Glossary and Vocabulary for Si Jiao Yi (The Meaning of the Four Teachings) 四教義, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 67 guān to look at; to watch; to observe 能觀所觀名義
2 67 guàn Taoist monastery; monastery 能觀所觀名義
3 67 guān to display; to show; to make visible 能觀所觀名義
4 67 guān Guan 能觀所觀名義
5 67 guān appearance; looks 能觀所觀名義
6 67 guān a sight; a view; a vista 能觀所觀名義
7 67 guān a concept; a viewpoint; a perspective 能觀所觀名義
8 67 guān to appreciate; to enjoy; to admire 能觀所觀名義
9 67 guàn an announcement 能觀所觀名義
10 67 guàn a high tower; a watchtower 能觀所觀名義
11 67 guān Surview 能觀所觀名義
12 67 guān Observe 能觀所觀名義
13 67 guàn insight; vipasyana; vipassana 能觀所觀名義
14 67 guān mindfulness; contemplation; smrti 能觀所觀名義
15 67 guān recollection; anusmrti 能觀所觀名義
16 67 guān viewing; avaloka 能觀所觀名義
17 59 念處 niànchù smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness 五明三種念處成三種羅漢者
18 51 ya 即成慧解脫羅漢也
19 49 míng fame; renown; reputation 慧俱之名
20 49 míng a name; personal name; designation 慧俱之名
21 49 míng rank; position 慧俱之名
22 49 míng an excuse 慧俱之名
23 49 míng life 慧俱之名
24 49 míng to name; to call 慧俱之名
25 49 míng to express; to describe 慧俱之名
26 49 míng to be called; to have the name 慧俱之名
27 49 míng to own; to possess 慧俱之名
28 49 míng famous; renowned 慧俱之名
29 49 míng moral 慧俱之名
30 49 míng name; naman 慧俱之名
31 49 míng fame; renown; yasas 慧俱之名
32 47 Yi 受心法亦如是
33 45 zhī to go 性念處即是緣理之智慧
34 45 zhī to arrive; to go 性念處即是緣理之智慧
35 45 zhī is 性念處即是緣理之智慧
36 45 zhī to use 性念處即是緣理之智慧
37 45 zhī Zhi 性念處即是緣理之智慧
38 43 jiàn to see 如明眼人開倉見穀粟觀
39 43 jiàn opinion; view; understanding 如明眼人開倉見穀粟觀
40 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如明眼人開倉見穀粟觀
41 43 jiàn refer to; for details see 如明眼人開倉見穀粟觀
42 43 jiàn to listen to 如明眼人開倉見穀粟觀
43 43 jiàn to meet 如明眼人開倉見穀粟觀
44 43 jiàn to receive (a guest) 如明眼人開倉見穀粟觀
45 43 jiàn let me; kindly 如明眼人開倉見穀粟觀
46 43 jiàn Jian 如明眼人開倉見穀粟觀
47 43 xiàn to appear 如明眼人開倉見穀粟觀
48 43 xiàn to introduce 如明眼人開倉見穀粟觀
49 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如明眼人開倉見穀粟觀
50 43 jiàn seeing; observing; darśana 如明眼人開倉見穀粟觀
51 38 zhě ca 五明三種念處成三種羅漢者
52 34 method; way 以不聞佛說法
53 34 France 以不聞佛說法
54 34 the law; rules; regulations 以不聞佛說法
55 34 the teachings of the Buddha; Dharma 以不聞佛說法
56 34 a standard; a norm 以不聞佛說法
57 34 an institution 以不聞佛說法
58 34 to emulate 以不聞佛說法
59 34 magic; a magic trick 以不聞佛說法
60 34 punishment 以不聞佛說法
61 34 Fa 以不聞佛說法
62 34 a precedent 以不聞佛說法
63 34 a classification of some kinds of Han texts 以不聞佛說法
64 34 relating to a ceremony or rite 以不聞佛說法
65 34 Dharma 以不聞佛說法
66 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以不聞佛說法
67 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以不聞佛說法
68 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以不聞佛說法
69 34 quality; characteristic 以不聞佛說法
70 32 zǒng general; total; overall; chief 三明總想四念處位者
71 32 zǒng to sum up 三明總想四念處位者
72 32 zǒng in general 三明總想四念處位者
73 32 zǒng invariably 三明總想四念處位者
74 32 zǒng to assemble together 三明總想四念處位者
75 32 zōng to sew together; to suture 三明總想四念處位者
76 32 zǒng to manage 三明總想四念處位者
77 32 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 三明總想四念處位者
78 32 zǒng all, whole; sādhāraṇa 三明總想四念處位者
79 32 xìng gender 性念處即是緣理之智慧
80 32 xìng nature; disposition 性念處即是緣理之智慧
81 32 xìng grammatical gender 性念處即是緣理之智慧
82 32 xìng a property; a quality 性念處即是緣理之智慧
83 32 xìng life; destiny 性念處即是緣理之智慧
84 32 xìng sexual desire 性念處即是緣理之智慧
85 32 xìng scope 性念處即是緣理之智慧
86 32 xìng nature 性念處即是緣理之智慧
87 29 to be near by; to be close to 即成慧解脫羅漢也
88 29 at that time 即成慧解脫羅漢也
89 29 to be exactly the same as; to be thus 即成慧解脫羅漢也
90 29 supposed; so-called 即成慧解脫羅漢也
91 29 to arrive at; to ascend 即成慧解脫羅漢也
92 29 Kangxi radical 71 三藏教同俱用無咎
93 29 to not have; without 三藏教同俱用無咎
94 29 mo 三藏教同俱用無咎
95 29 to not have 三藏教同俱用無咎
96 29 Wu 三藏教同俱用無咎
97 29 mo 三藏教同俱用無咎
98 26 to break; to split; to smash 破四顛倒有二種
99 26 worn-out; broken 破四顛倒有二種
100 26 to destroy; to ruin 破四顛倒有二種
101 26 to break a rule; to allow an exception 破四顛倒有二種
102 26 to defeat 破四顛倒有二種
103 26 low quality; in poor condition 破四顛倒有二種
104 26 to strike; to hit 破四顛倒有二種
105 26 to spend [money]; to squander 破四顛倒有二種
106 26 to disprove [an argument] 破四顛倒有二種
107 26 finale 破四顛倒有二種
108 26 to use up; to exhaust 破四顛倒有二種
109 26 to penetrate 破四顛倒有二種
110 26 pha 破四顛倒有二種
111 26 break; bheda 破四顛倒有二種
112 26 xiǎng to think 觀別想性念處
113 26 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 觀別想性念處
114 26 xiǎng to want 觀別想性念處
115 26 xiǎng to remember; to miss; to long for 觀別想性念處
116 26 xiǎng to plan 觀別想性念處
117 26 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 觀別想性念處
118 26 nuǎn warm 如前觀察破四顛倒能生煗法
119 26 nuǎn heat; uṣma 如前觀察破四顛倒能生煗法
120 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得三明六通具八解脫
121 26 děi to want to; to need to 即得三明六通具八解脫
122 26 děi must; ought to 即得三明六通具八解脫
123 26 de 即得三明六通具八解脫
124 26 de infix potential marker 即得三明六通具八解脫
125 26 to result in 即得三明六通具八解脫
126 26 to be proper; to fit; to suit 即得三明六通具八解脫
127 26 to be satisfied 即得三明六通具八解脫
128 26 to be finished 即得三明六通具八解脫
129 26 děi satisfying 即得三明六通具八解脫
130 26 to contract 即得三明六通具八解脫
131 26 to hear 即得三明六通具八解脫
132 26 to have; there is 即得三明六通具八解脫
133 26 marks time passed 即得三明六通具八解脫
134 26 obtain; attain; prāpta 即得三明六通具八解脫
135 25 shēng to be born; to give birth 有生之類
136 25 shēng to live 有生之類
137 25 shēng raw 有生之類
138 25 shēng a student 有生之類
139 25 shēng life 有生之類
140 25 shēng to produce; to give rise 有生之類
141 25 shēng alive 有生之類
142 25 shēng a lifetime 有生之類
143 25 shēng to initiate; to become 有生之類
144 25 shēng to grow 有生之類
145 25 shēng unfamiliar 有生之類
146 25 shēng not experienced 有生之類
147 25 shēng hard; stiff; strong 有生之類
148 25 shēng having academic or professional knowledge 有生之類
149 25 shēng a male role in traditional theatre 有生之類
150 25 shēng gender 有生之類
151 25 shēng to develop; to grow 有生之類
152 25 shēng to set up 有生之類
153 25 shēng a prostitute 有生之類
154 25 shēng a captive 有生之類
155 25 shēng a gentleman 有生之類
156 25 shēng Kangxi radical 100 有生之類
157 25 shēng unripe 有生之類
158 25 shēng nature 有生之類
159 25 shēng to inherit; to succeed 有生之類
160 25 shēng destiny 有生之類
161 25 shēng birth 有生之類
162 21 color 即是色性也
163 21 form; matter 即是色性也
164 21 shǎi dice 即是色性也
165 21 Kangxi radical 139 即是色性也
166 21 countenance 即是色性也
167 21 scene; sight 即是色性也
168 21 feminine charm; female beauty 即是色性也
169 21 kind; type 即是色性也
170 21 quality 即是色性也
171 21 to be angry 即是色性也
172 21 to seek; to search for 即是色性也
173 21 lust; sexual desire 即是色性也
174 21 form; rupa 即是色性也
175 21 bié other 不應別說無礙解脫
176 21 bié special 不應別說無礙解脫
177 21 bié to leave 不應別說無礙解脫
178 21 bié to distinguish 不應別說無礙解脫
179 21 bié to pin 不應別說無礙解脫
180 21 bié to insert; to jam 不應別說無礙解脫
181 21 bié to turn 不應別說無礙解脫
182 21 bié Bie 不應別說無礙解脫
183 21 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 是身不淨相
184 21 無常 wúcháng irregular 觀此意識是有為屬因緣故無常
185 21 無常 wúcháng changing frequently 觀此意識是有為屬因緣故無常
186 21 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 觀此意識是有為屬因緣故無常
187 21 無常 wúcháng impermanence 觀此意識是有為屬因緣故無常
188 21 fēi Kangxi radical 175 乃是曇無德部非數家所用
189 21 fēi wrong; bad; untruthful 乃是曇無德部非數家所用
190 21 fēi different 乃是曇無德部非數家所用
191 21 fēi to not be; to not have 乃是曇無德部非數家所用
192 21 fēi to violate; to be contrary to 乃是曇無德部非數家所用
193 21 fēi Africa 乃是曇無德部非數家所用
194 21 fēi to slander 乃是曇無德部非數家所用
195 21 fěi to avoid 乃是曇無德部非數家所用
196 21 fēi must 乃是曇無德部非數家所用
197 21 fēi an error 乃是曇無德部非數家所用
198 21 fēi a problem; a question 乃是曇無德部非數家所用
199 21 fēi evil 乃是曇無德部非數家所用
200 21 yún cloud 復次雜心偈云
201 21 yún Yunnan 復次雜心偈云
202 21 yún Yun 復次雜心偈云
203 21 yún to say 復次雜心偈云
204 21 yún to have 復次雜心偈云
205 21 yún cloud; megha 復次雜心偈云
206 21 yún to say; iti 復次雜心偈云
207 20 五陰 wǔyīn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 共念處共善五陰
208 20 shòu to suffer; to be subjected to 受心法亦如是
209 20 shòu to transfer; to confer 受心法亦如是
210 20 shòu to receive; to accept 受心法亦如是
211 20 shòu to tolerate 受心法亦如是
212 20 shòu feelings; sensations 受心法亦如是
213 19 zhōng middle 入阿毘曇即墮有中
214 19 zhōng medium; medium sized 入阿毘曇即墮有中
215 19 zhōng China 入阿毘曇即墮有中
216 19 zhòng to hit the mark 入阿毘曇即墮有中
217 19 zhōng midday 入阿毘曇即墮有中
218 19 zhōng inside 入阿毘曇即墮有中
219 19 zhōng during 入阿毘曇即墮有中
220 19 zhōng Zhong 入阿毘曇即墮有中
221 19 zhōng intermediary 入阿毘曇即墮有中
222 19 zhōng half 入阿毘曇即墮有中
223 19 zhòng to reach; to attain 入阿毘曇即墮有中
224 19 zhòng to suffer; to infect 入阿毘曇即墮有中
225 19 zhòng to obtain 入阿毘曇即墮有中
226 19 zhòng to pass an exam 入阿毘曇即墮有中
227 19 zhōng middle 入阿毘曇即墮有中
228 19 zhǒng kind; type 五明三種念處成三種羅漢者
229 19 zhòng to plant; to grow; to cultivate 五明三種念處成三種羅漢者
230 19 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 五明三種念處成三種羅漢者
231 19 zhǒng seed; strain 五明三種念處成三種羅漢者
232 19 zhǒng offspring 五明三種念處成三種羅漢者
233 19 zhǒng breed 五明三種念處成三種羅漢者
234 19 zhǒng race 五明三種念處成三種羅漢者
235 19 zhǒng species 五明三種念處成三種羅漢者
236 19 zhǒng root; source; origin 五明三種念處成三種羅漢者
237 19 zhǒng grit; guts 五明三種念處成三種羅漢者
238 19 zhǒng seed; bīja 五明三種念處成三種羅漢者
239 18 infix potential marker 不應別說無礙解脫
240 18 to go; to 細色極於隣虛
241 18 to rely on; to depend on 細色極於隣虛
242 18 Yu 細色極於隣虛
243 18 a crow 細色極於隣虛
244 17 wéi to act as; to serve 有但取慧數為智慧性
245 17 wéi to change into; to become 有但取慧數為智慧性
246 17 wéi to be; is 有但取慧數為智慧性
247 17 wéi to do 有但取慧數為智慧性
248 17 wèi to support; to help 有但取慧數為智慧性
249 17 wéi to govern 有但取慧數為智慧性
250 17 wèi to be; bhū 有但取慧數為智慧性
251 17 néng can; able 能觀所觀名義
252 17 néng ability; capacity 能觀所觀名義
253 17 néng a mythical bear-like beast 能觀所觀名義
254 17 néng energy 能觀所觀名義
255 17 néng function; use 能觀所觀名義
256 17 néng talent 能觀所觀名義
257 17 néng expert at 能觀所觀名義
258 17 néng to be in harmony 能觀所觀名義
259 17 néng to tend to; to care for 能觀所觀名義
260 17 néng to reach; to arrive at 能觀所觀名義
261 17 néng to be able; śak 能觀所觀名義
262 17 néng skilful; pravīṇa 能觀所觀名義
263 16 to depend on; to lean on 是見悉依
264 16 to comply with; to follow 是見悉依
265 16 to help 是見悉依
266 16 flourishing 是見悉依
267 16 lovable 是見悉依
268 16 bonds; substratum; upadhi 是見悉依
269 16 refuge; śaraṇa 是見悉依
270 16 reliance; pratiśaraṇa 是見悉依
271 16 gòng to share 二共念處
272 16 gòng Communist 二共念處
273 16 gòng to connect; to join; to combine 二共念處
274 16 gòng to include 二共念處
275 16 gòng same; in common 二共念處
276 16 gǒng to cup one fist in the other hand 二共念處
277 16 gǒng to surround; to circle 二共念處
278 16 gōng to provide 二共念處
279 16 gōng respectfully 二共念處
280 16 gōng Gong 二共念處
281 16 yīn cloudy; overcast 觀內想行二陰因緣和合無有自性
282 16 yīn Yin 觀內想行二陰因緣和合無有自性
283 16 yīn negative 觀內想行二陰因緣和合無有自性
284 16 yīn female principle 觀內想行二陰因緣和合無有自性
285 16 yīn northside of a hill; the southside of a river 觀內想行二陰因緣和合無有自性
286 16 yīn shady 觀內想行二陰因緣和合無有自性
287 16 yīn reproductive organ; genitals 觀內想行二陰因緣和合無有自性
288 16 yīn the backside 觀內想行二陰因緣和合無有自性
289 16 yīn a dark place; darkness 觀內想行二陰因緣和合無有自性
290 16 yīn Yin 觀內想行二陰因緣和合無有自性
291 16 yīn the moon 觀內想行二陰因緣和合無有自性
292 16 yīn a shadow 觀內想行二陰因緣和合無有自性
293 16 yīn feminine 觀內想行二陰因緣和合無有自性
294 16 yīn sinister; insidious 觀內想行二陰因緣和合無有自性
295 16 yīn supernatural 觀內想行二陰因緣和合無有自性
296 16 yīn secretly 觀內想行二陰因緣和合無有自性
297 16 yīn dark 觀內想行二陰因緣和合無有自性
298 16 yīn secret 觀內想行二陰因緣和合無有自性
299 16 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 觀內想行二陰因緣和合無有自性
300 16 yìn to bury 觀內想行二陰因緣和合無有自性
301 16 yīn cold 觀內想行二陰因緣和合無有自性
302 16 yīn to weaken; to decline 觀內想行二陰因緣和合無有自性
303 16 yīn broken lines in a hexagram 觀內想行二陰因緣和合無有自性
304 16 yīn to suggest 觀內想行二陰因緣和合無有自性
305 16 yìn to protect; to shelter 觀內想行二陰因緣和合無有自性
306 16 yīn an aggregate; a group 觀內想行二陰因緣和合無有自性
307 15 suǒ a few; various; some 即是緣佛言教所詮一切陰入界
308 15 suǒ a place; a location 即是緣佛言教所詮一切陰入界
309 15 suǒ indicates a passive voice 即是緣佛言教所詮一切陰入界
310 15 suǒ an ordinal number 即是緣佛言教所詮一切陰入界
311 15 suǒ meaning 即是緣佛言教所詮一切陰入界
312 15 suǒ garrison 即是緣佛言教所詮一切陰入界
313 15 suǒ place; pradeśa 即是緣佛言教所詮一切陰入界
314 15 èr two 二共念處
315 15 èr Kangxi radical 7 二共念處
316 15 èr second 二共念處
317 15 èr twice; double; di- 二共念處
318 15 èr more than one kind 二共念處
319 15 èr two; dvā; dvi 二共念處
320 15 èr both; dvaya 二共念處
321 15 xíng to walk 觀內想行二陰因緣和合無有自性
322 15 xíng capable; competent 觀內想行二陰因緣和合無有自性
323 15 háng profession 觀內想行二陰因緣和合無有自性
324 15 xíng Kangxi radical 144 觀內想行二陰因緣和合無有自性
325 15 xíng to travel 觀內想行二陰因緣和合無有自性
326 15 xìng actions; conduct 觀內想行二陰因緣和合無有自性
327 15 xíng to do; to act; to practice 觀內想行二陰因緣和合無有自性
328 15 xíng all right; OK; okay 觀內想行二陰因緣和合無有自性
329 15 háng horizontal line 觀內想行二陰因緣和合無有自性
330 15 héng virtuous deeds 觀內想行二陰因緣和合無有自性
331 15 hàng a line of trees 觀內想行二陰因緣和合無有自性
332 15 hàng bold; steadfast 觀內想行二陰因緣和合無有自性
333 15 xíng to move 觀內想行二陰因緣和合無有自性
334 15 xíng to put into effect; to implement 觀內想行二陰因緣和合無有自性
335 15 xíng travel 觀內想行二陰因緣和合無有自性
336 15 xíng to circulate 觀內想行二陰因緣和合無有自性
337 15 xíng running script; running script 觀內想行二陰因緣和合無有自性
338 15 xíng temporary 觀內想行二陰因緣和合無有自性
339 15 háng rank; order 觀內想行二陰因緣和合無有自性
340 15 háng a business; a shop 觀內想行二陰因緣和合無有自性
341 15 xíng to depart; to leave 觀內想行二陰因緣和合無有自性
342 15 xíng to experience 觀內想行二陰因緣和合無有自性
343 15 xíng path; way 觀內想行二陰因緣和合無有自性
344 15 xíng xing; ballad 觀內想行二陰因緣和合無有自性
345 15 xíng Xing 觀內想行二陰因緣和合無有自性
346 15 xíng Practice 觀內想行二陰因緣和合無有自性
347 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 觀內想行二陰因緣和合無有自性
348 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 觀內想行二陰因緣和合無有自性
349 15 jiě to loosen; to unfasten; to untie 解者不同
350 15 jiě to explain 解者不同
351 15 jiě to divide; to separate 解者不同
352 15 jiě to understand 解者不同
353 15 jiě to solve a math problem 解者不同
354 15 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 解者不同
355 15 jiě to cut; to disect 解者不同
356 15 jiě to relieve oneself 解者不同
357 15 jiě a solution 解者不同
358 15 jiè to escort 解者不同
359 15 xiè to understand; to be clear 解者不同
360 15 xiè acrobatic skills 解者不同
361 15 jiě can; able to 解者不同
362 15 jiě a stanza 解者不同
363 15 jiè to send off 解者不同
364 15 xiè Xie 解者不同
365 15 jiě exegesis 解者不同
366 15 xiè laziness 解者不同
367 15 jiè a government office 解者不同
368 15 jiè to pawn 解者不同
369 15 jiè to rent; to lease 解者不同
370 15 jiě understanding 解者不同
371 15 jiě to liberate 解者不同
372 14 rén person; people; a human being 但末代佛法學問坐禪之人
373 14 rén Kangxi radical 9 但末代佛法學問坐禪之人
374 14 rén a kind of person 但末代佛法學問坐禪之人
375 14 rén everybody 但末代佛法學問坐禪之人
376 14 rén adult 但末代佛法學問坐禪之人
377 14 rén somebody; others 但末代佛法學問坐禪之人
378 14 rén an upright person 但末代佛法學問坐禪之人
379 14 rén person; manuṣya 但末代佛法學問坐禪之人
380 14 四念處 sì niàn chù the four bases of mindfulness 即開三念處門四念處門
381 14 四念處 sì niàn chù The Four Bases of Mindfulness 即開三念處門四念處門
382 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不應別說無礙解脫
383 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不應別說無礙解脫
384 14 shuì to persuade 不應別說無礙解脫
385 14 shuō to teach; to recite; to explain 不應別說無礙解脫
386 14 shuō a doctrine; a theory 不應別說無礙解脫
387 14 shuō to claim; to assert 不應別說無礙解脫
388 14 shuō allocution 不應別說無礙解脫
389 14 shuō to criticize; to scold 不應別說無礙解脫
390 14 shuō to indicate; to refer to 不應別說無礙解脫
391 14 shuō speach; vāda 不應別說無礙解脫
392 14 shuō to speak; bhāṣate 不應別說無礙解脫
393 14 shuō to instruct 不應別說無礙解脫
394 14 wèi position; location; place 是緣念處觀二明別想四念處位者
395 14 wèi bit 是緣念處觀二明別想四念處位者
396 14 wèi a seat 是緣念處觀二明別想四念處位者
397 14 wèi a post 是緣念處觀二明別想四念處位者
398 14 wèi a rank; status 是緣念處觀二明別想四念處位者
399 14 wèi a throne 是緣念處觀二明別想四念處位者
400 14 wèi Wei 是緣念處觀二明別想四念處位者
401 14 wèi the standard form of an object 是緣念處觀二明別想四念處位者
402 14 wèi a polite form of address 是緣念處觀二明別想四念處位者
403 14 wèi at; located at 是緣念處觀二明別想四念處位者
404 14 wèi to arrange 是緣念處觀二明別想四念處位者
405 14 wèi to remain standing; avasthā 是緣念處觀二明別想四念處位者
406 14 sān three 五明三種念處成三種羅漢者
407 14 sān third 五明三種念處成三種羅漢者
408 14 sān more than two 五明三種念處成三種羅漢者
409 14 sān very few 五明三種念處成三種羅漢者
410 14 sān San 五明三種念處成三種羅漢者
411 14 sān three; tri 五明三種念處成三種羅漢者
412 14 sān sa 五明三種念處成三種羅漢者
413 14 sān three kinds; trividha 五明三種念處成三種羅漢者
414 14 chù a place; location; a spot; a point
415 14 chǔ to reside; to live; to dwell
416 14 chù an office; a department; a bureau
417 14 chù a part; an aspect
418 14 chǔ to be in; to be in a position of
419 14 chǔ to get along with
420 14 chǔ to deal with; to manage
421 14 chǔ to punish; to sentence
422 14 chǔ to stop; to pause
423 14 chǔ to be associated with
424 14 chǔ to situate; to fix a place for
425 14 chǔ to occupy; to control
426 14 chù circumstances; situation
427 14 chù an occasion; a time
428 14 chù position; sthāna
429 14 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 受心法亦如是
430 13 míng bright; luminous; brilliant 此偈明時不時有慧俱不同也
431 13 míng Ming 此偈明時不時有慧俱不同也
432 13 míng Ming Dynasty 此偈明時不時有慧俱不同也
433 13 míng obvious; explicit; clear 此偈明時不時有慧俱不同也
434 13 míng intelligent; clever; perceptive 此偈明時不時有慧俱不同也
435 13 míng to illuminate; to shine 此偈明時不時有慧俱不同也
436 13 míng consecrated 此偈明時不時有慧俱不同也
437 13 míng to understand; to comprehend 此偈明時不時有慧俱不同也
438 13 míng to explain; to clarify 此偈明時不時有慧俱不同也
439 13 míng Souther Ming; Later Ming 此偈明時不時有慧俱不同也
440 13 míng the world; the human world; the world of the living 此偈明時不時有慧俱不同也
441 13 míng eyesight; vision 此偈明時不時有慧俱不同也
442 13 míng a god; a spirit 此偈明時不時有慧俱不同也
443 13 míng fame; renown 此偈明時不時有慧俱不同也
444 13 míng open; public 此偈明時不時有慧俱不同也
445 13 míng clear 此偈明時不時有慧俱不同也
446 13 míng to become proficient 此偈明時不時有慧俱不同也
447 13 míng to be proficient 此偈明時不時有慧俱不同也
448 13 míng virtuous 此偈明時不時有慧俱不同也
449 13 míng open and honest 此偈明時不時有慧俱不同也
450 13 míng clean; neat 此偈明時不時有慧俱不同也
451 13 míng remarkable; outstanding; notable 此偈明時不時有慧俱不同也
452 13 míng next; afterwards 此偈明時不時有慧俱不同也
453 13 míng positive 此偈明時不時有慧俱不同也
454 13 míng Clear 此偈明時不時有慧俱不同也
455 13 míng wisdom; knowledge; vidyā 此偈明時不時有慧俱不同也
456 13 yuán fate; predestined affinity 若緣念處
457 13 yuán hem 若緣念處
458 13 yuán to revolve around 若緣念處
459 13 yuán to climb up 若緣念處
460 13 yuán cause; origin; reason 若緣念處
461 13 yuán along; to follow 若緣念處
462 13 yuán to depend on 若緣念處
463 13 yuán margin; edge; rim 若緣念處
464 13 yuán Condition 若緣念處
465 13 yuán conditions; pratyaya; paccaya 若緣念處
466 13 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 共念處共善五陰
467 13 shàn happy 共念處共善五陰
468 13 shàn good 共念處共善五陰
469 13 shàn kind-hearted 共念處共善五陰
470 13 shàn to be skilled at something 共念處共善五陰
471 13 shàn familiar 共念處共善五陰
472 13 shàn to repair 共念處共善五陰
473 13 shàn to admire 共念處共善五陰
474 13 shàn to praise 共念處共善五陰
475 13 shàn Shan 共念處共善五陰
476 13 shàn wholesome; virtuous 共念處共善五陰
477 13 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 五明三種念處成三種羅漢者
478 13 chéng to become; to turn into 五明三種念處成三種羅漢者
479 13 chéng to grow up; to ripen; to mature 五明三種念處成三種羅漢者
480 13 chéng to set up; to establish; to develop; to form 五明三種念處成三種羅漢者
481 13 chéng a full measure of 五明三種念處成三種羅漢者
482 13 chéng whole 五明三種念處成三種羅漢者
483 13 chéng set; established 五明三種念處成三種羅漢者
484 13 chéng to reache a certain degree; to amount to 五明三種念處成三種羅漢者
485 13 chéng to reconcile 五明三種念處成三種羅漢者
486 13 chéng to resmble; to be similar to 五明三種念處成三種羅漢者
487 13 chéng composed of 五明三種念處成三種羅漢者
488 13 chéng a result; a harvest; an achievement 五明三種念處成三種羅漢者
489 13 chéng capable; able; accomplished 五明三種念處成三種羅漢者
490 13 chéng to help somebody achieve something 五明三種念處成三種羅漢者
491 13 chéng Cheng 五明三種念處成三種羅漢者
492 13 chéng Become 五明三種念處成三種羅漢者
493 13 chéng becoming; bhāva 五明三種念處成三種羅漢者
494 13 four 而能自發四辨無礙
495 13 note a musical scale 而能自發四辨無礙
496 13 fourth 而能自發四辨無礙
497 13 Si 而能自發四辨無礙
498 13 four; catur 而能自發四辨無礙
499 13 yòng to use; to apply 乃是曇無德部非數家所用
500 13 yòng Kangxi radical 101 乃是曇無德部非數家所用

Frequencies of all Words

Top 1193

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 73 ruò to seem; to be like; as 一若單修性念處
2 73 ruò seemingly 一若單修性念處
3 73 ruò if 一若單修性念處
4 73 ruò you 一若單修性念處
5 73 ruò this; that 一若單修性念處
6 73 ruò and; or 一若單修性念處
7 73 ruò as for; pertaining to 一若單修性念處
8 73 pomegranite 一若單修性念處
9 73 ruò to choose 一若單修性念處
10 73 ruò to agree; to accord with; to conform to 一若單修性念處
11 73 ruò thus 一若單修性念處
12 73 ruò pollia 一若單修性念處
13 73 ruò Ruo 一若單修性念處
14 73 ruò only then 一若單修性念處
15 73 ja 一若單修性念處
16 73 jñā 一若單修性念處
17 73 ruò if; yadi 一若單修性念處
18 67 guān to look at; to watch; to observe 能觀所觀名義
19 67 guàn Taoist monastery; monastery 能觀所觀名義
20 67 guān to display; to show; to make visible 能觀所觀名義
21 67 guān Guan 能觀所觀名義
22 67 guān appearance; looks 能觀所觀名義
23 67 guān a sight; a view; a vista 能觀所觀名義
24 67 guān a concept; a viewpoint; a perspective 能觀所觀名義
25 67 guān to appreciate; to enjoy; to admire 能觀所觀名義
26 67 guàn an announcement 能觀所觀名義
27 67 guàn a high tower; a watchtower 能觀所觀名義
28 67 guān Surview 能觀所觀名義
29 67 guān Observe 能觀所觀名義
30 67 guàn insight; vipasyana; vipassana 能觀所觀名義
31 67 guān mindfulness; contemplation; smrti 能觀所觀名義
32 67 guān recollection; anusmrti 能觀所觀名義
33 67 guān viewing; avaloka 能觀所觀名義
34 59 念處 niànchù smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness 五明三種念處成三種羅漢者
35 52 shì is; are; am; to be 性念處是智慧性
36 52 shì is exactly 性念處是智慧性
37 52 shì is suitable; is in contrast 性念處是智慧性
38 52 shì this; that; those 性念處是智慧性
39 52 shì really; certainly 性念處是智慧性
40 52 shì correct; yes; affirmative 性念處是智慧性
41 52 shì true 性念處是智慧性
42 52 shì is; has; exists 性念處是智慧性
43 52 shì used between repetitions of a word 性念處是智慧性
44 52 shì a matter; an affair 性念處是智慧性
45 52 shì Shi 性念處是智慧性
46 52 shì is; bhū 性念處是智慧性
47 52 shì this; idam 性念處是智慧性
48 51 also; too 即成慧解脫羅漢也
49 51 a final modal particle indicating certainy or decision 即成慧解脫羅漢也
50 51 either 即成慧解脫羅漢也
51 51 even 即成慧解脫羅漢也
52 51 used to soften the tone 即成慧解脫羅漢也
53 51 used for emphasis 即成慧解脫羅漢也
54 51 used to mark contrast 即成慧解脫羅漢也
55 51 used to mark compromise 即成慧解脫羅漢也
56 51 ya 即成慧解脫羅漢也
57 49 míng measure word for people 慧俱之名
58 49 míng fame; renown; reputation 慧俱之名
59 49 míng a name; personal name; designation 慧俱之名
60 49 míng rank; position 慧俱之名
61 49 míng an excuse 慧俱之名
62 49 míng life 慧俱之名
63 49 míng to name; to call 慧俱之名
64 49 míng to express; to describe 慧俱之名
65 49 míng to be called; to have the name 慧俱之名
66 49 míng to own; to possess 慧俱之名
67 49 míng famous; renowned 慧俱之名
68 49 míng moral 慧俱之名
69 49 míng name; naman 慧俱之名
70 49 míng fame; renown; yasas 慧俱之名
71 47 also; too 受心法亦如是
72 47 but 受心法亦如是
73 47 this; he; she 受心法亦如是
74 47 although; even though 受心法亦如是
75 47 already 受心法亦如是
76 47 particle with no meaning 受心法亦如是
77 47 Yi 受心法亦如是
78 45 zhī him; her; them; that 性念處即是緣理之智慧
79 45 zhī used between a modifier and a word to form a word group 性念處即是緣理之智慧
80 45 zhī to go 性念處即是緣理之智慧
81 45 zhī this; that 性念處即是緣理之智慧
82 45 zhī genetive marker 性念處即是緣理之智慧
83 45 zhī it 性念處即是緣理之智慧
84 45 zhī in 性念處即是緣理之智慧
85 45 zhī all 性念處即是緣理之智慧
86 45 zhī and 性念處即是緣理之智慧
87 45 zhī however 性念處即是緣理之智慧
88 45 zhī if 性念處即是緣理之智慧
89 45 zhī then 性念處即是緣理之智慧
90 45 zhī to arrive; to go 性念處即是緣理之智慧
91 45 zhī is 性念處即是緣理之智慧
92 45 zhī to use 性念處即是緣理之智慧
93 45 zhī Zhi 性念處即是緣理之智慧
94 43 jiàn to see 如明眼人開倉見穀粟觀
95 43 jiàn opinion; view; understanding 如明眼人開倉見穀粟觀
96 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如明眼人開倉見穀粟觀
97 43 jiàn refer to; for details see 如明眼人開倉見穀粟觀
98 43 jiàn passive marker 如明眼人開倉見穀粟觀
99 43 jiàn to listen to 如明眼人開倉見穀粟觀
100 43 jiàn to meet 如明眼人開倉見穀粟觀
101 43 jiàn to receive (a guest) 如明眼人開倉見穀粟觀
102 43 jiàn let me; kindly 如明眼人開倉見穀粟觀
103 43 jiàn Jian 如明眼人開倉見穀粟觀
104 43 xiàn to appear 如明眼人開倉見穀粟觀
105 43 xiàn to introduce 如明眼人開倉見穀粟觀
106 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如明眼人開倉見穀粟觀
107 43 jiàn seeing; observing; darśana 如明眼人開倉見穀粟觀
108 40 yǒu is; are; to exist 此偈明時不時有慧俱不同也
109 40 yǒu to have; to possess 此偈明時不時有慧俱不同也
110 40 yǒu indicates an estimate 此偈明時不時有慧俱不同也
111 40 yǒu indicates a large quantity 此偈明時不時有慧俱不同也
112 40 yǒu indicates an affirmative response 此偈明時不時有慧俱不同也
113 40 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此偈明時不時有慧俱不同也
114 40 yǒu used to compare two things 此偈明時不時有慧俱不同也
115 40 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此偈明時不時有慧俱不同也
116 40 yǒu used before the names of dynasties 此偈明時不時有慧俱不同也
117 40 yǒu a certain thing; what exists 此偈明時不時有慧俱不同也
118 40 yǒu multiple of ten and ... 此偈明時不時有慧俱不同也
119 40 yǒu abundant 此偈明時不時有慧俱不同也
120 40 yǒu purposeful 此偈明時不時有慧俱不同也
121 40 yǒu You 此偈明時不時有慧俱不同也
122 40 yǒu 1. existence; 2. becoming 此偈明時不時有慧俱不同也
123 40 yǒu becoming; bhava 此偈明時不時有慧俱不同也
124 38 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 五明三種念處成三種羅漢者
125 38 zhě that 五明三種念處成三種羅漢者
126 38 zhě nominalizing function word 五明三種念處成三種羅漢者
127 38 zhě used to mark a definition 五明三種念處成三種羅漢者
128 38 zhě used to mark a pause 五明三種念處成三種羅漢者
129 38 zhě topic marker; that; it 五明三種念處成三種羅漢者
130 38 zhuó according to 五明三種念處成三種羅漢者
131 38 zhě ca 五明三種念處成三種羅漢者
132 38 this; these 若在禪定觀此名義
133 38 in this way 若在禪定觀此名義
134 38 otherwise; but; however; so 若在禪定觀此名義
135 38 at this time; now; here 若在禪定觀此名義
136 38 this; here; etad 若在禪定觀此名義
137 34 method; way 以不聞佛說法
138 34 France 以不聞佛說法
139 34 the law; rules; regulations 以不聞佛說法
140 34 the teachings of the Buddha; Dharma 以不聞佛說法
141 34 a standard; a norm 以不聞佛說法
142 34 an institution 以不聞佛說法
143 34 to emulate 以不聞佛說法
144 34 magic; a magic trick 以不聞佛說法
145 34 punishment 以不聞佛說法
146 34 Fa 以不聞佛說法
147 34 a precedent 以不聞佛說法
148 34 a classification of some kinds of Han texts 以不聞佛說法
149 34 relating to a ceremony or rite 以不聞佛說法
150 34 Dharma 以不聞佛說法
151 34 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以不聞佛說法
152 34 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以不聞佛說法
153 34 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以不聞佛說法
154 34 quality; characteristic 以不聞佛說法
155 32 zǒng general; total; overall; chief 三明總想四念處位者
156 32 zǒng to sum up 三明總想四念處位者
157 32 zǒng in general 三明總想四念處位者
158 32 zǒng invariably 三明總想四念處位者
159 32 zǒng after all 三明總想四念處位者
160 32 zǒng to assemble together 三明總想四念處位者
161 32 zǒng although 三明總想四念處位者
162 32 zōng to sew together; to suture 三明總想四念處位者
163 32 zǒng to manage 三明總想四念處位者
164 32 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 三明總想四念處位者
165 32 zǒng all, whole; sādhāraṇa 三明總想四念處位者
166 32 xìng gender 性念處即是緣理之智慧
167 32 xìng suffix corresponding to -ness 性念處即是緣理之智慧
168 32 xìng nature; disposition 性念處即是緣理之智慧
169 32 xìng a suffix corresponding to -ness 性念處即是緣理之智慧
170 32 xìng grammatical gender 性念處即是緣理之智慧
171 32 xìng a property; a quality 性念處即是緣理之智慧
172 32 xìng life; destiny 性念處即是緣理之智慧
173 32 xìng sexual desire 性念處即是緣理之智慧
174 32 xìng scope 性念處即是緣理之智慧
175 32 xìng nature 性念處即是緣理之智慧
176 29 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故不得四無礙辨
177 29 old; ancient; former; past 故不得四無礙辨
178 29 reason; cause; purpose 故不得四無礙辨
179 29 to die 故不得四無礙辨
180 29 so; therefore; hence 故不得四無礙辨
181 29 original 故不得四無礙辨
182 29 accident; happening; instance 故不得四無礙辨
183 29 a friend; an acquaintance; friendship 故不得四無礙辨
184 29 something in the past 故不得四無礙辨
185 29 deceased; dead 故不得四無礙辨
186 29 still; yet 故不得四無礙辨
187 29 therefore; tasmāt 故不得四無礙辨
188 29 promptly; right away; immediately 即成慧解脫羅漢也
189 29 to be near by; to be close to 即成慧解脫羅漢也
190 29 at that time 即成慧解脫羅漢也
191 29 to be exactly the same as; to be thus 即成慧解脫羅漢也
192 29 supposed; so-called 即成慧解脫羅漢也
193 29 if; but 即成慧解脫羅漢也
194 29 to arrive at; to ascend 即成慧解脫羅漢也
195 29 then; following 即成慧解脫羅漢也
196 29 so; just so; eva 即成慧解脫羅漢也
197 29 no 三藏教同俱用無咎
198 29 Kangxi radical 71 三藏教同俱用無咎
199 29 to not have; without 三藏教同俱用無咎
200 29 has not yet 三藏教同俱用無咎
201 29 mo 三藏教同俱用無咎
202 29 do not 三藏教同俱用無咎
203 29 not; -less; un- 三藏教同俱用無咎
204 29 regardless of 三藏教同俱用無咎
205 29 to not have 三藏教同俱用無咎
206 29 um 三藏教同俱用無咎
207 29 Wu 三藏教同俱用無咎
208 29 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 三藏教同俱用無咎
209 29 not; non- 三藏教同俱用無咎
210 29 mo 三藏教同俱用無咎
211 26 to break; to split; to smash 破四顛倒有二種
212 26 worn-out; broken 破四顛倒有二種
213 26 to destroy; to ruin 破四顛倒有二種
214 26 to break a rule; to allow an exception 破四顛倒有二種
215 26 to defeat 破四顛倒有二種
216 26 low quality; in poor condition 破四顛倒有二種
217 26 to strike; to hit 破四顛倒有二種
218 26 to spend [money]; to squander 破四顛倒有二種
219 26 to disprove [an argument] 破四顛倒有二種
220 26 finale 破四顛倒有二種
221 26 to use up; to exhaust 破四顛倒有二種
222 26 to penetrate 破四顛倒有二種
223 26 pha 破四顛倒有二種
224 26 break; bheda 破四顛倒有二種
225 26 xiǎng to think 觀別想性念處
226 26 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 觀別想性念處
227 26 xiǎng to want 觀別想性念處
228 26 xiǎng to remember; to miss; to long for 觀別想性念處
229 26 xiǎng to plan 觀別想性念處
230 26 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 觀別想性念處
231 26 nuǎn warm 如前觀察破四顛倒能生煗法
232 26 nuǎn heat; uṣma 如前觀察破四顛倒能生煗法
233 26 de potential marker 即得三明六通具八解脫
234 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得三明六通具八解脫
235 26 děi must; ought to 即得三明六通具八解脫
236 26 děi to want to; to need to 即得三明六通具八解脫
237 26 děi must; ought to 即得三明六通具八解脫
238 26 de 即得三明六通具八解脫
239 26 de infix potential marker 即得三明六通具八解脫
240 26 to result in 即得三明六通具八解脫
241 26 to be proper; to fit; to suit 即得三明六通具八解脫
242 26 to be satisfied 即得三明六通具八解脫
243 26 to be finished 即得三明六通具八解脫
244 26 de result of degree 即得三明六通具八解脫
245 26 de marks completion of an action 即得三明六通具八解脫
246 26 děi satisfying 即得三明六通具八解脫
247 26 to contract 即得三明六通具八解脫
248 26 marks permission or possibility 即得三明六通具八解脫
249 26 expressing frustration 即得三明六通具八解脫
250 26 to hear 即得三明六通具八解脫
251 26 to have; there is 即得三明六通具八解脫
252 26 marks time passed 即得三明六通具八解脫
253 26 obtain; attain; prāpta 即得三明六通具八解脫
254 25 shēng to be born; to give birth 有生之類
255 25 shēng to live 有生之類
256 25 shēng raw 有生之類
257 25 shēng a student 有生之類
258 25 shēng life 有生之類
259 25 shēng to produce; to give rise 有生之類
260 25 shēng alive 有生之類
261 25 shēng a lifetime 有生之類
262 25 shēng to initiate; to become 有生之類
263 25 shēng to grow 有生之類
264 25 shēng unfamiliar 有生之類
265 25 shēng not experienced 有生之類
266 25 shēng hard; stiff; strong 有生之類
267 25 shēng very; extremely 有生之類
268 25 shēng having academic or professional knowledge 有生之類
269 25 shēng a male role in traditional theatre 有生之類
270 25 shēng gender 有生之類
271 25 shēng to develop; to grow 有生之類
272 25 shēng to set up 有生之類
273 25 shēng a prostitute 有生之類
274 25 shēng a captive 有生之類
275 25 shēng a gentleman 有生之類
276 25 shēng Kangxi radical 100 有生之類
277 25 shēng unripe 有生之類
278 25 shēng nature 有生之類
279 25 shēng to inherit; to succeed 有生之類
280 25 shēng destiny 有生之類
281 25 shēng birth 有生之類
282 22 即是 jíshì namely; exactly 性念處即是緣理之智慧
283 22 即是 jíshì such as; in this way 性念處即是緣理之智慧
284 22 即是 jíshì thus; in this way; tathā 性念處即是緣理之智慧
285 21 color 即是色性也
286 21 form; matter 即是色性也
287 21 shǎi dice 即是色性也
288 21 Kangxi radical 139 即是色性也
289 21 countenance 即是色性也
290 21 scene; sight 即是色性也
291 21 feminine charm; female beauty 即是色性也
292 21 kind; type 即是色性也
293 21 quality 即是色性也
294 21 to be angry 即是色性也
295 21 to seek; to search for 即是色性也
296 21 lust; sexual desire 即是色性也
297 21 form; rupa 即是色性也
298 21 bié do not; must not 不應別說無礙解脫
299 21 bié other 不應別說無礙解脫
300 21 bié special 不應別說無礙解脫
301 21 bié to leave 不應別說無礙解脫
302 21 bié besides; moreover; furthermore; in addition 不應別說無礙解脫
303 21 bié to distinguish 不應別說無礙解脫
304 21 bié to pin 不應別說無礙解脫
305 21 bié to insert; to jam 不應別說無礙解脫
306 21 bié to turn 不應別說無礙解脫
307 21 bié Bie 不應別說無礙解脫
308 21 bié other; anya 不應別說無礙解脫
309 21 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 是身不淨相
310 21 無常 wúcháng irregular 觀此意識是有為屬因緣故無常
311 21 無常 wúcháng changing frequently 觀此意識是有為屬因緣故無常
312 21 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 觀此意識是有為屬因緣故無常
313 21 無常 wúcháng impermanence 觀此意識是有為屬因緣故無常
314 21 fēi not; non-; un- 乃是曇無德部非數家所用
315 21 fēi Kangxi radical 175 乃是曇無德部非數家所用
316 21 fēi wrong; bad; untruthful 乃是曇無德部非數家所用
317 21 fēi different 乃是曇無德部非數家所用
318 21 fēi to not be; to not have 乃是曇無德部非數家所用
319 21 fēi to violate; to be contrary to 乃是曇無德部非數家所用
320 21 fēi Africa 乃是曇無德部非數家所用
321 21 fēi to slander 乃是曇無德部非數家所用
322 21 fěi to avoid 乃是曇無德部非數家所用
323 21 fēi must 乃是曇無德部非數家所用
324 21 fēi an error 乃是曇無德部非數家所用
325 21 fēi a problem; a question 乃是曇無德部非數家所用
326 21 fēi evil 乃是曇無德部非數家所用
327 21 fēi besides; except; unless 乃是曇無德部非數家所用
328 21 yún cloud 復次雜心偈云
329 21 yún Yunnan 復次雜心偈云
330 21 yún Yun 復次雜心偈云
331 21 yún to say 復次雜心偈云
332 21 yún to have 復次雜心偈云
333 21 yún a particle with no meaning 復次雜心偈云
334 21 yún in this way 復次雜心偈云
335 21 yún cloud; megha 復次雜心偈云
336 21 yún to say; iti 復次雜心偈云
337 20 五陰 wǔyīn five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging 共念處共善五陰
338 20 shòu to suffer; to be subjected to 受心法亦如是
339 20 shòu to transfer; to confer 受心法亦如是
340 20 shòu to receive; to accept 受心法亦如是
341 20 shòu to tolerate 受心法亦如是
342 20 shòu suitably 受心法亦如是
343 20 shòu feelings; sensations 受心法亦如是
344 19 zhōng middle 入阿毘曇即墮有中
345 19 zhōng medium; medium sized 入阿毘曇即墮有中
346 19 zhōng China 入阿毘曇即墮有中
347 19 zhòng to hit the mark 入阿毘曇即墮有中
348 19 zhōng in; amongst 入阿毘曇即墮有中
349 19 zhōng midday 入阿毘曇即墮有中
350 19 zhōng inside 入阿毘曇即墮有中
351 19 zhōng during 入阿毘曇即墮有中
352 19 zhōng Zhong 入阿毘曇即墮有中
353 19 zhōng intermediary 入阿毘曇即墮有中
354 19 zhōng half 入阿毘曇即墮有中
355 19 zhōng just right; suitably 入阿毘曇即墮有中
356 19 zhōng while 入阿毘曇即墮有中
357 19 zhòng to reach; to attain 入阿毘曇即墮有中
358 19 zhòng to suffer; to infect 入阿毘曇即墮有中
359 19 zhòng to obtain 入阿毘曇即墮有中
360 19 zhòng to pass an exam 入阿毘曇即墮有中
361 19 zhōng middle 入阿毘曇即墮有中
362 19 zhǒng kind; type 五明三種念處成三種羅漢者
363 19 zhòng to plant; to grow; to cultivate 五明三種念處成三種羅漢者
364 19 zhǒng kind; type 五明三種念處成三種羅漢者
365 19 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 五明三種念處成三種羅漢者
366 19 zhǒng seed; strain 五明三種念處成三種羅漢者
367 19 zhǒng offspring 五明三種念處成三種羅漢者
368 19 zhǒng breed 五明三種念處成三種羅漢者
369 19 zhǒng race 五明三種念處成三種羅漢者
370 19 zhǒng species 五明三種念處成三種羅漢者
371 19 zhǒng root; source; origin 五明三種念處成三種羅漢者
372 19 zhǒng grit; guts 五明三種念處成三種羅漢者
373 19 zhǒng seed; bīja 五明三種念處成三種羅漢者
374 18 not; no 不應別說無礙解脫
375 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應別說無礙解脫
376 18 as a correlative 不應別說無礙解脫
377 18 no (answering a question) 不應別說無礙解脫
378 18 forms a negative adjective from a noun 不應別說無礙解脫
379 18 at the end of a sentence to form a question 不應別說無礙解脫
380 18 to form a yes or no question 不應別說無礙解脫
381 18 infix potential marker 不應別說無礙解脫
382 18 no; na 不應別說無礙解脫
383 18 in; at 細色極於隣虛
384 18 in; at 細色極於隣虛
385 18 in; at; to; from 細色極於隣虛
386 18 to go; to 細色極於隣虛
387 18 to rely on; to depend on 細色極於隣虛
388 18 to go to; to arrive at 細色極於隣虛
389 18 from 細色極於隣虛
390 18 give 細色極於隣虛
391 18 oppposing 細色極於隣虛
392 18 and 細色極於隣虛
393 18 compared to 細色極於隣虛
394 18 by 細色極於隣虛
395 18 and; as well as 細色極於隣虛
396 18 for 細色極於隣虛
397 18 Yu 細色極於隣虛
398 18 a crow 細色極於隣虛
399 18 whew; wow 細色極於隣虛
400 18 near to; antike 細色極於隣虛
401 18 zhū all; many; various 諸受及心法亦復如是說
402 18 zhū Zhu 諸受及心法亦復如是說
403 18 zhū all; members of the class 諸受及心法亦復如是說
404 18 zhū interrogative particle 諸受及心法亦復如是說
405 18 zhū him; her; them; it 諸受及心法亦復如是說
406 18 zhū of; in 諸受及心法亦復如是說
407 18 zhū all; many; sarva 諸受及心法亦復如是說
408 17 wèi for; to 有但取慧數為智慧性
409 17 wèi because of 有但取慧數為智慧性
410 17 wéi to act as; to serve 有但取慧數為智慧性
411 17 wéi to change into; to become 有但取慧數為智慧性
412 17 wéi to be; is 有但取慧數為智慧性
413 17 wéi to do 有但取慧數為智慧性
414 17 wèi for 有但取慧數為智慧性
415 17 wèi because of; for; to 有但取慧數為智慧性
416 17 wèi to 有但取慧數為智慧性
417 17 wéi in a passive construction 有但取慧數為智慧性
418 17 wéi forming a rehetorical question 有但取慧數為智慧性
419 17 wéi forming an adverb 有但取慧數為智慧性
420 17 wéi to add emphasis 有但取慧數為智慧性
421 17 wèi to support; to help 有但取慧數為智慧性
422 17 wéi to govern 有但取慧數為智慧性
423 17 wèi to be; bhū 有但取慧數為智慧性
424 17 néng can; able 能觀所觀名義
425 17 néng ability; capacity 能觀所觀名義
426 17 néng a mythical bear-like beast 能觀所觀名義
427 17 néng energy 能觀所觀名義
428 17 néng function; use 能觀所觀名義
429 17 néng may; should; permitted to 能觀所觀名義
430 17 néng talent 能觀所觀名義
431 17 néng expert at 能觀所觀名義
432 17 néng to be in harmony 能觀所觀名義
433 17 néng to tend to; to care for 能觀所觀名義
434 17 néng to reach; to arrive at 能觀所觀名義
435 17 néng as long as; only 能觀所觀名義
436 17 néng even if 能觀所觀名義
437 17 néng but 能觀所觀名義
438 17 néng in this way 能觀所觀名義
439 17 néng to be able; śak 能觀所觀名義
440 17 néng skilful; pravīṇa 能觀所觀名義
441 16 according to 是見悉依
442 16 to depend on; to lean on 是見悉依
443 16 to comply with; to follow 是見悉依
444 16 to help 是見悉依
445 16 flourishing 是見悉依
446 16 lovable 是見悉依
447 16 bonds; substratum; upadhi 是見悉依
448 16 refuge; śaraṇa 是見悉依
449 16 reliance; pratiśaraṇa 是見悉依
450 16 gòng together 二共念處
451 16 gòng to share 二共念處
452 16 gòng Communist 二共念處
453 16 gòng to connect; to join; to combine 二共念處
454 16 gòng to include 二共念處
455 16 gòng all together; in total 二共念處
456 16 gòng same; in common 二共念處
457 16 gòng and 二共念處
458 16 gǒng to cup one fist in the other hand 二共念處
459 16 gǒng to surround; to circle 二共念處
460 16 gōng to provide 二共念處
461 16 gōng respectfully 二共念處
462 16 gōng Gong 二共念處
463 16 gòng together; saha 二共念處
464 16 yīn cloudy; overcast 觀內想行二陰因緣和合無有自性
465 16 yīn Yin 觀內想行二陰因緣和合無有自性
466 16 yīn negative 觀內想行二陰因緣和合無有自性
467 16 yīn female principle 觀內想行二陰因緣和合無有自性
468 16 yīn northside of a hill; the southside of a river 觀內想行二陰因緣和合無有自性
469 16 yīn shady 觀內想行二陰因緣和合無有自性
470 16 yīn reproductive organ; genitals 觀內想行二陰因緣和合無有自性
471 16 yīn the backside 觀內想行二陰因緣和合無有自性
472 16 yīn a dark place; darkness 觀內想行二陰因緣和合無有自性
473 16 yīn Yin 觀內想行二陰因緣和合無有自性
474 16 yīn the moon 觀內想行二陰因緣和合無有自性
475 16 yīn a shadow 觀內想行二陰因緣和合無有自性
476 16 yīn feminine 觀內想行二陰因緣和合無有自性
477 16 yīn sinister; insidious 觀內想行二陰因緣和合無有自性
478 16 yīn supernatural 觀內想行二陰因緣和合無有自性
479 16 yīn secretly 觀內想行二陰因緣和合無有自性
480 16 yīn dark 觀內想行二陰因緣和合無有自性
481 16 yīn secret 觀內想行二陰因緣和合無有自性
482 16 yìn to cover; to hide from view; to obstruct 觀內想行二陰因緣和合無有自性
483 16 yìn to bury 觀內想行二陰因緣和合無有自性
484 16 yīn cold 觀內想行二陰因緣和合無有自性
485 16 yīn to weaken; to decline 觀內想行二陰因緣和合無有自性
486 16 yīn broken lines in a hexagram 觀內想行二陰因緣和合無有自性
487 16 yīn to suggest 觀內想行二陰因緣和合無有自性
488 16 yìn to protect; to shelter 觀內想行二陰因緣和合無有自性
489 16 yīn an aggregate; a group 觀內想行二陰因緣和合無有自性
490 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 即是緣佛言教所詮一切陰入界
491 15 suǒ an office; an institute 即是緣佛言教所詮一切陰入界
492 15 suǒ introduces a relative clause 即是緣佛言教所詮一切陰入界
493 15 suǒ it 即是緣佛言教所詮一切陰入界
494 15 suǒ if; supposing 即是緣佛言教所詮一切陰入界
495 15 suǒ a few; various; some 即是緣佛言教所詮一切陰入界
496 15 suǒ a place; a location 即是緣佛言教所詮一切陰入界
497 15 suǒ indicates a passive voice 即是緣佛言教所詮一切陰入界
498 15 suǒ that which 即是緣佛言教所詮一切陰入界
499 15 suǒ an ordinal number 即是緣佛言教所詮一切陰入界
500 15 suǒ meaning 即是緣佛言教所詮一切陰入界

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
念处 念處 niànchù smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ya
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法遇 102 Fayu
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
十一切处 十一切處 115 Ten Kasinas
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
狮子王 獅子王 115 Lion King
四教义 四教義 115 Si Jiao Yi; The Meaning of the Four Teachings
四明 115 Si Ming
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
昙无德部 曇無德部 116 Dharmaguptaka
天台山 116 Mount Tiantai
调达 調達 116 Devadatta
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智顗 122 Zhi Yi; Chih-i
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 236.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常颠倒 常顛倒 99 to view the impermanent as permanent
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
道中 100 on the path
得道 100 to attain enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
顶法位 頂法位 100 summit stage; mūrdhan
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶因 惡因 195 an evil cause
二见 二見 195 two views
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二受 195 two kinds of perception
二种 二種 195 two kinds
二十五有 195 twenty-five forms of existence
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法行 102 to practice the Dharma
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
非有 102 does not exist; is not real
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
甘露灌顶 甘露灌頂 103 Blessings by the Nectar
干慧地 乾慧地 103 the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观身不净 觀身不淨 103 contemplate the impurities of the body
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
果报 果報 103 fruition; the result of karma
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
结使 結使 106 a fetter
净颠倒 淨顛倒 106 to view the defiled as undefiled
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九次第定 106 nine graduated concentrations
九品 106 nine grades
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
卷第五 106 scroll 5
觉道 覺道 106 Path of Awakening
决定心 決定心 106 the deciding mind
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空法 107 to regard all things as empty
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐颠倒 樂顛倒 108 to view suffering as pleasure
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
利物 108 to benefit sentient beings
利根 108 natural powers of intelligence
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六师 六師 108 the six teachers
六通 108 six supernatural powers
六十二见 六十二見 108 sixty two views
盲冥 109 blind and in darkness
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名身 109 group of names
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
七贤 七賢 113 seven stages to Arhatship
七贤位 七賢位 113 seven expedient means
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤修 113 cultivated; caritāvin
忍法 114 method or stage of patience
忍法位 114 method or stage of patience
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三受 115 three sensations; three vedanās
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三心 115 three minds
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色有 115 material existence
善方便 115 Expedient Means
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
圣果 聖果 115 sacred fruit
生空 115 empty of a permanent ego
生灭四谛 生滅四諦 115 the four truths of arising and ceasing
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
世第一法 115 the foremost dharma
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
实法 實法 115 true teachings
十六行 115 sixteen forms of practice
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四法 115 the four aspects of the Dharma
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四句 115 four verses; four phrases
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四善根 115 ability in judgement and selection; the four wholesome roots
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
调心 調心 116 Taming the Mind
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通论 通論 116 a detailed explanation
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
妄语 妄語 119 Lying
我颠倒 我顛倒 119 to view non-self as self; the delusion that the self is real
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五力 119 pañcabala; the five powers
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
邪正 120 heterodox and orthodox
心法 120 mental objects
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
行苦 120 suffering as a consequence of action
行入 120 entrance by practice
心观 心觀 120 contemplation on the mind
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
修空 120 cultivation of emptiness
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
宴坐 121 sitting meditation; to meditate in seclusion
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
一法 121 one dharma; one thing
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
意根 121 the mind sense
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
音词 音詞 121 vowel; voice; svara
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘理 緣理 121 study of principles
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
增上 122 additional; increased; superior
正方便 122 right effort
诤论 諍論 122 to debate
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正意 122 wholesome thought; thought without evil
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
罪障 122 the barrier of sin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara