Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 30

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 234 ya 難也
2 225 lùn to comment; to discuss
3 225 lùn a theory; a doctrine
4 225 lùn to evaluate
5 225 lùn opinion; speech; statement
6 225 lùn to convict
7 225 lùn to edit; to compile
8 225 lùn a treatise; sastra
9 225 lùn discussion
10 203 self 破執我品第九之二
11 203 [my] dear 破執我品第九之二
12 203 Wo 破執我品第九之二
13 203 self; atman; attan 破執我品第九之二
14 203 ga 破執我品第九之二
15 145 zhì Kangxi radical 133 若唯五取蘊至荷重擔者
16 145 zhì to arrive 若唯五取蘊至荷重擔者
17 145 zhì approach; upagama 若唯五取蘊至荷重擔者
18 94 shēng to be born; to give birth 彼說言一我生在世間
19 94 shēng to live 彼說言一我生在世間
20 94 shēng raw 彼說言一我生在世間
21 94 shēng a student 彼說言一我生在世間
22 94 shēng life 彼說言一我生在世間
23 94 shēng to produce; to give rise 彼說言一我生在世間
24 94 shēng alive 彼說言一我生在世間
25 94 shēng a lifetime 彼說言一我生在世間
26 94 shēng to initiate; to become 彼說言一我生在世間
27 94 shēng to grow 彼說言一我生在世間
28 94 shēng unfamiliar 彼說言一我生在世間
29 94 shēng not experienced 彼說言一我生在世間
30 94 shēng hard; stiff; strong 彼說言一我生在世間
31 94 shēng having academic or professional knowledge 彼說言一我生在世間
32 94 shēng a male role in traditional theatre 彼說言一我生在世間
33 94 shēng gender 彼說言一我生在世間
34 94 shēng to develop; to grow 彼說言一我生在世間
35 94 shēng to set up 彼說言一我生在世間
36 94 shēng a prostitute 彼說言一我生在世間
37 94 shēng a captive 彼說言一我生在世間
38 94 shēng a gentleman 彼說言一我生在世間
39 94 shēng Kangxi radical 100 彼說言一我生在世間
40 94 shēng unripe 彼說言一我生在世間
41 94 shēng nature 彼說言一我生在世間
42 94 shēng to inherit; to succeed 彼說言一我生在世間
43 94 shēng destiny 彼說言一我生在世間
44 94 shēng birth 彼說言一我生在世間
45 93 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是說
46 93 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是說
47 93 shuì to persuade 是說
48 93 shuō to teach; to recite; to explain 是說
49 93 shuō a doctrine; a theory 是說
50 93 shuō to claim; to assert 是說
51 93 shuō allocution 是說
52 93 shuō to criticize; to scold 是說
53 93 shuō to indicate; to refer to 是說
54 93 shuō speach; vāda 是說
55 93 shuō to speak; bhāṣate 是說
56 93 shuō to instruct 是說
57 90 論主 lùnzhǔ the composer of a treatise 論主徵也
58 79 wéi to act as; to serve 即五取蘊名之為我
59 79 wéi to change into; to become 即五取蘊名之為我
60 79 wéi to be; is 即五取蘊名之為我
61 79 wéi to do 即五取蘊名之為我
62 79 wèi to support; to help 即五取蘊名之為我
63 79 wéi to govern 即五取蘊名之為我
64 79 wèi to be; bhū 即五取蘊名之為我
65 78 zhě ca 若唯五取蘊至荷重擔者
66 61 yùn to bring together; to collect; to accumulate 論主舉取擔者即是蘊攝
67 61 yùn to contain 論主舉取擔者即是蘊攝
68 61 yùn profundity 論主舉取擔者即是蘊攝
69 61 yùn withered grass 論主舉取擔者即是蘊攝
70 61 yùn aggregate; skandha 論主舉取擔者即是蘊攝
71 59 to reply; to answer 彼部答也
72 59 to reciprocate to 彼部答也
73 59 to agree to; to assent to 彼部答也
74 59 to acknowledge; to greet 彼部答也
75 59 Da 彼部答也
76 59 to answer; pratyukta 彼部答也
77 58 néng can; able 不應重擔即名能
78 58 néng ability; capacity 不應重擔即名能
79 58 néng a mythical bear-like beast 不應重擔即名能
80 58 néng energy 不應重擔即名能
81 58 néng function; use 不應重擔即名能
82 58 néng talent 不應重擔即名能
83 58 néng expert at 不應重擔即名能
84 58 néng to be in harmony 不應重擔即名能
85 58 néng to tend to; to care for 不應重擔即名能
86 58 néng to reach; to arrive at 不應重擔即名能
87 58 néng to be able; śak 不應重擔即名能
88 58 néng skilful; pravīṇa 不應重擔即名能
89 55 to go; to 即於諸蘊至乃至廣說
90 55 to rely on; to depend on 即於諸蘊至乃至廣說
91 55 Yu 即於諸蘊至乃至廣說
92 55 a crow 即於諸蘊至乃至廣說
93 55 fēi Kangxi radical 175 非不可說
94 55 fēi wrong; bad; untruthful 非不可說
95 55 fēi different 非不可說
96 55 fēi to not be; to not have 非不可說
97 55 fēi to violate; to be contrary to 非不可說
98 55 fēi Africa 非不可說
99 55 fēi to slander 非不可說
100 55 fěi to avoid 非不可說
101 55 fēi must 非不可說
102 55 fēi an error 非不可說
103 55 fēi a problem; a question 非不可說
104 55 fēi evil 非不可說
105 53 infix potential marker 緣於此佛不應說
106 52 to be near by; to be close to 若即五取蘊名為我者
107 52 at that time 若即五取蘊名為我者
108 52 to be exactly the same as; to be thus 若即五取蘊名為我者
109 52 supposed; so-called 若即五取蘊名為我者
110 52 to arrive at; to ascend 若即五取蘊名為我者
111 48 qián front 前前剎那引後後故名
112 48 qián former; the past 前前剎那引後後故名
113 48 qián to go forward 前前剎那引後後故名
114 48 qián preceding 前前剎那引後後故名
115 48 qián before; earlier; prior 前前剎那引後後故名
116 48 qián to appear before 前前剎那引後後故名
117 48 qián future 前前剎那引後後故名
118 48 qián top; first 前前剎那引後後故名
119 48 qián battlefront 前前剎那引後後故名
120 48 qián before; former; pūrva 前前剎那引後後故名
121 48 qián facing; mukha 前前剎那引後後故名
122 48 Kangxi radical 71 即無此失
123 48 to not have; without 即無此失
124 48 mo 即無此失
125 48 to not have 即無此失
126 48 Wu 即無此失
127 48 mo 即無此失
128 46 shì to release; to set free 釋犢子部疑也
129 46 shì to explain; to interpret 釋犢子部疑也
130 46 shì to remove; to dispell; to clear up 釋犢子部疑也
131 46 shì to give up; to abandon 釋犢子部疑也
132 46 shì to put down 釋犢子部疑也
133 46 shì to resolve 釋犢子部疑也
134 46 shì to melt 釋犢子部疑也
135 46 shì Śākyamuni 釋犢子部疑也
136 46 shì Buddhism 釋犢子部疑也
137 46 shì Śākya; Shakya 釋犢子部疑也
138 46 pleased; glad 釋犢子部疑也
139 46 shì explain 釋犢子部疑也
140 46 shì Śakra; Indra 釋犢子部疑也
141 46 wèi to call 謂即是貪等
142 46 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂即是貪等
143 46 wèi to speak to; to address 謂即是貪等
144 46 wèi to treat as; to regard as 謂即是貪等
145 46 wèi introducing a condition situation 謂即是貪等
146 46 wèi to speak to; to address 謂即是貪等
147 46 wèi to think 謂即是貪等
148 46 wèi for; is to be 謂即是貪等
149 46 wèi to make; to cause 謂即是貪等
150 46 wèi principle; reason 謂即是貪等
151 46 wèi Wei 謂即是貪等
152 43 to depend on; to lean on 依何
153 43 to comply with; to follow 依何
154 43 to help 依何
155 43 flourishing 依何
156 43 lovable 依何
157 43 bonds; substratum; upadhi 依何
158 43 refuge; śaraṇa 依何
159 43 reliance; pratiśaraṇa 依何
160 42 to break; to split; to smash 破執我品第九之二
161 42 worn-out; broken 破執我品第九之二
162 42 to destroy; to ruin 破執我品第九之二
163 42 to break a rule; to allow an exception 破執我品第九之二
164 42 to defeat 破執我品第九之二
165 42 low quality; in poor condition 破執我品第九之二
166 42 to strike; to hit 破執我品第九之二
167 42 to spend [money]; to squander 破執我品第九之二
168 42 to disprove [an argument] 破執我品第九之二
169 42 finale 破執我品第九之二
170 42 to use up; to exhaust 破執我品第九之二
171 42 to penetrate 破執我品第九之二
172 42 pha 破執我品第九之二
173 42 break; bheda 破執我品第九之二
174 42 wèn to ask 犢子部問
175 42 wèn to inquire after 犢子部問
176 42 wèn to interrogate 犢子部問
177 42 wèn to hold responsible 犢子部問
178 42 wèn to request something 犢子部問
179 42 wèn to rebuke 犢子部問
180 42 wèn to send an official mission bearing gifts 犢子部問
181 42 wèn news 犢子部問
182 42 wèn to propose marriage 犢子部問
183 42 wén to inform 犢子部問
184 42 wèn to research 犢子部問
185 42 wèn Wen 犢子部問
186 42 wèn a question 犢子部問
187 42 wèn ask; prccha 犢子部問
188 41 děng et cetera; and so on 謂即是貪等
189 41 děng to wait 謂即是貪等
190 41 děng to be equal 謂即是貪等
191 41 děng degree; level 謂即是貪等
192 41 děng to compare 謂即是貪等
193 41 děng same; equal; sama 謂即是貪等
194 41 to carry on the shoulder
195 41 what
196 41 He
197 40 yán to speak; to say; said 誰言無有至理實有故
198 40 yán language; talk; words; utterance; speech 誰言無有至理實有故
199 40 yán Kangxi radical 149 誰言無有至理實有故
200 40 yán phrase; sentence 誰言無有至理實有故
201 40 yán a word; a syllable 誰言無有至理實有故
202 40 yán a theory; a doctrine 誰言無有至理實有故
203 40 yán to regard as 誰言無有至理實有故
204 40 yán to act as 誰言無有至理實有故
205 40 yán word; vacana 誰言無有至理實有故
206 40 yán speak; vad 誰言無有至理實有故
207 39 nán difficult; arduous; hard 難也
208 39 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難也
209 39 nán hardly possible; unable 難也
210 39 nàn disaster; calamity 難也
211 39 nàn enemy; foe 難也
212 39 nán bad; unpleasant 難也
213 39 nàn to blame; to rebuke 難也
214 39 nàn to object to; to argue against 難也
215 39 nàn to reject; to repudiate 難也
216 39 nán inopportune; aksana 難也
217 39 different; other 與身有異
218 39 to distinguish; to separate; to discriminate 與身有異
219 39 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 與身有異
220 39 unfamiliar; foreign 與身有異
221 39 unusual; strange; surprising 與身有異
222 39 to marvel; to wonder 與身有異
223 39 distinction; viśeṣa 與身有異
224 38 suǒ a few; various; some 即應能荷是所荷也
225 38 suǒ a place; a location 即應能荷是所荷也
226 38 suǒ indicates a passive voice 即應能荷是所荷也
227 38 suǒ an ordinal number 即應能荷是所荷也
228 38 suǒ meaning 即應能荷是所荷也
229 38 suǒ garrison 即應能荷是所荷也
230 38 suǒ place; pradeśa 即應能荷是所荷也
231 36 Yi 不可說事亦不應說
232 36 bié other 執實有別我常住實有
233 36 bié special 執實有別我常住實有
234 36 bié to leave 執實有別我常住實有
235 36 bié to distinguish 執實有別我常住實有
236 36 bié to pin 執實有別我常住實有
237 36 bié to insert; to jam 執實有別我常住實有
238 36 bié to turn 執實有別我常住實有
239 36 bié Bie 執實有別我常住實有
240 34 yīn cause; reason 因何不許不異五蘊
241 34 yīn to accord with 因何不許不異五蘊
242 34 yīn to follow 因何不許不異五蘊
243 34 yīn to rely on 因何不許不異五蘊
244 34 yīn via; through 因何不許不異五蘊
245 34 yīn to continue 因何不許不異五蘊
246 34 yīn to receive 因何不許不異五蘊
247 34 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因何不許不異五蘊
248 34 yīn to seize an opportunity 因何不許不異五蘊
249 34 yīn to be like 因何不許不異五蘊
250 34 yīn a standrd; a criterion 因何不許不異五蘊
251 34 yīn cause; hetu 因何不許不異五蘊
252 34 guǒ a result; a consequence 果義
253 34 guǒ fruit 果義
254 34 guǒ to eat until full 果義
255 34 guǒ to realize 果義
256 34 guǒ a fruit tree 果義
257 34 guǒ resolute; determined 果義
258 34 guǒ Fruit 果義
259 34 guǒ direct effect; phala; a consequence 果義
260 33 shí knowledge; understanding 時能憶念識
261 33 shí to know; to be familiar with 時能憶念識
262 33 zhì to record 時能憶念識
263 33 shí thought; cognition 時能憶念識
264 33 shí to understand 時能憶念識
265 33 shí experience; common sense 時能憶念識
266 33 shí a good friend 時能憶念識
267 33 zhì to remember; to memorize 時能憶念識
268 33 zhì a label; a mark 時能憶念識
269 33 zhì an inscription 時能憶念識
270 33 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 時能憶念識
271 33 yìng to answer; to respond 緣於此佛不應說
272 33 yìng to confirm; to verify 緣於此佛不應說
273 33 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 緣於此佛不應說
274 33 yìng to accept 緣於此佛不應說
275 33 yìng to permit; to allow 緣於此佛不應說
276 33 yìng to echo 緣於此佛不應說
277 33 yìng to handle; to deal with 緣於此佛不應說
278 33 yìng Ying 緣於此佛不應說
279 31 zhī to go 破執我品第九之二
280 31 zhī to arrive; to go 破執我品第九之二
281 31 zhī is 破執我品第九之二
282 31 zhī to use 破執我品第九之二
283 31 zhī Zhi 破執我品第九之二
284 30 a human or animal body 體都無故
285 30 form; style 體都無故
286 30 a substance 體都無故
287 30 a system 體都無故
288 30 a font 體都無故
289 30 grammatical aspect (of a verb) 體都無故
290 30 to experience; to realize 體都無故
291 30 ti 體都無故
292 30 limbs of a human or animal body 體都無故
293 30 to put oneself in another's shoes 體都無故
294 30 a genre of writing 體都無故
295 30 body; śarīra 體都無故
296 30 śarīra; human body 體都無故
297 30 ti; essence 體都無故
298 30 entity; a constituent; an element 體都無故
299 30 wài outside 外問也
300 30 wài external; outer 外問也
301 30 wài foreign countries 外問也
302 30 wài exterior; outer surface 外問也
303 30 wài a remote place 外問也
304 30 wài husband 外問也
305 30 wài other 外問也
306 30 wài to be extra; to be additional 外問也
307 30 wài unofficial; informal; exoteric 外問也
308 30 wài role of an old man 外問也
309 30 wài to drift apart; to become estranged 外問也
310 30 wài to betray; to forsake 外問也
311 30 wài outside; exterior 外問也
312 29 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 破執我品第九之二
313 29 zhí a post; a position; a job 破執我品第九之二
314 29 zhí to grasp; to hold 破執我品第九之二
315 29 zhí to govern; to administer; to be in charge of 破執我品第九之二
316 29 zhí to arrest; to capture 破執我品第九之二
317 29 zhí to maintain; to guard 破執我品第九之二
318 29 zhí to block up 破執我品第九之二
319 29 zhí to engage in 破執我品第九之二
320 29 zhí to link up; to draw in 破執我品第九之二
321 29 zhí a good friend 破執我品第九之二
322 29 zhí proof; certificate; receipt; voucher 破執我品第九之二
323 29 zhí grasping; grāha 破執我品第九之二
324 29 shí real; true 非謂實我
325 29 shí nut; seed; fruit 非謂實我
326 29 shí substance; content; material 非謂實我
327 29 shí honest; sincere 非謂實我
328 29 shí vast; extensive 非謂實我
329 29 shí solid 非謂實我
330 29 shí abundant; prosperous 非謂實我
331 29 shí reality; a fact; an event 非謂實我
332 29 shí wealth; property 非謂實我
333 29 shí effect; result 非謂實我
334 29 shí an honest person 非謂實我
335 29 shí to fill 非謂實我
336 29 shí complete 非謂實我
337 29 shí to strengthen 非謂實我
338 29 shí to practice 非謂實我
339 29 shí namely 非謂實我
340 29 shí to verify; to check; to confirm 非謂實我
341 29 shí full; at capacity 非謂實我
342 29 shí supplies; goods 非謂實我
343 29 shí Shichen 非謂實我
344 29 shí Real 非謂實我
345 29 shí truth; reality; tattva 非謂實我
346 29 jìng boundary; frontier; boundary 何能憶知曾所受境
347 29 jìng area; region; place; territory 何能憶知曾所受境
348 29 jìng situation; circumstances 何能憶知曾所受境
349 29 jìng degree; level 何能憶知曾所受境
350 29 jìng the object of one of the six senses 何能憶知曾所受境
351 29 jìng sphere; region 何能憶知曾所受境
352 27 差別 chābié a difference; a distinction 無有差別
353 27 差別 chābié discrimination 無有差別
354 27 差別 chābié discrimination; pariccheda 無有差別
355 27 差別 chābié distinction 無有差別
356 27 niàn to read aloud 念境想類
357 27 niàn to remember; to expect 念境想類
358 27 niàn to miss 念境想類
359 27 niàn to consider 念境想類
360 27 niàn to recite; to chant 念境想類
361 27 niàn to show affection for 念境想類
362 27 niàn a thought; an idea 念境想類
363 27 niàn twenty 念境想類
364 27 niàn memory 念境想類
365 27 niàn an instant 念境想類
366 27 niàn Nian 念境想類
367 27 niàn mindfulness; smrti 念境想類
368 27 niàn a thought; citta 念境想類
369 27 xīn heart [organ] 若是心等
370 27 xīn Kangxi radical 61 若是心等
371 27 xīn mind; consciousness 若是心等
372 27 xīn the center; the core; the middle 若是心等
373 27 xīn one of the 28 star constellations 若是心等
374 27 xīn heart 若是心等
375 27 xīn emotion 若是心等
376 27 xīn intention; consideration 若是心等
377 27 xīn disposition; temperament 若是心等
378 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若是心等
379 26 Buddha; Awakened One 緣於此佛不應說
380 26 relating to Buddhism 緣於此佛不應說
381 26 a statue or image of a Buddha 緣於此佛不應說
382 26 a Buddhist text 緣於此佛不應說
383 26 to touch; to stroke 緣於此佛不應說
384 26 Buddha 緣於此佛不應說
385 26 Buddha; Awakened One 緣於此佛不應說
386 26 zōng school; sect 如我所宗
387 26 zōng ancestor 如我所宗
388 26 zōng to take as one's model as 如我所宗
389 26 zōng purpose 如我所宗
390 26 zōng an ancestral temple 如我所宗
391 26 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 如我所宗
392 26 zōng clan; family 如我所宗
393 26 zōng a model 如我所宗
394 26 zōng a county 如我所宗
395 26 zōng religion 如我所宗
396 26 zōng essential; necessary 如我所宗
397 26 zōng summation 如我所宗
398 26 zōng a visit by feudal lords 如我所宗
399 26 zōng Zong 如我所宗
400 26 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 如我所宗
401 26 zōng sect; thought; mata 如我所宗
402 26 to arise; to get up 非此言生如蘊新起
403 26 to rise; to raise 非此言生如蘊新起
404 26 to grow out of; to bring forth; to emerge 非此言生如蘊新起
405 26 to appoint (to an official post); to take up a post 非此言生如蘊新起
406 26 to start 非此言生如蘊新起
407 26 to establish; to build 非此言生如蘊新起
408 26 to draft; to draw up (a plan) 非此言生如蘊新起
409 26 opening sentence; opening verse 非此言生如蘊新起
410 26 to get out of bed 非此言生如蘊新起
411 26 to recover; to heal 非此言生如蘊新起
412 26 to take out; to extract 非此言生如蘊新起
413 26 marks the beginning of an action 非此言生如蘊新起
414 26 marks the sufficiency of an action 非此言生如蘊新起
415 26 to call back from mourning 非此言生如蘊新起
416 26 to take place; to occur 非此言生如蘊新起
417 26 to conjecture 非此言生如蘊新起
418 26 stand up; utthāna 非此言生如蘊新起
419 26 arising; utpāda 非此言生如蘊新起
420 26 外道 wàidào an outsider 世尊答外道問
421 26 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 世尊答外道問
422 26 外道 wàidào Heretics 世尊答外道問
423 26 外道 wàidào non-Buddhist 世尊答外道問
424 25 one 若謂經說至一聚一言
425 25 Kangxi radical 1 若謂經說至一聚一言
426 25 pure; concentrated 若謂經說至一聚一言
427 25 first 若謂經說至一聚一言
428 25 the same 若謂經說至一聚一言
429 25 sole; single 若謂經說至一聚一言
430 25 a very small amount 若謂經說至一聚一言
431 25 Yi 若謂經說至一聚一言
432 25 other 若謂經說至一聚一言
433 25 to unify 若謂經說至一聚一言
434 25 accidentally; coincidentally 若謂經說至一聚一言
435 25 abruptly; suddenly 若謂經說至一聚一言
436 25 one; eka 若謂經說至一聚一言
437 25 to use; to grasp 以者何
438 25 to rely on 以者何
439 25 to regard 以者何
440 25 to be able to 以者何
441 25 to order; to command 以者何
442 25 used after a verb 以者何
443 25 a reason; a cause 以者何
444 25 Israel 以者何
445 25 Yi 以者何
446 25 use; yogena 以者何
447 25 yóu Kangxi radical 102 由我無故一
448 25 yóu to follow along 由我無故一
449 25 yóu cause; reason 由我無故一
450 25 yóu You 由我無故一
451 25 míng fame; renown; reputation 不應重擔即名能
452 25 míng a name; personal name; designation 不應重擔即名能
453 25 míng rank; position 不應重擔即名能
454 25 míng an excuse 不應重擔即名能
455 25 míng life 不應重擔即名能
456 25 míng to name; to call 不應重擔即名能
457 25 míng to express; to describe 不應重擔即名能
458 25 míng to be called; to have the name 不應重擔即名能
459 25 míng to own; to possess 不應重擔即名能
460 25 míng famous; renowned 不應重擔即名能
461 25 míng moral 不應重擔即名能
462 25 míng name; naman 不應重擔即名能
463 25 míng fame; renown; yasas 不應重擔即名能
464 24 to calculate; to compute; to count 論主重出彼計
465 24 to haggle over 論主重出彼計
466 24 a plan; a scheme; an idea 論主重出彼計
467 24 a gauge; a meter 論主重出彼計
468 24 to add up to; to amount to 論主重出彼計
469 24 to plan; to scheme 論主重出彼計
470 24 to settle an account 論主重出彼計
471 24 accounting books; records of tax obligations 論主重出彼計
472 24 an official responsible for presenting accounting books 論主重出彼計
473 24 to appraise; to assess 論主重出彼計
474 24 to register 論主重出彼計
475 24 to estimate 論主重出彼計
476 24 Ji 論主重出彼計
477 24 ketu 論主重出彼計
478 24 to prepare; kḷp 論主重出彼計
479 24 xíng to walk 至為令念行
480 24 xíng capable; competent 至為令念行
481 24 háng profession 至為令念行
482 24 xíng Kangxi radical 144 至為令念行
483 24 xíng to travel 至為令念行
484 24 xìng actions; conduct 至為令念行
485 24 xíng to do; to act; to practice 至為令念行
486 24 xíng all right; OK; okay 至為令念行
487 24 háng horizontal line 至為令念行
488 24 héng virtuous deeds 至為令念行
489 24 hàng a line of trees 至為令念行
490 24 hàng bold; steadfast 至為令念行
491 24 xíng to move 至為令念行
492 24 xíng to put into effect; to implement 至為令念行
493 24 xíng travel 至為令念行
494 24 xíng to circulate 至為令念行
495 24 xíng running script; running script 至為令念行
496 24 xíng temporary 至為令念行
497 24 háng rank; order 至為令念行
498 24 háng a business; a shop 至為令念行
499 24 xíng to depart; to leave 至為令念行
500 24 xíng to experience 至為令念行

Frequencies of all Words

Top 1209

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 234 also; too 難也
2 234 a final modal particle indicating certainy or decision 難也
3 234 either 難也
4 234 even 難也
5 234 used to soften the tone 難也
6 234 used for emphasis 難也
7 234 used to mark contrast 難也
8 234 used to mark compromise 難也
9 234 ya 難也
10 225 lùn to comment; to discuss
11 225 lùn a theory; a doctrine
12 225 lùn by the; per
13 225 lùn to evaluate
14 225 lùn opinion; speech; statement
15 225 lùn to convict
16 225 lùn to edit; to compile
17 225 lùn a treatise; sastra
18 225 lùn discussion
19 203 I; me; my 破執我品第九之二
20 203 self 破執我品第九之二
21 203 we; our 破執我品第九之二
22 203 [my] dear 破執我品第九之二
23 203 Wo 破執我品第九之二
24 203 self; atman; attan 破執我品第九之二
25 203 ga 破執我品第九之二
26 203 I; aham 破執我品第九之二
27 145 zhì to; until 若唯五取蘊至荷重擔者
28 145 zhì Kangxi radical 133 若唯五取蘊至荷重擔者
29 145 zhì extremely; very; most 若唯五取蘊至荷重擔者
30 145 zhì to arrive 若唯五取蘊至荷重擔者
31 145 zhì approach; upagama 若唯五取蘊至荷重擔者
32 124 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 曾未見故
33 124 old; ancient; former; past 曾未見故
34 124 reason; cause; purpose 曾未見故
35 124 to die 曾未見故
36 124 so; therefore; hence 曾未見故
37 124 original 曾未見故
38 124 accident; happening; instance 曾未見故
39 124 a friend; an acquaintance; friendship 曾未見故
40 124 something in the past 曾未見故
41 124 deceased; dead 曾未見故
42 124 still; yet 曾未見故
43 124 therefore; tasmāt 曾未見故
44 94 shēng to be born; to give birth 彼說言一我生在世間
45 94 shēng to live 彼說言一我生在世間
46 94 shēng raw 彼說言一我生在世間
47 94 shēng a student 彼說言一我生在世間
48 94 shēng life 彼說言一我生在世間
49 94 shēng to produce; to give rise 彼說言一我生在世間
50 94 shēng alive 彼說言一我生在世間
51 94 shēng a lifetime 彼說言一我生在世間
52 94 shēng to initiate; to become 彼說言一我生在世間
53 94 shēng to grow 彼說言一我生在世間
54 94 shēng unfamiliar 彼說言一我生在世間
55 94 shēng not experienced 彼說言一我生在世間
56 94 shēng hard; stiff; strong 彼說言一我生在世間
57 94 shēng very; extremely 彼說言一我生在世間
58 94 shēng having academic or professional knowledge 彼說言一我生在世間
59 94 shēng a male role in traditional theatre 彼說言一我生在世間
60 94 shēng gender 彼說言一我生在世間
61 94 shēng to develop; to grow 彼說言一我生在世間
62 94 shēng to set up 彼說言一我生在世間
63 94 shēng a prostitute 彼說言一我生在世間
64 94 shēng a captive 彼說言一我生在世間
65 94 shēng a gentleman 彼說言一我生在世間
66 94 shēng Kangxi radical 100 彼說言一我生在世間
67 94 shēng unripe 彼說言一我生在世間
68 94 shēng nature 彼說言一我生在世間
69 94 shēng to inherit; to succeed 彼說言一我生在世間
70 94 shēng destiny 彼說言一我生在世間
71 94 shēng birth 彼說言一我生在世間
72 93 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是說
73 93 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是說
74 93 shuì to persuade 是說
75 93 shuō to teach; to recite; to explain 是說
76 93 shuō a doctrine; a theory 是說
77 93 shuō to claim; to assert 是說
78 93 shuō allocution 是說
79 93 shuō to criticize; to scold 是說
80 93 shuō to indicate; to refer to 是說
81 93 shuō speach; vāda 是說
82 93 shuō to speak; bhāṣate 是說
83 93 shuō to instruct 是說
84 90 論主 lùnzhǔ the composer of a treatise 論主徵也
85 87 yǒu is; are; to exist 有取捨重擔
86 87 yǒu to have; to possess 有取捨重擔
87 87 yǒu indicates an estimate 有取捨重擔
88 87 yǒu indicates a large quantity 有取捨重擔
89 87 yǒu indicates an affirmative response 有取捨重擔
90 87 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有取捨重擔
91 87 yǒu used to compare two things 有取捨重擔
92 87 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有取捨重擔
93 87 yǒu used before the names of dynasties 有取捨重擔
94 87 yǒu a certain thing; what exists 有取捨重擔
95 87 yǒu multiple of ten and ... 有取捨重擔
96 87 yǒu abundant 有取捨重擔
97 87 yǒu purposeful 有取捨重擔
98 87 yǒu You 有取捨重擔
99 87 yǒu 1. existence; 2. becoming 有取捨重擔
100 87 yǒu becoming; bhava 有取捨重擔
101 84 ruò to seem; to be like; as 若唯五取蘊至荷重擔者
102 84 ruò seemingly 若唯五取蘊至荷重擔者
103 84 ruò if 若唯五取蘊至荷重擔者
104 84 ruò you 若唯五取蘊至荷重擔者
105 84 ruò this; that 若唯五取蘊至荷重擔者
106 84 ruò and; or 若唯五取蘊至荷重擔者
107 84 ruò as for; pertaining to 若唯五取蘊至荷重擔者
108 84 pomegranite 若唯五取蘊至荷重擔者
109 84 ruò to choose 若唯五取蘊至荷重擔者
110 84 ruò to agree; to accord with; to conform to 若唯五取蘊至荷重擔者
111 84 ruò thus 若唯五取蘊至荷重擔者
112 84 ruò pollia 若唯五取蘊至荷重擔者
113 84 ruò Ruo 若唯五取蘊至荷重擔者
114 84 ruò only then 若唯五取蘊至荷重擔者
115 84 ja 若唯五取蘊至荷重擔者
116 84 jñā 若唯五取蘊至荷重擔者
117 84 ruò if; yadi 若唯五取蘊至荷重擔者
118 79 wèi for; to 即五取蘊名之為我
119 79 wèi because of 即五取蘊名之為我
120 79 wéi to act as; to serve 即五取蘊名之為我
121 79 wéi to change into; to become 即五取蘊名之為我
122 79 wéi to be; is 即五取蘊名之為我
123 79 wéi to do 即五取蘊名之為我
124 79 wèi for 即五取蘊名之為我
125 79 wèi because of; for; to 即五取蘊名之為我
126 79 wèi to 即五取蘊名之為我
127 79 wéi in a passive construction 即五取蘊名之為我
128 79 wéi forming a rehetorical question 即五取蘊名之為我
129 79 wéi forming an adverb 即五取蘊名之為我
130 79 wéi to add emphasis 即五取蘊名之為我
131 79 wèi to support; to help 即五取蘊名之為我
132 79 wéi to govern 即五取蘊名之為我
133 79 wèi to be; bhū 即五取蘊名之為我
134 78 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若唯五取蘊至荷重擔者
135 78 zhě that 若唯五取蘊至荷重擔者
136 78 zhě nominalizing function word 若唯五取蘊至荷重擔者
137 78 zhě used to mark a definition 若唯五取蘊至荷重擔者
138 78 zhě used to mark a pause 若唯五取蘊至荷重擔者
139 78 zhě topic marker; that; it 若唯五取蘊至荷重擔者
140 78 zhuó according to 若唯五取蘊至荷重擔者
141 78 zhě ca 若唯五取蘊至荷重擔者
142 72 this; these 緣於此佛不應說
143 72 in this way 緣於此佛不應說
144 72 otherwise; but; however; so 緣於此佛不應說
145 72 at this time; now; here 緣於此佛不應說
146 72 this; here; etad 緣於此佛不應說
147 66 such as; for example; for instance 何故世尊作如
148 66 if 何故世尊作如
149 66 in accordance with 何故世尊作如
150 66 to be appropriate; should; with regard to 何故世尊作如
151 66 this 何故世尊作如
152 66 it is so; it is thus; can be compared with 何故世尊作如
153 66 to go to 何故世尊作如
154 66 to meet 何故世尊作如
155 66 to appear; to seem; to be like 何故世尊作如
156 66 at least as good as 何故世尊作如
157 66 and 何故世尊作如
158 66 or 何故世尊作如
159 66 but 何故世尊作如
160 66 then 何故世尊作如
161 66 naturally 何故世尊作如
162 66 expresses a question or doubt 何故世尊作如
163 66 you 何故世尊作如
164 66 the second lunar month 何故世尊作如
165 66 in; at 何故世尊作如
166 66 Ru 何故世尊作如
167 66 Thus 何故世尊作如
168 66 thus; tathā 何故世尊作如
169 66 like; iva 何故世尊作如
170 66 suchness; tathatā 何故世尊作如
171 66 that; those 彼部答也
172 66 another; the other 彼部答也
173 66 that; tad 彼部答也
174 61 yùn to bring together; to collect; to accumulate 論主舉取擔者即是蘊攝
175 61 yùn to contain 論主舉取擔者即是蘊攝
176 61 yùn profundity 論主舉取擔者即是蘊攝
177 61 yùn withered grass 論主舉取擔者即是蘊攝
178 61 yùn aggregate; skandha 論主舉取擔者即是蘊攝
179 60 shì is; are; am; to be 是說
180 60 shì is exactly 是說
181 60 shì is suitable; is in contrast 是說
182 60 shì this; that; those 是說
183 60 shì really; certainly 是說
184 60 shì correct; yes; affirmative 是說
185 60 shì true 是說
186 60 shì is; has; exists 是說
187 60 shì used between repetitions of a word 是說
188 60 shì a matter; an affair 是說
189 60 shì Shi 是說
190 60 shì is; bhū 是說
191 60 shì this; idam 是說
192 59 to reply; to answer 彼部答也
193 59 to reciprocate to 彼部答也
194 59 to agree to; to assent to 彼部答也
195 59 to acknowledge; to greet 彼部答也
196 59 Da 彼部答也
197 59 to answer; pratyukta 彼部答也
198 58 néng can; able 不應重擔即名能
199 58 néng ability; capacity 不應重擔即名能
200 58 néng a mythical bear-like beast 不應重擔即名能
201 58 néng energy 不應重擔即名能
202 58 néng function; use 不應重擔即名能
203 58 néng may; should; permitted to 不應重擔即名能
204 58 néng talent 不應重擔即名能
205 58 néng expert at 不應重擔即名能
206 58 néng to be in harmony 不應重擔即名能
207 58 néng to tend to; to care for 不應重擔即名能
208 58 néng to reach; to arrive at 不應重擔即名能
209 58 néng as long as; only 不應重擔即名能
210 58 néng even if 不應重擔即名能
211 58 néng but 不應重擔即名能
212 58 néng in this way 不應重擔即名能
213 58 néng to be able; śak 不應重擔即名能
214 58 néng skilful; pravīṇa 不應重擔即名能
215 55 in; at 即於諸蘊至乃至廣說
216 55 in; at 即於諸蘊至乃至廣說
217 55 in; at; to; from 即於諸蘊至乃至廣說
218 55 to go; to 即於諸蘊至乃至廣說
219 55 to rely on; to depend on 即於諸蘊至乃至廣說
220 55 to go to; to arrive at 即於諸蘊至乃至廣說
221 55 from 即於諸蘊至乃至廣說
222 55 give 即於諸蘊至乃至廣說
223 55 oppposing 即於諸蘊至乃至廣說
224 55 and 即於諸蘊至乃至廣說
225 55 compared to 即於諸蘊至乃至廣說
226 55 by 即於諸蘊至乃至廣說
227 55 and; as well as 即於諸蘊至乃至廣說
228 55 for 即於諸蘊至乃至廣說
229 55 Yu 即於諸蘊至乃至廣說
230 55 a crow 即於諸蘊至乃至廣說
231 55 whew; wow 即於諸蘊至乃至廣說
232 55 near to; antike 即於諸蘊至乃至廣說
233 55 fēi not; non-; un- 非不可說
234 55 fēi Kangxi radical 175 非不可說
235 55 fēi wrong; bad; untruthful 非不可說
236 55 fēi different 非不可說
237 55 fēi to not be; to not have 非不可說
238 55 fēi to violate; to be contrary to 非不可說
239 55 fēi Africa 非不可說
240 55 fēi to slander 非不可說
241 55 fěi to avoid 非不可說
242 55 fēi must 非不可說
243 55 fēi an error 非不可說
244 55 fēi a problem; a question 非不可說
245 55 fēi evil 非不可說
246 55 fēi besides; except; unless 非不可說
247 53 not; no 緣於此佛不應說
248 53 expresses that a certain condition cannot be acheived 緣於此佛不應說
249 53 as a correlative 緣於此佛不應說
250 53 no (answering a question) 緣於此佛不應說
251 53 forms a negative adjective from a noun 緣於此佛不應說
252 53 at the end of a sentence to form a question 緣於此佛不應說
253 53 to form a yes or no question 緣於此佛不應說
254 53 infix potential marker 緣於此佛不應說
255 53 no; na 緣於此佛不應說
256 52 promptly; right away; immediately 若即五取蘊名為我者
257 52 to be near by; to be close to 若即五取蘊名為我者
258 52 at that time 若即五取蘊名為我者
259 52 to be exactly the same as; to be thus 若即五取蘊名為我者
260 52 supposed; so-called 若即五取蘊名為我者
261 52 if; but 若即五取蘊名為我者
262 52 to arrive at; to ascend 若即五取蘊名為我者
263 52 then; following 若即五取蘊名為我者
264 52 so; just so; eva 若即五取蘊名為我者
265 48 qián front 前前剎那引後後故名
266 48 qián former; the past 前前剎那引後後故名
267 48 qián to go forward 前前剎那引後後故名
268 48 qián preceding 前前剎那引後後故名
269 48 qián before; earlier; prior 前前剎那引後後故名
270 48 qián to appear before 前前剎那引後後故名
271 48 qián future 前前剎那引後後故名
272 48 qián top; first 前前剎那引後後故名
273 48 qián battlefront 前前剎那引後後故名
274 48 qián pre- 前前剎那引後後故名
275 48 qián before; former; pūrva 前前剎那引後後故名
276 48 qián facing; mukha 前前剎那引後後故名
277 48 no 即無此失
278 48 Kangxi radical 71 即無此失
279 48 to not have; without 即無此失
280 48 has not yet 即無此失
281 48 mo 即無此失
282 48 do not 即無此失
283 48 not; -less; un- 即無此失
284 48 regardless of 即無此失
285 48 to not have 即無此失
286 48 um 即無此失
287 48 Wu 即無此失
288 48 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 即無此失
289 48 not; non- 即無此失
290 48 mo 即無此失
291 46 shì to release; to set free 釋犢子部疑也
292 46 shì to explain; to interpret 釋犢子部疑也
293 46 shì to remove; to dispell; to clear up 釋犢子部疑也
294 46 shì to give up; to abandon 釋犢子部疑也
295 46 shì to put down 釋犢子部疑也
296 46 shì to resolve 釋犢子部疑也
297 46 shì to melt 釋犢子部疑也
298 46 shì Śākyamuni 釋犢子部疑也
299 46 shì Buddhism 釋犢子部疑也
300 46 shì Śākya; Shakya 釋犢子部疑也
301 46 pleased; glad 釋犢子部疑也
302 46 shì explain 釋犢子部疑也
303 46 shì Śakra; Indra 釋犢子部疑也
304 46 wèi to call 謂即是貪等
305 46 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂即是貪等
306 46 wèi to speak to; to address 謂即是貪等
307 46 wèi to treat as; to regard as 謂即是貪等
308 46 wèi introducing a condition situation 謂即是貪等
309 46 wèi to speak to; to address 謂即是貪等
310 46 wèi to think 謂即是貪等
311 46 wèi for; is to be 謂即是貪等
312 46 wèi to make; to cause 謂即是貪等
313 46 wèi and 謂即是貪等
314 46 wèi principle; reason 謂即是貪等
315 46 wèi Wei 謂即是貪等
316 46 wèi which; what; yad 謂即是貪等
317 46 wèi to say; iti 謂即是貪等
318 43 according to 依何
319 43 to depend on; to lean on 依何
320 43 to comply with; to follow 依何
321 43 to help 依何
322 43 flourishing 依何
323 43 lovable 依何
324 43 bonds; substratum; upadhi 依何
325 43 refuge; śaraṇa 依何
326 43 reliance; pratiśaraṇa 依何
327 42 to break; to split; to smash 破執我品第九之二
328 42 worn-out; broken 破執我品第九之二
329 42 to destroy; to ruin 破執我品第九之二
330 42 to break a rule; to allow an exception 破執我品第九之二
331 42 to defeat 破執我品第九之二
332 42 low quality; in poor condition 破執我品第九之二
333 42 to strike; to hit 破執我品第九之二
334 42 to spend [money]; to squander 破執我品第九之二
335 42 to disprove [an argument] 破執我品第九之二
336 42 finale 破執我品第九之二
337 42 to use up; to exhaust 破執我品第九之二
338 42 to penetrate 破執我品第九之二
339 42 pha 破執我品第九之二
340 42 break; bheda 破執我品第九之二
341 42 wèn to ask 犢子部問
342 42 wèn to inquire after 犢子部問
343 42 wèn to interrogate 犢子部問
344 42 wèn to hold responsible 犢子部問
345 42 wèn to request something 犢子部問
346 42 wèn to rebuke 犢子部問
347 42 wèn to send an official mission bearing gifts 犢子部問
348 42 wèn news 犢子部問
349 42 wèn to propose marriage 犢子部問
350 42 wén to inform 犢子部問
351 42 wèn to research 犢子部問
352 42 wèn Wen 犢子部問
353 42 wèn to 犢子部問
354 42 wèn a question 犢子部問
355 42 wèn ask; prccha 犢子部問
356 41 děng et cetera; and so on 謂即是貪等
357 41 děng to wait 謂即是貪等
358 41 děng degree; kind 謂即是貪等
359 41 děng plural 謂即是貪等
360 41 děng to be equal 謂即是貪等
361 41 děng degree; level 謂即是貪等
362 41 děng to compare 謂即是貪等
363 41 děng same; equal; sama 謂即是貪等
364 41 what; where; which
365 41 to carry on the shoulder
366 41 who
367 41 what
368 41 why
369 41 how
370 41 how much
371 41 He
372 41 what; kim
373 40 yán to speak; to say; said 誰言無有至理實有故
374 40 yán language; talk; words; utterance; speech 誰言無有至理實有故
375 40 yán Kangxi radical 149 誰言無有至理實有故
376 40 yán a particle with no meaning 誰言無有至理實有故
377 40 yán phrase; sentence 誰言無有至理實有故
378 40 yán a word; a syllable 誰言無有至理實有故
379 40 yán a theory; a doctrine 誰言無有至理實有故
380 40 yán to regard as 誰言無有至理實有故
381 40 yán to act as 誰言無有至理實有故
382 40 yán word; vacana 誰言無有至理實有故
383 40 yán speak; vad 誰言無有至理實有故
384 39 nán difficult; arduous; hard 難也
385 39 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難也
386 39 nán hardly possible; unable 難也
387 39 nàn disaster; calamity 難也
388 39 nàn enemy; foe 難也
389 39 nán bad; unpleasant 難也
390 39 nàn to blame; to rebuke 難也
391 39 nàn to object to; to argue against 難也
392 39 nàn to reject; to repudiate 難也
393 39 nán inopportune; aksana 難也
394 39 different; other 與身有異
395 39 to distinguish; to separate; to discriminate 與身有異
396 39 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 與身有異
397 39 unfamiliar; foreign 與身有異
398 39 unusual; strange; surprising 與身有異
399 39 to marvel; to wonder 與身有異
400 39 another; other 與身有異
401 39 distinction; viśeṣa 與身有異
402 38 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 即應能荷是所荷也
403 38 suǒ an office; an institute 即應能荷是所荷也
404 38 suǒ introduces a relative clause 即應能荷是所荷也
405 38 suǒ it 即應能荷是所荷也
406 38 suǒ if; supposing 即應能荷是所荷也
407 38 suǒ a few; various; some 即應能荷是所荷也
408 38 suǒ a place; a location 即應能荷是所荷也
409 38 suǒ indicates a passive voice 即應能荷是所荷也
410 38 suǒ that which 即應能荷是所荷也
411 38 suǒ an ordinal number 即應能荷是所荷也
412 38 suǒ meaning 即應能荷是所荷也
413 38 suǒ garrison 即應能荷是所荷也
414 38 suǒ place; pradeśa 即應能荷是所荷也
415 38 suǒ that which; yad 即應能荷是所荷也
416 36 also; too 不可說事亦不應說
417 36 but 不可說事亦不應說
418 36 this; he; she 不可說事亦不應說
419 36 although; even though 不可說事亦不應說
420 36 already 不可說事亦不應說
421 36 particle with no meaning 不可說事亦不應說
422 36 Yi 不可說事亦不應說
423 36 bié do not; must not 執實有別我常住實有
424 36 bié other 執實有別我常住實有
425 36 bié special 執實有別我常住實有
426 36 bié to leave 執實有別我常住實有
427 36 bié besides; moreover; furthermore; in addition 執實有別我常住實有
428 36 bié to distinguish 執實有別我常住實有
429 36 bié to pin 執實有別我常住實有
430 36 bié to insert; to jam 執實有別我常住實有
431 36 bié to turn 執實有別我常住實有
432 36 bié Bie 執實有別我常住實有
433 36 bié other; anya 執實有別我常住實有
434 34 yīn because 因何不許不異五蘊
435 34 yīn cause; reason 因何不許不異五蘊
436 34 yīn to accord with 因何不許不異五蘊
437 34 yīn to follow 因何不許不異五蘊
438 34 yīn to rely on 因何不許不異五蘊
439 34 yīn via; through 因何不許不異五蘊
440 34 yīn to continue 因何不許不異五蘊
441 34 yīn to receive 因何不許不異五蘊
442 34 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因何不許不異五蘊
443 34 yīn to seize an opportunity 因何不許不異五蘊
444 34 yīn to be like 因何不許不異五蘊
445 34 yīn from; because of 因何不許不異五蘊
446 34 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因何不許不異五蘊
447 34 yīn a standrd; a criterion 因何不許不異五蘊
448 34 yīn Cause 因何不許不異五蘊
449 34 yīn cause; hetu 因何不許不異五蘊
450 34 guǒ a result; a consequence 果義
451 34 guǒ fruit 果義
452 34 guǒ as expected; really 果義
453 34 guǒ if really; if expected 果義
454 34 guǒ to eat until full 果義
455 34 guǒ to realize 果義
456 34 guǒ a fruit tree 果義
457 34 guǒ resolute; determined 果義
458 34 guǒ Fruit 果義
459 34 guǒ direct effect; phala; a consequence 果義
460 33 shí knowledge; understanding 時能憶念識
461 33 shí to know; to be familiar with 時能憶念識
462 33 zhì to record 時能憶念識
463 33 shí thought; cognition 時能憶念識
464 33 shí to understand 時能憶念識
465 33 shí experience; common sense 時能憶念識
466 33 shí a good friend 時能憶念識
467 33 zhì to remember; to memorize 時能憶念識
468 33 zhì a label; a mark 時能憶念識
469 33 zhì an inscription 時能憶念識
470 33 zhì just now 時能憶念識
471 33 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 時能憶念識
472 33 yīng should; ought 緣於此佛不應說
473 33 yìng to answer; to respond 緣於此佛不應說
474 33 yìng to confirm; to verify 緣於此佛不應說
475 33 yīng soon; immediately 緣於此佛不應說
476 33 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 緣於此佛不應說
477 33 yìng to accept 緣於此佛不應說
478 33 yīng or; either 緣於此佛不應說
479 33 yìng to permit; to allow 緣於此佛不應說
480 33 yìng to echo 緣於此佛不應說
481 33 yìng to handle; to deal with 緣於此佛不應說
482 33 yìng Ying 緣於此佛不應說
483 33 yīng suitable; yukta 緣於此佛不應說
484 31 zhū all; many; various 即於諸蘊至乃至廣說
485 31 zhū Zhu 即於諸蘊至乃至廣說
486 31 zhū all; members of the class 即於諸蘊至乃至廣說
487 31 zhū interrogative particle 即於諸蘊至乃至廣說
488 31 zhū him; her; them; it 即於諸蘊至乃至廣說
489 31 zhū of; in 即於諸蘊至乃至廣說
490 31 zhū all; many; sarva 即於諸蘊至乃至廣說
491 31 zhī him; her; them; that 破執我品第九之二
492 31 zhī used between a modifier and a word to form a word group 破執我品第九之二
493 31 zhī to go 破執我品第九之二
494 31 zhī this; that 破執我品第九之二
495 31 zhī genetive marker 破執我品第九之二
496 31 zhī it 破執我品第九之二
497 31 zhī in 破執我品第九之二
498 31 zhī all 破執我品第九之二
499 31 zhī and 破執我品第九之二
500 31 zhī however 破執我品第九之二

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
  1. lùn
  2. lùn
  1. a treatise; sastra
  2. discussion
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhì approach; upagama
therefore; tasmāt
shēng birth
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
论主 論主 lùnzhǔ the composer of a treatise
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
保延 98 Hōen
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
达磨 達磨 100 Bodhidharma
犊子 犢子 100 Vatsa
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
恒生 恆生 104 Hang Seng
慧能 104 Huineng
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
俱舍论疏 俱舍論疏 106 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya
明论 明論 109 Veda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
牛主 110 Lord of Cows; Gavampati
劝学 勸學 81 On Learning
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
嗢底迦 119 Uttika
文中 119 Bunchū
兴福寺 興福寺 120 Xingfu Temple
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
义通 義通 121 Yitong
有部 121 Sarvāstivāda
昭和 122 Showa
真法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 146.

Simplified Traditional Pinyin English
阿世耶 196 mental disposition; āśaya
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
必应 必應 98 must
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
道中 100 on the path
等心 100 a non-discriminating mind
等至 100 samāpatti; meditative attainment
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二身 195 two bodies
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
非情 102 non-sentient object
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福生 102 fortunate rebirth
广说 廣說 103 to explain; to teach
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
合相 104 co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化生有情 104 beings that are born spontaneously
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
假相 106 Nominal Form
假有 106 Nominal Existence
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
境相 106 world of objects
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第三 106 scroll 3
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
堪能 107 ability to undertake
苦乐 苦樂 107 joy and pain
了知 108 to understand clearly
理实 理實 108 truth
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
论主 論主 108 the composer of a treatise
妙眼 109 marvelous eye; sunetra
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
命者 109 concept of life; jīva
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
女心 110 the mind of a woman
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
若尔 若爾 114 then; tarhi
僧都 115 sōzu
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善说 善說 115 well expounded
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
身等 115 equal in body
生身 115 the physical body of a Buddha
世导师 世導師 115 guide of the world
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
受法 115 to receive the Dharma
受者 115 recipient
数取趣 數取趣 115 pudgala; individual; person
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
所以者何 115 Why is that?
莎诃 莎訶 115 svāhā
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
唐捐 116 in vain
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通论 通論 116 a detailed explanation
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
妄执 妄執 119 attachment to false views
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我德 119 the virtue of self
我身 119 I; myself
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无实 無實 119 not ultimately real
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无始 無始 119 without beginning
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
心数 心數 120 a mental factor
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
心行 120 mental activity
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一异 一異 121 one and many
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
因论 因論 121 universal rule
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
义宗 義宗 121 doctrine
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
蕴有五 蘊有五 121 There are five aggregates
造业 造業 122 Creating Karma
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
征遣 徵遣 122 to deal with
执心 執心 122 a grasping mind
重担 重擔 122 a heavy load
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara