Glossary and Vocabulary for Si Jiao Yi (The Meaning of the Four Teachings) 四教義, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 84 四門 sì mén the four schools of thought; four classifications of teaching 第三明四門入理者
2 70 ya 其意也
3 50 zhě ca 第三明四門入理者
4 46 zhī to go 尋真性實相之理
5 46 zhī to arrive; to go 尋真性實相之理
6 46 zhī is 尋真性實相之理
7 46 zhī to use 尋真性實相之理
8 46 zhī Zhi 尋真性實相之理
9 37 mén door; gate; doorway; gateway 但以大聖明鑒通理之門
10 37 mén phylum; division 但以大聖明鑒通理之門
11 37 mén sect; school 但以大聖明鑒通理之門
12 37 mén Kangxi radical 169 但以大聖明鑒通理之門
13 37 mén a door-like object 但以大聖明鑒通理之門
14 37 mén an opening 但以大聖明鑒通理之門
15 37 mén an access point; a border entrance 但以大聖明鑒通理之門
16 37 mén a household; a clan 但以大聖明鑒通理之門
17 37 mén a kind; a category 但以大聖明鑒通理之門
18 37 mén to guard a gate 但以大聖明鑒通理之門
19 37 mén Men 但以大聖明鑒通理之門
20 37 mén a turning point 但以大聖明鑒通理之門
21 37 mén a method 但以大聖明鑒通理之門
22 37 mén a sense organ 但以大聖明鑒通理之門
23 37 mén door; gate; dvara 但以大聖明鑒通理之門
24 36 míng bright; luminous; brilliant 第三明四門入理者
25 36 míng Ming 第三明四門入理者
26 36 míng Ming Dynasty 第三明四門入理者
27 36 míng obvious; explicit; clear 第三明四門入理者
28 36 míng intelligent; clever; perceptive 第三明四門入理者
29 36 míng to illuminate; to shine 第三明四門入理者
30 36 míng consecrated 第三明四門入理者
31 36 míng to understand; to comprehend 第三明四門入理者
32 36 míng to explain; to clarify 第三明四門入理者
33 36 míng Souther Ming; Later Ming 第三明四門入理者
34 36 míng the world; the human world; the world of the living 第三明四門入理者
35 36 míng eyesight; vision 第三明四門入理者
36 36 míng a god; a spirit 第三明四門入理者
37 36 míng fame; renown 第三明四門入理者
38 36 míng open; public 第三明四門入理者
39 36 míng clear 第三明四門入理者
40 36 míng to become proficient 第三明四門入理者
41 36 míng to be proficient 第三明四門入理者
42 36 míng virtuous 第三明四門入理者
43 36 míng open and honest 第三明四門入理者
44 36 míng clean; neat 第三明四門入理者
45 36 míng remarkable; outstanding; notable 第三明四門入理者
46 36 míng next; afterwards 第三明四門入理者
47 36 míng positive 第三明四門入理者
48 36 míng Clear 第三明四門入理者
49 36 míng wisdom; knowledge; vidya 第三明四門入理者
50 29 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 四約十法成四門義
51 29 chéng to become; to turn into 四約十法成四門義
52 29 chéng to grow up; to ripen; to mature 四約十法成四門義
53 29 chéng to set up; to establish; to develop; to form 四約十法成四門義
54 29 chéng a full measure of 四約十法成四門義
55 29 chéng whole 四約十法成四門義
56 29 chéng set; established 四約十法成四門義
57 29 chéng to reache a certain degree; to amount to 四約十法成四門義
58 29 chéng to reconcile 四約十法成四門義
59 29 chéng to resmble; to be similar to 四約十法成四門義
60 29 chéng composed of 四約十法成四門義
61 29 chéng a result; a harvest; an achievement 四約十法成四門義
62 29 chéng capable; able; accomplished 四約十法成四門義
63 29 chéng to help somebody achieve something 四約十法成四門義
64 29 chéng Cheng 四約十法成四門義
65 29 chéng Become 四約十法成四門義
66 29 chéng becoming; bhāva 四約十法成四門義
67 29 to be near by; to be close to
68 29 at that time
69 29 to be exactly the same as; to be thus
70 29 supposed; so-called
71 29 to arrive at; to ascend
72 29 jiàn to see 因此四句各見四種邪法之理
73 29 jiàn opinion; view; understanding 因此四句各見四種邪法之理
74 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 因此四句各見四種邪法之理
75 29 jiàn refer to; for details see 因此四句各見四種邪法之理
76 29 jiàn to listen to 因此四句各見四種邪法之理
77 29 jiàn to meet 因此四句各見四種邪法之理
78 29 jiàn to receive (a guest) 因此四句各見四種邪法之理
79 29 jiàn let me; kindly 因此四句各見四種邪法之理
80 29 jiàn Jian 因此四句各見四種邪法之理
81 29 xiàn to appear 因此四句各見四種邪法之理
82 29 xiàn to introduce 因此四句各見四種邪法之理
83 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 因此四句各見四種邪法之理
84 26 to enter 其智慧門難解難入
85 26 Kangxi radical 11 其智慧門難解難入
86 26 radical 其智慧門難解難入
87 26 income 其智慧門難解難入
88 26 to conform with 其智慧門難解難入
89 26 to descend 其智慧門難解難入
90 26 the entering tone 其智慧門難解難入
91 26 to pay 其智慧門難解難入
92 26 to join 其智慧門難解難入
93 26 entering; praveśa 其智慧門難解難入
94 26 four 四約十法成四門義
95 26 note a musical scale 四約十法成四門義
96 26 fourth 四約十法成四門義
97 26 Si 四約十法成四門義
98 26 four; catur 四約十法成四門義
99 25 to arise; to get up 三明四悉檀起四門教
100 25 to rise; to raise 三明四悉檀起四門教
101 25 to grow out of; to bring forth; to emerge 三明四悉檀起四門教
102 25 to appoint (to an official post); to take up a post 三明四悉檀起四門教
103 25 to start 三明四悉檀起四門教
104 25 to establish; to build 三明四悉檀起四門教
105 25 to draft; to draw up (a plan) 三明四悉檀起四門教
106 25 opening sentence; opening verse 三明四悉檀起四門教
107 25 to get out of bed 三明四悉檀起四門教
108 25 to recover; to heal 三明四悉檀起四門教
109 25 to take out; to extract 三明四悉檀起四門教
110 25 marks the beginning of an action 三明四悉檀起四門教
111 25 marks the sufficiency of an action 三明四悉檀起四門教
112 25 to call back from mourning 三明四悉檀起四門教
113 25 to take place; to occur 三明四悉檀起四門教
114 25 to conjecture 三明四悉檀起四門教
115 25 stand up; utthāna 三明四悉檀起四門教
116 24 yòng to use; to apply 此恐未可定用
117 24 yòng Kangxi radical 101 此恐未可定用
118 24 yòng to eat 此恐未可定用
119 24 yòng to spend 此恐未可定用
120 24 yòng expense 此恐未可定用
121 24 yòng a use; usage 此恐未可定用
122 24 yòng to need; must 此恐未可定用
123 24 yòng useful; practical 此恐未可定用
124 24 yòng to use up; to use all of something 此恐未可定用
125 24 yòng to work (an animal) 此恐未可定用
126 24 yòng to appoint 此恐未可定用
127 24 yòng to administer; to manager 此恐未可定用
128 24 yòng to control 此恐未可定用
129 24 yòng to access 此恐未可定用
130 24 yòng Yong 此恐未可定用
131 24 yòng yong; function; application 此恐未可定用
132 24 yòng efficacy; kāritra 此恐未可定用
133 24 ér Kangxi radical 126 而根緣不同
134 24 ér as if; to seem like 而根緣不同
135 24 néng can; able 而根緣不同
136 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而根緣不同
