Glossary and Vocabulary for Mahāyāna Six Sense Organs Repentance 大乘六情懺悔, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 Kangxi radical 71 於四威儀無一唐遊
2 32 to not have; without 於四威儀無一唐遊
3 32 mo 於四威儀無一唐遊
4 32 to not have 於四威儀無一唐遊
5 32 Wu 於四威儀無一唐遊
6 32 mo 於四威儀無一唐遊
7 15 zuò to do
8 15 zuò to act as; to serve as
9 15 zuò to start
10 15 zuò a writing; a work
11 15 zuò to dress as; to be disguised as
12 15 zuō to create; to make
13 15 zuō a workshop
14 15 zuō to write; to compose
15 15 zuò to rise
16 15 zuò to be aroused
17 15 zuò activity; action; undertaking
18 15 zuò to regard as
19 15 zuò action; kāraṇa
20 14 shēng to be born; to give birth 故今佛前深生慚愧
21 14 shēng to live 故今佛前深生慚愧
22 14 shēng raw 故今佛前深生慚愧
23 14 shēng a student 故今佛前深生慚愧
24 14 shēng life 故今佛前深生慚愧
25 14 shēng to produce; to give rise 故今佛前深生慚愧
26 14 shēng alive 故今佛前深生慚愧
27 14 shēng a lifetime 故今佛前深生慚愧
28 14 shēng to initiate; to become 故今佛前深生慚愧
29 14 shēng to grow 故今佛前深生慚愧
30 14 shēng unfamiliar 故今佛前深生慚愧
31 14 shēng not experienced 故今佛前深生慚愧
32 14 shēng hard; stiff; strong 故今佛前深生慚愧
33 14 shēng having academic or professional knowledge 故今佛前深生慚愧
34 14 shēng a male role in traditional theatre 故今佛前深生慚愧
35 14 shēng gender 故今佛前深生慚愧
36 14 shēng to develop; to grow 故今佛前深生慚愧
37 14 shēng to set up 故今佛前深生慚愧
38 14 shēng a prostitute 故今佛前深生慚愧
39 14 shēng a captive 故今佛前深生慚愧
40 14 shēng a gentleman 故今佛前深生慚愧
41 14 shēng Kangxi radical 100 故今佛前深生慚愧
42 14 shēng unripe 故今佛前深生慚愧
43 14 shēng nature 故今佛前深生慚愧
44 14 shēng to inherit; to succeed 故今佛前深生慚愧
45 14 shēng destiny 故今佛前深生慚愧
46 14 shēng birth 故今佛前深生慚愧
47 13 suǒ a few; various; some 雖無所住而
48 13 suǒ a place; a location 雖無所住而
49 13 suǒ indicates a passive voice 雖無所住而
50 13 suǒ an ordinal number 雖無所住而
51 13 suǒ meaning 雖無所住而
52 13 suǒ garrison 雖無所住而
53 13 suǒ place; pradeśa 雖無所住而
54 11 to go; to 於四威儀無一唐遊
55 11 to rely on; to depend on 於四威儀無一唐遊
56 11 Yu 於四威儀無一唐遊
57 11 a crow 於四威儀無一唐遊
58 11 mèng a dream 但是夢心所作
59 11 mèng to dream 但是夢心所作
60 11 mèng grassland 但是夢心所作
61 11 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 但是夢心所作
62 11 mèng dream; svapna 但是夢心所作
63 9 fēi Kangxi radical 175 非內非外不在中間
64 9 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外不在中間
65 9 fēi different 非內非外不在中間
66 9 fēi to not be; to not have 非內非外不在中間
67 9 fēi to violate; to be contrary to 非內非外不在中間
68 9 fēi Africa 非內非外不在中間
69 9 fēi to slander 非內非外不在中間
70 9 fěi to avoid 非內非外不在中間
71 9 fēi must 非內非外不在中間
72 9 fēi an error 非內非外不在中間
73 9 fēi a problem; a question 非內非外不在中間
74 9 fēi evil 非內非外不在中間
75 9 wéi to act as; to serve 普為六
76 9 wéi to change into; to become 普為六
77 9 wéi to be; is 普為六
78 9 wéi to do 普為六
79 9 wèi to support; to help 普為六
80 9 wéi to govern 普為六
81 9 wèi to be; bhū 普為六
82 8 Yi 而亦非一
83 8 business; industry 我所造種種業
84 8 activity; actions 我所造種種業
85 8 order; sequence 我所造種種業
86 8 to continue 我所造種種業
87 8 to start; to create 我所造種種業
88 8 karma 我所造種種業
89 8 hereditary trade; legacy 我所造種種業
90 8 a course of study; training 我所造種種業
91 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 我所造種種業
92 8 an estate; a property 我所造種種業
93 8 an achievement 我所造種種業
94 8 to engage in 我所造種種業
95 8 Ye 我所造種種業
96 8 a horizontal board 我所造種種業
97 8 an occupation 我所造種種業
98 8 a kind of musical instrument 我所造種種業
99 8 a book 我所造種種業
100 8 actions; karma; karman 我所造種種業
101 8 activity; kriyā 我所造種種業
102 7 shí time; a point or period of time 時即無今有
103 7 shí a season; a quarter of a year 時即無今有
104 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時即無今有
105 7 shí fashionable 時即無今有
106 7 shí fate; destiny; luck 時即無今有
107 7 shí occasion; opportunity; chance 時即無今有
108 7 shí tense 時即無今有
109 7 shí particular; special 時即無今有
110 7 shí to plant; to cultivate 時即無今有
111 7 shí an era; a dynasty 時即無今有
112 7 shí time [abstract] 時即無今有
113 7 shí seasonal 時即無今有
114 7 shí to wait upon 時即無今有
115 7 shí hour 時即無今有
116 7 shí appropriate; proper; timely 時即無今有
117 7 shí Shi 時即無今有
118 7 shí a present; currentlt 時即無今有
119 7 shí time; kāla 時即無今有
120 7 shí at that time; samaya 時即無今有
121 7 huǐ to regret 作是悔時莫以為作
122 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
123 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
124 7 infix potential marker 大悲般若不
125 7 眾生 zhòngshēng all living things 道無邊眾生
126 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 道無邊眾生
127 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 道無邊眾生
128 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 道無邊眾生
129 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 何為如是
130 7 ér Kangxi radical 126 而亦非一
131 7 ér as if; to seem like 而亦非一
132 7 néng can; able 而亦非一
133 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦非一
134 7 ér to arrive; up to 而亦非一
135 7 zhī to go 一實三寶無過之處
136 7 zhī to arrive; to go 一實三寶無過之處
137 7 zhī is 一實三寶無過之處
138 7 zhī to use 一實三寶無過之處
139 7 zhī Zhi 一實三寶無過之處
140 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛不思議德
141 6 to be near by; to be close to 一即一切一切即一
142 6 at that time 一即一切一切即一
143 6 to be exactly the same as; to be thus 一即一切一切即一
144 6 supposed; so-called 一即一切一切即一
145 6 to arrive at; to ascend 一即一切一切即一
146 6 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 誠心懺悔
147 6 懺悔 chànhuǐ to repent 誠心懺悔
148 6 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 誠心懺悔
149 6 shí real; true 此諸罪實無所有
150 6 shí nut; seed; fruit 此諸罪實無所有
151 6 shí substance; content; material 此諸罪實無所有
152 6 shí honest; sincere 此諸罪實無所有
153 6 shí vast; extensive 此諸罪實無所有
154 6 shí solid 此諸罪實無所有
155 6 shí abundant; prosperous 此諸罪實無所有
156 6 shí reality; a fact; an event 此諸罪實無所有
157 6 shí wealth; property 此諸罪實無所有
158 6 shí effect; result 此諸罪實無所有
159 6 shí an honest person 此諸罪實無所有
160 6 shí to fill 此諸罪實無所有
161 6 shí complete 此諸罪實無所有
162 6 shí to strengthen 此諸罪實無所有
163 6 shí to practice 此諸罪實無所有
164 6 shí namely 此諸罪實無所有
165 6 shí to verify; to check; to confirm 此諸罪實無所有
166 6 shí full; at capacity 此諸罪實無所有
167 6 shí supplies; goods 此諸罪實無所有
168 6 shí Shichen 此諸罪實無所有
169 6 shí Real 此諸罪實無所有
170 6 shí truth; reality; tattva 此諸罪實無所有
171 5 běn to be one's own 若言本
172 5 běn origin; source; root; foundation; basis 若言本
173 5 běn the roots of a plant 若言本
174 5 běn capital 若言本
175 5 běn main; central; primary 若言本
176 5 běn according to 若言本
177 5 běn a version; an edition 若言本
178 5 běn a memorial [presented to the emperor] 若言本
179 5 běn a book 若言本
180 5 běn trunk of a tree 若言本
181 5 běn to investigate the root of 若言本
182 5 běn a manuscript for a play 若言本
183 5 běn Ben 若言本
184 5 běn root; origin; mula 若言本
185 5 běn becoming, being, existing; bhava 若言本
186 5 běn former; previous; pūrva 若言本
187 5 yǒng long; distant 如幻如夢永無所
188 5 yǒng to extend; to lengthen 如幻如夢永無所
189 5 yǒng to sing; to chant 如幻如夢永無所
190 5 yǒng far-reaching; remote 如幻如夢永無所
191 5 yǒng eternal 如幻如夢永無所
192 5 wài outside 無明顛倒妄作外塵
193 5 wài external; outer 無明顛倒妄作外塵
194 5 wài foreign countries 無明顛倒妄作外塵
195 5 wài exterior; outer surface 無明顛倒妄作外塵
196 5 wài a remote place 無明顛倒妄作外塵
197 5 wài husband 無明顛倒妄作外塵
198 5 wài other 無明顛倒妄作外塵
199 5 wài to be extra; to be additional 無明顛倒妄作外塵
200 5 wài unofficial; informal; exoteric 無明顛倒妄作外塵
201 5 wài role of an old man 無明顛倒妄作外塵
202 5 wài to drift apart; to become estranged 無明顛倒妄作外塵
203 5 wài to betray; to forsake 無明顛倒妄作外塵
204 5 wài outside; exterior 無明顛倒妄作外塵
205 5 to reach 我及眾生無始以來無明所醉
206 5 to attain 我及眾生無始以來無明所醉
207 5 to understand 我及眾生無始以來無明所醉
208 5 able to be compared to; to catch up with 我及眾生無始以來無明所醉
209 5 to be involved with; to associate with 我及眾生無始以來無明所醉
210 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及眾生無始以來無明所醉
211 5 and; ca; api 我及眾生無始以來無明所醉
212 5 to use; to grasp 以得不共法相應故
213 5 to rely on 以得不共法相應故
214 5 to regard 以得不共法相應故
215 5 to be able to 以得不共法相應故
216 5 to order; to command 以得不共法相應故
217 5 used after a verb 以得不共法相應故
218 5 a reason; a cause 以得不共法相應故
219 5 Israel 以得不共法相應故
220 5 Yi 以得不共法相應故
221 5 use; yogena 以得不共法相應故
222 5 self 執我
223 5 [my] dear 執我
224 5 Wo 執我
225 5 self; atman; attan 執我
226 5 ga 執我
227 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
228 5 nèi private 非內非外不在中間
229 5 nèi family; domestic 非內非外不在中間
230 5 nèi wife; consort 非內非外不在中間
231 5 nèi an imperial palace 非內非外不在中間
232 5 nèi an internal organ; heart 非內非外不在中間
233 5 nèi female 非內非外不在中間
234 5 nèi to approach 非內非外不在中間
235 5 nèi indoors 非內非外不在中間
236 5 nèi inner heart 非內非外不在中間
237 5 nèi a room 非內非外不在中間
238 5 nèi Nei 非內非外不在中間
239 5 to receive 非內非外不在中間
240 5 nèi inner; antara 非內非外不在中間
241 5 nèi self; adhyatma 非內非外不在中間
242 5 nèi esoteric; private 非內非外不在中間
243 5 zuì crime; offense; sin; vice 罪無量
244 5 zuì fault; error 罪無量
245 5 zuì hardship; suffering 罪無量
246 5 zuì to blame; to accuse 罪無量
247 5 zuì punishment 罪無量
248 5 zuì transgression; āpatti 罪無量
249 5 zuì sin; agha 罪無量
250 5 jīn today; present; now 今於此處蓮花
251 5 jīn Jin 今於此處蓮花
252 5 jīn modern 今於此處蓮花
253 5 jīn now; adhunā 今於此處蓮花
254 5 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 行者若能數數思惟如是實相
255 5 思惟 sīwéi thinking; tought 行者若能數數思惟如是實相
256 5 思惟 sīwéi Contemplate 行者若能數數思惟如是實相
257 5 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 行者若能數數思惟如是實相
258 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得不共法相應故
259 5 děi to want to; to need to 以得不共法相應故
260 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
261 5 de 以得不共法相應故
262 5 de infix potential marker 以得不共法相應故
263 5 to result in 以得不共法相應故
264 5 to be proper; to fit; to suit 以得不共法相應故
265 5 to be satisfied 以得不共法相應故
266 5 to be finished 以得不共法相應故
267 5 děi satisfying 以得不共法相應故
268 5 to contract 以得不共法相應故
269 5 to hear 以得不共法相應故
270 5 to have; there is 以得不共法相應故
271 5 marks time passed 以得不共法相應故
272 5 obtain; attain; prāpta 以得不共法相應故
273 5 zhī to know
274 5 zhī to comprehend
275 5 zhī to inform; to tell
276 5 zhī to administer
277 5 zhī to distinguish; to discern
278 5 zhī to be close friends
279 5 zhī to feel; to sense; to perceive
280 5 zhī to receive; to entertain
281 5 zhī knowledge
282 5 zhī consciousness; perception
283 5 zhī a close friend
284 5 zhì wisdom
285 5 zhì Zhi
286 5 zhī Understanding
287 5 zhī know; jña
288 4 yuán fate; predestined affinity 即緣無業離緣亦無
289 4 yuán hem 即緣無業離緣亦無
290 4 yuán to revolve around 即緣無業離緣亦無
291 4 yuán to climb up 即緣無業離緣亦無
292 4 yuán cause; origin; reason 即緣無業離緣亦無
293 4 yuán along; to follow 即緣無業離緣亦無
294 4 yuán to depend on 即緣無業離緣亦無
295 4 yuán margin; edge; rim 即緣無業離緣亦無
296 4 yuán Condition 即緣無業離緣亦無
297 4 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即緣無業離緣亦無
298 4 jué to awake 未覺之
299 4 jiào sleep 未覺之
300 4 jué to realize 未覺之
301 4 jué to know; to understand; to sense; to perceive 未覺之
302 4 jué to enlighten; to inspire 未覺之
303 4 jué perception; feeling 未覺之
304 4 jué a person with foresight 未覺之
305 4 jué Awaken 未覺之
306 4 jué enlightenment; awakening; bodhi 未覺之
307 4 不可得 bù kě dé cannot be obtained 俱不可得
308 4 不可得 bù kě dé unobtainable 俱不可得
309 4 不可得 bù kě dé unattainable 俱不可得
310 4 zhě ca 若依法界始遊行者
311 4 本來 běnlái original 當知業性本來無生
312 4 無生 wúshēng No-Birth 無住故亦無生
313 4 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 無住故亦無生
314 4 Kangxi radical 132 自以覆弊不得見聞
315 4 Zi 自以覆弊不得見聞
316 4 a nose 自以覆弊不得見聞
317 4 the beginning; the start 自以覆弊不得見聞
318 4 origin 自以覆弊不得見聞
319 4 to employ; to use 自以覆弊不得見聞
320 4 to be 自以覆弊不得見聞
321 4 self; soul; ātman 自以覆弊不得見聞
322 4 néng can; able 行者若能數數思惟如是實相
323 4 néng ability; capacity 行者若能數數思惟如是實相
324 4 néng a mythical bear-like beast 行者若能數數思惟如是實相
325 4 néng energy 行者若能數數思惟如是實相
326 4 néng function; use 行者若能數數思惟如是實相
327 4 néng talent 行者若能數數思惟如是實相
328 4 néng expert at 行者若能數數思惟如是實相
329 4 néng to be in harmony 行者若能數數思惟如是實相
330 4 néng to tend to; to care for 行者若能數數思惟如是實相
331 4 néng to reach; to arrive at 行者若能數數思惟如是實相
332 4 néng to be able; śak 行者若能數數思惟如是實相
333 4 néng skilful; pravīṇa 行者若能數數思惟如是實相
334 4 Qi 故所作以其
335 4 zhǎng to grow; to develop 長沒苦海不求出要
336 4 cháng long 長沒苦海不求出要
337 4 zhǎng Kangxi radical 168 長沒苦海不求出要
338 4 zhàng extra; surplus; remainder 長沒苦海不求出要
339 4 cháng length; distance 長沒苦海不求出要
340 4 cháng distant 長沒苦海不求出要
341 4 cháng tall 長沒苦海不求出要
342 4 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 長沒苦海不求出要
343 4 zhàng to be powerful and prosperous 長沒苦海不求出要
344 4 cháng deep 長沒苦海不求出要
345 4 cháng good aspects; strong points 長沒苦海不求出要
346 4 cháng Chang 長沒苦海不求出要
347 4 cháng speciality 長沒苦海不求出要
348 4 zhǎng old 長沒苦海不求出要
349 4 zhǎng to be born 長沒苦海不求出要
350 4 zhǎng older; eldest; senior 長沒苦海不求出要
351 4 zhǎng to respect; to hold in esteem 長沒苦海不求出要
352 4 zhǎng to be a leader 長沒苦海不求出要
353 4 zhǎng Zhang 長沒苦海不求出要
354 4 zhǎng to increase; to boost 長沒苦海不求出要
355 4 zhǎng older; senior 長沒苦海不求出要
356 4 cháng long 長沒苦海不求出要
357 4 xìng gender 當知業性本來無生
358 4 xìng nature; disposition 當知業性本來無生
359 4 xìng grammatical gender 當知業性本來無生
360 4 xìng a property; a quality 當知業性本來無生
361 4 xìng life; destiny 當知業性本來無生
362 4 xìng sexual desire 當知業性本來無生
363 4 xìng scope 當知業性本來無生
364 4 xìng nature 當知業性本來無生
365 3 慚愧 cánkuì repentance 故今佛前深生慚愧
366 3 慚愧 cánkuì fortunate 故今佛前深生慚愧
367 3 慚愧 cánkuì Shamefulness 故今佛前深生慚愧
368 3 慚愧 cánkuì humility 故今佛前深生慚愧
369 3 慚愧 cánkuì repentance; conscience; shame 故今佛前深生慚愧
370 3 無所有 wú suǒyǒu nothingness 此諸罪實無所有
371 3 yán to speak; to say; said 若言本
372 3 yán language; talk; words; utterance; speech 若言本
373 3 yán Kangxi radical 149 若言本
374 3 yán phrase; sentence 若言本
375 3 yán a word; a syllable 若言本
376 3 yán a theory; a doctrine 若言本
377 3 yán to regard as 若言本
378 3 yán to act as 若言本
379 3 yán word; vacana 若言本
380 3 yán speak; vad 若言本
381 3 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 當今有時非有本無
382 3 to cover 自以覆弊不得見聞
383 3 to reply [to a letter] 自以覆弊不得見聞
384 3 to overturn; to capsize 自以覆弊不得見聞
385 3 layered 自以覆弊不得見聞
386 3 to ruin; to destroy; to overwhelm 自以覆弊不得見聞
387 3 to hide 自以覆弊不得見聞
388 3 to scrutinize 自以覆弊不得見聞
389 3 to ambush 自以覆弊不得見聞
390 3 disparage; mrakṣa 自以覆弊不得見聞
391 3 大乘六情懺悔 dàshèng liù qíng chànhuǐ Mahāyāna Six Sense Organs Repentance 大乘六情懺悔
392 3 數數 shǔshù to count; to reckon 行者若能數數思惟如是實相
393 3 one 於四威儀無一唐遊
394 3 Kangxi radical 1 於四威儀無一唐遊
395 3 pure; concentrated 於四威儀無一唐遊
396 3 first 於四威儀無一唐遊
397 3 the same 於四威儀無一唐遊
398 3 sole; single 於四威儀無一唐遊
399 3 a very small amount 於四威儀無一唐遊
400 3 Yi 於四威儀無一唐遊
401 3 other 於四威儀無一唐遊
402 3 to unify 於四威儀無一唐遊
403 3 accidentally; coincidentally 於四威儀無一唐遊
404 3 abruptly; suddenly 於四威儀無一唐遊
405 3 one; eka 於四威儀無一唐遊
406 3 huàn a fantasy; an illusion 猶如幻虎還吞幻
407 3 huàn to delude; to decieve 猶如幻虎還吞幻
408 3 huàn to conjuure; to transform by magic 猶如幻虎還吞幻
409 3 huàn illusion; māyā 猶如幻虎還吞幻
410 3 實相 shíxiàng reality 常思實相杇銷業障
411 3 實相 shíxiàng dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things 常思實相杇銷業障
412 3 jiè border; boundary 若依法界始遊行者
413 3 jiè kingdom 若依法界始遊行者
414 3 jiè territory; region 若依法界始遊行者
415 3 jiè the world 若依法界始遊行者
416 3 jiè scope; extent 若依法界始遊行者
417 3 jiè erathem; stratigraphic unit 若依法界始遊行者
418 3 jiè to divide; to define a boundary 若依法界始遊行者
419 3 jiè to adjoin 若依法界始遊行者
420 3 jiè dhatu; realm; field; domain 若依法界始遊行者
421 3 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 道無邊眾生
422 3 無邊 wúbiān boundless; ananta 道無邊眾生
423 3 六塵 liù chén six sense objects; six dusts 外作六塵執為
424 3 大乘 dàshèng Mahayana 轉無所轉大乘法輪
425 3 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 轉無所轉大乘法輪
426 3 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 轉無所轉大乘法輪
427 3 六情 liù qíng the six emotions 亦應懺悔六情放逸
428 3 六情 liù qíng the six sense organs; sadayatana 亦應懺悔六情放逸
429 3 qián front 故今佛前深生慚愧
430 3 qián former; the past 故今佛前深生慚愧
431 3 qián to go forward 故今佛前深生慚愧
432 3 qián preceding 故今佛前深生慚愧
433 3 qián before; earlier; prior 故今佛前深生慚愧
434 3 qián to appear before 故今佛前深生慚愧
435 3 qián future 故今佛前深生慚愧
436 3 qián top; first 故今佛前深生慚愧
437 3 qián battlefront 故今佛前深生慚愧
438 3 qián before; former; pūrva 故今佛前深生慚愧
439 3 qián facing; mukha 故今佛前深生慚愧
440 3 shòu to suffer; to be subjected to 受無所受大乘法樂
441 3 shòu to transfer; to confer 受無所受大乘法樂
442 3 shòu to receive; to accept 受無所受大乘法樂
443 3 shòu to tolerate 受無所受大乘法樂
444 3 shòu feelings; sensations 受無所受大乘法樂
445 3 Kangxi radical 49 已作之罪深生慚愧
446 3 to bring to an end; to stop 已作之罪深生慚愧
447 3 to complete 已作之罪深生慚愧
448 3 to demote; to dismiss 已作之罪深生慚愧
449 3 to recover from an illness 已作之罪深生慚愧
450 3 former; pūrvaka 已作之罪深生慚愧
451 3 to join; to combine 二義無合何處有生
452 3 to close 二義無合何處有生
453 3 to agree with; equal to 二義無合何處有生
454 3 to gather 二義無合何處有生
455 3 whole 二義無合何處有生
456 3 to be suitable; to be up to standard 二義無合何處有生
457 3 a musical note 二義無合何處有生
458 3 the conjunction of two astronomical objects 二義無合何處有生
459 3 to fight 二義無合何處有生
460 3 to conclude 二義無合何處有生
461 3 to be similar to 二義無合何處有生
462 3 crowded 二義無合何處有生
463 3 a box 二義無合何處有生
464 3 to copulate 二義無合何處有生
465 3 a partner; a spouse 二義無合何處有生
466 3 harmonious 二義無合何處有生
467 3 He 二義無合何處有生
468 3 a container for grain measurement 二義無合何處有生
469 3 Merge 二義無合何處有生
470 3 unite; saṃyoga 二義無合何處有生
471 3 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如餓
472 3 無明 wúmíng fury 無明顛倒妄作外塵
473 3 無明 wúmíng ignorance 無明顛倒妄作外塵
474 3 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明顛倒妄作外塵
475 3 wèi Eighth earthly branch 所未作者更不敢
476 3 wèi 1-3 p.m. 所未作者更不敢
477 3 wèi to taste 所未作者更不敢
478 3 wèi future; anāgata 所未作者更不敢
479 3 yìng to answer; to respond 以得不共法相應故
480 3 yìng to confirm; to verify 以得不共法相應故
481 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 以得不共法相應故
482 3 yìng to accept 以得不共法相應故
483 3 yìng to permit; to allow 以得不共法相應故
484 3 yìng to echo 以得不共法相應故
485 3 yìng to handle; to deal with 以得不共法相應故
486 3 yìng Ying 以得不共法相應故
487 3 jiàn to see 鬼臨河見火
488 3 jiàn opinion; view; understanding 鬼臨河見火
489 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 鬼臨河見火
490 3 jiàn refer to; for details see 鬼臨河見火
491 3 jiàn to listen to 鬼臨河見火
492 3 jiàn to meet 鬼臨河見火
493 3 jiàn to receive (a guest) 鬼臨河見火
494 3 jiàn let me; kindly 鬼臨河見火
495 3 jiàn Jian 鬼臨河見火
496 3 xiàn to appear 鬼臨河見火
497 3 xiàn to introduce 鬼臨河見火
498 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 鬼臨河見火
499 3 jiàn seeing; observing; darśana 鬼臨河見火
500 3 to calculate; to compute; to count 妄想顛倒計

Frequencies of all Words

Top 948

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 no 於四威儀無一唐遊
2 32 Kangxi radical 71 於四威儀無一唐遊
3 32 to not have; without 於四威儀無一唐遊
4 32 has not yet 於四威儀無一唐遊
5 32 mo 於四威儀無一唐遊
6 32 do not 於四威儀無一唐遊
7 32 not; -less; un- 於四威儀無一唐遊
8 32 regardless of 於四威儀無一唐遊
9 32 to not have 於四威儀無一唐遊
10 32 um 於四威儀無一唐遊
11 32 Wu 於四威儀無一唐遊
12 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 於四威儀無一唐遊
13 32 not; non- 於四威儀無一唐遊
14 32 mo 於四威儀無一唐遊
15 15 zuò to do
16 15 zuò to act as; to serve as
17 15 zuò to start
18 15 zuò a writing; a work
19 15 zuò to dress as; to be disguised as
20 15 zuō to create; to make
21 15 zuō a workshop
22 15 zuō to write; to compose
23 15 zuò to rise
24 15 zuò to be aroused
25 15 zuò activity; action; undertaking
26 15 zuò to regard as
27 15 zuò action; kāraṇa
28 14 shēng to be born; to give birth 故今佛前深生慚愧
29 14 shēng to live 故今佛前深生慚愧
30 14 shēng raw 故今佛前深生慚愧
31 14 shēng a student 故今佛前深生慚愧
32 14 shēng life 故今佛前深生慚愧
33 14 shēng to produce; to give rise 故今佛前深生慚愧
34 14 shēng alive 故今佛前深生慚愧
35 14 shēng a lifetime 故今佛前深生慚愧
36 14 shēng to initiate; to become 故今佛前深生慚愧
37 14 shēng to grow 故今佛前深生慚愧
38 14 shēng unfamiliar 故今佛前深生慚愧
39 14 shēng not experienced 故今佛前深生慚愧
40 14 shēng hard; stiff; strong 故今佛前深生慚愧
41 14 shēng very; extremely 故今佛前深生慚愧
42 14 shēng having academic or professional knowledge 故今佛前深生慚愧
43 14 shēng a male role in traditional theatre 故今佛前深生慚愧
44 14 shēng gender 故今佛前深生慚愧
45 14 shēng to develop; to grow 故今佛前深生慚愧
46 14 shēng to set up 故今佛前深生慚愧
47 14 shēng a prostitute 故今佛前深生慚愧
48 14 shēng a captive 故今佛前深生慚愧
49 14 shēng a gentleman 故今佛前深生慚愧
50 14 shēng Kangxi radical 100 故今佛前深生慚愧
51 14 shēng unripe 故今佛前深生慚愧
52 14 shēng nature 故今佛前深生慚愧
53 14 shēng to inherit; to succeed 故今佛前深生慚愧
54 14 shēng destiny 故今佛前深生慚愧
55 14 shēng birth 故今佛前深生慚愧
56 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 雖無所住而
57 13 suǒ an office; an institute 雖無所住而
58 13 suǒ introduces a relative clause 雖無所住而
59 13 suǒ it 雖無所住而
60 13 suǒ if; supposing 雖無所住而
61 13 suǒ a few; various; some 雖無所住而
62 13 suǒ a place; a location 雖無所住而
63 13 suǒ indicates a passive voice 雖無所住而
64 13 suǒ that which 雖無所住而
65 13 suǒ an ordinal number 雖無所住而
66 13 suǒ meaning 雖無所住而
67 13 suǒ garrison 雖無所住而
68 13 suǒ place; pradeśa 雖無所住而
69 13 suǒ that which; yad 雖無所住而
70 12 yǒu is; are; to exist 有佛性
71 12 yǒu to have; to possess 有佛性
72 12 yǒu indicates an estimate 有佛性
73 12 yǒu indicates a large quantity 有佛性
74 12 yǒu indicates an affirmative response 有佛性
75 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有佛性
76 12 yǒu used to compare two things 有佛性
77 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有佛性
78 12 yǒu used before the names of dynasties 有佛性
79 12 yǒu a certain thing; what exists 有佛性
80 12 yǒu multiple of ten and ... 有佛性
81 12 yǒu abundant 有佛性
82 12 yǒu purposeful 有佛性
83 12 yǒu You 有佛性
84 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 有佛性
85 12 yǒu becoming; bhava 有佛性
86 11 in; at 於四威儀無一唐遊
87 11 in; at 於四威儀無一唐遊
88 11 in; at; to; from 於四威儀無一唐遊
89 11 to go; to 於四威儀無一唐遊
90 11 to rely on; to depend on 於四威儀無一唐遊
91 11 to go to; to arrive at 於四威儀無一唐遊
92 11 from 於四威儀無一唐遊
93 11 give 於四威儀無一唐遊
94 11 oppposing 於四威儀無一唐遊
95 11 and 於四威儀無一唐遊
96 11 compared to 於四威儀無一唐遊
97 11 by 於四威儀無一唐遊
98 11 and; as well as 於四威儀無一唐遊
99 11 for 於四威儀無一唐遊
100 11 Yu 於四威儀無一唐遊
101 11 a crow 於四威儀無一唐遊
102 11 whew; wow 於四威儀無一唐遊
103 11 near to; antike 於四威儀無一唐遊
104 11 mèng a dream 但是夢心所作
105 11 mèng to dream 但是夢心所作
106 11 mèng grassland 但是夢心所作
107 11 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 但是夢心所作
108 11 mèng dream; svapna 但是夢心所作
109 9 fēi not; non-; un- 非內非外不在中間
110 9 fēi Kangxi radical 175 非內非外不在中間
111 9 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外不在中間
112 9 fēi different 非內非外不在中間
113 9 fēi to not be; to not have 非內非外不在中間
114 9 fēi to violate; to be contrary to 非內非外不在中間
115 9 fēi Africa 非內非外不在中間
116 9 fēi to slander 非內非外不在中間
117 9 fěi to avoid 非內非外不在中間
118 9 fēi must 非內非外不在中間
119 9 fēi an error 非內非外不在中間
120 9 fēi a problem; a question 非內非外不在中間
121 9 fēi evil 非內非外不在中間
122 9 fēi besides; except; unless 非內非外不在中間
123 9 wèi for; to 普為六
124 9 wèi because of 普為六
125 9 wéi to act as; to serve 普為六
126 9 wéi to change into; to become 普為六
127 9 wéi to be; is 普為六
128 9 wéi to do 普為六
129 9 wèi for 普為六
130 9 wèi because of; for; to 普為六
131 9 wèi to 普為六
132 9 wéi in a passive construction 普為六
133 9 wéi forming a rehetorical question 普為六
134 9 wéi forming an adverb 普為六
135 9 wéi to add emphasis 普為六
136 9 wèi to support; to help 普為六
137 9 wéi to govern 普為六
138 9 wèi to be; bhū 普為六
139 8 also; too 而亦非一
140 8 but 而亦非一
141 8 this; he; she 而亦非一
142 8 although; even though 而亦非一
143 8 already 而亦非一
144 8 particle with no meaning 而亦非一
145 8 Yi 而亦非一
146 8 such as; for example; for instance 不見不聞如聾如盲
147 8 if 不見不聞如聾如盲
148 8 in accordance with 不見不聞如聾如盲
149 8 to be appropriate; should; with regard to 不見不聞如聾如盲
150 8 this 不見不聞如聾如盲
151 8 it is so; it is thus; can be compared with 不見不聞如聾如盲
152 8 to go to 不見不聞如聾如盲
153 8 to meet 不見不聞如聾如盲
154 8 to appear; to seem; to be like 不見不聞如聾如盲
155 8 at least as good as 不見不聞如聾如盲
156 8 and 不見不聞如聾如盲
157 8 or 不見不聞如聾如盲
158 8 but 不見不聞如聾如盲
159 8 then 不見不聞如聾如盲
160 8 naturally 不見不聞如聾如盲
161 8 expresses a question or doubt 不見不聞如聾如盲
162 8 you 不見不聞如聾如盲
163 8 the second lunar month 不見不聞如聾如盲
164 8 in; at 不見不聞如聾如盲
165 8 Ru 不見不聞如聾如盲
166 8 Thus 不見不聞如聾如盲
167 8 thus; tathā 不見不聞如聾如盲
168 8 like; iva 不見不聞如聾如盲
169 8 suchness; tathatā 不見不聞如聾如盲
170 8 business; industry 我所造種種業
171 8 immediately 我所造種種業
172 8 activity; actions 我所造種種業
173 8 order; sequence 我所造種種業
174 8 to continue 我所造種種業
175 8 to start; to create 我所造種種業
176 8 karma 我所造種種業
177 8 hereditary trade; legacy 我所造種種業
178 8 a course of study; training 我所造種種業
179 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 我所造種種業
180 8 an estate; a property 我所造種種業
181 8 an achievement 我所造種種業
182 8 to engage in 我所造種種業
183 8 Ye 我所造種種業
184 8 already 我所造種種業
185 8 a horizontal board 我所造種種業
186 8 an occupation 我所造種種業
187 8 a kind of musical instrument 我所造種種業
188 8 a book 我所造種種業
189 8 actions; karma; karman 我所造種種業
190 8 activity; kriyā 我所造種種業
191 7 shí time; a point or period of time 時即無今有
192 7 shí a season; a quarter of a year 時即無今有
193 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時即無今有
194 7 shí at that time 時即無今有
195 7 shí fashionable 時即無今有
196 7 shí fate; destiny; luck 時即無今有
197 7 shí occasion; opportunity; chance 時即無今有
198 7 shí tense 時即無今有
199 7 shí particular; special 時即無今有
200 7 shí to plant; to cultivate 時即無今有
201 7 shí hour (measure word) 時即無今有
202 7 shí an era; a dynasty 時即無今有
203 7 shí time [abstract] 時即無今有
204 7 shí seasonal 時即無今有
205 7 shí frequently; often 時即無今有
206 7 shí occasionally; sometimes 時即無今有
207 7 shí on time 時即無今有
208 7 shí this; that 時即無今有
209 7 shí to wait upon 時即無今有
210 7 shí hour 時即無今有
211 7 shí appropriate; proper; timely 時即無今有
212 7 shí Shi 時即無今有
213 7 shí a present; currentlt 時即無今有
214 7 shí time; kāla 時即無今有
215 7 shí at that time; samaya 時即無今有
216 7 shí then; atha 時即無今有
217 7 huǐ to regret 作是悔時莫以為作
218 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
219 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
220 7 not; no 大悲般若不
221 7 expresses that a certain condition cannot be acheived 大悲般若不
222 7 as a correlative 大悲般若不
223 7 no (answering a question) 大悲般若不
224 7 forms a negative adjective from a noun 大悲般若不
225 7 at the end of a sentence to form a question 大悲般若不
226 7 to form a yes or no question 大悲般若不
227 7 infix potential marker 大悲般若不
228 7 no; na 大悲般若不
229 7 眾生 zhòngshēng all living things 道無邊眾生
230 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 道無邊眾生
231 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 道無邊眾生
232 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 道無邊眾生
233 7 如是 rúshì thus; so 何為如是
234 7 如是 rúshì thus, so 何為如是
235 7 如是 rúshì thus; evam 何為如是
236 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 何為如是
237 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而亦非一
238 7 ér Kangxi radical 126 而亦非一
239 7 ér you 而亦非一
240 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而亦非一
241 7 ér right away; then 而亦非一
242 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而亦非一
243 7 ér if; in case; in the event that 而亦非一
244 7 ér therefore; as a result; thus 而亦非一
245 7 ér how can it be that? 而亦非一
246 7 ér so as to 而亦非一
247 7 ér only then 而亦非一
248 7 ér as if; to seem like 而亦非一
249 7 néng can; able 而亦非一
250 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦非一
251 7 ér me 而亦非一
252 7 ér to arrive; up to 而亦非一
253 7 ér possessive 而亦非一
254 7 ér and; ca 而亦非一
255 7 zhī him; her; them; that 一實三寶無過之處
256 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 一實三寶無過之處
257 7 zhī to go 一實三寶無過之處
258 7 zhī this; that 一實三寶無過之處
259 7 zhī genetive marker 一實三寶無過之處
260 7 zhī it 一實三寶無過之處
261 7 zhī in 一實三寶無過之處
262 7 zhī all 一實三寶無過之處
263 7 zhī and 一實三寶無過之處
264 7 zhī however 一實三寶無過之處
265 7 zhī if 一實三寶無過之處
266 7 zhī then 一實三寶無過之處
267 7 zhī to arrive; to go 一實三寶無過之處
268 7 zhī is 一實三寶無過之處
269 7 zhī to use 一實三寶無過之處
270 7 zhī Zhi 一實三寶無過之處
271 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以得不共法相應故
272 6 old; ancient; former; past 以得不共法相應故
273 6 reason; cause; purpose 以得不共法相應故
274 6 to die 以得不共法相應故
275 6 so; therefore; hence 以得不共法相應故
276 6 original 以得不共法相應故
277 6 accident; happening; instance 以得不共法相應故
278 6 a friend; an acquaintance; friendship 以得不共法相應故
279 6 something in the past 以得不共法相應故
280 6 deceased; dead 以得不共法相應故
281 6 still; yet 以得不共法相應故
282 6 therefore; tasmāt 以得不共法相應故
283 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛不思議德
284 6 shì is; are; am; to be
285 6 shì is exactly
286 6 shì is suitable; is in contrast
287 6 shì this; that; those
288 6 shì really; certainly
289 6 shì correct; yes; affirmative
290 6 shì true
291 6 shì is; has; exists
292 6 shì used between repetitions of a word
293 6 shì a matter; an affair
294 6 shì Shi
295 6 shì is; bhū
296 6 shì this; idam
297 6 promptly; right away; immediately 一即一切一切即一
298 6 to be near by; to be close to 一即一切一切即一
299 6 at that time 一即一切一切即一
300 6 to be exactly the same as; to be thus 一即一切一切即一
301 6 supposed; so-called 一即一切一切即一
302 6 if; but 一即一切一切即一
303 6 to arrive at; to ascend 一即一切一切即一
304 6 then; following 一即一切一切即一
305 6 so; just so; eva 一即一切一切即一
306 6 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 誠心懺悔
307 6 懺悔 chànhuǐ to repent 誠心懺悔
308 6 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 誠心懺悔
309 6 ruò to seem; to be like; as 若依法界始遊行者
310 6 ruò seemingly 若依法界始遊行者
311 6 ruò if 若依法界始遊行者
312 6 ruò you 若依法界始遊行者
313 6 ruò this; that 若依法界始遊行者
314 6 ruò and; or 若依法界始遊行者
315 6 ruò as for; pertaining to 若依法界始遊行者
316 6 pomegranite 若依法界始遊行者
317 6 ruò to choose 若依法界始遊行者
318 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依法界始遊行者
319 6 ruò thus 若依法界始遊行者
320 6 ruò pollia 若依法界始遊行者
321 6 ruò Ruo 若依法界始遊行者
322 6 ruò only then 若依法界始遊行者
323 6 ja 若依法界始遊行者
324 6 jñā 若依法界始遊行者
325 6 ruò if; yadi 若依法界始遊行者
326 6 shí real; true 此諸罪實無所有
327 6 shí nut; seed; fruit 此諸罪實無所有
328 6 shí substance; content; material 此諸罪實無所有
329 6 shí honest; sincere 此諸罪實無所有
330 6 shí vast; extensive 此諸罪實無所有
331 6 shí solid 此諸罪實無所有
332 6 shí abundant; prosperous 此諸罪實無所有
333 6 shí reality; a fact; an event 此諸罪實無所有
334 6 shí wealth; property 此諸罪實無所有
335 6 shí effect; result 此諸罪實無所有
336 6 shí an honest person 此諸罪實無所有
337 6 shí truly; in reality; in fact; actually 此諸罪實無所有
338 6 shí to fill 此諸罪實無所有
339 6 shí finally 此諸罪實無所有
340 6 shí complete 此諸罪實無所有
341 6 shí to strengthen 此諸罪實無所有
342 6 shí to practice 此諸罪實無所有
343 6 shí namely 此諸罪實無所有
344 6 shí to verify; to check; to confirm 此諸罪實無所有
345 6 shí this 此諸罪實無所有
346 6 shí full; at capacity 此諸罪實無所有
347 6 shí supplies; goods 此諸罪實無所有
348 6 shí Shichen 此諸罪實無所有
349 6 shí Real 此諸罪實無所有
350 6 shí truth; reality; tattva 此諸罪實無所有
351 5 dāng to be; to act as; to serve as 當本無
352 5 dāng at or in the very same; be apposite 當本無
353 5 dāng dang (sound of a bell) 當本無
354 5 dāng to face 當本無
355 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當本無
356 5 dāng to manage; to host 當本無
357 5 dāng should 當本無
358 5 dāng to treat; to regard as 當本無
359 5 dǎng to think 當本無
360 5 dàng suitable; correspond to 當本無
361 5 dǎng to be equal 當本無
362 5 dàng that 當本無
363 5 dāng an end; top 當本無
364 5 dàng clang; jingle 當本無
365 5 dāng to judge 當本無
366 5 dǎng to bear on one's shoulder 當本無
367 5 dàng the same 當本無
368 5 dàng to pawn 當本無
369 5 dàng to fail [an exam] 當本無
370 5 dàng a trap 當本無
371 5 dàng a pawned item 當本無
372 5 dāng will be; bhaviṣyati 當本無
373 5 běn measure word for books 若言本
374 5 běn this (city, week, etc) 若言本
375 5 běn originally; formerly 若言本
376 5 běn to be one's own 若言本
377 5 běn origin; source; root; foundation; basis 若言本
378 5 běn the roots of a plant 若言本
379 5 běn self 若言本
380 5 běn measure word for flowering plants 若言本
381 5 běn capital 若言本
382 5 běn main; central; primary 若言本
383 5 běn according to 若言本
384 5 běn a version; an edition 若言本
385 5 běn a memorial [presented to the emperor] 若言本
386 5 běn a book 若言本
387 5 běn trunk of a tree 若言本
388 5 běn to investigate the root of 若言本
389 5 běn a manuscript for a play 若言本
390 5 běn Ben 若言本
391 5 běn root; origin; mula 若言本
392 5 běn becoming, being, existing; bhava 若言本
393 5 běn former; previous; pūrva 若言本
394 5 yǒng perpetually; eternally; forever 如幻如夢永無所
395 5 yǒng long; distant 如幻如夢永無所
396 5 yǒng throughout; completely 如幻如夢永無所
397 5 yǒng to extend; to lengthen 如幻如夢永無所
398 5 yǒng to sing; to chant 如幻如夢永無所
399 5 yǒng far-reaching; remote 如幻如夢永無所
400 5 yǒng eternal 如幻如夢永無所
401 5 wài outside 無明顛倒妄作外塵
402 5 wài out; outer 無明顛倒妄作外塵
403 5 wài external; outer 無明顛倒妄作外塵
404 5 wài foreign countries 無明顛倒妄作外塵
405 5 wài exterior; outer surface 無明顛倒妄作外塵
406 5 wài a remote place 無明顛倒妄作外塵
407 5 wài maternal side; wife's family members 無明顛倒妄作外塵
408 5 wài husband 無明顛倒妄作外塵
409 5 wài other 無明顛倒妄作外塵
410 5 wài to be extra; to be additional 無明顛倒妄作外塵
411 5 wài unofficial; informal; exoteric 無明顛倒妄作外塵
412 5 wài role of an old man 無明顛倒妄作外塵
413 5 wài to drift apart; to become estranged 無明顛倒妄作外塵
414 5 wài to betray; to forsake 無明顛倒妄作外塵
415 5 wài outside; exterior 無明顛倒妄作外塵
416 5 to reach 我及眾生無始以來無明所醉
417 5 and 我及眾生無始以來無明所醉
418 5 coming to; when 我及眾生無始以來無明所醉
419 5 to attain 我及眾生無始以來無明所醉
420 5 to understand 我及眾生無始以來無明所醉
421 5 able to be compared to; to catch up with 我及眾生無始以來無明所醉
422 5 to be involved with; to associate with 我及眾生無始以來無明所醉
423 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及眾生無始以來無明所醉
424 5 and; ca; api 我及眾生無始以來無明所醉
425 5 so as to; in order to 以得不共法相應故
426 5 to use; to regard as 以得不共法相應故
427 5 to use; to grasp 以得不共法相應故
428 5 according to 以得不共法相應故
429 5 because of 以得不共法相應故
430 5 on a certain date 以得不共法相應故
431 5 and; as well as 以得不共法相應故
432 5 to rely on 以得不共法相應故
433 5 to regard 以得不共法相應故
434 5 to be able to 以得不共法相應故
435 5 to order; to command 以得不共法相應故
436 5 further; moreover 以得不共法相應故
437 5 used after a verb 以得不共法相應故
438 5 very 以得不共法相應故
439 5 already 以得不共法相應故
440 5 increasingly 以得不共法相應故
441 5 a reason; a cause 以得不共法相應故
442 5 Israel 以得不共法相應故
443 5 Yi 以得不共法相應故
444 5 use; yogena 以得不共法相應故
445 5 zhū all; many; various 此諸罪實無所有
446 5 zhū Zhu 此諸罪實無所有
447 5 zhū all; members of the class 此諸罪實無所有
448 5 zhū interrogative particle 此諸罪實無所有
449 5 zhū him; her; them; it 此諸罪實無所有
450 5 zhū of; in 此諸罪實無所有
451 5 zhū all; many; sarva 此諸罪實無所有
452 5 I; me; my 執我
453 5 self 執我
454 5 we; our 執我
455 5 [my] dear 執我
456 5 Wo 執我
457 5 self; atman; attan 執我
458 5 ga 執我
459 5 I; aham 執我
460 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
461 5 nèi private 非內非外不在中間
462 5 nèi family; domestic 非內非外不在中間
463 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
464 5 nèi wife; consort 非內非外不在中間
465 5 nèi an imperial palace 非內非外不在中間
466 5 nèi an internal organ; heart 非內非外不在中間
467 5 nèi female 非內非外不在中間
468 5 nèi to approach 非內非外不在中間
469 5 nèi indoors 非內非外不在中間
470 5 nèi inner heart 非內非外不在中間
471 5 nèi a room 非內非外不在中間
472 5 nèi Nei 非內非外不在中間
473 5 to receive 非內非外不在中間
474 5 nèi inner; antara 非內非外不在中間
475 5 nèi self; adhyatma 非內非外不在中間
476 5 nèi esoteric; private 非內非外不在中間
477 5 zuì crime; offense; sin; vice 罪無量
478 5 zuì fault; error 罪無量
479 5 zuì hardship; suffering 罪無量
480 5 zuì to blame; to accuse 罪無量
481 5 zuì punishment 罪無量
482 5 zuì transgression; āpatti 罪無量
483 5 zuì sin; agha 罪無量
484 5 jīn today; present; now 今於此處蓮花
485 5 jīn Jin 今於此處蓮花
486 5 jīn modern 今於此處蓮花
487 5 jīn now; adhunā 今於此處蓮花
488 5 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 行者若能數數思惟如是實相
489 5 思惟 sīwéi thinking; tought 行者若能數數思惟如是實相
490 5 思惟 sīwéi Contemplate 行者若能數數思惟如是實相
491 5 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 行者若能數數思惟如是實相
492 5 de potential marker 以得不共法相應故
493 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得不共法相應故
494 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
495 5 děi to want to; to need to 以得不共法相應故
496 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
497 5 de 以得不共法相應故
498 5 de infix potential marker 以得不共法相應故
499 5 to result in 以得不共法相應故
500 5 to be proper; to fit; to suit 以得不共法相應故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zuò action; kāraṇa
shēng birth
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
mèng dream; svapna
wèi to be; bhū
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘六情忏悔 大乘六情懺悔 100 Mahāyāna Six Sense Organs Repentance
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
元晓 元曉 121 Wŏnhyo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 67.

Simplified Traditional Pinyin English
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲愿力 大悲願力 100 the great compassionate vow
二相 195 the two attributes
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非有 102 does not exist; is not real
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
泥梨 110 hell; niraya
勤求 113 to diligently seek
如梦 如夢 114 like in a dream
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
生忍 115 Ordinary Patience
十恶 十惡 115 the ten evils
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四重 115 four grave prohibitions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
妄见 妄見 119 a delusion
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来际 未來際 119 the limit of the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
修得 120 cultivation; parijaya
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切即一 121 all is one
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自心 122 One's Mind