破六入 |
| 22 | 240 | 破 | pò | pha | 第二破六入 |
| 23 | 240 | 破 | pò | break; bheda | 第二破六入 |
| 24 | 196 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若細論之 |
| 25 | 196 | 若 | ruò | seemingly | 若細論之 |
| 26 | 196 | 若 | ruò | if | 若細論之 |
| 27 | 196 | 若 | ruò | you | 若細論之 |
| 28 | 196 | 若 | ruò | this; that | 若細論之 |
| 29 | 196 | 若 | ruò | and; or | 若細論之 |
| 30 | 196 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若細論之 |
| 31 | 196 | 若 | rě | pomegranite | 若細論之 |
| 32 | 196 | 若 | ruò | to choose | 若細論之 |
| 33 | 196 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若細論之 |
| 34 | 196 | 若 | ruò | thus | 若細論之 |
| 35 | 196 | 若 | ruò | pollia | 若細論之 |
| 36 | 196 | 若 | ruò | Ruo | 若細論之 |
| 37 | 196 | 若 | ruò | only then | 若細論之 |
| 38 | 196 | 若 | rě | ja | 若細論之 |
| 39 | 196 | 若 | rě | jñā | 若細論之 |
| 40 | 196 | 若 | ruò | if; yadi | 若細論之 |
| 41 | 191 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 亦是識生處故 |
| 42 | 191 | 生 | shēng | to live | 亦是識生處故 |
| 43 | 191 | 生 | shēng | raw | 亦是識生處故 |
| 44 | 191 | 生 | shēng | a student | 亦是識生處故 |
| 45 | 191 | 生 | shēng | life | 亦是識生處故 |
| 46 | 191 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 亦是識生處故 |
| 47 | 191 | 生 | shēng | alive | 亦是識生處故 |
| 48 | 191 | 生 | shēng | a lifetime | 亦是識生處故 |
| 49 | 191 | 生 | shēng | to initiate; to become | 亦是識生處故 |
| 50 | 191 | 生 | shēng | to grow | 亦是識生處故 |
| 51 | 191 | 生 | shēng | unfamiliar | 亦是識生處故 |
| 52 | 191 | 生 | shēng | not experienced | 亦是識生處故 |
| 53 | 191 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 亦是識生處故 |
| 54 | 191 | 生 | shēng | very; extremely | 亦是識生處故 |
| 55 | 191 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 亦是識生處故 |
| 56 | 191 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 亦是識生處故 |
| 57 | 191 | 生 | shēng | gender | 亦是識生處故 |
| 58 | 191 | 生 | shēng | to develop; to grow | 亦是識生處故 |
| 59 | 191 | 生 | shēng | to set up | 亦是識生處故 |
| 60 | 191 | 生 | shēng | a prostitute | 亦是識生處故 |
| 61 | 191 | 生 | shēng | a captive | 亦是識生處故 |
| 62 | 191 | 生 | shēng | a gentleman | 亦是識生處故 |
| 63 | 191 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 亦是識生處故 |
| 64 | 191 | 生 | shēng | unripe | 亦是識生處故 |
| 65 | 191 | 生 | shēng | nature | 亦是識生處故 |
| 66 | 191 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 亦是識生處故 |
| 67 | 191 | 生 | shēng | destiny | 亦是識生處故 |
| 68 | 191 | 生 | shēng | birth | 亦是識生處故 |
| 69 | 191 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 亦是識生處故 |
| 70 | 178 | 無 | wú | no | 約塵辨無 |
| 71 | 178 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 約塵辨無 |
| 72 | 178 | 無 | wú | to not have; without | 約塵辨無 |
| 73 | 178 | 無 | wú | has not yet | 約塵辨無 |
| 74 | 178 | 無 | mó | mo | 約塵辨無 |
| 75 | 178 | 無 | wú | do not | 約塵辨無 |
| 76 | 178 | 無 | wú | not; -less; un- | 約塵辨無 |
| 77 | 178 | 無 | wú | regardless of | 約塵辨無 |
| 78 | 178 | 無 | wú | to not have | 約塵辨無 |
| 79 | 178 | 無 | wú | um | 約塵辨無 |
| 80 | 178 | 無 | wú | Wu | 約塵辨無 |
| 81 | 178 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 約塵辨無 |
| 82 | 178 | 無 | wú | not; non- | 約塵辨無 |
| 83 | 178 | 無 | mó | mo | 約塵辨無 |
| 84 | 176 | 二 | èr | two | 二 |
| 85 | 176 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 86 | 176 | 二 | èr | second | 二 |
| 87 | 176 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 88 | 176 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 89 | 176 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 90 | 176 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 91 | 176 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 92 | 171 | 此 | cǐ | this; these | 此云入 |
| 93 | 171 | 此 | cǐ | in this way | 此云入 |
| 94 | 171 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此云入 |
| 95 | 171 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此云入 |
| 96 | 171 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此云入 |
| 97 | 163 | 汝 | rǔ | you; thou | 何關汝入 |
| 98 | 163 | 汝 | rǔ | Ru River | 何關汝入 |
| 99 | 163 | 汝 | rǔ | Ru | 何關汝入 |
| 100 | 163 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 何關汝入 |
| 101 | 147 | 非 | fēi | not; non-; un- | 當知是見非明暗來 |
| 102 | 147 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 當知是見非明暗來 |
| 103 | 147 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 當知是見非明暗來 |
| 104 | 147 | 非 | fēi | different | 當知是見非明暗來 |
| 105 | 147 | 非 | fēi | to not be; to not have | 當知是見非明暗來 |
| 106 | 147 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 當知是見非明暗來 |
| 107 | 147 | 非 | fēi | Africa | 當知是見非明暗來 |
| 108 | 147 | 非 | fēi | to slander | 當知是見非明暗來 |
| 109 | 147 | 非 | fěi | to avoid | 當知是見非明暗來 |
| 110 | 147 | 非 | fēi | must | 當知是見非明暗來 |
| 111 | 147 | 非 | fēi | an error | 當知是見非明暗來 |
| 112 | 147 | 非 | fēi | a problem; a question | 當知是見非明暗來 |
| 113 | 147 | 非 | fēi | evil | 當知是見非明暗來 |
| 114 | 147 | 非 | fēi | besides; except; unless | 當知是見非明暗來 |
| 115 | 147 | 非 | fēi | not | 當知是見非明暗來 |
| 116 | 146 | 為 | wèi | for; to | 獨以根為入也 |
| 117 | 146 | 為 | wèi | because of | 獨以根為入也 |
| 118 | 146 | 為 | wéi | to act as; to serve | 獨以根為入也 |
| 119 | 146 | 為 | wéi | to change into; to become | 獨以根為入也 |
| 120 | 146 | 為 | wéi | to be; is | 獨以根為入也 |
| 121 | 146 | 為 | wéi | to do | 獨以根為入也 |
| 122 | 146 | 為 | wèi | for | 獨以根為入也 |
| 123 | 146 | 為 | wèi | because of; for; to | 獨以根為入也 |
| 124 | 146 | 為 | wèi | to | 獨以根為入也 |
| 125 | 146 | 為 | wéi | in a passive construction | 獨以根為入也 |
| 126 | 146 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 獨以根為入也 |
| 127 | 146 | 為 | wéi | forming an adverb | 獨以根為入也 |
| 128 | 146 | 為 | wéi | to add emphasis | 獨以根為入也 |
| 129 | 146 | 為 | wèi | to support; to help | 獨以根為入也 |
| 130 | 146 | 為 | wéi | to govern | 獨以根為入也 |
| 131 | 146 | 為 | wèi | to be; bhū | 獨以根為入也 |
| 132 | 128 | 知 | zhī | to know | 由塵發知 |
| 133 | 128 | 知 | zhī | to comprehend | 由塵發知 |
| 134 | 128 | 知 | zhī | to inform; to tell | 由塵發知 |
| 135 | 128 | 知 | zhī | to administer | 由塵發知 |
| 136 | 128 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 由塵發知 |
| 137 | 128 | 知 | zhī | to be close friends | 由塵發知 |
| 138 | 128 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 由塵發知 |
| 139 | 128 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 由塵發知 |
| 140 | 128 | 知 | zhī | knowledge | 由塵發知 |
| 141 | 128 | 知 | zhī | consciousness; perception | 由塵發知 |
| 142 | 128 | 知 | zhī | a close friend | 由塵發知 |
| 143 | 128 | 知 | zhì | wisdom | 由塵發知 |
| 144 | 128 | 知 | zhì | Zhi | 由塵發知 |
| 145 | 128 | 知 | zhī | to appreciate | 由塵發知 |
| 146 | 128 | 知 | zhī | to make known | 由塵發知 |
| 147 | 128 | 知 | zhī | to have control over | 由塵發知 |
| 148 | 128 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 由塵發知 |
| 149 | 128 | 知 | zhī | Understanding | 由塵發知 |
| 150 | 128 | 知 | zhī | know; jña | 由塵發知 |
| 151 | 127 | 識 | shí | knowledge; understanding | 亦是識生處故 |
| 152 | 127 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 亦是識生處故 |
| 153 | 127 | 識 | zhì | to record | 亦是識生處故 |
| 154 | 127 | 識 | shí | thought; cognition | 亦是識生處故 |
| 155 | 127 | 識 | shí | to understand | 亦是識生處故 |
| 156 | 127 | 識 | shí | experience; common sense | 亦是識生處故 |
| 157 | 127 | 識 | shí | a good friend | 亦是識生處故 |
| 158 | 127 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 亦是識生處故 |
| 159 | 127 | 識 | zhì | a label; a mark | 亦是識生處故 |
| 160 | 127 | 識 | zhì | an inscription | 亦是識生處故 |
| 161 | 127 | 識 | zhì | just now | 亦是識生處故 |
| 162 | 127 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 亦是識生處故 |
| 163 | 122 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 若於空出 |
| 164 | 122 | 空 | kòng | free time | 若於空出 |
| 165 | 122 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 若於空出 |
| 166 | 122 | 空 | kōng | the sky; the air | 若於空出 |
| 167 | 122 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 若於空出 |
| 168 | 122 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 若於空出 |
| 169 | 122 | 空 | kòng | empty space | 若於空出 |
| 170 | 122 | 空 | kōng | without substance | 若於空出 |
| 171 | 122 | 空 | kōng | to not have | 若於空出 |
| 172 | 122 | 空 | kòng | opportunity; chance | 若於空出 |
| 173 | 122 | 空 | kōng | vast and high | 若於空出 |
| 174 | 122 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 若於空出 |
| 175 | 122 | 空 | kòng | blank | 若於空出 |
| 176 | 122 | 空 | kòng | expansive | 若於空出 |
| 177 | 122 | 空 | kòng | lacking | 若於空出 |
| 178 | 122 | 空 | kōng | plain; nothing else | 若於空出 |
| 179 | 122 | 空 | kōng | Emptiness | 若於空出 |
| 180 | 122 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 若於空出 |
| 181 | 119 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 況所發見而有體耶 |
| 182 | 119 | 有 | yǒu | to have; to possess | 況所發見而有體耶 |
| 183 | 119 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 況所發見而有體耶 |
| 184 | 119 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 況所發見而有體耶 |
| 185 | 119 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 況所發見而有體耶 |
| 186 | 119 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 況所發見而有體耶 |
| 187 | 119 | 有 | yǒu | used to compare two things | 況所發見而有體耶 |
| 188 | 119 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 況所發見而有體耶 |
| 189 | 119 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 況所發見而有體耶 |
| 190 | 119 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 況所發見而有體耶 |
| 191 | 119 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 況所發見而有體耶 |
| 192 | 119 | 有 | yǒu | abundant | 況所發見而有體耶 |
| 193 | 119 | 有 | yǒu | purposeful | 況所發見而有體耶 |
| 194 | 119 | 有 | yǒu | You | 況所發見而有體耶 |
| 195 | 119 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 況所發見而有體耶 |
| 196 | 119 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 況所發見而有體耶 |
| 197 | 112 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則於鼻 |
| 198 | 112 | 則 | zé | then | 則於鼻 |
| 199 | 112 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則於鼻 |
| 200 | 112 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則於鼻 |
| 201 | 112 | 則 | zé | a grade; a level | 則於鼻 |
| 202 | 112 | 則 | zé | an example; a model | 則於鼻 |
| 203 | 112 | 則 | zé | a weighing device | 則於鼻 |
| 204 | 112 | 則 | zé | to grade; to rank | 則於鼻 |
| 205 | 112 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則於鼻 |
| 206 | 112 | 則 | zé | to do | 則於鼻 |
| 207 | 112 | 則 | zé | only | 則於鼻 |
| 208 | 112 | 則 | zé | immediately | 則於鼻 |
| 209 | 112 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則於鼻 |
| 210 | 112 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則於鼻 |
| 211 | 111 | 不 | bù | not; no | 起不離真 |
| 212 | 111 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 起不離真 |
| 213 | 111 | 不 | bù | as a correlative | 起不離真 |
| 214 | 111 | 不 | bù | no (answering a question) | 起不離真 |
| 215 | 111 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 起不離真 |
| 216 | 111 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 起不離真 |
| 217 | 111 | 不 | bù | to form a yes or no question | 起不離真 |
| 218 | 111 | 不 | bù | infix potential marker | 起不離真 |
| 219 | 111 | 不 | bù | no; na | 起不離真 |
| 220 | 111 | 下 | xià | next | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 221 | 111 | 下 | xià | bottom | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 222 | 111 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 223 | 111 | 下 | xià | measure word for time | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 224 | 111 | 下 | xià | expresses completion of an action | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 225 | 111 | 下 | xià | to announce | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 226 | 111 | 下 | xià | to do | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 227 | 111 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 228 | 111 | 下 | xià | under; below | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 229 | 111 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 230 | 111 | 下 | xià | inside | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 231 | 111 | 下 | xià | an aspect | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 232 | 111 | 下 | xià | a certain time | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 233 | 111 | 下 | xià | a time; an instance | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 234 | 111 | 下 | xià | to capture; to take | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 235 | 111 | 下 | xià | to put in | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 236 | 111 | 下 | xià | to enter | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 237 | 111 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 238 | 111 | 下 | xià | to finish work or school | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 239 | 111 | 下 | xià | to go | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 240 | 111 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 241 | 111 | 下 | xià | to modestly decline | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 242 | 111 | 下 | xià | to produce | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 243 | 111 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 244 | 111 | 下 | xià | to decide | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 245 | 111 | 下 | xià | to be less than | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 246 | 111 | 下 | xià | humble; lowly | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 247 | 111 | 下 | xià | below; adhara | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 248 | 111 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 兼目與勞下約喻指法也 |
| 249 | 107 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即彼目睛瞪發勞者 |
| 250 | 107 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即彼目睛瞪發勞者 |
| 251 | 107 | 即 | jí | at that time | 即彼目睛瞪發勞者 |
| 252 | 107 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即彼目睛瞪發勞者 |
| 253 | 107 | 即 | jí | supposed; so-called | 即彼目睛瞪發勞者 |
| 254 | 107 | 即 | jí | if; but | 即彼目睛瞪發勞者 |
| 255 | 107 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即彼目睛瞪發勞者 |
| 256 | 107 | 即 | jí | then; following | 即彼目睛瞪發勞者 |
| 257 | 107 | 即 | jí | so; just so; eva | 即彼目睛瞪發勞者 |
| 258 | 106 | 於 | yú | in; at | 於此妄境派成根塵 |
| 259 | 106 | 於 | yú | in; at | 於此妄境派成根塵 |
| 260 | 106 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此妄境派成根塵 |
| 261 | 106 | 於 | yú | to go; to | 於此妄境派成根塵 |
| 262 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此妄境派成根塵 |
| 263 | 106 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此妄境派成根塵 |
| 264 | 106 | 於 | yú | from | 於此妄境派成根塵 |
| 265 | 106 | 於 | yú | give | 於此妄境派成根塵 |
| 266 | 106 | 於 | yú | oppposing | 於此妄境派成根塵 |
| 267 | 106 | 於 | yú | and | 於此妄境派成根塵 |
| 268 | 106 | 於 | yú | compared to | 於此妄境派成根塵 |
| 269 | 106 | 於 | yú | by | 於此妄境派成根塵 |
| 270 | 106 | 於 | yú | and; as well as | 於此妄境派成根塵 |
| 271 | 106 | 於 | yú | for | 於此妄境派成根塵 |
| 272 | 106 | 於 | yú | Yu | 於此妄境派成根塵 |
| 273 | 106 | 於 | wū | a crow | 於此妄境派成根塵 |
| 274 | 106 | 於 | wū | whew; wow | 於此妄境派成根塵 |
| 275 | 106 | 於 | yú | near to; antike | 於此妄境派成根塵 |
| 276 | 104 | 性 | xìng | gender | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 277 | 104 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 278 | 104 | 性 | xìng | nature; disposition | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 279 | 104 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 280 | 104 | 性 | xìng | grammatical gender | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 281 | 104 | 性 | xìng | a property; a quality | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 282 | 104 | 性 | xìng | life; destiny | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 283 | 104 | 性 | xìng | sexual desire | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 284 | 104 | 性 | xìng | scope | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 285 | 104 | 性 | xìng | nature | 云何六入本如來藏妙真如性 |
| 286 | 102 | 因 | yīn | because | 因瞪發勞 |
| 287 | 102 | 因 | yīn | cause; reason | 因瞪發勞 |
| 288 | 102 | 因 | yīn | to accord with | 因瞪發勞 |
| 289 | 102 | 因 | yīn | to follow | 因瞪發勞 |
| 290 | 102 | 因 | yīn | to rely on | 因瞪發勞 |
| 291 | 102 | 因 | yīn | via; through | 因瞪發勞 |
| 292 | 102 | 因 | yīn | to continue | 因瞪發勞 |
| 293 | 102 | 因 | yīn | to receive | 因瞪發勞 |
| 294 | 102 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因瞪發勞 |
| 295 | 102 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因瞪發勞 |
| 296 | 102 | 因 | yīn | to be like | 因瞪發勞 |
| 297 | 102 | 因 | yīn | from; because of | 因瞪發勞 |
| 298 | 102 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因瞪發勞 |
| 299 | 102 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因瞪發勞 |
| 300 | 102 | 因 | yīn | Cause | 因瞪發勞 |
| 301 | 102 | 因 | yīn | cause; hetu | 因瞪發勞 |
| 302 | 101 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 亦是識生處故 |
| 303 | 101 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 亦是識生處故 |
| 304 | 101 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 亦是識生處故 |
| 305 | 101 | 故 | gù | to die | 亦是識生處故 |
| 306 | 101 | 故 | gù | so; therefore; hence | 亦是識生處故 |
| 307 | 101 | 故 | gù | original | 亦是識生處故 |
| 308 | 101 | 故 | gù | accident; happening; instance | 亦是識生處故 |
| 309 | 101 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 亦是識生處故 |
| 310 | 101 | 故 | gù | something in the past | 亦是識生處故 |
| 311 | 101 | 故 | gù | deceased; dead | 亦是識生處故 |
| 312 | 101 | 故 | gù | still; yet | 亦是識生處故 |
| 313 | 101 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 亦是識生處故 |
| 314 | 95 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 獨以根為入也 |
| 315 | 95 | 根 | gēn | radical | 獨以根為入也 |
| 316 | 95 | 根 | gēn | a piece | 獨以根為入也 |
| 317 | 95 | 根 | gēn | a plant root | 獨以根為入也 |
| 318 | 95 | 根 | gēn | base; foot | 獨以根為入也 |
| 319 | 95 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 獨以根為入也 |
| 320 | 95 | 根 | gēn | offspring | 獨以根為入也 |
| 321 | 95 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 獨以根為入也 |
| 322 | 95 | 根 | gēn | according to | 獨以根為入也 |
| 323 | 95 | 根 | gēn | gen | 獨以根為入也 |
| 324 | 95 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 獨以根為入也 |
| 325 | 95 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 獨以根為入也 |
| 326 | 95 | 根 | gēn | mūla; a root | 獨以根為入也 |
| 327 | 93 | 句 | jù | sentence | 初二句牒 |
| 328 | 93 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 初二句牒 |
| 329 | 93 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 初二句牒 |
| 330 | 93 | 句 | gōu | to tease | 初二句牒 |
| 331 | 93 | 句 | gōu | to delineate | 初二句牒 |
| 332 | 93 | 句 | gōu | if | 初二句牒 |
| 333 | 93 | 句 | gōu | a young bud | 初二句牒 |
| 334 | 93 | 句 | jù | clause; phrase; line | 初二句牒 |
| 335 | 93 | 句 | jù | a musical phrase | 初二句牒 |
| 336 | 93 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 初二句牒 |
| 337 | 93 | 之 | zhī | him; her; them; that | 境入之處也 |
| 338 | 93 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 境入之處也 |
| 339 | 93 | 之 | zhī | to go | 境入之處也 |
| 340 | 93 | 之 | zhī | this; that | 境入之處也 |
| 341 | 93 | 之 | zhī | genetive marker | 境入之處也 |
| 342 | 93 | 之 | zhī | it | 境入之處也 |
| 343 | 93 | 之 | zhī | in; in regards to | 境入之處也 |
| 344 | 93 | 之 | zhī | all | 境入之處也 |
| 345 | 93 | 之 | zhī | and | 境入之處也 |
| 346 | 93 | 之 | zhī | however | 境入之處也 |
| 347 | 93 | 之 | zhī | if | 境入之處也 |
| 348 | 93 | 之 | zhī | then | 境入之處也 |
| 349 | 93 | 之 | zhī | to arrive; to go | 境入之處也 |
| 350 | 93 | 之 | zhī | is | 境入之處也 |
| 351 | 93 | 之 | zhī | to use | 境入之處也 |
| 352 | 93 | 之 | zhī | Zhi | 境入之處也 |
| 353 | 93 | 之 | zhī | winding | 境入之處也 |
| 354 | 89 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 即此眼根能結所結 |
| 355 | 89 | 所 | suǒ | an office; an institute | 即此眼根能結所結 |
| 356 | 89 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 即此眼根能結所結 |
| 357 | 89 | 所 | suǒ | it | 即此眼根能結所結 |
| 358 | 89 | 所 | suǒ | if; supposing | 即此眼根能結所結 |
| 359 | 89 | 所 | suǒ | a few; various; some | 即此眼根能結所結 |
| 360 | 89 | 所 | suǒ | a place; a location | 即此眼根能結所結 |
| 361 | 89 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 即此眼根能結所結 |
| 362 | 89 | 所 | suǒ | that which | 即此眼根能結所結 |
| 363 | 89 | 所 | suǒ | an ordinal number | 即此眼根能結所結 |
| 364 | 89 | 所 | suǒ | meaning | 即此眼根能結所結 |
| 365 | 89 | 所 | suǒ | garrison | 即此眼根能結所結 |
| 366 | 89 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 即此眼根能結所結 |
| 367 | 89 | 所 | suǒ | that which; yad | 即此眼根能結所結 |
| 368 | 82 | 見 | jiàn | to see | 借前色陰中見華瞪目 |
| 369 | 82 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 借前色陰中見華瞪目 |
| 370 | 82 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 借前色陰中見華瞪目 |
| 371 | 82 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 借前色陰中見華瞪目 |
| 372 | 82 | 見 | jiàn | passive marker | 借前色陰中見華瞪目 |
| 373 | 82 | 見 | jiàn | to listen to | 借前色陰中見華瞪目 |
| 374 | 82 | 見 | jiàn | to meet | 借前色陰中見華瞪目 |
| 375 | 82 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 借前色陰中見華瞪目 |
| 376 | 82 | 見 | jiàn | let me; kindly | 借前色陰中見華瞪目 |
| 377 | 82 | 見 | jiàn | Jian | 借前色陰中見華瞪目 |
| 378 | 82 | 見 | xiàn | to appear | 借前色陰中見華瞪目 |
| 379 | 82 | 見 | xiàn | to introduce | 借前色陰中見華瞪目 |
| 380 | 82 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 借前色陰中見華瞪目 |
| 381 | 82 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 借前色陰中見華瞪目 |
| 382 | 82 | 一 | yī | one | 一標其 |
| 383 | 82 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一標其 |
| 384 | 82 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一標其 |
| 385 | 82 | 一 | yī | pure; concentrated | 一標其 |
| 386 | 82 | 一 | yì | whole; all | 一標其 |
| 387 | 82 | 一 | yī | first | 一標其 |
| 388 | 82 | 一 | yī | the same | 一標其 |
| 389 | 82 | 一 | yī | each | 一標其 |
| 390 | 82 | 一 | yī | certain | 一標其 |
| 391 | 82 | 一 | yī | throughout | 一標其 |
| 392 | 82 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一標其 |
| 393 | 82 | 一 | yī | sole; single | 一標其 |
| 394 | 82 | 一 | yī | a very small amount | 一標其 |
| 395 | 82 | 一 | yī | Yi | 一標其 |
| 396 | 82 | 一 | yī | other | 一標其 |
| 397 | 82 | 一 | yī | to unify | 一標其 |
| 398 | 82 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一標其 |
| 399 | 82 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一標其 |
| 400 | 82 | 一 | yī | or | 一標其 |
| 401 | 82 | 一 | yī | one; eka | 一標其 |
| 402 | 81 | 從 | cóng | from | 若從明來 |
| 403 | 81 | 從 | cóng | to follow | 若從明來 |
| 404 | 81 | 從 | cóng | past; through | 若從明來 |
| 405 | 81 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 若從明來 |
| 406 | 81 | 從 | cóng | to participate in something | 若從明來 |
| 407 | 81 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 若從明來 |
| 408 | 81 | 從 | cóng | usually | 若從明來 |
| 409 | 81 | 從 | cóng | something secondary | 若從明來 |
| 410 | 81 | 從 | cóng | remote relatives | 若從明來 |
| 411 | 81 | 從 | cóng | secondary | 若從明來 |
| 412 | 81 | 從 | cóng | to go on; to advance | 若從明來 |
| 413 | 81 | 從 | cōng | at ease; informal | 若從明來 |
| 414 | 81 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 若從明來 |
| 415 | 81 | 從 | zòng | to release | 若從明來 |
| 416 | 81 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 若從明來 |
| 417 | 81 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 若從明來 |
| 418 | 77 | 應 | yīng | should; ought | 應非見暗 |
| 419 | 77 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應非見暗 |
| 420 | 77 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應非見暗 |
| 421 | 77 | 應 | yīng | soon; immediately | 應非見暗 |
| 422 | 77 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應非見暗 |
| 423 | 77 | 應 | yìng | to accept | 應非見暗 |
| 424 | 77 | 應 | yīng | or; either | 應非見暗 |
| 425 | 77 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應非見暗 |
| 426 | 77 | 應 | yìng | to echo | 應非見暗 |
| 427 | 77 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應非見暗 |
| 428 | 77 | 應 | yìng | Ying | 應非見暗 |
| 429 | 77 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應非見暗 |
| 430 | 77 | 色 | sè | color | 猶如明鏡現於色像 |
| 431 | 77 | 色 | sè | form; matter | 猶如明鏡現於色像 |
| 432 | 77 | 色 | shǎi | dice | 猶如明鏡現於色像 |
| 433 | 77 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 猶如明鏡現於色像 |
| 434 | 77 | 色 | sè | countenance | 猶如明鏡現於色像 |
| 435 | 77 | 色 | sè | scene; sight | 猶如明鏡現於色像 |
| 436 | 77 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 猶如明鏡現於色像 |
| 437 | 77 | 色 | sè | kind; type | 猶如明鏡現於色像 |
| 438 | 77 | 色 | sè | quality | 猶如明鏡現於色像 |
| 439 | 77 | 色 | sè | to be angry | 猶如明鏡現於色像 |
| 440 | 77 | 色 | sè | to seek; to search for | 猶如明鏡現於色像 |
| 441 | 77 | 色 | sè | lust; sexual desire | 猶如明鏡現於色像 |
| 442 | 77 | 色 | sè | form; rupa | 猶如明鏡現於色像 |
| 443 | 77 | 聞 | wén | to hear | 發聞居中吸此塵像 |
| 444 | 77 | 聞 | wén | Wen | 發聞居中吸此塵像 |
| 445 | 77 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 發聞居中吸此塵像 |
| 446 | 77 | 聞 | wén | to be widely known | 發聞居中吸此塵像 |
| 447 | 77 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 發聞居中吸此塵像 |
| 448 | 77 | 聞 | wén | information | 發聞居中吸此塵像 |
| 449 | 77 | 聞 | wèn | famous; well known | 發聞居中吸此塵像 |
| 450 | 77 | 聞 | wén | knowledge; learning | 發聞居中吸此塵像 |
| 451 | 77 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 發聞居中吸此塵像 |
| 452 | 77 | 聞 | wén | to question | 發聞居中吸此塵像 |
| 453 | 77 | 聞 | wén | heard; śruta | 發聞居中吸此塵像 |
| 454 | 77 | 聞 | wén | hearing; śruti | 發聞居中吸此塵像 |
| 455 | 76 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 獨以根為入也 |
| 456 | 76 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 獨以根為入也 |
| 457 | 76 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 獨以根為入也 |
| 458 | 76 | 以 | yǐ | according to | 獨以根為入也 |
| 459 | 76 | 以 | yǐ | because of | 獨以根為入也 |
| 460 | 76 | 以 | yǐ | on a certain date | 獨以根為入也 |
| 461 | 76 | 以 | yǐ | and; as well as | 獨以根為入也 |
| 462 | 76 | 以 | yǐ | to rely on | 獨以根為入也 |
| 463 | 76 | 以 | yǐ | to regard | 獨以根為入也 |
| 464 | 76 | 以 | yǐ | to be able to | 獨以根為入也 |
| 465 | 76 | 以 | yǐ | to order; to command | 獨以根為入也 |
| 466 | 76 | 以 | yǐ | further; moreover | 獨以根為入也 |
| 467 | 76 | 以 | yǐ | used after a verb | 獨以根為入也 |
| 468 | 76 | 以 | yǐ | very | 獨以根為入也 |
| 469 | 76 | 以 | yǐ | already | 獨以根為入也 |
| 470 | 76 | 以 | yǐ | increasingly | 獨以根為入也 |
| 471 | 76 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 獨以根為入也 |
| 472 | 76 | 以 | yǐ | Israel | 獨以根為入也 |
| 473 | 76 | 以 | yǐ | Yi | 獨以根為入也 |
| 474 | 76 | 以 | yǐ | use; yogena | 獨以根為入也 |
| 475 | 75 | 何 | hé | what; where; which | 何關汝入 |
| 476 | 75 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何關汝入 |
| 477 | 75 | 何 | hé | who | 何關汝入 |
| 478 | 75 | 何 | hé | what | 何關汝入 |
| 479 | 75 | 何 | hé | why | 何關汝入 |
| 480 | 75 | 何 | hé | how | 何關汝入 |
| 481 | 75 | 何 | hé | how much | 何關汝入 |
| 482 | 75 | 何 | hé | He | 何關汝入 |
| 483 | 75 | 何 | hé | what; kim | 何關汝入 |
| 484 | 75 | 觸 | chù | to touch; to feel | 中聞有冷觸 |
| 485 | 75 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 中聞有冷觸 |
| 486 | 75 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 中聞有冷觸 |
| 487 | 75 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 中聞有冷觸 |
| 488 | 74 | 阿難 | Ānán | Ananda | 復次阿難 |
| 489 | 74 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 復次阿難 |
| 490 | 74 | 出 | chū | to go out; to leave | 非於根出 |
| 491 | 74 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 非於根出 |
| 492 | 74 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 非於根出 |
| 493 | 74 | 出 | chū | to extend; to spread | 非於根出 |
| 494 | 74 | 出 | chū | to appear | 非於根出 |
| 495 | 74 | 出 | chū | to exceed | 非於根出 |
| 496 | 74 | 出 | chū | to publish; to post | 非於根出 |
| 497 | 74 | 出 | chū | to take up an official post | 非於根出 |
| 498 | 74 | 出 | chū | to give birth | 非於根出 |
| 499 | 74 | 出 | chū | a verb complement | 非於根出 |
| 500 | 74 | 出 | chū | to occur; to happen | 非於根出 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 破 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 生 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 二 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 非 | fēi | not | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地最胜 | 地最勝 | 100 | Gautama; Gotama |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 吠奢 | 102 | Vaishya | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦毘罗仙 | 迦毘羅仙 | 106 | Kapila |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 列子 | 108 |
|
|
| 罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
| 罗云 | 羅雲 | 108 |
|
| 卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 明和 | 109 |
|
|
| 明元 | 109 | Emperor Mingyuan of Northern Wei | |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 日种 | 日種 | 114 | Sūryavaṃśa |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三元 | 115 |
|
|
| 三水 | 115 | Sanshui | |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 十界 | 115 | the ten realms | |
| 室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
| 狮子王 | 獅子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首楞严义疏注经 | 首楞嚴義疏注經 | 115 | Notes on the Meaning of the Śūraṅgama sūtra |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 新立 | 120 | Xinli | |
| 虛空生 | 120 | Gaganasambhava | |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 应人 | 應人 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 优楼频螺 | 優樓頻螺 | 121 | Uruvilvā |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 者舌 | 122 | Shash; Tchadj; Tchāsch | |
| 指空 | 122 | Dhyānabhadra | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
| 只陀林 | 祇陀林 | 122 |
|
| 中元 | 122 | Ghost festival | |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 333.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 鼻根 | 98 | organ of smell | |
| 钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 赤莲华 | 赤蓮華 | 99 | red lotus; padma |
| 触尘 | 觸塵 | 99 | touch; touch sense objects |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大性 | 100 | great nature | |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 道心 | 100 |
|
|
| 大雄 | 100 |
|
|
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定身 | 100 | body of meditation | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 驮都 | 馱都 | 100 | dhatu; realm |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
| 发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法界 | 102 |
|
|
| 烦恼无尽誓愿断 | 煩惱無盡誓願斷 | 102 | Afflictions are endless; Defilements are inexhaustible, I vow to end them all |
| 法味 | 102 |
|
|
| 法缘 | 法緣 | 102 |
|
| 非界 | 102 | non-world | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非身 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 风心 | 風心 | 102 | the mind of wind |
| 佛道无上誓愿成 | 佛道無上誓願成 | 102 | Buddhahood is supreme; The path to buddhahood is unsurpassed, I vow to attain it. |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛化 | 102 |
|
|
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 光明相 | 103 | halo; nimbus | |
| 广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
| 龟毛兔角 | 龜毛兔角 | 103 |
|
| 果行 | 103 | fruition and conduct | |
| 黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见分 | 見分 | 106 | vision part |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
| 劫波 | 106 |
|
|
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 句身 | 106 | group of phrases | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空见 | 空見 | 107 |
|
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六大 | 108 | six elements | |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 迷妄 | 109 | deluded and misled | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七大 | 113 | seven elements | |
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三科 | 115 | three categories | |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences |
| 身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 十方 | 115 |
|
|
| 事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
| 识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
| 舜若 | 115 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 舜若多 | 115 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 烁迦罗 | 爍迦羅 | 115 | cakra; wheel |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 叹德 | 嘆德 | 116 | verses on virtues |
| 体相用 | 體相用 | 116 |
|
| 同喻 | 116 | same dharma | |
| 外境界 | 119 | external realm | |
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 外入 | 119 | external sense organs | |
| 妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
| 妄境界 | 119 | world of delusion | |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无法可得 | 無法可得 | 119 | no Dharma to be obtained |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
| 现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 香界 | 120 | a Buddhist temple | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心量 | 120 |
|
|
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 性色 | 120 | true form | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
| 虚空之中 | 虛空之中 | 120 | inside the great void |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 厌求 | 厭求 | 121 | loathing suffering and seeking pleasure |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一法界 | 121 | a spiritual realm | |
| 一浮沤 | 一浮漚 | 121 | a bubble floating in the water |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 意生 | 121 |
|
|
| 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
| 一一句 | 121 | sentence by sentence; ekaika-pada | |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 因地 | 121 |
|
|
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 遗身 | 遺身 | 121 | relics |
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有性 | 121 |
|
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 圆实 | 圓實 | 121 | perfect suchness |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 月精 | 121 | moon; soma | |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 真色 | 122 | true form | |
| 真身 | 122 | true body | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真识 | 真識 | 122 | true consciousness |
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 斫迦罗 | 斫迦羅 | 122 | cakra; wheel |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|