137 24 ér to arrive; up to 而根緣不同
138 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸菩薩各說入不二法門
139 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸菩薩各說入不二法門
140 24 shuì to persuade 諸菩薩各說入不二法門
141 24 shuō to teach; to recite; to explain 諸菩薩各說入不二法門
142 24 shuō a doctrine; a theory 諸菩薩各說入不二法門
143 24 shuō to claim; to assert 諸菩薩各說入不二法門
144 24 shuō allocution 諸菩薩各說入不二法門
145 24 shuō to criticize; to scold 諸菩薩各說入不二法門
146 24 shuō to indicate; to refer to 諸菩薩各說入不二法門
147 24 shuō speach; vāda 諸菩薩各說入不二法門
148 24 shuō to speak; bhāṣate 諸菩薩各說入不二法門
149 23 Kangxi radical 71 若外人邪因緣無因緣法
150 23 to not have; without 若外人邪因緣無因緣法
151 23 mo 若外人邪因緣無因緣法
152 23 to not have 若外人邪因緣無因緣法
153 23 Wu 若外人邪因緣無因緣法
154 23 mo 若外人邪因緣無因緣法
155 22 得道 dé dào to attain enlightenment 入空因空得道
156 22 別教 bié jiào separate teachings 三別教四門
157 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得世第一法發真無漏
158 20 děi to want to; to need to 得世第一法發真無漏
159 20 děi must; ought to 得世第一法發真無漏
160 20 de 得世第一法發真無漏
161 20 de infix potential marker 得世第一法發真無漏
162 20 to result in 得世第一法發真無漏
163 20 to be proper; to fit; to suit 得世第一法發真無漏
164 20 to be satisfied 得世第一法發真無漏
165 20 to be finished 得世第一法發真無漏
166 20 děi satisfying 得世第一法發真無漏
167 20 to contract 得世第一法發真無漏
168 20 to hear 得世第一法發真無漏
169 20 to have; there is 得世第一法發真無漏
170 20 marks time passed 得世第一法發真無漏
171 20 obtain; attain; prāpta 得世第一法發真無漏
172 20 meaning; sense 四約十法成四門義
173 20 justice; right action; righteousness 四約十法成四門義
174 20 artificial; man-made; fake 四約十法成四門義
175 20 chivalry; generosity 四約十法成四門義
176 20 just; righteous 四約十法成四門義
177 20 adopted 四約十法成四門義
178 20 a relationship 四約十法成四門義
179 20 volunteer 四約十法成四門義
180 20 something suitable 四約十法成四門義
181 20 a martyr 四約十法成四門義
182 20 a law 四約十法成四門義
183 20 Yi 四約十法成四門義
184 20 Righteousness 四約十法成四門義
185 20 aim; artha 四約十法成四門義
186 19 yún cloud 故法華經云
187 19 yún Yunnan 故法華經云
188 19 yún Yun 故法華經云
189 19 yún to say 故法華經云
190 19 yún to have 故法華經云
191 19 yún cloud; megha 故法華經云
192 19 yún to say; iti 故法華經云
193 19 reason; logic; truth 尋真性實相之理
194 19 to manage 尋真性實相之理
195 19 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 尋真性實相之理
196 19 to work jade; to remove jade from ore 尋真性實相之理
197 19 a natural science 尋真性實相之理
198 19 law; principle; theory; inner principle or structure 尋真性實相之理
199 19 to acknowledge; to respond; to answer 尋真性實相之理
200 19 a judge 尋真性實相之理
201 19 li; moral principle 尋真性實相之理
202 19 to tidy up; to put in order 尋真性實相之理
203 19 grain; texture 尋真性實相之理
204 19 reason; logic; truth 尋真性實相之理
205 19 principle; naya 尋真性實相之理
206 18 fēi Kangxi radical 175 四非有非無
207 18 fēi wrong; bad; untruthful 四非有非無
208 18 fēi different 四非有非無
209 18 fēi to not be; to not have 四非有非無
210 18 fēi to violate; to be contrary to 四非有非無
211 18 fēi Africa 四非有非無
212 18 fēi to slander 四非有非無
213 18 fěi to avoid 四非有非無
214 18 fēi must 四非有非無
215 18 fēi an error 四非有非無
216 18 fēi a problem; a question 四非有非無
217 18 fēi evil 四非有非無
218 18 圓教四門 yuán jiāo sì mén four gates of perfect teachings 四圓教四門
219 18 Yi 一切亦實亦不實
220 17 十法 shí fǎ ten rules; perfecting of the ten rules 四約十法成四門義
221 17 四悉檀 sì xītán Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas 三明四悉檀起四門教
222 17 one 一略辨四門相
223 17 Kangxi radical 1 一略辨四門相
224 17 pure; concentrated 一略辨四門相
225 17 first 一略辨四門相
226 17 the same 一略辨四門相
227 17 sole; single 一略辨四門相
228 17 a very small amount 一略辨四門相
229 17 Yi 一略辨四門相
230 17 other 一略辨四門相
231 17 to unify 一略辨四門相
232 17 accidentally; coincidentally 一略辨四門相
233 17 abruptly; suddenly 一略辨四門相
234 17 one; eka 一略辨四門相
235 16 zhǒng kind; type 因此四句各見四種邪法之理
236 16 zhòng to plant; to grow; to cultivate 因此四句各見四種邪法之理
237 16 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 因此四句各見四種邪法之理
238 16 zhǒng seed; strain 因此四句各見四種邪法之理
239 16 zhǒng offspring 因此四句各見四種邪法之理
240 16 zhǒng breed 因此四句各見四種邪法之理
241 16 zhǒng race 因此四句各見四種邪法之理
242 16 zhǒng species 因此四句各見四種邪法之理
243 16 zhǒng root; source; origin 因此四句各見四種邪法之理
244 16 zhǒng grit; guts 因此四句各見四種邪法之理
245 15 lùn to comment; to discuss 故大智論云
246 15 lùn a theory; a doctrine 故大智論云
247 15 lùn to evaluate 故大智論云
248 15 lùn opinion; speech; statement 故大智論云
249 15 lùn to convict 故大智論云
250 15 lùn to edit; to compile 故大智論云
251 15 lùn a treatise; sastra 故大智論云
252 15 method; way 五明信法兩行四門不
253 15 France 五明信法兩行四門不
254 15 the law; rules; regulations 五明信法兩行四門不
255 15 the teachings of the Buddha; Dharma 五明信法兩行四門不
256 15 a standard; a norm 五明信法兩行四門不
257 15 an institution 五明信法兩行四門不
258 15 to emulate 五明信法兩行四門不
259 15 magic; a magic trick 五明信法兩行四門不
260 15 punishment 五明信法兩行四門不
261 15 Fa 五明信法兩行四門不
262 15 a precedent 五明信法兩行四門不
263 15 a classification of some kinds of Han texts 五明信法兩行四門不
264 15 relating to a ceremony or rite 五明信法兩行四門不
265 15 Dharma 五明信法兩行四門不
266 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 五明信法兩行四門不
267 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 五明信法兩行四門不
268 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 五明信法兩行四門不
269 15 quality; characteristic 五明信法兩行四門不
270 14 不同 bùtóng different; distinct; not the same 仰尋佛法既有四教不同
271 14 zhēn real; true; genuine 得世第一法發真無漏
272 14 zhēn sincere 得世第一法發真無漏
273 14 zhēn Zhen 得世第一法發真無漏
274 14 zhēn regular script 得世第一法發真無漏
275 14 zhēn a portrait 得世第一法發真無漏
276 14 zhēn natural state 得世第一法發真無漏
277 14 zhēn perfect 得世第一法發真無漏
278 14 zhēn ideal 得世第一法發真無漏
279 14 zhēn an immortal 得世第一法發真無漏
280 14 zhēn a true official appointment 得世第一法發真無漏
281 14 zhēn True 得世第一法發真無漏
282 14 zhēn true 得世第一法發真無漏
283 14 外人 wàirén outsider 若外人邪因緣無因緣法
284 14 外人 wàirén foreigner 若外人邪因緣無因緣法
285 14 外人 wàirén an estranged person 若外人邪因緣無因緣法
286 14 外人 wàirén a person from a different place 若外人邪因緣無因緣法
287 14 有門 yǒu mén teaching of the phenomenal world 即是有門
288 14 jiāo to teach; to educate; to instruct 乃於無言之理赴緣以教
289 14 jiào a school of thought; a sect 乃於無言之理赴緣以教
290 14 jiào to make; to cause 乃於無言之理赴緣以教
291 14 jiào religion 乃於無言之理赴緣以教
292 14 jiào instruction; a teaching 乃於無言之理赴緣以教
293 14 jiào Jiao 乃於無言之理赴緣以教
294 14 jiào a directive; an order 乃於無言之理赴緣以教
295 14 jiào to urge; to incite 乃於無言之理赴緣以教
296 14 jiào to pass on; to convey 乃於無言之理赴緣以教
297 14 jiào etiquette 乃於無言之理赴緣以教
298 14 jiāo teaching; śāsana 乃於無言之理赴緣以教
299 13 三藏教 sān zàng jiào Tripiṭaka teachings 一三藏教四門
300 13 xìng gender 通行人至真性實相之理
301 13 xìng nature; disposition 通行人至真性實相之理
302 13 xìng grammatical gender 通行人至真性實相之理
303 13 xìng a property; a quality 通行人至真性實相之理
304 13 xìng life; destiny 通行人至真性實相之理
305 13 xìng sexual desire 通行人至真性實相之理
306 13 xìng scope 通行人至真性實相之理
307 13 xìng nature 通行人至真性實相之理
308 13 wéi to act as; to serve 為門
309 13 wéi to change into; to become 為門
310 13 wéi to be; is 為門
311 13 wéi to do 為門
312 13 wèi to support; to help 為門
313 13 wéi to govern 為門
314 13 wèi to be; bhū 為門
315 13 jīn today; present; now 今略以五意解釋
316 13 jīn Jin 今略以五意解釋
317 13 jīn modern 今略以五意解釋
318 13 jīn now; adhunā 今略以五意解釋
319 13 yīn cause; reason 是以稟教之徒因門契理
320 13 yīn to accord with 是以稟教之徒因門契理
321 13 yīn to follow 是以稟教之徒因門契理
322 13 yīn to rely on 是以稟教之徒因門契理
323 13 yīn via; through 是以稟教之徒因門契理
324 13 yīn to continue 是以稟教之徒因門契理
325 13 yīn to receive 是以稟教之徒因門契理
326 13 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 是以稟教之徒因門契理
327 13 yīn to seize an opportunity 是以稟教之徒因門契理
328 13 yīn to be like 是以稟教之徒因門契理
329 13 yīn a standrd; a criterion 是以稟教之徒因門契理
330 13 yīn cause; hetu 是以稟教之徒因門契理
331 12 通教 tōng jiào common teachings; tongjiao 二通教四門
332 12 idea 其意也
333 12 Italy (abbreviation) 其意也
334 12 a wish; a desire; intention 其意也
335 12 mood; feeling 其意也
336 12 will; willpower; determination 其意也
337 12 bearing; spirit 其意也
338 12 to think of; to long for; to miss 其意也
339 12 to anticipate; to expect 其意也
340 12 to doubt; to suspect 其意也
341 12 meaning 其意也
342 12 a suggestion; a hint 其意也
343 12 an understanding; a point of view 其意也
344 12 Yi 其意也
345 12 manas; mind; mentation 其意也
346 12 rén person; people; a human being 通行人至真性實相之理
347 12 rén Kangxi radical 9 通行人至真性實相之理
348 12 rén a kind of person 通行人至真性實相之理
349 12 rén everybody 通行人至真性實相之理
350 12 rén adult 通行人至真性實相之理
351 12 rén somebody; others 通行人至真性實相之理
352 12 rén an upright person 通行人至真性實相之理
353 12 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 通行人至真性實相之理
354 12 因緣 yīnyuán chance 若外人邪因緣無因緣法
355 12 因緣 yīnyuán destiny 若外人邪因緣無因緣法
356 12 因緣 yīnyuán according to this 若外人邪因緣無因緣法
357 12 因緣 yīnyuán causes and conditions 若外人邪因緣無因緣法
358 12 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 若外人邪因緣無因緣法
359 12 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 若外人邪因緣無因緣法
360 12 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 若外人邪因緣無因緣法
361 12 liǎng two 五明信法兩行四門不
362 12 liǎng a few 五明信法兩行四門不
363 12 liǎng two; pair; dvi; dvaya 五明信法兩行四門不
364 11 suǒ a few; various; some 佛教所詮正因緣四句法
365 11 suǒ a place; a location 佛教所詮正因緣四句法
366 11 suǒ indicates a passive voice 佛教所詮正因緣四句法
367 11 suǒ an ordinal number 佛教所詮正因緣四句法
368 11 suǒ meaning 佛教所詮正因緣四句法
369 11 suǒ garrison 佛教所詮正因緣四句法
370 11 suǒ place; pradeśa 佛教所詮正因緣四句法
371 11 ka 諸菩薩各說入不二法門
372 11 四句 sì jù four verses; four phrases 佛教所詮正因緣四句法
373 11 tóng like; same; similar
374 11 tóng to be the same
375 11 tòng an alley; a lane
376 11 tóng to do something for somebody
377 11 tóng Tong
378 11 tóng to meet; to gather together; to join with
379 11 tóng to be unified
380 11 tóng to approve; to endorse
381 11 tóng peace; harmony
382 11 tóng an agreement
383 11 tóng same; sama
384 11 tóng together; saha
385 11 涅槃 nièpán Nirvana 能通行人同入第一義涅槃也
386 11 涅槃 Nièpán nirvana 能通行人同入第一義涅槃也
387 11 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 能通行人同入第一義涅槃也
388 11 一切 yīqiè temporary 一切世間
389 11 一切 yīqiè the same 一切世間
390 10 zhōng middle 我在第五不可說藏中
391 10 zhōng medium; medium sized 我在第五不可說藏中
392 10 zhōng China 我在第五不可說藏中
393 10 zhòng to hit the mark 我在第五不可說藏中
394 10 zhōng midday 我在第五不可說藏中
395 10 zhōng inside 我在第五不可說藏中
396 10 zhōng during 我在第五不可說藏中
397 10 zhōng Zhong 我在第五不可說藏中
398 10 zhōng intermediary 我在第五不可說藏中
399 10 zhōng half 我在第五不可說藏中
400 10 zhòng to reach; to attain 我在第五不可說藏中
401 10 zhòng to suffer; to infect 我在第五不可說藏中
402 10 zhòng to obtain 我在第五不可說藏中
403 10 zhòng to pass an exam 我在第五不可說藏中
404 10 zhōng middle 我在第五不可說藏中
405 10 dàn Dan 但以大聖明鑒通理之門
406 10 第一義 dìyī yì Ultimate Truth 能通行人同入第一義涅槃也
407 10 第一義 dìyī yì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 能通行人同入第一義涅槃也
408 10 kōng empty; void; hollow 見假實空發真無漏
409 10 kòng free time 見假實空發真無漏
410 10 kòng to empty; to clean out 見假實空發真無漏
411 10 kōng the sky; the air 見假實空發真無漏
412 10 kōng in vain; for nothing 見假實空發真無漏
413 10 kòng vacant; unoccupied 見假實空發真無漏
414 10 kòng empty space 見假實空發真無漏
415 10 kōng without substance 見假實空發真無漏
416 10 kōng to not have 見假實空發真無漏
417 10 kòng opportunity; chance 見假實空發真無漏
418 10 kōng vast and high 見假實空發真無漏
419 10 kōng impractical; ficticious 見假實空發真無漏
420 10 kòng blank 見假實空發真無漏
421 10 kòng expansive 見假實空發真無漏
422 10 kòng lacking 見假實空發真無漏
423 10 kōng plain; nothing else 見假實空發真無漏
424 10 kōng Emptiness 見假實空發真無漏
425 10 kōng sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence 見假實空發真無漏
426 10 zhī to know 以何相知異耶
427 10 zhī to comprehend 以何相知異耶
428 10 zhī to inform; to tell 以何相知異耶
429 10 zhī to administer 以何相知異耶
430 10 zhī to distinguish; to discern 以何相知異耶
431 10 zhī to be close friends 以何相知異耶
432 10 zhī to feel; to sense; to perceive 以何相知異耶
433 10 zhī to receive; to entertain 以何相知異耶
434 10 zhī knowledge 以何相知異耶
435 10 zhī consciousness; perception 以何相知異耶
436 10 zhī a close friend 以何相知異耶
437 10 zhì wisdom 以何相知異耶
438 10 zhì Zhi 以何相知異耶
439 10 zhī Understanding 以何相知異耶
440 10 zhī know; jña 以何相知異耶
441 10 成見 chéngjiàn preconceived idea 但知正因緣法成見有得道者
442 10 成見 chéngjiàn bias; prejudice 但知正因緣法成見有得道者
443 9 infix potential marker 五明信法兩行四門不
444 9 biàn to distinguish; to recognize 一略辨四門相
445 9 biàn to debate; to argue 一略辨四門相
446 9 biàn argument 一略辨四門相
447 9 biàn distinct 一略辨四門相
448 9 different; other 尋意趣有異
449 9 to distinguish; to separate; to discriminate 尋意趣有異
450 9 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 尋意趣有異
451 9 unfamiliar; foreign 尋意趣有異
452 9 unusual; strange; surprising 尋意趣有異
453 9 to marvel; to wonder 尋意趣有異
454 9 distinction; viśeṣa 尋意趣有異
455 9 悉檀 xītán siddhanta; an established fact 一明悉檀起三藏教四
456 9 zhèng upright; straight 二正明四門入理
457 9 zhèng to straighten; to correct 二正明四門入理
458 9 zhèng main; central; primary 二正明四門入理
459 9 zhèng fundamental; original 二正明四門入理
460 9 zhèng precise; exact; accurate 二正明四門入理
461 9 zhèng at right angles 二正明四門入理
462 9 zhèng unbiased; impartial 二正明四門入理
463 9 zhèng true; correct; orthodox 二正明四門入理
464 9 zhèng unmixed; pure 二正明四門入理
465 9 zhèng positive (charge) 二正明四門入理
466 9 zhèng positive (number) 二正明四門入理
467 9 zhèng standard 二正明四門入理
468 9 zhèng chief; principal; primary 二正明四門入理
469 9 zhèng honest 二正明四門入理
470 9 zhèng to execute; to carry out 二正明四門入理
471 9 zhèng accepted; conventional 二正明四門入理
472 9 zhèng to govern 二正明四門入理
473 9 zhēng first month 二正明四門入理
474 9 zhēng center of a target 二正明四門入理
475 9 zhèng Righteous 二正明四門入理
476 9 zhèng right manner; nyāya 二正明四門入理
477 9 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則成壞
478 9 a grade; a level 是則成壞
479 9 an example; a model 是則成壞
480 9 a weighing device 是則成壞
481 9 to grade; to rank 是則成壞
482 9 to copy; to imitate; to follow 是則成壞
483 9 to do 是則成壞
484 9 koan; kōan; gong'an 是則成壞
485 9 to use; to grasp 但以大聖明鑒通理之門
486 9 to rely on 但以大聖明鑒通理之門
487 9 to regard 但以大聖明鑒通理之門
488 9 to be able to 但以大聖明鑒通理之門
489 9 to order; to command 但以大聖明鑒通理之門
490 9 used after a verb 但以大聖明鑒通理之門
491 9 a reason; a cause 但以大聖明鑒通理之門
492 9 Israel 但以大聖明鑒通理之門
493 9 Yi 但以大聖明鑒通理之門
494 9 use; yogena 但以大聖明鑒通理之門
495 9 yuē approximately 四約十法成四門義
496 9 yuē a treaty; an agreement; a covenant 四約十法成四門義
497 9 yuē to arrange; to make an appointment 四約十法成四門義
498 9 yuē vague; indistinct 四約十法成四門義
499 9 yuē to invite 四約十法成四門義
500 9 yuē to reduce a fraction 四約十法成四門義

Frequencies of all Words

Top 948

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 84 四門 sì mén the four schools of thought; four classifications of teaching 第三明四門入理者
2 70 also; too 其意也
3 70 a final modal particle indicating certainy or decision 其意也
4 70 either 其意也
5 70 even 其意也
6 70 used to soften the tone 其意也
7 70 used for emphasis 其意也
8 70 used to mark contrast 其意也
9 70 used to mark compromise 其意也
10 70 ya 其意也
11 55 yǒu is; are; to exist 般若波羅有四種
12 55 yǒu to have; to possess 般若波羅有四種
13 55 yǒu indicates an estimate 般若波羅有四種
14 55 yǒu indicates a large quantity 般若波羅有四種
15 55 yǒu indicates an affirmative response 般若波羅有四種
16 55 yǒu a certain; used before a person, time, or place 般若波羅有四種
17 55 yǒu used to compare two things 般若波羅有四種
18 55 yǒu used in a polite formula before certain verbs 般若波羅有四種
19 55 yǒu used before the names of dynasties 般若波羅有四種
20 55 yǒu a certain thing; what exists 般若波羅有四種
21 55 yǒu multiple of ten and ... 般若波羅有四種
22 55 yǒu abundant 般若波羅有四種
23 55 yǒu purposeful 般若波羅有四種
24 55 yǒu You 般若波羅有四種
25 55 yǒu 1. existence; 2. becoming 般若波羅有四種
26 55 yǒu becoming; bhava 般若波羅有四種
27 50 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 第三明四門入理者
28 50 zhě that 第三明四門入理者
29 50 zhě nominalizing function word 第三明四門入理者
30 50 zhě used to mark a definition 第三明四門入理者
31 50 zhě used to mark a pause 第三明四門入理者
32 50 zhě topic marker; that; it 第三明四門入理者
33 50 zhuó according to 第三明四門入理者
34 50 zhě ca 第三明四門入理者
35 46 zhī him; her; them; that 尋真性實相之理
36 46 zhī used between a modifier and a word to form a word group 尋真性實相之理
37 46 zhī to go 尋真性實相之理
38 46 zhī this; that 尋真性實相之理
39 46 zhī genetive marker 尋真性實相之理
40 46 zhī it 尋真性實相之理
41 46 zhī in 尋真性實相之理
42 46 zhī all 尋真性實相之理
43 46 zhī and 尋真性實相之理
44 46 zhī however 尋真性實相之理
45 46 zhī if 尋真性實相之理
46 46 zhī then 尋真性實相之理
47 46 zhī to arrive; to go 尋真性實相之理
48 46 zhī is 尋真性實相之理
49 46 zhī to use 尋真性實相之理
50 46 zhī Zhi 尋真性實相之理
51 38 ruò to seem; to be like; as 若外人邪因緣無因緣法
52 38 ruò seemingly 若外人邪因緣無因緣法
53 38 ruò if 若外人邪因緣無因緣法
54 38 ruò you 若外人邪因緣無因緣法
55 38 ruò this; that 若外人邪因緣無因緣法
56 38 ruò and; or 若外人邪因緣無因緣法
57 38 ruò as for; pertaining to 若外人邪因緣無因緣法
58 38 pomegranite 若外人邪因緣無因緣法
59 38 ruò to choose 若外人邪因緣無因緣法
60 38 ruò to agree; to accord with; to conform to 若外人邪因緣無因緣法
61 38 ruò thus 若外人邪因緣無因緣法
62 38 ruò pollia 若外人邪因緣無因緣法
63 38 ruò Ruo 若外人邪因緣無因緣法
64 38 ruò only then 若外人邪因緣無因緣法
65 38 ja 若外人邪因緣無因緣法
66 38 jñā 若外人邪因緣無因緣法
67 38 ruò if; yadi 若外人邪因緣無因緣法
68 37 mén door; gate; doorway; gateway 但以大聖明鑒通理之門
69 37 mén phylum; division 但以大聖明鑒通理之門
70 37 mén sect; school 但以大聖明鑒通理之門
71 37 mén Kangxi radical 169 但以大聖明鑒通理之門
72 37 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 但以大聖明鑒通理之門
73 37 mén a door-like object 但以大聖明鑒通理之門
74 37 mén an opening 但以大聖明鑒通理之門
75 37 mén an access point; a border entrance 但以大聖明鑒通理之門
76 37 mén a household; a clan 但以大聖明鑒通理之門
77 37 mén a kind; a category 但以大聖明鑒通理之門
78 37 mén to guard a gate 但以大聖明鑒通理之門
79 37 mén Men 但以大聖明鑒通理之門
80 37 mén a turning point 但以大聖明鑒通理之門
81 37 mén a method 但以大聖明鑒通理之門
82 37 mén a sense organ 但以大聖明鑒通理之門
83 37 mén door; gate; dvara 但以大聖明鑒通理之門
84 36 míng bright; luminous; brilliant 第三明四門入理者
85 36 míng Ming 第三明四門入理者
86 36 míng Ming Dynasty 第三明四門入理者
87 36 míng obvious; explicit; clear 第三明四門入理者
88 36 míng intelligent; clever; perceptive 第三明四門入理者
89 36 míng to illuminate; to shine 第三明四門入理者
90 36 míng consecrated 第三明四門入理者
91 36 míng to understand; to comprehend 第三明四門入理者
92 36 míng to explain; to clarify 第三明四門入理者
93 36 míng Souther Ming; Later Ming 第三明四門入理者
94 36 míng the world; the human world; the world of the living 第三明四門入理者
95 36 míng eyesight; vision 第三明四門入理者
96 36 míng a god; a spirit 第三明四門入理者
97 36 míng fame; renown 第三明四門入理者
98 36 míng open; public 第三明四門入理者
99 36 míng clear 第三明四門入理者
100 36 míng to become proficient 第三明四門入理者
101 36 míng to be proficient 第三明四門入理者
102 36 míng virtuous 第三明四門入理者
103 36 míng open and honest 第三明四門入理者
104 36 míng clean; neat 第三明四門入理者
105 36 míng remarkable; outstanding; notable 第三明四門入理者
106 36 míng next; afterwards 第三明四門入理者
107 36 míng positive 第三明四門入理者
108 36 míng Clear 第三明四門入理者
109 36 míng wisdom; knowledge; vidya 第三明四門入理者
110 30 this; these 此是邪道四門
111 30 in this way 此是邪道四門
112 30 otherwise; but; however; so 此是邪道四門
113 30 at this time; now; here 此是邪道四門
114 30 this; here; etad 此是邪道四門
115 29 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 四約十法成四門義
116 29 chéng one tenth 四約十法成四門義
117 29 chéng to become; to turn into 四約十法成四門義
118 29 chéng to grow up; to ripen; to mature 四約十法成四門義
119 29 chéng to set up; to establish; to develop; to form 四約十法成四門義
120 29 chéng a full measure of 四約十法成四門義
121 29 chéng whole 四約十法成四門義
122 29 chéng set; established 四約十法成四門義
123 29 chéng to reache a certain degree; to amount to 四約十法成四門義
124 29 chéng to reconcile 四約十法成四門義
125 29 chéng alright; OK 四約十法成四門義
126 29 chéng an area of ten square miles 四約十法成四門義
127 29 chéng to resmble; to be similar to 四約十法成四門義
128 29 chéng composed of 四約十法成四門義
129 29 chéng a result; a harvest; an achievement 四約十法成四門義
130 29 chéng capable; able; accomplished 四約十法成四門義
131 29 chéng to help somebody achieve something 四約十法成四門義
132 29 chéng Cheng 四約十法成四門義
133 29 chéng Become 四約十法成四門義
134 29 chéng becoming; bhāva 四約十法成四門義
135 29 shì is; are; am; to be 此是邪道四門
136 29 shì is exactly 此是邪道四門
137 29 shì is suitable; is in contrast 此是邪道四門
138 29 shì this; that; those 此是邪道四門
139 29 shì really; certainly 此是邪道四門
140 29 shì correct; yes; affirmative 此是邪道四門
141 29 shì true 此是邪道四門
142 29 shì is; has; exists 此是邪道四門
143 29 shì used between repetitions of a word 此是邪道四門
144 29 shì a matter; an affair 此是邪道四門
145 29 shì Shi 此是邪道四門
146 29 shì is; bhū 此是邪道四門
147 29 shì this; idam 此是邪道四門
148 29 promptly; right away; immediately
149 29 to be near by; to be close to
150 29 at that time
151 29 to be exactly the same as; to be thus
152 29 supposed; so-called
153 29 if; but
154 29 to arrive at; to ascend
155 29 then; following
156 29 so; just so; eva
157 29 jiàn to see 因此四句各見四種邪法之理
158 29 jiàn opinion; view; understanding 因此四句各見四種邪法之理
159 29 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 因此四句各見四種邪法之理
160 29 jiàn refer to; for details see 因此四句各見四種邪法之理
161 29 jiàn passive marker 因此四句各見四種邪法之理
162 29 jiàn to listen to 因此四句各見四種邪法之理
163 29 jiàn to meet 因此四句各見四種邪法之理
164 29 jiàn to receive (a guest) 因此四句各見四種邪法之理
165 29 jiàn let me; kindly 因此四句各見四種邪法之理
166 29 jiàn Jian 因此四句各見四種邪法之理
167 29 xiàn to appear 因此四句各見四種邪法之理
168 29 xiàn to introduce 因此四句各見四種邪法之理
169 29 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 因此四句各見四種邪法之理
170 26 即是 jíshì namely; exactly 即是正
171 26 即是 jíshì such as; in this way 即是正
172 26 即是 jíshì thus; in this way; tathā 即是正
173 26 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故法華經云
174 26 old; ancient; former; past 故法華經云
175 26 reason; cause; purpose 故法華經云
176 26 to die 故法華經云
177 26 so; therefore; hence 故法華經云
178 26 original 故法華經云
179 26 accident; happening; instance 故法華經云
180 26 a friend; an acquaintance; friendship 故法華經云
181 26 something in the past 故法華經云
182 26 deceased; dead 故法華經云
183 26 still; yet 故法華經云
184 26 therefore; tasmāt 故法華經云
185 26 to enter 其智慧門難解難入
186 26 Kangxi radical 11 其智慧門難解難入
187 26 radical 其智慧門難解難入
188 26 income 其智慧門難解難入
189 26 to conform with 其智慧門難解難入
190 26 to descend 其智慧門難解難入
191 26 the entering tone 其智慧門難解難入
192 26 to pay 其智慧門難解難入
193 26 to join 其智慧門難解難入
194 26 entering; praveśa 其智慧門難解難入
195 26 four 四約十法成四門義
196 26 note a musical scale 四約十法成四門義
197 26 fourth 四約十法成四門義
198 26 Si 四約十法成四門義
199 26 four; catur 四約十法成四門義
200 25 to arise; to get up 三明四悉檀起四門教
201 25 case; instance; batch; group 三明四悉檀起四門教
202 25 to rise; to raise 三明四悉檀起四門教
203 25 to grow out of; to bring forth; to emerge 三明四悉檀起四門教
204 25 to appoint (to an official post); to take up a post 三明四悉檀起四門教
205 25 to start 三明四悉檀起四門教
206 25 to establish; to build 三明四悉檀起四門教
207 25 to draft; to draw up (a plan) 三明四悉檀起四門教
208 25 opening sentence; opening verse 三明四悉檀起四門教
209 25 to get out of bed 三明四悉檀起四門教
210 25 to recover; to heal 三明四悉檀起四門教
211 25 to take out; to extract 三明四悉檀起四門教
212 25 marks the beginning of an action 三明四悉檀起四門教
213 25 marks the sufficiency of an action 三明四悉檀起四門教
214 25 to call back from mourning 三明四悉檀起四門教
215 25 to take place; to occur 三明四悉檀起四門教
216 25 from 三明四悉檀起四門教
217 25 to conjecture 三明四悉檀起四門教
218 25 stand up; utthāna 三明四悉檀起四門教
219 24 yòng to use; to apply 此恐未可定用
220 24 yòng Kangxi radical 101 此恐未可定用
221 24 yòng to eat 此恐未可定用
222 24 yòng to spend 此恐未可定用
223 24 yòng expense 此恐未可定用
224 24 yòng a use; usage 此恐未可定用
225 24 yòng to need; must 此恐未可定用
226 24 yòng useful; practical 此恐未可定用
227 24 yòng to use up; to use all of something 此恐未可定用
228 24 yòng by means of; with 此恐未可定用
229 24 yòng to work (an animal) 此恐未可定用
230 24 yòng to appoint 此恐未可定用
231 24 yòng to administer; to manager 此恐未可定用
232 24 yòng to control 此恐未可定用
233 24 yòng to access 此恐未可定用
234 24 yòng Yong 此恐未可定用
235 24 yòng yong; function; application 此恐未可定用
236 24 yòng efficacy; kāritra 此恐未可定用
237 24 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而根緣不同
238 24 ér Kangxi radical 126 而根緣不同
239 24 ér you 而根緣不同
240 24 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而根緣不同
241 24 ér right away; then 而根緣不同
242 24 ér but; yet; however; while; nevertheless 而根緣不同
243 24 ér if; in case; in the event that 而根緣不同
244 24 ér therefore; as a result; thus 而根緣不同
245 24 ér how can it be that? 而根緣不同
246 24 ér so as to 而根緣不同
247 24 ér only then 而根緣不同
248 24 ér as if; to seem like 而根緣不同
249 24 néng can; able 而根緣不同
250 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而根緣不同
251 24 ér me 而根緣不同
252 24 ér to arrive; up to 而根緣不同
253 24 ér possessive 而根緣不同
254 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸菩薩各說入不二法門
255 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸菩薩各說入不二法門
256 24 shuì to persuade 諸菩薩各說入不二法門
257 24 shuō to teach; to recite; to explain 諸菩薩各說入不二法門
258 24 shuō a doctrine; a theory 諸菩薩各說入不二法門
259 24 shuō to claim; to assert 諸菩薩各說入不二法門
260 24 shuō allocution 諸菩薩各說入不二法門
261 24 shuō to criticize; to scold 諸菩薩各說入不二法門
262 24 shuō to indicate; to refer to 諸菩薩各說入不二法門
263 24 shuō speach; vāda 諸菩薩各說入不二法門
264 24 shuō to speak; bhāṣate 諸菩薩各說入不二法門
265 23 no 若外人邪因緣無因緣法
266 23 Kangxi radical 71 若外人邪因緣無因緣法
267 23 to not have; without 若外人邪因緣無因緣法
268 23 has not yet 若外人邪因緣無因緣法
269 23 mo 若外人邪因緣無因緣法
270 23 do not 若外人邪因緣無因緣法
271 23 not; -less; un- 若外人邪因緣無因緣法
272 23 regardless of 若外人邪因緣無因緣法
273 23 to not have 若外人邪因緣無因緣法
274 23 um 若外人邪因緣無因緣法
275 23 Wu 若外人邪因緣無因緣法
276 23 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若外人邪因緣無因緣法
277 23 not; non- 若外人邪因緣無因緣法
278 23 mo 若外人邪因緣無因緣法
279 22 得道 dé dào to attain enlightenment 入空因空得道
280 22 別教 bié jiào separate teachings 三別教四門
281 20 de potential marker 得世第一法發真無漏
282 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得世第一法發真無漏
283 20 děi must; ought to 得世第一法發真無漏
284 20 děi to want to; to need to 得世第一法發真無漏
285 20 děi must; ought to 得世第一法發真無漏
286 20 de 得世第一法發真無漏
287 20 de infix potential marker 得世第一法發真無漏
288 20 to result in 得世第一法發真無漏
289 20 to be proper; to fit; to suit 得世第一法發真無漏
290 20 to be satisfied 得世第一法發真無漏
291 20 to be finished 得世第一法發真無漏
292 20 de result of degree 得世第一法發真無漏
293 20 de marks completion of an action 得世第一法發真無漏
294 20 děi satisfying 得世第一法發真無漏
295 20 to contract 得世第一法發真無漏
296 20 marks permission or possibility 得世第一法發真無漏
297 20 expressing frustration 得世第一法發真無漏
298 20 to hear 得世第一法發真無漏
299 20 to have; there is 得世第一法發真無漏
300 20 marks time passed 得世第一法發真無漏
301 20 obtain; attain; prāpta 得世第一法發真無漏
302 20 meaning; sense 四約十法成四門義
303 20 justice; right action; righteousness 四約十法成四門義
304 20 artificial; man-made; fake 四約十法成四門義
305 20 chivalry; generosity 四約十法成四門義
306 20 just; righteous 四約十法成四門義
307 20 adopted 四約十法成四門義
308 20 a relationship 四約十法成四門義
309 20 volunteer 四約十法成四門義
310 20 something suitable 四約十法成四門義
311 20 a martyr 四約十法成四門義
312 20 a law 四約十法成四門義
313 20 Yi 四約十法成四門義
314 20 Righteousness 四約十法成四門義
315 20 aim; artha 四約十法成四門義
316 19 yún cloud 故法華經云
317 19 yún Yunnan 故法華經云
318 19 yún Yun 故法華經云
319 19 yún to say 故法華經云
320 19 yún to have 故法華經云
321 19 yún a particle with no meaning 故法華經云
322 19 yún in this way 故法華經云
323 19 yún cloud; megha 故法華經云
324 19 yún to say; iti 故法華經云
325 19 reason; logic; truth 尋真性實相之理
326 19 to manage 尋真性實相之理
327 19 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 尋真性實相之理
328 19 to work jade; to remove jade from ore 尋真性實相之理
329 19 a natural science 尋真性實相之理
330 19 law; principle; theory; inner principle or structure 尋真性實相之理
331 19 to acknowledge; to respond; to answer 尋真性實相之理
332 19 a judge 尋真性實相之理
333 19 li; moral principle 尋真性實相之理
334 19 to tidy up; to put in order 尋真性實相之理
335 19 grain; texture 尋真性實相之理
336 19 reason; logic; truth 尋真性實相之理
337 19 principle; naya 尋真性實相之理
338 18 fēi not; non-; un- 四非有非無
339 18 fēi Kangxi radical 175 四非有非無
340 18 fēi wrong; bad; untruthful 四非有非無
341 18 fēi different 四非有非無
342 18 fēi to not be; to not have 四非有非無
343 18 fēi to violate; to be contrary to 四非有非無
344 18 fēi Africa 四非有非無
345 18 fēi to slander 四非有非無
346 18 fěi to avoid 四非有非無
347 18 fēi must 四非有非無
348 18 fēi an error 四非有非無
349 18 fēi a problem; a question 四非有非無
350 18 fēi evil 四非有非無
351 18 fēi besides; except; unless 四非有非無
352 18 圓教四門 yuán jiāo sì mén four gates of perfect teachings 四圓教四門
353 18 also; too 一切亦實亦不實
354 18 but 一切亦實亦不實
355 18 this; he; she 一切亦實亦不實
356 18 although; even though 一切亦實亦不實
357 18 already 一切亦實亦不實
358 18 particle with no meaning 一切亦實亦不實
359 18 Yi 一切亦實亦不實
360 17 十法 shí fǎ ten rules; perfecting of the ten rules 四約十法成四門義
361 17 四悉檀 sì xītán Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas 三明四悉檀起四門教
362 17 one 一略辨四門相
363 17 Kangxi radical 1 一略辨四門相
364 17 as soon as; all at once 一略辨四門相
365 17 pure; concentrated 一略辨四門相
366 17 whole; all 一略辨四門相
367 17 first 一略辨四門相
368 17 the same 一略辨四門相
369 17 each 一略辨四門相
370 17 certain 一略辨四門相
371 17 throughout 一略辨四門相
372 17 used in between a reduplicated verb 一略辨四門相
373 17 sole; single 一略辨四門相
374 17 a very small amount 一略辨四門相
375 17 Yi 一略辨四門相
376 17 other 一略辨四門相
377 17 to unify 一略辨四門相
378 17 accidentally; coincidentally 一略辨四門相
379 17 abruptly; suddenly 一略辨四門相
380 17 or 一略辨四門相
381 17 one; eka 一略辨四門相
382 16 zhǒng kind; type 因此四句各見四種邪法之理
383 16 zhòng to plant; to grow; to cultivate 因此四句各見四種邪法之理
384 16 zhǒng kind; type 因此四句各見四種邪法之理
385 16 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 因此四句各見四種邪法之理
386 16 zhǒng seed; strain 因此四句各見四種邪法之理
387 16 zhǒng offspring 因此四句各見四種邪法之理
388 16 zhǒng breed 因此四句各見四種邪法之理
389 16 zhǒng race 因此四句各見四種邪法之理
390 16 zhǒng species 因此四句各見四種邪法之理
391 16 zhǒng root; source; origin 因此四句各見四種邪法之理
392 16 zhǒng grit; guts 因此四句各見四種邪法之理
393 15 lùn to comment; to discuss 故大智論云
394 15 lùn a theory; a doctrine 故大智論云
395 15 lùn by the; per 故大智論云
396 15 lùn to evaluate 故大智論云
397 15 lùn opinion; speech; statement 故大智論云
398 15 lùn to convict 故大智論云
399 15 lùn to edit; to compile 故大智論云
400 15 lùn a treatise; sastra 故大智論云
401 15 method; way 五明信法兩行四門不
402 15 France 五明信法兩行四門不
403 15 the law; rules; regulations 五明信法兩行四門不
404 15 the teachings of the Buddha; Dharma 五明信法兩行四門不
405 15 a standard; a norm 五明信法兩行四門不
406 15 an institution 五明信法兩行四門不
407 15 to emulate 五明信法兩行四門不
408 15 magic; a magic trick 五明信法兩行四門不
409 15 punishment 五明信法兩行四門不
410 15 Fa 五明信法兩行四門不
411 15 a precedent 五明信法兩行四門不
412 15 a classification of some kinds of Han texts 五明信法兩行四門不
413 15 relating to a ceremony or rite 五明信法兩行四門不
414 15 Dharma 五明信法兩行四門不
415 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 五明信法兩行四門不
416 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 五明信法兩行四門不
417 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 五明信法兩行四門不
418 15 quality; characteristic 五明信法兩行四門不
419 14 不同 bùtóng different; distinct; not the same 仰尋佛法既有四教不同
420 14 zhēn real; true; genuine 得世第一法發真無漏
421 14 zhēn really; indeed; genuinely 得世第一法發真無漏
422 14 zhēn sincere 得世第一法發真無漏
423 14 zhēn Zhen 得世第一法發真無漏
424 14 zhēn clearly; unmistakably 得世第一法發真無漏
425 14 zhēn regular script 得世第一法發真無漏
426 14 zhēn a portrait 得世第一法發真無漏
427 14 zhēn natural state 得世第一法發真無漏
428 14 zhēn perfect 得世第一法發真無漏
429 14 zhēn ideal 得世第一法發真無漏
430 14 zhēn an immortal 得世第一法發真無漏
431 14 zhēn a true official appointment 得世第一法發真無漏
432 14 zhēn True 得世第一法發真無漏
433 14 zhēn true 得世第一法發真無漏
434 14 zhū all; many; various 起諸結業沈輪生死
435 14 zhū Zhu 起諸結業沈輪生死
436 14 zhū all; members of the class 起諸結業沈輪生死
437 14 zhū interrogative particle 起諸結業沈輪生死
438 14 zhū him; her; them; it 起諸結業沈輪生死
439 14 zhū of; in 起諸結業沈輪生死
440 14 zhū all; many; sarva 起諸結業沈輪生死
441 14 外人 wàirén outsider 若外人邪因緣無因緣法
442 14 外人 wàirén foreigner 若外人邪因緣無因緣法
443 14 外人 wàirén an estranged person 若外人邪因緣無因緣法
444 14 外人 wàirén a person from a different place 若外人邪因緣無因緣法
445 14 有門 yǒu mén teaching of the phenomenal world 即是有門
446 14 jiāo to teach; to educate; to instruct 乃於無言之理赴緣以教
447 14 jiào a school of thought; a sect 乃於無言之理赴緣以教
448 14 jiào to make; to cause 乃於無言之理赴緣以教
449 14 jiào religion 乃於無言之理赴緣以教
450 14 jiào instruction; a teaching 乃於無言之理赴緣以教
451 14 jiào Jiao 乃於無言之理赴緣以教
452 14 jiào a directive; an order 乃於無言之理赴緣以教
453 14 jiào to urge; to incite 乃於無言之理赴緣以教
454 14 jiào to pass on; to convey 乃於無言之理赴緣以教
455 14 jiào etiquette 乃於無言之理赴緣以教
456 14 jiāo teaching; śāsana 乃於無言之理赴緣以教
457 14 such as; for example; for instance 又般若如大火炎四邊不可觸
458 14 if 又般若如大火炎四邊不可觸
459 14 in accordance with 又般若如大火炎四邊不可觸
460 14 to be appropriate; should; with regard to 又般若如大火炎四邊不可觸
461 14 this 又般若如大火炎四邊不可觸
462 14 it is so; it is thus; can be compared with 又般若如大火炎四邊不可觸
463 14 to go to 又般若如大火炎四邊不可觸
464 14 to meet 又般若如大火炎四邊不可觸
465 14 to appear; to seem; to be like 又般若如大火炎四邊不可觸
466 14 at least as good as 又般若如大火炎四邊不可觸
467 14 and 又般若如大火炎四邊不可觸
468 14 or 又般若如大火炎四邊不可觸
469 14 but 又般若如大火炎四邊不可觸
470 14 then 又般若如大火炎四邊不可觸
471 14 naturally 又般若如大火炎四邊不可觸
472 14 expresses a question or doubt 又般若如大火炎四邊不可觸
473 14 you 又般若如大火炎四邊不可觸
474 14 the second lunar month 又般若如大火炎四邊不可觸
475 14 in; at 又般若如大火炎四邊不可觸
476 14 Ru 又般若如大火炎四邊不可觸
477 14 Thus 又般若如大火炎四邊不可觸
478 14 thus; tathā 又般若如大火炎四邊不可觸
479 14 like; iva 又般若如大火炎四邊不可觸
480 13 三藏教 sān zàng jiào Tripiṭaka teachings 一三藏教四門
481 13 xìng gender 通行人至真性實相之理
482 13 xìng suffix corresponding to -ness 通行人至真性實相之理
483 13 xìng nature; disposition 通行人至真性實相之理
484 13 xìng a suffix corresponding to -ness 通行人至真性實相之理
485 13 xìng grammatical gender 通行人至真性實相之理
486 13 xìng a property; a quality 通行人至真性實相之理
487 13 xìng life; destiny 通行人至真性實相之理
488 13 xìng sexual desire 通行人至真性實相之理
489 13 xìng scope 通行人至真性實相之理
490 13 xìng nature 通行人至真性實相之理
491 13 wèi for; to 為門
492 13 wèi because of 為門
493 13 wéi to act as; to serve 為門
494 13 wéi to change into; to become 為門
495 13 wéi to be; is 為門
496 13 wéi to do 為門
497 13 wèi for 為門
498 13 wèi because of; for; to 為門
499 13 wèi to 為門
500 13 wéi in a passive construction 為門

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
四门 四門 sì mén the four schools of thought; four classifications of teaching
ya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
mén door; gate; dvara
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidya
this; here; etad
  1. chéng
  2. chéng
  1. Become
  2. becoming; bhāva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 67 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
车匿 車匿 67 Channa; Chandaka
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大涅槃经 大涅槃經 100 Mahaparinirvana Sutra
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
第一义悉檀 第一義悉檀 100 Ultimate Method; ultimate teaching method
对治悉檀 對治悉檀 100 specific teaching method
犊子 犢子 100 Vatsa
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法华经 法華經 70 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
迦毘罗城 迦毘羅城 74 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
净名 淨名 106 Vimalakirti
开成 開成 107 Kaicheng
空也 107 Kūya
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
青目 113 Piṅgala
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世界悉檀 115 Worldly Method; worldly teaching method
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四教义 四教義 83 Si Jiao Yi; The Meaning of the Four Teachings
四明 83 Si Ming
四魔 115 the four kinds of evil
天台山 116 Mount Tiantai
通理 84 Tong Li
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
小乘 120 Hinayana
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
圆行 圓行 121 Engyō
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智慧门 智慧門 122 Gate of Wisdom
智顗 90 Zhi Yi; Chih-i
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 153.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱着 愛著 195 attachment to desire
安忍 196
  1. tolerance
  2. Patience
  3. to bear adversity with calmness
  4. Abiding Patience
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
道意 100 intention to attain enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二种 二種 195 two kinds
尔前 爾前 196 before this [the Lotus Sutra]
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法行 102 to practice the Dharma
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
非有非空门 非有非空門 102 the teaching that there is neither the phenomenal world or emptiness
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛性 70 Buddha-nature; buddhadhatu
各各为人悉檀 各各為人悉檀 103 individual teaching method
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
观门 觀門 103 the gate of contemplation
广说 廣說 103 to explain; to teach
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒取见 戒取見 106 śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals
卷第三 106 scroll 3
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空门 空門 107
  1. Gate of Emptiness
  2. the teaching that everything is emptiness
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
六十二见 六十二見 108 sixty two views
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
破法 112 to go against the Dharma; to act contrary to the Buddha's teaching
七贤 七賢 113 seven stages to Arhatship
取着 取著 113 grasping; attachment
忍法 114 method or stage of patience
入不二法门 入不二法門 114 entering the gate of nonduality
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三脱门 三脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三障 115 three barriers
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善巧方便 115 skillful and expedient means
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
世第一法 115 the foremost dharma
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
狮子吼 獅子吼 115
  1. Lion’s Roar
  2. Lion's Roar
  3. lion’s roar
四不可说 四不可說 115 the four indescribables
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
所以者何 115 Why is that?
调心 調心 116 Taming the Mind
通教 116 common teachings; tongjiao
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无所有 無所有 119 nothingness
五停心观 五停心觀 119 Five Contemplations; five meditations for settling the mind
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; prapañca; prapanca; papañca
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心不退转 心不退轉 120 my mind did not swerve from its aim
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心行 120 mental activity
心真 120 true nature of the mind
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意趣 121 direction of the will
亦有亦空门 亦有亦空門 121 the teaching of both the phenomenal world and of emptiness
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一往 121 one passage; one time
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆教四门 圓教四門 121 four gates of perfect teachings
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上慢 122 conceit; abhimāna
真性 122 inherent nature; essence; true nature
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执心 執心 122 a grasping mind
至真 122 most-true-one; arhat
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas