Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 23
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 208 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
| 2 | 208 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
| 3 | 208 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
| 4 | 208 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
| 5 | 208 | 論 | lùn | to convict | 論 |
| 6 | 208 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
| 7 | 208 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
| 8 | 208 | 論 | lùn | discussion | 論 |
| 9 | 191 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 如是已說至復何所修 |
| 10 | 191 | 至 | zhì | to arrive | 如是已說至復何所修 |
| 11 | 191 | 至 | zhì | approach; upagama | 如是已說至復何所修 |
| 12 | 188 | 也 | yě | ya | 四念住也 |
| 13 | 184 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此自相觀得成滿時 |
| 14 | 184 | 得 | děi | to want to; to need to | 此自相觀得成滿時 |
| 15 | 184 | 得 | děi | must; ought to | 此自相觀得成滿時 |
| 16 | 184 | 得 | dé | de | 此自相觀得成滿時 |
| 17 | 184 | 得 | de | infix potential marker | 此自相觀得成滿時 |
| 18 | 184 | 得 | dé | to result in | 此自相觀得成滿時 |
| 19 | 184 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此自相觀得成滿時 |
| 20 | 184 | 得 | dé | to be satisfied | 此自相觀得成滿時 |
| 21 | 184 | 得 | dé | to be finished | 此自相觀得成滿時 |
| 22 | 184 | 得 | děi | satisfying | 此自相觀得成滿時 |
| 23 | 184 | 得 | dé | to contract | 此自相觀得成滿時 |
| 24 | 184 | 得 | dé | to hear | 此自相觀得成滿時 |
| 25 | 184 | 得 | dé | to have; there is | 此自相觀得成滿時 |
| 26 | 184 | 得 | dé | marks time passed | 此自相觀得成滿時 |
| 27 | 184 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此自相觀得成滿時 |
| 28 | 137 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一相住心名之為止 |
| 29 | 137 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一相住心名之為止 |
| 30 | 137 | 名 | míng | rank; position | 一相住心名之為止 |
| 31 | 137 | 名 | míng | an excuse | 一相住心名之為止 |
| 32 | 137 | 名 | míng | life | 一相住心名之為止 |
| 33 | 137 | 名 | míng | to name; to call | 一相住心名之為止 |
| 34 | 137 | 名 | míng | to express; to describe | 一相住心名之為止 |
| 35 | 137 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一相住心名之為止 |
| 36 | 137 | 名 | míng | to own; to possess | 一相住心名之為止 |
| 37 | 137 | 名 | míng | famous; renowned | 一相住心名之為止 |
| 38 | 137 | 名 | míng | moral | 一相住心名之為止 |
| 39 | 137 | 名 | míng | name; naman | 一相住心名之為止 |
| 40 | 137 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一相住心名之為止 |
| 41 | 129 | 者 | zhě | ca | 奢摩他者 |
| 42 | 120 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 修成止以為所依 |
| 43 | 120 | 依 | yī | to comply with; to follow | 修成止以為所依 |
| 44 | 120 | 依 | yī | to help | 修成止以為所依 |
| 45 | 120 | 依 | yī | flourishing | 修成止以為所依 |
| 46 | 120 | 依 | yī | lovable | 修成止以為所依 |
| 47 | 120 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 修成止以為所依 |
| 48 | 120 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 修成止以為所依 |
| 49 | 120 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 修成止以為所依 |
| 50 | 115 | 不 | bù | infix potential marker | 謂皆不越大種所造 |
| 51 | 110 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生如實見故名為觀 |
| 52 | 110 | 生 | shēng | to live | 生如實見故名為觀 |
| 53 | 110 | 生 | shēng | raw | 生如實見故名為觀 |
| 54 | 110 | 生 | shēng | a student | 生如實見故名為觀 |
| 55 | 110 | 生 | shēng | life | 生如實見故名為觀 |
| 56 | 110 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生如實見故名為觀 |
| 57 | 110 | 生 | shēng | alive | 生如實見故名為觀 |
| 58 | 110 | 生 | shēng | a lifetime | 生如實見故名為觀 |
| 59 | 110 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生如實見故名為觀 |
| 60 | 110 | 生 | shēng | to grow | 生如實見故名為觀 |
| 61 | 110 | 生 | shēng | unfamiliar | 生如實見故名為觀 |
| 62 | 110 | 生 | shēng | not experienced | 生如實見故名為觀 |
| 63 | 110 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生如實見故名為觀 |
| 64 | 110 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生如實見故名為觀 |
| 65 | 110 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生如實見故名為觀 |
| 66 | 110 | 生 | shēng | gender | 生如實見故名為觀 |
| 67 | 110 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生如實見故名為觀 |
| 68 | 110 | 生 | shēng | to set up | 生如實見故名為觀 |
| 69 | 110 | 生 | shēng | a prostitute | 生如實見故名為觀 |
| 70 | 110 | 生 | shēng | a captive | 生如實見故名為觀 |
| 71 | 110 | 生 | shēng | a gentleman | 生如實見故名為觀 |
| 72 | 110 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生如實見故名為觀 |
| 73 | 110 | 生 | shēng | unripe | 生如實見故名為觀 |
| 74 | 110 | 生 | shēng | nature | 生如實見故名為觀 |
| 75 | 110 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生如實見故名為觀 |
| 76 | 110 | 生 | shēng | destiny | 生如實見故名為觀 |
| 77 | 110 | 生 | shēng | birth | 生如實見故名為觀 |
| 78 | 110 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生如實見故名為觀 |
| 79 | 109 | 所 | suǒ | a few; various; some | 修成止以為所依 |
| 80 | 109 | 所 | suǒ | a place; a location | 修成止以為所依 |
| 81 | 109 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 修成止以為所依 |
| 82 | 109 | 所 | suǒ | an ordinal number | 修成止以為所依 |
| 83 | 109 | 所 | suǒ | meaning | 修成止以為所依 |
| 84 | 109 | 所 | suǒ | garrison | 修成止以為所依 |
| 85 | 109 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 修成止以為所依 |
| 86 | 106 | 亦 | yì | Yi | 此亦遍知彼法 |
| 87 | 104 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 有道色起 |
| 88 | 104 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 有道色起 |
| 89 | 104 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 有道色起 |
| 90 | 104 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 有道色起 |
| 91 | 104 | 起 | qǐ | to start | 有道色起 |
| 92 | 104 | 起 | qǐ | to establish; to build | 有道色起 |
| 93 | 104 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 有道色起 |
| 94 | 104 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 有道色起 |
| 95 | 104 | 起 | qǐ | to get out of bed | 有道色起 |
| 96 | 104 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 有道色起 |
| 97 | 104 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 有道色起 |
| 98 | 104 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 有道色起 |
| 99 | 104 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 有道色起 |
| 100 | 104 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 有道色起 |
| 101 | 104 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 有道色起 |
| 102 | 104 | 起 | qǐ | to conjecture | 有道色起 |
| 103 | 104 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 有道色起 |
| 104 | 104 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 有道色起 |
| 105 | 102 | 云 | yún | cloud | 此云止 |
| 106 | 102 | 云 | yún | Yunnan | 此云止 |
| 107 | 102 | 云 | yún | Yun | 此云止 |
| 108 | 102 | 云 | yún | to say | 此云止 |
| 109 | 102 | 云 | yún | to have | 此云止 |
| 110 | 102 | 云 | yún | cloud; megha | 此云止 |
| 111 | 102 | 云 | yún | to say; iti | 此云止 |
| 112 | 101 | 於 | yú | to go; to | 觀為止散動偏修於止 |
| 113 | 101 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 觀為止散動偏修於止 |
| 114 | 101 | 於 | yú | Yu | 觀為止散動偏修於止 |
| 115 | 101 | 於 | wū | a crow | 觀為止散動偏修於止 |
| 116 | 99 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說至復何所修 |
| 117 | 99 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說至復何所修 |
| 118 | 99 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說至復何所修 |
| 119 | 99 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說至復何所修 |
| 120 | 99 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說至復何所修 |
| 121 | 99 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說至復何所修 |
| 122 | 99 | 說 | shuō | allocution | 如是已說至復何所修 |
| 123 | 99 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說至復何所修 |
| 124 | 99 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說至復何所修 |
| 125 | 99 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說至復何所修 |
| 126 | 99 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說至復何所修 |
| 127 | 99 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說至復何所修 |
| 128 | 97 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
| 129 | 97 | 等 | děng | to wait | 等 |
| 130 | 97 | 等 | děng | to be equal | 等 |
| 131 | 97 | 等 | děng | degree; level | 等 |
| 132 | 97 | 等 | děng | to compare | 等 |
| 133 | 97 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
| 134 | 93 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 如是已說至復何所修 |
| 135 | 93 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 如是已說至復何所修 |
| 136 | 93 | 修 | xiū | to repair | 如是已說至復何所修 |
| 137 | 93 | 修 | xiū | long; slender | 如是已說至復何所修 |
| 138 | 93 | 修 | xiū | to write; to compile | 如是已說至復何所修 |
| 139 | 93 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 如是已說至復何所修 |
| 140 | 93 | 修 | xiū | to practice | 如是已說至復何所修 |
| 141 | 93 | 修 | xiū | to cut | 如是已說至復何所修 |
| 142 | 93 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 如是已說至復何所修 |
| 143 | 93 | 修 | xiū | a virtuous person | 如是已說至復何所修 |
| 144 | 93 | 修 | xiū | Xiu | 如是已說至復何所修 |
| 145 | 93 | 修 | xiū | to unknot | 如是已說至復何所修 |
| 146 | 93 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 如是已說至復何所修 |
| 147 | 93 | 修 | xiū | excellent | 如是已說至復何所修 |
| 148 | 93 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 如是已說至復何所修 |
| 149 | 93 | 修 | xiū | Cultivation | 如是已說至復何所修 |
| 150 | 93 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 如是已說至復何所修 |
| 151 | 93 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 如是已說至復何所修 |
| 152 | 92 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為觀速成修四念住 |
| 153 | 92 | 為 | wéi | to change into; to become | 為觀速成修四念住 |
| 154 | 92 | 為 | wéi | to be; is | 為觀速成修四念住 |
| 155 | 92 | 為 | wéi | to do | 為觀速成修四念住 |
| 156 | 92 | 為 | wèi | to support; to help | 為觀速成修四念住 |
| 157 | 92 | 為 | wéi | to govern | 為觀速成修四念住 |
| 158 | 92 | 為 | wèi | to be; bhū | 為觀速成修四念住 |
| 159 | 87 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 此釋從頂生於忍也 |
| 160 | 87 | 忍 | rěn | callous; heartless | 此釋從頂生於忍也 |
| 161 | 87 | 忍 | rěn | Patience | 此釋從頂生於忍也 |
| 162 | 87 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 此釋從頂生於忍也 |
| 163 | 84 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 此四念住至所緣別故 |
| 164 | 84 | 緣 | yuán | hem | 此四念住至所緣別故 |
| 165 | 84 | 緣 | yuán | to revolve around | 此四念住至所緣別故 |
| 166 | 84 | 緣 | yuán | to climb up | 此四念住至所緣別故 |
| 167 | 84 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 此四念住至所緣別故 |
| 168 | 84 | 緣 | yuán | along; to follow | 此四念住至所緣別故 |
| 169 | 84 | 緣 | yuán | to depend on | 此四念住至所緣別故 |
| 170 | 84 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 此四念住至所緣別故 |
| 171 | 84 | 緣 | yuán | Condition | 此四念住至所緣別故 |
| 172 | 84 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 此四念住至所緣別故 |
| 173 | 80 | 煖 | nuǎn | warm | 而入煖也 |
| 174 | 80 | 煖 | nuǎn | heat; uṣma | 而入煖也 |
| 175 | 80 | 釋 | shì | to release; to set free | 此總釋修念住意 |
| 176 | 80 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 此總釋修念住意 |
| 177 | 80 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 此總釋修念住意 |
| 178 | 80 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 此總釋修念住意 |
| 179 | 80 | 釋 | shì | to put down | 此總釋修念住意 |
| 180 | 80 | 釋 | shì | to resolve | 此總釋修念住意 |
| 181 | 80 | 釋 | shì | to melt | 此總釋修念住意 |
| 182 | 80 | 釋 | shì | Śākyamuni | 此總釋修念住意 |
| 183 | 80 | 釋 | shì | Buddhism | 此總釋修念住意 |
| 184 | 80 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 此總釋修念住意 |
| 185 | 80 | 釋 | yì | pleased; glad | 此總釋修念住意 |
| 186 | 80 | 釋 | shì | explain | 此總釋修念住意 |
| 187 | 80 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 此總釋修念住意 |
| 188 | 79 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 謂以自 |
| 189 | 79 | 以 | yǐ | to rely on | 謂以自 |
| 190 | 79 | 以 | yǐ | to regard | 謂以自 |
| 191 | 79 | 以 | yǐ | to be able to | 謂以自 |
| 192 | 79 | 以 | yǐ | to order; to command | 謂以自 |
| 193 | 79 | 以 | yǐ | used after a verb | 謂以自 |
| 194 | 79 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 謂以自 |
| 195 | 79 | 以 | yǐ | Israel | 謂以自 |
| 196 | 79 | 以 | yǐ | Yi | 謂以自 |
| 197 | 79 | 以 | yǐ | use; yogena | 謂以自 |
| 198 | 77 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 此云觀 |
| 199 | 77 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 此云觀 |
| 200 | 77 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 此云觀 |
| 201 | 77 | 觀 | guān | Guan | 此云觀 |
| 202 | 77 | 觀 | guān | appearance; looks | 此云觀 |
| 203 | 77 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 此云觀 |
| 204 | 77 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 此云觀 |
| 205 | 77 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 此云觀 |
| 206 | 77 | 觀 | guàn | an announcement | 此云觀 |
| 207 | 77 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 此云觀 |
| 208 | 77 | 觀 | guān | Surview | 此云觀 |
| 209 | 77 | 觀 | guān | Observe | 此云觀 |
| 210 | 77 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 此云觀 |
| 211 | 77 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 此云觀 |
| 212 | 77 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 此云觀 |
| 213 | 77 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 此云觀 |
| 214 | 76 | 身 | shēn | human body; torso | 四念住觀取身 |
| 215 | 76 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 四念住觀取身 |
| 216 | 76 | 身 | shēn | self | 四念住觀取身 |
| 217 | 76 | 身 | shēn | life | 四念住觀取身 |
| 218 | 76 | 身 | shēn | an object | 四念住觀取身 |
| 219 | 76 | 身 | shēn | a lifetime | 四念住觀取身 |
| 220 | 76 | 身 | shēn | moral character | 四念住觀取身 |
| 221 | 76 | 身 | shēn | status; identity; position | 四念住觀取身 |
| 222 | 76 | 身 | shēn | pregnancy | 四念住觀取身 |
| 223 | 76 | 身 | juān | India | 四念住觀取身 |
| 224 | 76 | 身 | shēn | body; kāya | 四念住觀取身 |
| 225 | 75 | 謂 | wèi | to call | 謂以自 |
| 226 | 75 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂以自 |
| 227 | 75 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以自 |
| 228 | 75 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂以自 |
| 229 | 75 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂以自 |
| 230 | 75 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以自 |
| 231 | 75 | 謂 | wèi | to think | 謂以自 |
| 232 | 75 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂以自 |
| 233 | 75 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂以自 |
| 234 | 75 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂以自 |
| 235 | 75 | 謂 | wèi | Wei | 謂以自 |
| 236 | 71 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 下三頌第三明 |
| 237 | 71 | 明 | míng | Ming | 下三頌第三明 |
| 238 | 71 | 明 | míng | Ming Dynasty | 下三頌第三明 |
| 239 | 71 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 下三頌第三明 |
| 240 | 71 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 下三頌第三明 |
| 241 | 71 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 下三頌第三明 |
| 242 | 71 | 明 | míng | consecrated | 下三頌第三明 |
| 243 | 71 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 下三頌第三明 |
| 244 | 71 | 明 | míng | to explain; to clarify | 下三頌第三明 |
| 245 | 71 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 下三頌第三明 |
| 246 | 71 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 下三頌第三明 |
| 247 | 71 | 明 | míng | eyesight; vision | 下三頌第三明 |
| 248 | 71 | 明 | míng | a god; a spirit | 下三頌第三明 |
| 249 | 71 | 明 | míng | fame; renown | 下三頌第三明 |
| 250 | 71 | 明 | míng | open; public | 下三頌第三明 |
| 251 | 71 | 明 | míng | clear | 下三頌第三明 |
| 252 | 71 | 明 | míng | to become proficient | 下三頌第三明 |
| 253 | 71 | 明 | míng | to be proficient | 下三頌第三明 |
| 254 | 71 | 明 | míng | virtuous | 下三頌第三明 |
| 255 | 71 | 明 | míng | open and honest | 下三頌第三明 |
| 256 | 71 | 明 | míng | clean; neat | 下三頌第三明 |
| 257 | 71 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 下三頌第三明 |
| 258 | 71 | 明 | míng | next; afterwards | 下三頌第三明 |
| 259 | 71 | 明 | míng | positive | 下三頌第三明 |
| 260 | 71 | 明 | míng | Clear | 下三頌第三明 |
| 261 | 71 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 下三頌第三明 |
| 262 | 69 | 中 | zhōng | middle | 又於身中 |
| 263 | 69 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 又於身中 |
| 264 | 69 | 中 | zhōng | China | 又於身中 |
| 265 | 69 | 中 | zhòng | to hit the mark | 又於身中 |
| 266 | 69 | 中 | zhōng | midday | 又於身中 |
| 267 | 69 | 中 | zhōng | inside | 又於身中 |
| 268 | 69 | 中 | zhōng | during | 又於身中 |
| 269 | 69 | 中 | zhōng | Zhong | 又於身中 |
| 270 | 69 | 中 | zhōng | intermediary | 又於身中 |
| 271 | 69 | 中 | zhōng | half | 又於身中 |
| 272 | 69 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 又於身中 |
| 273 | 69 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 又於身中 |
| 274 | 69 | 中 | zhòng | to obtain | 又於身中 |
| 275 | 69 | 中 | zhòng | to pass an exam | 又於身中 |
| 276 | 69 | 中 | zhōng | middle | 又於身中 |
| 277 | 68 | 時 | shí | time; a point or period of time | 此自相觀得成滿時 |
| 278 | 68 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 此自相觀得成滿時 |
| 279 | 68 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 此自相觀得成滿時 |
| 280 | 68 | 時 | shí | fashionable | 此自相觀得成滿時 |
| 281 | 68 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 此自相觀得成滿時 |
| 282 | 68 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 此自相觀得成滿時 |
| 283 | 68 | 時 | shí | tense | 此自相觀得成滿時 |
| 284 | 68 | 時 | shí | particular; special | 此自相觀得成滿時 |
| 285 | 68 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 此自相觀得成滿時 |
| 286 | 68 | 時 | shí | an era; a dynasty | 此自相觀得成滿時 |
| 287 | 68 | 時 | shí | time [abstract] | 此自相觀得成滿時 |
| 288 | 68 | 時 | shí | seasonal | 此自相觀得成滿時 |
| 289 | 68 | 時 | shí | to wait upon | 此自相觀得成滿時 |
| 290 | 68 | 時 | shí | hour | 此自相觀得成滿時 |
| 291 | 68 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 此自相觀得成滿時 |
| 292 | 68 | 時 | shí | Shi | 此自相觀得成滿時 |
| 293 | 68 | 時 | shí | a present; currentlt | 此自相觀得成滿時 |
| 294 | 68 | 時 | shí | time; kāla | 此自相觀得成滿時 |
| 295 | 68 | 時 | shí | at that time; samaya | 此自相觀得成滿時 |
| 296 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 法差別之相 |
| 297 | 65 | 法 | fǎ | France | 法差別之相 |
| 298 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法差別之相 |
| 299 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法差別之相 |
| 300 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法差別之相 |
| 301 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 法差別之相 |
| 302 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 法差別之相 |
| 303 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法差別之相 |
| 304 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 法差別之相 |
| 305 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 法差別之相 |
| 306 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 法差別之相 |
| 307 | 65 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法差別之相 |
| 308 | 65 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法差別之相 |
| 309 | 65 | 法 | fǎ | Dharma | 法差別之相 |
| 310 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法差別之相 |
| 311 | 65 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法差別之相 |
| 312 | 65 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法差別之相 |
| 313 | 65 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法差別之相 |
| 314 | 65 | 道 | dào | way; road; path | 言道色者是定境色 |
| 315 | 65 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 言道色者是定境色 |
| 316 | 65 | 道 | dào | Tao; the Way | 言道色者是定境色 |
| 317 | 65 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 言道色者是定境色 |
| 318 | 65 | 道 | dào | to think | 言道色者是定境色 |
| 319 | 65 | 道 | dào | circuit; a province | 言道色者是定境色 |
| 320 | 65 | 道 | dào | a course; a channel | 言道色者是定境色 |
| 321 | 65 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 言道色者是定境色 |
| 322 | 65 | 道 | dào | a doctrine | 言道色者是定境色 |
| 323 | 65 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 言道色者是定境色 |
| 324 | 65 | 道 | dào | a skill | 言道色者是定境色 |
| 325 | 65 | 道 | dào | a sect | 言道色者是定境色 |
| 326 | 65 | 道 | dào | a line | 言道色者是定境色 |
| 327 | 65 | 道 | dào | Way | 言道色者是定境色 |
| 328 | 65 | 道 | dào | way; path; marga | 言道色者是定境色 |
| 329 | 64 | 能 | néng | can; able | 不得定者能如實見故 |
| 330 | 64 | 能 | néng | ability; capacity | 不得定者能如實見故 |
| 331 | 64 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 不得定者能如實見故 |
| 332 | 64 | 能 | néng | energy | 不得定者能如實見故 |
| 333 | 64 | 能 | néng | function; use | 不得定者能如實見故 |
| 334 | 64 | 能 | néng | talent | 不得定者能如實見故 |
| 335 | 64 | 能 | néng | expert at | 不得定者能如實見故 |
| 336 | 64 | 能 | néng | to be in harmony | 不得定者能如實見故 |
| 337 | 64 | 能 | néng | to tend to; to care for | 不得定者能如實見故 |
| 338 | 64 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 不得定者能如實見故 |
| 339 | 64 | 能 | néng | to be able; śak | 不得定者能如實見故 |
| 340 | 64 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 不得定者能如實見故 |
| 341 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 分別此法與所餘法無差別義名觀共 |
| 342 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 分別此法與所餘法無差別義名觀共 |
| 343 | 64 | 無 | mó | mo | 分別此法與所餘法無差別義名觀共 |
| 344 | 64 | 無 | wú | to not have | 分別此法與所餘法無差別義名觀共 |
| 345 | 64 | 無 | wú | Wu | 分別此法與所餘法無差別義名觀共 |
| 346 | 64 | 無 | mó | mo | 分別此法與所餘法無差別義名觀共 |
| 347 | 63 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說至復何所修 |
| 348 | 63 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說至復何所修 |
| 349 | 63 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說至復何所修 |
| 350 | 63 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說至復何所修 |
| 351 | 63 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說至復何所修 |
| 352 | 63 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說至復何所修 |
| 353 | 58 | 見 | jiàn | to see | 不得定者能如實見故 |
| 354 | 58 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 不得定者能如實見故 |
| 355 | 58 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 不得定者能如實見故 |
| 356 | 58 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 不得定者能如實見故 |
| 357 | 58 | 見 | jiàn | to listen to | 不得定者能如實見故 |
| 358 | 58 | 見 | jiàn | to meet | 不得定者能如實見故 |
| 359 | 58 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 不得定者能如實見故 |
| 360 | 58 | 見 | jiàn | let me; kindly | 不得定者能如實見故 |
| 361 | 58 | 見 | jiàn | Jian | 不得定者能如實見故 |
| 362 | 58 | 見 | xiàn | to appear | 不得定者能如實見故 |
| 363 | 58 | 見 | xiàn | to introduce | 不得定者能如實見故 |
| 364 | 58 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 不得定者能如實見故 |
| 365 | 58 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 不得定者能如實見故 |
| 366 | 58 | 世第一法 | shì dì yī fǎ | the foremost dharma | 此有漏故至世第一法 |
| 367 | 57 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
| 368 | 57 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
| 369 | 57 | 非 | fēi | different | 非 |
| 370 | 57 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
| 371 | 57 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
| 372 | 57 | 非 | fēi | Africa | 非 |
| 373 | 57 | 非 | fēi | to slander | 非 |
| 374 | 57 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
| 375 | 57 | 非 | fēi | must | 非 |
| 376 | 57 | 非 | fēi | an error | 非 |
| 377 | 57 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
| 378 | 57 | 非 | fēi | evil | 非 |
| 379 | 54 | 二 | èr | two | 分別賢聖品第六之二 |
| 380 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分別賢聖品第六之二 |
| 381 | 54 | 二 | èr | second | 分別賢聖品第六之二 |
| 382 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 分別賢聖品第六之二 |
| 383 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 分別賢聖品第六之二 |
| 384 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分別賢聖品第六之二 |
| 385 | 54 | 二 | èr | both; dvaya | 分別賢聖品第六之二 |
| 386 | 54 | 一 | yī | one | 後一頌明 |
| 387 | 54 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 後一頌明 |
| 388 | 54 | 一 | yī | pure; concentrated | 後一頌明 |
| 389 | 54 | 一 | yī | first | 後一頌明 |
| 390 | 54 | 一 | yī | the same | 後一頌明 |
| 391 | 54 | 一 | yī | sole; single | 後一頌明 |
| 392 | 54 | 一 | yī | a very small amount | 後一頌明 |
| 393 | 54 | 一 | yī | Yi | 後一頌明 |
| 394 | 54 | 一 | yī | other | 後一頌明 |
| 395 | 54 | 一 | yī | to unify | 後一頌明 |
| 396 | 54 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 後一頌明 |
| 397 | 54 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 後一頌明 |
| 398 | 54 | 一 | yī | one; eka | 後一頌明 |
| 399 | 53 | 先 | xiān | first | 隨境麁者應先觀故 |
| 400 | 53 | 先 | xiān | early; prior; former | 隨境麁者應先觀故 |
| 401 | 53 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 隨境麁者應先觀故 |
| 402 | 53 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 隨境麁者應先觀故 |
| 403 | 53 | 先 | xiān | to start | 隨境麁者應先觀故 |
| 404 | 53 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 隨境麁者應先觀故 |
| 405 | 53 | 先 | xiān | before; in front | 隨境麁者應先觀故 |
| 406 | 53 | 先 | xiān | fundamental; basic | 隨境麁者應先觀故 |
| 407 | 53 | 先 | xiān | Xian | 隨境麁者應先觀故 |
| 408 | 53 | 先 | xiān | ancient; archaic | 隨境麁者應先觀故 |
| 409 | 53 | 先 | xiān | super | 隨境麁者應先觀故 |
| 410 | 53 | 先 | xiān | deceased | 隨境麁者應先觀故 |
| 411 | 53 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 隨境麁者應先觀故 |
| 412 | 51 | 位 | wèi | position; location; place | 觀名成滿位 |
| 413 | 51 | 位 | wèi | bit | 觀名成滿位 |
| 414 | 51 | 位 | wèi | a seat | 觀名成滿位 |
| 415 | 51 | 位 | wèi | a post | 觀名成滿位 |
| 416 | 51 | 位 | wèi | a rank; status | 觀名成滿位 |
| 417 | 51 | 位 | wèi | a throne | 觀名成滿位 |
| 418 | 51 | 位 | wèi | Wei | 觀名成滿位 |
| 419 | 51 | 位 | wèi | the standard form of an object | 觀名成滿位 |
| 420 | 51 | 位 | wèi | a polite form of address | 觀名成滿位 |
| 421 | 51 | 位 | wèi | at; located at | 觀名成滿位 |
| 422 | 51 | 位 | wèi | to arrange | 觀名成滿位 |
| 423 | 51 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 觀名成滿位 |
| 424 | 50 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 謂後後位善根增長 |
| 425 | 50 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 謂後後位善根增長 |
| 426 | 50 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 前兩頌明別相念住 |
| 427 | 50 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 前兩頌明別相念住 |
| 428 | 50 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 前兩頌明別相念住 |
| 429 | 50 | 相 | xiàng | to aid; to help | 前兩頌明別相念住 |
| 430 | 50 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 前兩頌明別相念住 |
| 431 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 前兩頌明別相念住 |
| 432 | 50 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 前兩頌明別相念住 |
| 433 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 前兩頌明別相念住 |
| 434 | 50 | 相 | xiāng | form substance | 前兩頌明別相念住 |
| 435 | 50 | 相 | xiāng | to express | 前兩頌明別相念住 |
| 436 | 50 | 相 | xiàng | to choose | 前兩頌明別相念住 |
| 437 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 前兩頌明別相念住 |
| 438 | 50 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 前兩頌明別相念住 |
| 439 | 50 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 前兩頌明別相念住 |
| 440 | 50 | 相 | xiāng | to compare | 前兩頌明別相念住 |
| 441 | 50 | 相 | xiàng | to divine | 前兩頌明別相念住 |
| 442 | 50 | 相 | xiàng | to administer | 前兩頌明別相念住 |
| 443 | 50 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 前兩頌明別相念住 |
| 444 | 50 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 前兩頌明別相念住 |
| 445 | 50 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 前兩頌明別相念住 |
| 446 | 50 | 相 | xiāng | coralwood | 前兩頌明別相念住 |
| 447 | 50 | 相 | xiàng | ministry | 前兩頌明別相念住 |
| 448 | 50 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 前兩頌明別相念住 |
| 449 | 50 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 前兩頌明別相念住 |
| 450 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 前兩頌明別相念住 |
| 451 | 50 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 前兩頌明別相念住 |
| 452 | 50 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 前兩頌明別相念住 |
| 453 | 48 | 入 | rù | to enter | 起總相念住入煖法也 |
| 454 | 48 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 起總相念住入煖法也 |
| 455 | 48 | 入 | rù | radical | 起總相念住入煖法也 |
| 456 | 48 | 入 | rù | income | 起總相念住入煖法也 |
| 457 | 48 | 入 | rù | to conform with | 起總相念住入煖法也 |
| 458 | 48 | 入 | rù | to descend | 起總相念住入煖法也 |
| 459 | 48 | 入 | rù | the entering tone | 起總相念住入煖法也 |
| 460 | 48 | 入 | rù | to pay | 起總相念住入煖法也 |
| 461 | 48 | 入 | rù | to join | 起總相念住入煖法也 |
| 462 | 48 | 入 | rù | entering; praveśa | 起總相念住入煖法也 |
| 463 | 48 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 起總相念住入煖法也 |
| 464 | 48 | 行 | xíng | to walk | 此兩行頌明別相也 |
| 465 | 48 | 行 | xíng | capable; competent | 此兩行頌明別相也 |
| 466 | 48 | 行 | háng | profession | 此兩行頌明別相也 |
| 467 | 48 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 此兩行頌明別相也 |
| 468 | 48 | 行 | xíng | to travel | 此兩行頌明別相也 |
| 469 | 48 | 行 | xìng | actions; conduct | 此兩行頌明別相也 |
| 470 | 48 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 此兩行頌明別相也 |
| 471 | 48 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 此兩行頌明別相也 |
| 472 | 48 | 行 | háng | horizontal line | 此兩行頌明別相也 |
| 473 | 48 | 行 | héng | virtuous deeds | 此兩行頌明別相也 |
| 474 | 48 | 行 | hàng | a line of trees | 此兩行頌明別相也 |
| 475 | 48 | 行 | hàng | bold; steadfast | 此兩行頌明別相也 |
| 476 | 48 | 行 | xíng | to move | 此兩行頌明別相也 |
| 477 | 48 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 此兩行頌明別相也 |
| 478 | 48 | 行 | xíng | travel | 此兩行頌明別相也 |
| 479 | 48 | 行 | xíng | to circulate | 此兩行頌明別相也 |
| 480 | 48 | 行 | xíng | running script; running script | 此兩行頌明別相也 |
| 481 | 48 | 行 | xíng | temporary | 此兩行頌明別相也 |
| 482 | 48 | 行 | háng | rank; order | 此兩行頌明別相也 |
| 483 | 48 | 行 | háng | a business; a shop | 此兩行頌明別相也 |
| 484 | 48 | 行 | xíng | to depart; to leave | 此兩行頌明別相也 |
| 485 | 48 | 行 | xíng | to experience | 此兩行頌明別相也 |
| 486 | 48 | 行 | xíng | path; way | 此兩行頌明別相也 |
| 487 | 48 | 行 | xíng | xing; ballad | 此兩行頌明別相也 |
| 488 | 48 | 行 | xíng | 此兩行頌明別相也 | |
| 489 | 48 | 行 | xíng | Practice | 此兩行頌明別相也 |
| 490 | 48 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 此兩行頌明別相也 |
| 491 | 48 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 此兩行頌明別相也 |
| 492 | 48 | 後 | hòu | after; later | 後一頌明 |
| 493 | 48 | 後 | hòu | empress; queen | 後一頌明 |
| 494 | 48 | 後 | hòu | sovereign | 後一頌明 |
| 495 | 48 | 後 | hòu | the god of the earth | 後一頌明 |
| 496 | 48 | 後 | hòu | late; later | 後一頌明 |
| 497 | 48 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後一頌明 |
| 498 | 48 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後一頌明 |
| 499 | 48 | 後 | hòu | behind; back | 後一頌明 |
| 500 | 48 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後一頌明 |
Frequencies of all Words
Top 1198
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 308 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不得定者能如實見故 |
| 2 | 308 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不得定者能如實見故 |
| 3 | 308 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不得定者能如實見故 |
| 4 | 308 | 故 | gù | to die | 不得定者能如實見故 |
| 5 | 308 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不得定者能如實見故 |
| 6 | 308 | 故 | gù | original | 不得定者能如實見故 |
| 7 | 308 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不得定者能如實見故 |
| 8 | 308 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不得定者能如實見故 |
| 9 | 308 | 故 | gù | something in the past | 不得定者能如實見故 |
| 10 | 308 | 故 | gù | deceased; dead | 不得定者能如實見故 |
| 11 | 308 | 故 | gù | still; yet | 不得定者能如實見故 |
| 12 | 308 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不得定者能如實見故 |
| 13 | 235 | 此 | cǐ | this; these | 此兩行頌明別相也 |
| 14 | 235 | 此 | cǐ | in this way | 此兩行頌明別相也 |
| 15 | 235 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此兩行頌明別相也 |
| 16 | 235 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此兩行頌明別相也 |
| 17 | 235 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此兩行頌明別相也 |
| 18 | 208 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
| 19 | 208 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
| 20 | 208 | 論 | lùn | by the; per | 論 |
| 21 | 208 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
| 22 | 208 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
| 23 | 208 | 論 | lùn | to convict | 論 |
| 24 | 208 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
| 25 | 208 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
| 26 | 208 | 論 | lùn | discussion | 論 |
| 27 | 191 | 至 | zhì | to; until | 如是已說至復何所修 |
| 28 | 191 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 如是已說至復何所修 |
| 29 | 191 | 至 | zhì | extremely; very; most | 如是已說至復何所修 |
| 30 | 191 | 至 | zhì | to arrive | 如是已說至復何所修 |
| 31 | 191 | 至 | zhì | approach; upagama | 如是已說至復何所修 |
| 32 | 188 | 也 | yě | also; too | 四念住也 |
| 33 | 188 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 四念住也 |
| 34 | 188 | 也 | yě | either | 四念住也 |
| 35 | 188 | 也 | yě | even | 四念住也 |
| 36 | 188 | 也 | yě | used to soften the tone | 四念住也 |
| 37 | 188 | 也 | yě | used for emphasis | 四念住也 |
| 38 | 188 | 也 | yě | used to mark contrast | 四念住也 |
| 39 | 188 | 也 | yě | used to mark compromise | 四念住也 |
| 40 | 188 | 也 | yě | ya | 四念住也 |
| 41 | 184 | 得 | de | potential marker | 此自相觀得成滿時 |
| 42 | 184 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此自相觀得成滿時 |
| 43 | 184 | 得 | děi | must; ought to | 此自相觀得成滿時 |
| 44 | 184 | 得 | děi | to want to; to need to | 此自相觀得成滿時 |
| 45 | 184 | 得 | děi | must; ought to | 此自相觀得成滿時 |
| 46 | 184 | 得 | dé | de | 此自相觀得成滿時 |
| 47 | 184 | 得 | de | infix potential marker | 此自相觀得成滿時 |
| 48 | 184 | 得 | dé | to result in | 此自相觀得成滿時 |
| 49 | 184 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此自相觀得成滿時 |
| 50 | 184 | 得 | dé | to be satisfied | 此自相觀得成滿時 |
| 51 | 184 | 得 | dé | to be finished | 此自相觀得成滿時 |
| 52 | 184 | 得 | de | result of degree | 此自相觀得成滿時 |
| 53 | 184 | 得 | de | marks completion of an action | 此自相觀得成滿時 |
| 54 | 184 | 得 | děi | satisfying | 此自相觀得成滿時 |
| 55 | 184 | 得 | dé | to contract | 此自相觀得成滿時 |
| 56 | 184 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此自相觀得成滿時 |
| 57 | 184 | 得 | dé | expressing frustration | 此自相觀得成滿時 |
| 58 | 184 | 得 | dé | to hear | 此自相觀得成滿時 |
| 59 | 184 | 得 | dé | to have; there is | 此自相觀得成滿時 |
| 60 | 184 | 得 | dé | marks time passed | 此自相觀得成滿時 |
| 61 | 184 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此自相觀得成滿時 |
| 62 | 137 | 名 | míng | measure word for people | 一相住心名之為止 |
| 63 | 137 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一相住心名之為止 |
| 64 | 137 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一相住心名之為止 |
| 65 | 137 | 名 | míng | rank; position | 一相住心名之為止 |
| 66 | 137 | 名 | míng | an excuse | 一相住心名之為止 |
| 67 | 137 | 名 | míng | life | 一相住心名之為止 |
| 68 | 137 | 名 | míng | to name; to call | 一相住心名之為止 |
| 69 | 137 | 名 | míng | to express; to describe | 一相住心名之為止 |
| 70 | 137 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一相住心名之為止 |
| 71 | 137 | 名 | míng | to own; to possess | 一相住心名之為止 |
| 72 | 137 | 名 | míng | famous; renowned | 一相住心名之為止 |
| 73 | 137 | 名 | míng | moral | 一相住心名之為止 |
| 74 | 137 | 名 | míng | name; naman | 一相住心名之為止 |
| 75 | 137 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一相住心名之為止 |
| 76 | 129 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 奢摩他者 |
| 77 | 129 | 者 | zhě | that | 奢摩他者 |
| 78 | 129 | 者 | zhě | nominalizing function word | 奢摩他者 |
| 79 | 129 | 者 | zhě | used to mark a definition | 奢摩他者 |
| 80 | 129 | 者 | zhě | used to mark a pause | 奢摩他者 |
| 81 | 129 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 奢摩他者 |
| 82 | 129 | 者 | zhuó | according to | 奢摩他者 |
| 83 | 129 | 者 | zhě | ca | 奢摩他者 |
| 84 | 120 | 依 | yī | according to | 修成止以為所依 |
| 85 | 120 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 修成止以為所依 |
| 86 | 120 | 依 | yī | to comply with; to follow | 修成止以為所依 |
| 87 | 120 | 依 | yī | to help | 修成止以為所依 |
| 88 | 120 | 依 | yī | flourishing | 修成止以為所依 |
| 89 | 120 | 依 | yī | lovable | 修成止以為所依 |
| 90 | 120 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 修成止以為所依 |
| 91 | 120 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 修成止以為所依 |
| 92 | 120 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 修成止以為所依 |
| 93 | 117 | 彼 | bǐ | that; those | 如是於彼各別法中 |
| 94 | 117 | 彼 | bǐ | another; the other | 如是於彼各別法中 |
| 95 | 117 | 彼 | bǐ | that; tad | 如是於彼各別法中 |
| 96 | 115 | 不 | bù | not; no | 謂皆不越大種所造 |
| 97 | 115 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 謂皆不越大種所造 |
| 98 | 115 | 不 | bù | as a correlative | 謂皆不越大種所造 |
| 99 | 115 | 不 | bù | no (answering a question) | 謂皆不越大種所造 |
| 100 | 115 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 謂皆不越大種所造 |
| 101 | 115 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 謂皆不越大種所造 |
| 102 | 115 | 不 | bù | to form a yes or no question | 謂皆不越大種所造 |
| 103 | 115 | 不 | bù | infix potential marker | 謂皆不越大種所造 |
| 104 | 115 | 不 | bù | no; na | 謂皆不越大種所造 |
| 105 | 113 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 別此法與所餘法有差別義名觀自相 |
| 106 | 113 | 有 | yǒu | to have; to possess | 別此法與所餘法有差別義名觀自相 |
| 107 | 113 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 別此法與所餘法有差別義名觀自相 |
| 108 | 113 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 別此法與所餘法有差別義名觀自相 |
| 109 | 113 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 別此法與所餘法有差別義名觀自相 |
| 110 | 113 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 別此法與所餘法有差別義名觀自相 |
| 111 | 113 | 有 | yǒu | used to compare two things | 別此法與所餘法有差別義名觀自相 |
| 112 | 113 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 別此法與所餘法有差別義名觀自相 |
| 113 | 113 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 別此法與所餘法有差別義名觀自相 |
| 114 | 113 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 別此法與所餘法有差別義名觀自相 |
| 115 | 113 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 別此法與所餘法有差別義名觀自相 |
| 116 | 113 | 有 | yǒu | abundant | 別此法與所餘法有差別義名觀自相 |
| 117 | 113 | 有 | yǒu | purposeful | 別此法與所餘法有差別義名觀自相 |
| 118 | 113 | 有 | yǒu | You | 別此法與所餘法有差別義名觀自相 |
| 119 | 113 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 別此法與所餘法有差別義名觀自相 |
| 120 | 113 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 別此法與所餘法有差別義名觀自相 |
| 121 | 110 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生如實見故名為觀 |
| 122 | 110 | 生 | shēng | to live | 生如實見故名為觀 |
| 123 | 110 | 生 | shēng | raw | 生如實見故名為觀 |
| 124 | 110 | 生 | shēng | a student | 生如實見故名為觀 |
| 125 | 110 | 生 | shēng | life | 生如實見故名為觀 |
| 126 | 110 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生如實見故名為觀 |
| 127 | 110 | 生 | shēng | alive | 生如實見故名為觀 |
| 128 | 110 | 生 | shēng | a lifetime | 生如實見故名為觀 |
| 129 | 110 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生如實見故名為觀 |
| 130 | 110 | 生 | shēng | to grow | 生如實見故名為觀 |
| 131 | 110 | 生 | shēng | unfamiliar | 生如實見故名為觀 |
| 132 | 110 | 生 | shēng | not experienced | 生如實見故名為觀 |
| 133 | 110 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生如實見故名為觀 |
| 134 | 110 | 生 | shēng | very; extremely | 生如實見故名為觀 |
| 135 | 110 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生如實見故名為觀 |
| 136 | 110 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生如實見故名為觀 |
| 137 | 110 | 生 | shēng | gender | 生如實見故名為觀 |
| 138 | 110 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生如實見故名為觀 |
| 139 | 110 | 生 | shēng | to set up | 生如實見故名為觀 |
| 140 | 110 | 生 | shēng | a prostitute | 生如實見故名為觀 |
| 141 | 110 | 生 | shēng | a captive | 生如實見故名為觀 |
| 142 | 110 | 生 | shēng | a gentleman | 生如實見故名為觀 |
| 143 | 110 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生如實見故名為觀 |
| 144 | 110 | 生 | shēng | unripe | 生如實見故名為觀 |
| 145 | 110 | 生 | shēng | nature | 生如實見故名為觀 |
| 146 | 110 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生如實見故名為觀 |
| 147 | 110 | 生 | shēng | destiny | 生如實見故名為觀 |
| 148 | 110 | 生 | shēng | birth | 生如實見故名為觀 |
| 149 | 110 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生如實見故名為觀 |
| 150 | 109 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 修成止以為所依 |
| 151 | 109 | 所 | suǒ | an office; an institute | 修成止以為所依 |
| 152 | 109 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 修成止以為所依 |
| 153 | 109 | 所 | suǒ | it | 修成止以為所依 |
| 154 | 109 | 所 | suǒ | if; supposing | 修成止以為所依 |
| 155 | 109 | 所 | suǒ | a few; various; some | 修成止以為所依 |
| 156 | 109 | 所 | suǒ | a place; a location | 修成止以為所依 |
| 157 | 109 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 修成止以為所依 |
| 158 | 109 | 所 | suǒ | that which | 修成止以為所依 |
| 159 | 109 | 所 | suǒ | an ordinal number | 修成止以為所依 |
| 160 | 109 | 所 | suǒ | meaning | 修成止以為所依 |
| 161 | 109 | 所 | suǒ | garrison | 修成止以為所依 |
| 162 | 109 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 修成止以為所依 |
| 163 | 109 | 所 | suǒ | that which; yad | 修成止以為所依 |
| 164 | 106 | 亦 | yì | also; too | 此亦遍知彼法 |
| 165 | 106 | 亦 | yì | but | 此亦遍知彼法 |
| 166 | 106 | 亦 | yì | this; he; she | 此亦遍知彼法 |
| 167 | 106 | 亦 | yì | although; even though | 此亦遍知彼法 |
| 168 | 106 | 亦 | yì | already | 此亦遍知彼法 |
| 169 | 106 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此亦遍知彼法 |
| 170 | 106 | 亦 | yì | Yi | 此亦遍知彼法 |
| 171 | 104 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 有道色起 |
| 172 | 104 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 有道色起 |
| 173 | 104 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 有道色起 |
| 174 | 104 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 有道色起 |
| 175 | 104 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 有道色起 |
| 176 | 104 | 起 | qǐ | to start | 有道色起 |
| 177 | 104 | 起 | qǐ | to establish; to build | 有道色起 |
| 178 | 104 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 有道色起 |
| 179 | 104 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 有道色起 |
| 180 | 104 | 起 | qǐ | to get out of bed | 有道色起 |
| 181 | 104 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 有道色起 |
| 182 | 104 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 有道色起 |
| 183 | 104 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 有道色起 |
| 184 | 104 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 有道色起 |
| 185 | 104 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 有道色起 |
| 186 | 104 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 有道色起 |
| 187 | 104 | 起 | qǐ | from | 有道色起 |
| 188 | 104 | 起 | qǐ | to conjecture | 有道色起 |
| 189 | 104 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 有道色起 |
| 190 | 104 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 有道色起 |
| 191 | 102 | 云 | yún | cloud | 此云止 |
| 192 | 102 | 云 | yún | Yunnan | 此云止 |
| 193 | 102 | 云 | yún | Yun | 此云止 |
| 194 | 102 | 云 | yún | to say | 此云止 |
| 195 | 102 | 云 | yún | to have | 此云止 |
| 196 | 102 | 云 | yún | a particle with no meaning | 此云止 |
| 197 | 102 | 云 | yún | in this way | 此云止 |
| 198 | 102 | 云 | yún | cloud; megha | 此云止 |
| 199 | 102 | 云 | yún | to say; iti | 此云止 |
| 200 | 101 | 於 | yú | in; at | 觀為止散動偏修於止 |
| 201 | 101 | 於 | yú | in; at | 觀為止散動偏修於止 |
| 202 | 101 | 於 | yú | in; at; to; from | 觀為止散動偏修於止 |
| 203 | 101 | 於 | yú | to go; to | 觀為止散動偏修於止 |
| 204 | 101 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 觀為止散動偏修於止 |
| 205 | 101 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 觀為止散動偏修於止 |
| 206 | 101 | 於 | yú | from | 觀為止散動偏修於止 |
| 207 | 101 | 於 | yú | give | 觀為止散動偏修於止 |
| 208 | 101 | 於 | yú | oppposing | 觀為止散動偏修於止 |
| 209 | 101 | 於 | yú | and | 觀為止散動偏修於止 |
| 210 | 101 | 於 | yú | compared to | 觀為止散動偏修於止 |
| 211 | 101 | 於 | yú | by | 觀為止散動偏修於止 |
| 212 | 101 | 於 | yú | and; as well as | 觀為止散動偏修於止 |
| 213 | 101 | 於 | yú | for | 觀為止散動偏修於止 |
| 214 | 101 | 於 | yú | Yu | 觀為止散動偏修於止 |
| 215 | 101 | 於 | wū | a crow | 觀為止散動偏修於止 |
| 216 | 101 | 於 | wū | whew; wow | 觀為止散動偏修於止 |
| 217 | 101 | 於 | yú | near to; antike | 觀為止散動偏修於止 |
| 218 | 99 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說至復何所修 |
| 219 | 99 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說至復何所修 |
| 220 | 99 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說至復何所修 |
| 221 | 99 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說至復何所修 |
| 222 | 99 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說至復何所修 |
| 223 | 99 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說至復何所修 |
| 224 | 99 | 說 | shuō | allocution | 如是已說至復何所修 |
| 225 | 99 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說至復何所修 |
| 226 | 99 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說至復何所修 |
| 227 | 99 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說至復何所修 |
| 228 | 99 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說至復何所修 |
| 229 | 99 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說至復何所修 |
| 230 | 97 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
| 231 | 97 | 等 | děng | to wait | 等 |
| 232 | 97 | 等 | děng | degree; kind | 等 |
| 233 | 97 | 等 | děng | plural | 等 |
| 234 | 97 | 等 | děng | to be equal | 等 |
| 235 | 97 | 等 | děng | degree; level | 等 |
| 236 | 97 | 等 | děng | to compare | 等 |
| 237 | 97 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
| 238 | 93 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 如是已說至復何所修 |
| 239 | 93 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 如是已說至復何所修 |
| 240 | 93 | 修 | xiū | to repair | 如是已說至復何所修 |
| 241 | 93 | 修 | xiū | long; slender | 如是已說至復何所修 |
| 242 | 93 | 修 | xiū | to write; to compile | 如是已說至復何所修 |
| 243 | 93 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 如是已說至復何所修 |
| 244 | 93 | 修 | xiū | to practice | 如是已說至復何所修 |
| 245 | 93 | 修 | xiū | to cut | 如是已說至復何所修 |
| 246 | 93 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 如是已說至復何所修 |
| 247 | 93 | 修 | xiū | a virtuous person | 如是已說至復何所修 |
| 248 | 93 | 修 | xiū | Xiu | 如是已說至復何所修 |
| 249 | 93 | 修 | xiū | to unknot | 如是已說至復何所修 |
| 250 | 93 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 如是已說至復何所修 |
| 251 | 93 | 修 | xiū | excellent | 如是已說至復何所修 |
| 252 | 93 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 如是已說至復何所修 |
| 253 | 93 | 修 | xiū | Cultivation | 如是已說至復何所修 |
| 254 | 93 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 如是已說至復何所修 |
| 255 | 93 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 如是已說至復何所修 |
| 256 | 92 | 為 | wèi | for; to | 為觀速成修四念住 |
| 257 | 92 | 為 | wèi | because of | 為觀速成修四念住 |
| 258 | 92 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為觀速成修四念住 |
| 259 | 92 | 為 | wéi | to change into; to become | 為觀速成修四念住 |
| 260 | 92 | 為 | wéi | to be; is | 為觀速成修四念住 |
| 261 | 92 | 為 | wéi | to do | 為觀速成修四念住 |
| 262 | 92 | 為 | wèi | for | 為觀速成修四念住 |
| 263 | 92 | 為 | wèi | because of; for; to | 為觀速成修四念住 |
| 264 | 92 | 為 | wèi | to | 為觀速成修四念住 |
| 265 | 92 | 為 | wéi | in a passive construction | 為觀速成修四念住 |
| 266 | 92 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為觀速成修四念住 |
| 267 | 92 | 為 | wéi | forming an adverb | 為觀速成修四念住 |
| 268 | 92 | 為 | wéi | to add emphasis | 為觀速成修四念住 |
| 269 | 92 | 為 | wèi | to support; to help | 為觀速成修四念住 |
| 270 | 92 | 為 | wéi | to govern | 為觀速成修四念住 |
| 271 | 92 | 為 | wèi | to be; bhū | 為觀速成修四念住 |
| 272 | 89 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若未自在 |
| 273 | 89 | 若 | ruò | seemingly | 若未自在 |
| 274 | 89 | 若 | ruò | if | 若未自在 |
| 275 | 89 | 若 | ruò | you | 若未自在 |
| 276 | 89 | 若 | ruò | this; that | 若未自在 |
| 277 | 89 | 若 | ruò | and; or | 若未自在 |
| 278 | 89 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若未自在 |
| 279 | 89 | 若 | rě | pomegranite | 若未自在 |
| 280 | 89 | 若 | ruò | to choose | 若未自在 |
| 281 | 89 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若未自在 |
| 282 | 89 | 若 | ruò | thus | 若未自在 |
| 283 | 89 | 若 | ruò | pollia | 若未自在 |
| 284 | 89 | 若 | ruò | Ruo | 若未自在 |
| 285 | 89 | 若 | ruò | only then | 若未自在 |
| 286 | 89 | 若 | rě | ja | 若未自在 |
| 287 | 89 | 若 | rě | jñā | 若未自在 |
| 288 | 89 | 若 | ruò | if; yadi | 若未自在 |
| 289 | 87 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 此釋從頂生於忍也 |
| 290 | 87 | 忍 | rěn | willingly | 此釋從頂生於忍也 |
| 291 | 87 | 忍 | rěn | callous; heartless | 此釋從頂生於忍也 |
| 292 | 87 | 忍 | rěn | Patience | 此釋從頂生於忍也 |
| 293 | 87 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 此釋從頂生於忍也 |
| 294 | 84 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 此四念住至所緣別故 |
| 295 | 84 | 緣 | yuán | hem | 此四念住至所緣別故 |
| 296 | 84 | 緣 | yuán | to revolve around | 此四念住至所緣別故 |
| 297 | 84 | 緣 | yuán | because | 此四念住至所緣別故 |
| 298 | 84 | 緣 | yuán | to climb up | 此四念住至所緣別故 |
| 299 | 84 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 此四念住至所緣別故 |
| 300 | 84 | 緣 | yuán | along; to follow | 此四念住至所緣別故 |
| 301 | 84 | 緣 | yuán | to depend on | 此四念住至所緣別故 |
| 302 | 84 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 此四念住至所緣別故 |
| 303 | 84 | 緣 | yuán | Condition | 此四念住至所緣別故 |
| 304 | 84 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 此四念住至所緣別故 |
| 305 | 82 | 是 | shì | is; are; am; to be | 俱是色相無有差別 |
| 306 | 82 | 是 | shì | is exactly | 俱是色相無有差別 |
| 307 | 82 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 俱是色相無有差別 |
| 308 | 82 | 是 | shì | this; that; those | 俱是色相無有差別 |
| 309 | 82 | 是 | shì | really; certainly | 俱是色相無有差別 |
| 310 | 82 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 俱是色相無有差別 |
| 311 | 82 | 是 | shì | true | 俱是色相無有差別 |
| 312 | 82 | 是 | shì | is; has; exists | 俱是色相無有差別 |
| 313 | 82 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 俱是色相無有差別 |
| 314 | 82 | 是 | shì | a matter; an affair | 俱是色相無有差別 |
| 315 | 82 | 是 | shì | Shi | 俱是色相無有差別 |
| 316 | 82 | 是 | shì | is; bhū | 俱是色相無有差別 |
| 317 | 82 | 是 | shì | this; idam | 俱是色相無有差別 |
| 318 | 80 | 煖 | nuǎn | warm | 而入煖也 |
| 319 | 80 | 煖 | nuǎn | heat; uṣma | 而入煖也 |
| 320 | 80 | 釋 | shì | to release; to set free | 此總釋修念住意 |
| 321 | 80 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 此總釋修念住意 |
| 322 | 80 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 此總釋修念住意 |
| 323 | 80 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 此總釋修念住意 |
| 324 | 80 | 釋 | shì | to put down | 此總釋修念住意 |
| 325 | 80 | 釋 | shì | to resolve | 此總釋修念住意 |
| 326 | 80 | 釋 | shì | to melt | 此總釋修念住意 |
| 327 | 80 | 釋 | shì | Śākyamuni | 此總釋修念住意 |
| 328 | 80 | 釋 | shì | Buddhism | 此總釋修念住意 |
| 329 | 80 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 此總釋修念住意 |
| 330 | 80 | 釋 | yì | pleased; glad | 此總釋修念住意 |
| 331 | 80 | 釋 | shì | explain | 此總釋修念住意 |
| 332 | 80 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 此總釋修念住意 |
| 333 | 79 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 謂以自 |
| 334 | 79 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 謂以自 |
| 335 | 79 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 謂以自 |
| 336 | 79 | 以 | yǐ | according to | 謂以自 |
| 337 | 79 | 以 | yǐ | because of | 謂以自 |
| 338 | 79 | 以 | yǐ | on a certain date | 謂以自 |
| 339 | 79 | 以 | yǐ | and; as well as | 謂以自 |
| 340 | 79 | 以 | yǐ | to rely on | 謂以自 |
| 341 | 79 | 以 | yǐ | to regard | 謂以自 |
| 342 | 79 | 以 | yǐ | to be able to | 謂以自 |
| 343 | 79 | 以 | yǐ | to order; to command | 謂以自 |
| 344 | 79 | 以 | yǐ | further; moreover | 謂以自 |
| 345 | 79 | 以 | yǐ | used after a verb | 謂以自 |
| 346 | 79 | 以 | yǐ | very | 謂以自 |
| 347 | 79 | 以 | yǐ | already | 謂以自 |
| 348 | 79 | 以 | yǐ | increasingly | 謂以自 |
| 349 | 79 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 謂以自 |
| 350 | 79 | 以 | yǐ | Israel | 謂以自 |
| 351 | 79 | 以 | yǐ | Yi | 謂以自 |
| 352 | 79 | 以 | yǐ | use; yogena | 謂以自 |
| 353 | 77 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 此云觀 |
| 354 | 77 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 此云觀 |
| 355 | 77 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 此云觀 |
| 356 | 77 | 觀 | guān | Guan | 此云觀 |
| 357 | 77 | 觀 | guān | appearance; looks | 此云觀 |
| 358 | 77 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 此云觀 |
| 359 | 77 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 此云觀 |
| 360 | 77 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 此云觀 |
| 361 | 77 | 觀 | guàn | an announcement | 此云觀 |
| 362 | 77 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 此云觀 |
| 363 | 77 | 觀 | guān | Surview | 此云觀 |
| 364 | 77 | 觀 | guān | Observe | 此云觀 |
| 365 | 77 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 此云觀 |
| 366 | 77 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 此云觀 |
| 367 | 77 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 此云觀 |
| 368 | 77 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 此云觀 |
| 369 | 76 | 身 | shēn | human body; torso | 四念住觀取身 |
| 370 | 76 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 四念住觀取身 |
| 371 | 76 | 身 | shēn | measure word for clothes | 四念住觀取身 |
| 372 | 76 | 身 | shēn | self | 四念住觀取身 |
| 373 | 76 | 身 | shēn | life | 四念住觀取身 |
| 374 | 76 | 身 | shēn | an object | 四念住觀取身 |
| 375 | 76 | 身 | shēn | a lifetime | 四念住觀取身 |
| 376 | 76 | 身 | shēn | personally | 四念住觀取身 |
| 377 | 76 | 身 | shēn | moral character | 四念住觀取身 |
| 378 | 76 | 身 | shēn | status; identity; position | 四念住觀取身 |
| 379 | 76 | 身 | shēn | pregnancy | 四念住觀取身 |
| 380 | 76 | 身 | juān | India | 四念住觀取身 |
| 381 | 76 | 身 | shēn | body; kāya | 四念住觀取身 |
| 382 | 75 | 謂 | wèi | to call | 謂以自 |
| 383 | 75 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂以自 |
| 384 | 75 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以自 |
| 385 | 75 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂以自 |
| 386 | 75 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂以自 |
| 387 | 75 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以自 |
| 388 | 75 | 謂 | wèi | to think | 謂以自 |
| 389 | 75 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂以自 |
| 390 | 75 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂以自 |
| 391 | 75 | 謂 | wèi | and | 謂以自 |
| 392 | 75 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂以自 |
| 393 | 75 | 謂 | wèi | Wei | 謂以自 |
| 394 | 75 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂以自 |
| 395 | 75 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂以自 |
| 396 | 71 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 下三頌第三明 |
| 397 | 71 | 明 | míng | Ming | 下三頌第三明 |
| 398 | 71 | 明 | míng | Ming Dynasty | 下三頌第三明 |
| 399 | 71 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 下三頌第三明 |
| 400 | 71 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 下三頌第三明 |
| 401 | 71 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 下三頌第三明 |
| 402 | 71 | 明 | míng | consecrated | 下三頌第三明 |
| 403 | 71 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 下三頌第三明 |
| 404 | 71 | 明 | míng | to explain; to clarify | 下三頌第三明 |
| 405 | 71 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 下三頌第三明 |
| 406 | 71 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 下三頌第三明 |
| 407 | 71 | 明 | míng | eyesight; vision | 下三頌第三明 |
| 408 | 71 | 明 | míng | a god; a spirit | 下三頌第三明 |
| 409 | 71 | 明 | míng | fame; renown | 下三頌第三明 |
| 410 | 71 | 明 | míng | open; public | 下三頌第三明 |
| 411 | 71 | 明 | míng | clear | 下三頌第三明 |
| 412 | 71 | 明 | míng | to become proficient | 下三頌第三明 |
| 413 | 71 | 明 | míng | to be proficient | 下三頌第三明 |
| 414 | 71 | 明 | míng | virtuous | 下三頌第三明 |
| 415 | 71 | 明 | míng | open and honest | 下三頌第三明 |
| 416 | 71 | 明 | míng | clean; neat | 下三頌第三明 |
| 417 | 71 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 下三頌第三明 |
| 418 | 71 | 明 | míng | next; afterwards | 下三頌第三明 |
| 419 | 71 | 明 | míng | positive | 下三頌第三明 |
| 420 | 71 | 明 | míng | Clear | 下三頌第三明 |
| 421 | 71 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 下三頌第三明 |
| 422 | 71 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 說在定至如應當知 |
| 423 | 71 | 如 | rú | if | 說在定至如應當知 |
| 424 | 71 | 如 | rú | in accordance with | 說在定至如應當知 |
| 425 | 71 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 說在定至如應當知 |
| 426 | 71 | 如 | rú | this | 說在定至如應當知 |
| 427 | 71 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 說在定至如應當知 |
| 428 | 71 | 如 | rú | to go to | 說在定至如應當知 |
| 429 | 71 | 如 | rú | to meet | 說在定至如應當知 |
| 430 | 71 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 說在定至如應當知 |
| 431 | 71 | 如 | rú | at least as good as | 說在定至如應當知 |
| 432 | 71 | 如 | rú | and | 說在定至如應當知 |
| 433 | 71 | 如 | rú | or | 說在定至如應當知 |
| 434 | 71 | 如 | rú | but | 說在定至如應當知 |
| 435 | 71 | 如 | rú | then | 說在定至如應當知 |
| 436 | 71 | 如 | rú | naturally | 說在定至如應當知 |
| 437 | 71 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 說在定至如應當知 |
| 438 | 71 | 如 | rú | you | 說在定至如應當知 |
| 439 | 71 | 如 | rú | the second lunar month | 說在定至如應當知 |
| 440 | 71 | 如 | rú | in; at | 說在定至如應當知 |
| 441 | 71 | 如 | rú | Ru | 說在定至如應當知 |
| 442 | 71 | 如 | rú | Thus | 說在定至如應當知 |
| 443 | 71 | 如 | rú | thus; tathā | 說在定至如應當知 |
| 444 | 71 | 如 | rú | like; iva | 說在定至如應當知 |
| 445 | 71 | 如 | rú | suchness; tathatā | 說在定至如應當知 |
| 446 | 69 | 中 | zhōng | middle | 又於身中 |
| 447 | 69 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 又於身中 |
| 448 | 69 | 中 | zhōng | China | 又於身中 |
| 449 | 69 | 中 | zhòng | to hit the mark | 又於身中 |
| 450 | 69 | 中 | zhōng | in; amongst | 又於身中 |
| 451 | 69 | 中 | zhōng | midday | 又於身中 |
| 452 | 69 | 中 | zhōng | inside | 又於身中 |
| 453 | 69 | 中 | zhōng | during | 又於身中 |
| 454 | 69 | 中 | zhōng | Zhong | 又於身中 |
| 455 | 69 | 中 | zhōng | intermediary | 又於身中 |
| 456 | 69 | 中 | zhōng | half | 又於身中 |
| 457 | 69 | 中 | zhōng | just right; suitably | 又於身中 |
| 458 | 69 | 中 | zhōng | while | 又於身中 |
| 459 | 69 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 又於身中 |
| 460 | 69 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 又於身中 |
| 461 | 69 | 中 | zhòng | to obtain | 又於身中 |
| 462 | 69 | 中 | zhòng | to pass an exam | 又於身中 |
| 463 | 69 | 中 | zhōng | middle | 又於身中 |
| 464 | 68 | 時 | shí | time; a point or period of time | 此自相觀得成滿時 |
| 465 | 68 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 此自相觀得成滿時 |
| 466 | 68 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 此自相觀得成滿時 |
| 467 | 68 | 時 | shí | at that time | 此自相觀得成滿時 |
| 468 | 68 | 時 | shí | fashionable | 此自相觀得成滿時 |
| 469 | 68 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 此自相觀得成滿時 |
| 470 | 68 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 此自相觀得成滿時 |
| 471 | 68 | 時 | shí | tense | 此自相觀得成滿時 |
| 472 | 68 | 時 | shí | particular; special | 此自相觀得成滿時 |
| 473 | 68 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 此自相觀得成滿時 |
| 474 | 68 | 時 | shí | hour (measure word) | 此自相觀得成滿時 |
| 475 | 68 | 時 | shí | an era; a dynasty | 此自相觀得成滿時 |
| 476 | 68 | 時 | shí | time [abstract] | 此自相觀得成滿時 |
| 477 | 68 | 時 | shí | seasonal | 此自相觀得成滿時 |
| 478 | 68 | 時 | shí | frequently; often | 此自相觀得成滿時 |
| 479 | 68 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 此自相觀得成滿時 |
| 480 | 68 | 時 | shí | on time | 此自相觀得成滿時 |
| 481 | 68 | 時 | shí | this; that | 此自相觀得成滿時 |
| 482 | 68 | 時 | shí | to wait upon | 此自相觀得成滿時 |
| 483 | 68 | 時 | shí | hour | 此自相觀得成滿時 |
| 484 | 68 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 此自相觀得成滿時 |
| 485 | 68 | 時 | shí | Shi | 此自相觀得成滿時 |
| 486 | 68 | 時 | shí | a present; currentlt | 此自相觀得成滿時 |
| 487 | 68 | 時 | shí | time; kāla | 此自相觀得成滿時 |
| 488 | 68 | 時 | shí | at that time; samaya | 此自相觀得成滿時 |
| 489 | 68 | 時 | shí | then; atha | 此自相觀得成滿時 |
| 490 | 65 | 法 | fǎ | method; way | 法差別之相 |
| 491 | 65 | 法 | fǎ | France | 法差別之相 |
| 492 | 65 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法差別之相 |
| 493 | 65 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法差別之相 |
| 494 | 65 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法差別之相 |
| 495 | 65 | 法 | fǎ | an institution | 法差別之相 |
| 496 | 65 | 法 | fǎ | to emulate | 法差別之相 |
| 497 | 65 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法差別之相 |
| 498 | 65 | 法 | fǎ | punishment | 法差別之相 |
| 499 | 65 | 法 | fǎ | Fa | 法差別之相 |
| 500 | 65 | 法 | fǎ | a precedent | 法差別之相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 论 | 論 |
|
|
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 也 | yě | ya | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 名 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 依 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿尼律陀 | 196 | Aniruddha | |
| 八分 | 98 |
|
|
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 保延 | 98 | Hōen | |
| 北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
| 北洲 | 98 | Uttarakuru | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
| 德光 | 100 |
|
|
| 顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 对法论 | 對法論 | 100 | Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 慧立 | 104 | Hui Li | |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 俱舍论疏 | 俱舍論疏 | 106 | Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya |
| 明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 七月 | 113 |
|
|
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 无遮大会 | 無遮大會 | 119 | Quinquennial Meeting |
| 兴福寺 | 興福寺 | 120 | Xingfu Temple |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 饮光部 | 飲光部 | 121 | Kāśyapīyā sect |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 战达罗 | 戰達羅 | 122 | Candra |
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 至顺 | 至順 | 122 | Zhishun reign |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 346.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白法 | 98 |
|
|
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 别知 | 別知 | 98 | distinguish |
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 比量 | 98 | inference; anumāna | |
| 不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出体 | 出體 | 99 |
|
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 道品 | 100 |
|
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
| 等引 | 100 | equipose; samāhita | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
| 顶位 | 頂位 | 100 | summit; mūrdhan |
| 定异 | 定異 | 100 |
|
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 谛行 | 諦行 | 100 | right action |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 根本定 | 103 | fundamental concentration | |
| 共法 | 103 | totality of truth | |
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 解脱分 | 解脫分 | 106 | stage of liberation |
| 净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
| 觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 空无边处 | 空無邊處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六行 | 108 |
|
|
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 密意 | 109 |
|
|
| 迷执 | 迷執 | 109 | delusive grasphing |
| 那含 | 110 | anāgāmin | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 念持 | 110 |
|
|
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 念力 | 110 |
|
|
| 煖法 | 110 | method of heat; uṣmagata | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 七返 | 113 | seven returns | |
| 七方便 | 113 | seven expedient means | |
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 七有 | 113 | seven realms of existence | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 忍法 | 114 | method or stage of patience | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三科 | 115 | three categories | |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三三摩地 | 115 | three samādhis | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三生 | 115 |
|
|
| 三向 | 115 | the three directions | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三善根 | 115 | three wholesome roots | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善授 | 115 | sudatta | |
| 善顺 | 善順 | 115 |
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 圣谛现观 | 聖諦現觀 | 115 | realization of the Noble Truths |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 十六心 | 115 | sixteen minds | |
| 十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 十六行观 | 十六行觀 | 115 | sixteen forms of practice |
| 十六行相 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 受持 | 115 |
|
|
| 顺解脱分 | 順解脫分 | 115 | stage of liberation by following one's duty |
| 顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
| 四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四善根 | 115 | ability in judgement and selection; the four wholesome roots | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 四加行 | 115 | four prayoga; four applications of training | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 苏揭多 | 蘇揭多 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 他生 | 116 |
|
|
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 同法 | 116 |
|
|
| 抟食 | 摶食 | 116 | a handful of food; a helping |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五上分结 | 五上分結 | 119 | five upper fetters |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五停心 | 119 | five meditations for settling the mind | |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无表色 | 無表色 | 119 | avijnaptirupa; latent material force |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 信行 | 120 |
|
|
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
| 修通 | 120 | without impediment | |
| 修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
| 厌生死苦 | 厭生死苦 | 121 |
|
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 一来向 | 一來向 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 杂修 | 雜修 | 122 | varied methods of cultivation; mixed pracices |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作戒 | 122 | taking of precepts |