Glossary and Vocabulary for Quotations from Chan Master Fenyang Wude 汾陽無德禪師語錄, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 607 yún cloud 磨云
2 607 yún Yunnan 磨云
3 607 yún Yun 磨云
4 607 yún to say 磨云
5 607 yún to have 磨云
6 607 yún cloud; megha 磨云
7 607 yún to say; iti 磨云
8 208 wèn to ask 二祖問達磨
9 208 wèn to inquire after 二祖問達磨
10 208 wèn to interrogate 二祖問達磨
11 208 wèn to hold responsible 二祖問達磨
12 208 wèn to request something 二祖問達磨
13 208 wèn to rebuke 二祖問達磨
14 208 wèn to send an official mission bearing gifts 二祖問達磨
15 208 wèn news 二祖問達磨
16 208 wèn to propose marriage 二祖問達磨
17 208 wén to inform 二祖問達磨
18 208 wèn to research 二祖問達磨
19 208 wèn Wen 二祖問達磨
20 208 wèn a question 二祖問達磨
21 208 wèn ask; prccha 二祖問達磨
22 204 dài to represent; to substitute; to replace 汾陽無德禪師頌古代別卷中
23 204 dài dynasty 汾陽無德禪師頌古代別卷中
24 204 dài generation; age; period; era 汾陽無德禪師頌古代別卷中
25 204 dài to exchange; to swap; to switch 汾陽無德禪師頌古代別卷中
26 204 dài a successor 汾陽無德禪師頌古代別卷中
27 204 dài Dai 汾陽無德禪師頌古代別卷中
28 204 dài Dai 汾陽無德禪師頌古代別卷中
29 204 dài to alternate 汾陽無德禪師頌古代別卷中
30 204 dài to succeed 汾陽無德禪師頌古代別卷中
31 204 dài generation; yuga 汾陽無德禪師頌古代別卷中
32 127 sēng a Buddhist monk 僧問雲門
33 127 sēng a person with dark skin 僧問雲門
34 127 sēng Seng 僧問雲門
35 127 sēng Sangha; monastic community 僧問雲門
36 127 infix potential marker 只此不污染
37 104 shī teacher 請師安心
38 104 shī multitude 請師安心
39 104 shī a host; a leader 請師安心
40 104 shī an expert 請師安心
41 104 shī an example; a model 請師安心
42 104 shī master 請師安心
43 104 shī a capital city; a well protected place 請師安心
44 104 shī Shi 請師安心
45 104 shī to imitate 請師安心
46 104 shī troops 請師安心
47 104 shī shi 請師安心
48 104 shī an army division 請師安心
49 104 shī the 7th hexagram 請師安心
50 104 shī a lion 請師安心
51 104 shī spiritual guide; teacher; ācārya 請師安心
52 100 lái to come 將心來與汝安
53 100 lái please 將心來與汝安
54 100 lái used to substitute for another verb 將心來與汝安
55 100 lái used between two word groups to express purpose and effect 將心來與汝安
56 100 lái wheat 將心來與汝安
57 100 lái next; future 將心來與汝安
58 100 lái a simple complement of direction 將心來與汝安
59 100 lái to occur; to arise 將心來與汝安
60 100 lái to earn 將心來與汝安
61 100 lái to come; āgata 將心來與汝安
62 77 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 磨甎豈得
63 77 děi to want to; to need to 磨甎豈得
64 77 děi must; ought to 磨甎豈得
65 77 de 磨甎豈得
66 77 de infix potential marker 磨甎豈得
67 77 to result in 磨甎豈得
68 77 to be proper; to fit; to suit 磨甎豈得
69 77 to be satisfied 磨甎豈得
70 77 to be finished 磨甎豈得
71 77 děi satisfying 磨甎豈得
72 77 to contract 磨甎豈得
73 77 to hear 磨甎豈得
74 77 to have; there is 磨甎豈得
75 77 marks time passed 磨甎豈得
76 77 obtain; attain; prāpta 磨甎豈得
77 72 one 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
78 72 Kangxi radical 1 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
79 72 pure; concentrated 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
80 72 first 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
81 72 the same 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
82 72 sole; single 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
83 72 a very small amount 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
84 72 Yi 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
85 72 other 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
86 72 to unify 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
87 72 accidentally; coincidentally 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
88 72 abruptly; suddenly 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
89 72 one; eka 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
90 70 Kangxi radical 71 還假修證也無
91 70 to not have; without 還假修證也無
92 70 mo 還假修證也無
93 70 to not have 還假修證也無
94 70 Wu 還假修證也無
95 70 mo 還假修證也無
96 63 dào way; road; path 敬道是
97 63 dào principle; a moral; morality 敬道是
98 63 dào Tao; the Way 敬道是
99 63 dào to say; to speak; to talk 敬道是
100 63 dào to think 敬道是
101 63 dào circuit; a province 敬道是
102 63 dào a course; a channel 敬道是
103 63 dào a method; a way of doing something 敬道是
104 63 dào a doctrine 敬道是
105 63 dào Taoism; Daoism 敬道是
106 63 dào a skill 敬道是
107 63 dào a sect 敬道是
108 63 dào a line 敬道是
109 63 dào Way 敬道是
110 63 dào way; path; marga 敬道是
111 63 to go
112 63 to remove; to wipe off; to eliminate
113 63 to be distant
114 63 to leave
115 63 to play a part
116 63 to abandon; to give up
117 63 to die
118 63 previous; past
119 63 to send out; to issue; to drive away
120 63 falling tone
121 63 to lose
122 63 Qu
123 63 go; gati
124 61 jiàn to see 只為人多見不精
125 61 jiàn opinion; view; understanding 只為人多見不精
126 61 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 只為人多見不精
127 61 jiàn refer to; for details see 只為人多見不精
128 61 jiàn to listen to 只為人多見不精
129 61 jiàn to meet 只為人多見不精
130 61 jiàn to receive (a guest) 只為人多見不精
131 61 jiàn let me; kindly 只為人多見不精
132 61 jiàn Jian 只為人多見不精
133 61 xiàn to appear 只為人多見不精
134 61 xiàn to introduce 只為人多見不精
135 61 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 只為人多見不精
136 61 jiàn seeing; observing; darśana 只為人多見不精
137 58 rén person; people; a human being 纔喚耕人迴面指
138 58 rén Kangxi radical 9 纔喚耕人迴面指
139 58 rén a kind of person 纔喚耕人迴面指
140 58 rén everybody 纔喚耕人迴面指
141 58 rén adult 纔喚耕人迴面指
142 58 rén somebody; others 纔喚耕人迴面指
143 58 rén an upright person 纔喚耕人迴面指
144 58 rén person; manuṣya 纔喚耕人迴面指
145 58 insignificant; small; tiny 有這箇麼
146 58 yāo one 有這箇麼
147 58 yāo small; tiny 有這箇麼
148 58 yāo small; tiny 有這箇麼
149 58 yāo smallest 有這箇麼
150 58 yāo one 有這箇麼
151 58 yāo Yao 有這箇麼
152 58 ma ba 有這箇麼
153 58 ma ma 有這箇麼
154 57 chù a place; location; a spot; a point 甚麼處來嵩山安和尚處來
155 57 chǔ to reside; to live; to dwell 甚麼處來嵩山安和尚處來
156 57 chù an office; a department; a bureau 甚麼處來嵩山安和尚處來
157 57 chù a part; an aspect 甚麼處來嵩山安和尚處來
158 57 chǔ to be in; to be in a position of 甚麼處來嵩山安和尚處來
159 57 chǔ to get along with 甚麼處來嵩山安和尚處來
160 57 chǔ to deal with; to manage 甚麼處來嵩山安和尚處來
161 57 chǔ to punish; to sentence 甚麼處來嵩山安和尚處來
162 57 chǔ to stop; to pause 甚麼處來嵩山安和尚處來
163 57 chǔ to be associated with 甚麼處來嵩山安和尚處來
164 57 chǔ to situate; to fix a place for 甚麼處來嵩山安和尚處來
165 57 chǔ to occupy; to control 甚麼處來嵩山安和尚處來
166 57 chù circumstances; situation 甚麼處來嵩山安和尚處來
167 57 chù an occasion; a time 甚麼處來嵩山安和尚處來
168 57 chù position; sthāna 甚麼處來嵩山安和尚處來
169 56 què to go back; to decline; to retreat 舉放却歸本位立
170 56 què to reject; to decline 舉放却歸本位立
171 56 què to pardon 舉放却歸本位立
172 56 què driving away; niṣkāsana 舉放却歸本位立
173 49 便 biàn convenient; handy; easy 撥雲見日便心開
174 49 便 biàn advantageous 撥雲見日便心開
175 49 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 撥雲見日便心開
176 49 便 pián fat; obese 撥雲見日便心開
177 49 便 biàn to make easy 撥雲見日便心開
178 49 便 biàn an unearned advantage 撥雲見日便心開
179 49 便 biàn ordinary; plain 撥雲見日便心開
180 49 便 biàn in passing 撥雲見日便心開
181 49 便 biàn informal 撥雲見日便心開
182 49 便 biàn appropriate; suitable 撥雲見日便心開
183 49 便 biàn an advantageous occasion 撥雲見日便心開
184 49 便 biàn stool 撥雲見日便心開
185 49 便 pián quiet; quiet and comfortable 撥雲見日便心開
186 49 便 biàn proficient; skilled 撥雲見日便心開
187 49 便 pián shrewd; slick; good with words 撥雲見日便心開
188 48 和尚 héshang a Buddhist monk 六祖問讓和尚
189 48 和尚 héshang Most Venerable 六祖問讓和尚
190 48 和尚 héshang an abbot; senior monk 六祖問讓和尚
191 47 shān a mountain; a hill; a peak 門人住石霜山慈明大師楚圓集
192 47 shān Shan 門人住石霜山慈明大師楚圓集
193 47 shān Kangxi radical 46 門人住石霜山慈明大師楚圓集
194 47 shān a mountain-like shape 門人住石霜山慈明大師楚圓集
195 47 shān a gable 門人住石霜山慈明大師楚圓集
196 47 shān mountain; giri 門人住石霜山慈明大師楚圓集
197 46 ya 還假修證也無
198 46 self 我悟也我悟也
199 46 [my] dear 我悟也我悟也
200 46 Wo 我悟也我悟也
201 46 self; atman; attan 我悟也我悟也
202 46 ga 我悟也我悟也
203 45 ancestor; forefather 二祖問達磨
204 45 paternal grandparent 二祖問達磨
205 45 patriarch; founder 二祖問達磨
206 45 to found; to initiate 二祖問達磨
207 45 to follow the example of 二祖問達磨
208 45 to sacrifice before going on a journey 二祖問達磨
209 45 ancestral temple 二祖問達磨
210 45 to give a farewell dinner 二祖問達磨
211 45 be familiar with 二祖問達磨
212 45 Zu 二祖問達磨
213 45 patriarch; pitāmaha 二祖問達磨
214 42 zuò to do 磨甎作什麼
215 42 zuò to act as; to serve as 磨甎作什麼
216 42 zuò to start 磨甎作什麼
217 42 zuò a writing; a work 磨甎作什麼
218 42 zuò to dress as; to be disguised as 磨甎作什麼
219 42 zuō to create; to make 磨甎作什麼
220 42 zuō a workshop 磨甎作什麼
221 42 zuō to write; to compose 磨甎作什麼
222 42 zuò to rise 磨甎作什麼
223 42 zuò to be aroused 磨甎作什麼
224 42 zuò activity; action; undertaking 磨甎作什麼
225 42 zuò to regard as 磨甎作什麼
226 42 zuò action; kāraṇa 磨甎作什麼
227 39 yòu Kangxi radical 29 又是水牯牛
228 39 Ru River 將心來與汝安
229 39 Ru 將心來與汝安
230 38 to strike; to hit; to beat 打牛即是
231 38 to dispel; to eliminate 打牛即是
232 38 to inject into 打牛即是
233 38 to issue; to send 打牛即是
234 38 to play a sport; to do an activity 打牛即是
235 38 to fight; to attack 打牛即是
236 38 to open; to switch on 打牛即是
237 38 to buy 打牛即是
238 38 to print; to type 打牛即是
239 38 to bundle together; to collect 打牛即是
240 38 to dig; to drill 打牛即是
241 38 to lift; to hold 打牛即是
242 38 to operate [a car or boat] 打牛即是
243 38 to plan; to decide 打牛即是
244 38 to paint 打牛即是
245 38 to use 打牛即是
246 38 to do 打牛即是
247 38 to greet; to interact with 打牛即是
248 38 martial arts 打牛即是
249 38 Da 打牛即是
250 38 to strike; to hit; prahāra 打牛即是
251 36 to give 將心來與汝安
252 36 to accompany 將心來與汝安
253 36 to particate in 將心來與汝安
254 36 of the same kind 將心來與汝安
255 36 to help 將心來與汝安
256 36 for 將心來與汝安
257 35 zài in; at 兄未徹在
258 35 zài to exist; to be living 兄未徹在
259 35 zài to consist of 兄未徹在
260 35 zài to be at a post 兄未徹在
261 35 zài in; bhū 兄未徹在
262 35 zhōng middle 汾陽無德禪師頌古代別卷中
263 35 zhōng medium; medium sized 汾陽無德禪師頌古代別卷中
264 35 zhōng China 汾陽無德禪師頌古代別卷中
265 35 zhòng to hit the mark 汾陽無德禪師頌古代別卷中
266 35 zhōng midday 汾陽無德禪師頌古代別卷中
267 35 zhōng inside 汾陽無德禪師頌古代別卷中
268 35 zhōng during 汾陽無德禪師頌古代別卷中
269 35 zhōng Zhong 汾陽無德禪師頌古代別卷中
270 35 zhōng intermediary 汾陽無德禪師頌古代別卷中
271 35 zhōng half 汾陽無德禪師頌古代別卷中
272 35 zhòng to reach; to attain 汾陽無德禪師頌古代別卷中
273 35 zhòng to suffer; to infect 汾陽無德禪師頌古代別卷中
274 35 zhòng to obtain 汾陽無德禪師頌古代別卷中
275 35 zhòng to pass an exam 汾陽無德禪師頌古代別卷中
276 35 zhōng middle 汾陽無德禪師頌古代別卷中
277 34 zhě ca 問者千般及萬般
278 34 sān three 直得三
279 34 sān third 直得三
280 34 sān more than two 直得三
281 34 sān very few 直得三
282 34 sān San 直得三
283 34 sān three; tri 直得三
284 34 sān sa 直得三
285 34 sān three kinds; trividha 直得三
286 33 to carry on the shoulder 師顧問自何來
287 33 what 師顧問自何來
288 33 He 師顧問自何來
289 31 ka 有這箇麼
290 31 yuē to speak; to say 與之曰
291 31 yuē Kangxi radical 73 與之曰
292 31 yuē to be called 與之曰
293 31 yuē said; ukta 與之曰
294 31 hòu after; later 爾他後開兩片皮
295 31 hòu empress; queen 爾他後開兩片皮
296 31 hòu sovereign 爾他後開兩片皮
297 31 hòu the god of the earth 爾他後開兩片皮
298 31 hòu late; later 爾他後開兩片皮
299 31 hòu offspring; descendents 爾他後開兩片皮
300 31 hòu to fall behind; to lag 爾他後開兩片皮
301 31 hòu behind; back 爾他後開兩片皮
302 31 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 爾他後開兩片皮
303 31 hòu Hou 爾他後開兩片皮
304 31 hòu after; behind 爾他後開兩片皮
305 31 hòu following 爾他後開兩片皮
306 31 hòu to be delayed 爾他後開兩片皮
307 31 hòu to abandon; to discard 爾他後開兩片皮
308 31 hòu feudal lords 爾他後開兩片皮
309 31 hòu Hou 爾他後開兩片皮
310 31 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 爾他後開兩片皮
311 31 hòu rear; paścāt 爾他後開兩片皮
312 31 hòu later; paścima 爾他後開兩片皮
313 30 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著云無
314 30 zhù outstanding 著云無
315 30 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著云無
316 30 zhuó to wear (clothes) 著云無
317 30 zhe expresses a command 著云無
318 30 zháo to attach; to grasp 著云無
319 30 zhāo to add; to put 著云無
320 30 zhuó a chess move 著云無
321 30 zhāo a trick; a move; a method 著云無
322 30 zhāo OK 著云無
323 30 zháo to fall into [a trap] 著云無
324 30 zháo to ignite 著云無
325 30 zháo to fall asleep 著云無
326 30 zhuó whereabouts; end result 著云無
327 30 zhù to appear; to manifest 著云無
328 30 zhù to show 著云無
329 30 zhù to indicate; to be distinguished by 著云無
330 30 zhù to write 著云無
331 30 zhù to record 著云無
332 30 zhù a document; writings 著云無
333 30 zhù Zhu 著云無
334 30 zháo expresses that a continuing process has a result 著云無
335 30 zhuó to arrive 著云無
336 30 zhuó to result in 著云無
337 30 zhuó to command 著云無
338 30 zhuó a strategy 著云無
339 30 zhāo to happen; to occur 著云無
340 30 zhù space between main doorwary and a screen 著云無
341 30 zhuó somebody attached to a place; a local 著云無
342 30 zhe attachment to 著云無
343 29 to be near by; to be close to 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
344 29 at that time 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
345 29 to be exactly the same as; to be thus 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
346 29 supposed; so-called 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
347 29 to arrive at; to ascend 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
348 28 xíng to walk 告眾拈來行正令
349 28 xíng capable; competent 告眾拈來行正令
350 28 háng profession 告眾拈來行正令
351 28 xíng Kangxi radical 144 告眾拈來行正令
352 28 xíng to travel 告眾拈來行正令
353 28 xìng actions; conduct 告眾拈來行正令
354 28 xíng to do; to act; to practice 告眾拈來行正令
355 28 xíng all right; OK; okay 告眾拈來行正令
356 28 háng horizontal line 告眾拈來行正令
357 28 héng virtuous deeds 告眾拈來行正令
358 28 hàng a line of trees 告眾拈來行正令
359 28 hàng bold; steadfast 告眾拈來行正令
360 28 xíng to move 告眾拈來行正令
361 28 xíng to put into effect; to implement 告眾拈來行正令
362 28 xíng travel 告眾拈來行正令
363 28 xíng to circulate 告眾拈來行正令
364 28 xíng running script; running script 告眾拈來行正令
365 28 xíng temporary 告眾拈來行正令
366 28 háng rank; order 告眾拈來行正令
367 28 háng a business; a shop 告眾拈來行正令
368 28 xíng to depart; to leave 告眾拈來行正令
369 28 xíng to experience 告眾拈來行正令
370 28 xíng path; way 告眾拈來行正令
371 28 xíng xing; ballad 告眾拈來行正令
372 28 xíng Xing 告眾拈來行正令
373 28 xíng Practice 告眾拈來行正令
374 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 告眾拈來行正令
375 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 告眾拈來行正令
376 28 Buddha; Awakened One 藥山手中書佛字
377 28 relating to Buddhism 藥山手中書佛字
378 28 a statue or image of a Buddha 藥山手中書佛字
379 28 a Buddhist text 藥山手中書佛字
380 28 to touch; to stroke 藥山手中書佛字
381 28 Buddha 藥山手中書佛字
382 28 Buddha; Awakened One 藥山手中書佛字
383 28 child; son 懶安的子大隨師
384 28 egg; newborn 懶安的子大隨師
385 28 first earthly branch 懶安的子大隨師
386 28 11 p.m.-1 a.m. 懶安的子大隨師
387 28 Kangxi radical 39 懶安的子大隨師
388 28 pellet; something small and hard 懶安的子大隨師
389 28 master 懶安的子大隨師
390 28 viscount 懶安的子大隨師
391 28 zi you; your honor 懶安的子大隨師
392 28 masters 懶安的子大隨師
393 28 person 懶安的子大隨師
394 28 young 懶安的子大隨師
395 28 seed 懶安的子大隨師
396 28 subordinate; subsidiary 懶安的子大隨師
397 28 a copper coin 懶安的子大隨師
398 28 female dragonfly 懶安的子大隨師
399 28 constituent 懶安的子大隨師
400 28 offspring; descendants 懶安的子大隨師
401 28 dear 懶安的子大隨師
402 28 little one 懶安的子大隨師
403 28 son; putra 懶安的子大隨師
404 28 offspring; tanaya 懶安的子大隨師
405 26 wéi to act as; to serve 為奇特
406 26 wéi to change into; to become 為奇特
407 26 wéi to be; is 為奇特
408 26 wéi to do 為奇特
409 26 wèi to support; to help 為奇特
410 26 wéi to govern 為奇特
411 26 wèi to be; bhū 為奇特
412 26 wèi Eighth earthly branch 立雪齊腰未展眉
413 26 wèi 1-3 p.m. 立雪齊腰未展眉
414 26 wèi to taste 立雪齊腰未展眉
415 26 wèi future; anāgata 立雪齊腰未展眉
416 26 dào to arrive 麻谷持錫到章敬
417 26 dào to go 麻谷持錫到章敬
418 26 dào careful 麻谷持錫到章敬
419 26 dào Dao 麻谷持錫到章敬
420 26 dào approach; upagati 麻谷持錫到章敬
421 26 作麼生 zuòmashēng to do what? 未審德山作麼生道
422 26 作麼生 zuò me shēng why, how 未審德山作麼生道
423 25 qián front 讓和尚將甎於菴前磨
424 25 qián former; the past 讓和尚將甎於菴前磨
425 25 qián to go forward 讓和尚將甎於菴前磨
426 25 qián preceding 讓和尚將甎於菴前磨
427 25 qián before; earlier; prior 讓和尚將甎於菴前磨
428 25 qián to appear before 讓和尚將甎於菴前磨
429 25 qián future 讓和尚將甎於菴前磨
430 25 qián top; first 讓和尚將甎於菴前磨
431 25 qián battlefront 讓和尚將甎於菴前磨
432 25 qián before; former; pūrva 讓和尚將甎於菴前磨
433 25 qián facing; mukha 讓和尚將甎於菴前磨
434 25 zhòng many; numerous 馬祖上堂眾方集
435 25 zhòng masses; people; multitude; crowd 馬祖上堂眾方集
436 25 zhòng general; common; public 馬祖上堂眾方集
437 25 soil; ground; land 地法
438 25 floor 地法
439 25 the earth 地法
440 25 fields 地法
441 25 a place 地法
442 25 a situation; a position 地法
443 25 background 地法
444 25 terrain 地法
445 25 a territory; a region 地法
446 25 used after a distance measure 地法
447 25 coming from the same clan 地法
448 25 earth; pṛthivī 地法
449 25 stage; ground; level; bhumi 地法
450 25 zhōu a state; a province
451 25 zhōu a unit of 2,500 households
452 25 zhōu a prefecture
453 25 zhōu a country
454 25 zhōu an island
455 25 zhōu Zhou
456 25 zhōu autonomous prefecture
457 25 zhōu a country
458 25 jiàng a general; a high ranking officer 將心來與汝安
459 25 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將心來與汝安
460 25 jiàng to command; to lead 將心來與汝安
461 25 qiāng to request 將心來與汝安
462 25 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將心來與汝安
463 25 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將心來與汝安
464 25 jiāng to checkmate 將心來與汝安
465 25 jiāng to goad; to incite; to provoke 將心來與汝安
466 25 jiāng to do; to handle 將心來與汝安
467 25 jiàng backbone 將心來與汝安
468 25 jiàng king 將心來與汝安
469 25 jiāng to rest 將心來與汝安
470 25 jiàng a senior member of an organization 將心來與汝安
471 25 jiāng large; great 將心來與汝安
472 24 other; another; some other 爾他後開兩片皮
473 24 other 爾他後開兩片皮
474 24 tha 爾他後開兩片皮
475 24 ṭha 爾他後開兩片皮
476 24 other; anya 爾他後開兩片皮
477 24 to resemble; to similar to to 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
478 24 to inherit; to succeed 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
479 24 to present; to give as a present 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
480 24 resembling; sadṛśa 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
481 24 pseudo 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
482 23 duì to oppose; to face; to regard 對師捲簟更無私
483 23 duì correct; right 對師捲簟更無私
484 23 duì opposing; opposite 對師捲簟更無私
485 23 duì duilian; couplet 對師捲簟更無私
486 23 duì yes; affirmative 對師捲簟更無私
487 23 duì to treat; to regard 對師捲簟更無私
488 23 duì to confirm; to agree 對師捲簟更無私
489 23 duì to correct; to make conform; to check 對師捲簟更無私
490 23 duì to mix 對師捲簟更無私
491 23 duì a pair 對師捲簟更無私
492 23 duì to respond; to answer 對師捲簟更無私
493 23 duì mutual 對師捲簟更無私
494 23 duì parallel; alternating 對師捲簟更無私
495 23 duì a command to appear as an audience 對師捲簟更無私
496 23 xià bottom 去山下檀越家
497 23 xià to fall; to drop; to go down; to descend 去山下檀越家
498 23 xià to announce 去山下檀越家
499 23 xià to do 去山下檀越家
500 23 xià to withdraw; to leave; to exit 去山下檀越家

Frequencies of all Words

Top 1311

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 607 yún cloud 磨云
2 607 yún Yunnan 磨云
3 607 yún Yun 磨云
4 607 yún to say 磨云
5 607 yún to have 磨云
6 607 yún a particle with no meaning 磨云
7 607 yún in this way 磨云
8 607 yún cloud; megha 磨云
9 607 yún to say; iti 磨云
10 208 wèn to ask 二祖問達磨
11 208 wèn to inquire after 二祖問達磨
12 208 wèn to interrogate 二祖問達磨
13 208 wèn to hold responsible 二祖問達磨
14 208 wèn to request something 二祖問達磨
15 208 wèn to rebuke 二祖問達磨
16 208 wèn to send an official mission bearing gifts 二祖問達磨
17 208 wèn news 二祖問達磨
18 208 wèn to propose marriage 二祖問達磨
19 208 wén to inform 二祖問達磨
20 208 wèn to research 二祖問達磨
21 208 wèn Wen 二祖問達磨
22 208 wèn to 二祖問達磨
23 208 wèn a question 二祖問達磨
24 208 wèn ask; prccha 二祖問達磨
25 204 dài to represent; to substitute; to replace 汾陽無德禪師頌古代別卷中
26 204 dài dynasty 汾陽無德禪師頌古代別卷中
27 204 dài generation 汾陽無德禪師頌古代別卷中
28 204 dài generation; age; period; era 汾陽無德禪師頌古代別卷中
29 204 dài to exchange; to swap; to switch 汾陽無德禪師頌古代別卷中
30 204 dài a successor 汾陽無德禪師頌古代別卷中
31 204 dài Dai 汾陽無德禪師頌古代別卷中
32 204 dài Dai 汾陽無德禪師頌古代別卷中
33 204 dài to alternate 汾陽無德禪師頌古代別卷中
34 204 dài to succeed 汾陽無德禪師頌古代別卷中
35 204 dài alternating 汾陽無德禪師頌古代別卷中
36 204 dài generation; yuga 汾陽無德禪師頌古代別卷中
37 152 shì is; are; am; to be 是諸佛之護念
38 152 shì is exactly 是諸佛之護念
39 152 shì is suitable; is in contrast 是諸佛之護念
40 152 shì this; that; those 是諸佛之護念
41 152 shì really; certainly 是諸佛之護念
42 152 shì correct; yes; affirmative 是諸佛之護念
43 152 shì true 是諸佛之護念
44 152 shì is; has; exists 是諸佛之護念
45 152 shì used between repetitions of a word 是諸佛之護念
46 152 shì a matter; an affair 是諸佛之護念
47 152 shì Shi 是諸佛之護念
48 152 shì is; bhū 是諸佛之護念
49 152 shì this; idam 是諸佛之護念
50 127 sēng a Buddhist monk 僧問雲門
51 127 sēng a person with dark skin 僧問雲門
52 127 sēng Seng 僧問雲門
53 127 sēng Sangha; monastic community 僧問雲門
54 127 not; no 只此不污染
55 127 expresses that a certain condition cannot be acheived 只此不污染
56 127 as a correlative 只此不污染
57 127 no (answering a question) 只此不污染
58 127 forms a negative adjective from a noun 只此不污染
59 127 at the end of a sentence to form a question 只此不污染
60 127 to form a yes or no question 只此不污染
61 127 infix potential marker 只此不污染
62 127 no; na 只此不污染
63 104 shī teacher 請師安心
64 104 shī multitude 請師安心
65 104 shī a host; a leader 請師安心
66 104 shī an expert 請師安心
67 104 shī an example; a model 請師安心
68 104 shī master 請師安心
69 104 shī a capital city; a well protected place 請師安心
70 104 shī Shi 請師安心
71 104 shī to imitate 請師安心
72 104 shī troops 請師安心
73 104 shī shi 請師安心
74 104 shī an army division 請師安心
75 104 shī the 7th hexagram 請師安心
76 104 shī a lion 請師安心
77 104 shī spiritual guide; teacher; ācārya 請師安心
78 100 lái to come 將心來與汝安
79 100 lái indicates an approximate quantity 將心來與汝安
80 100 lái please 將心來與汝安
81 100 lái used to substitute for another verb 將心來與汝安
82 100 lái used between two word groups to express purpose and effect 將心來與汝安
83 100 lái ever since 將心來與汝安
84 100 lái wheat 將心來與汝安
85 100 lái next; future 將心來與汝安
86 100 lái a simple complement of direction 將心來與汝安
87 100 lái to occur; to arise 將心來與汝安
88 100 lái to earn 將心來與汝安
89 100 lái to come; āgata 將心來與汝安
90 77 de potential marker 磨甎豈得
91 77 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 磨甎豈得
92 77 děi must; ought to 磨甎豈得
93 77 děi to want to; to need to 磨甎豈得
94 77 děi must; ought to 磨甎豈得
95 77 de 磨甎豈得
96 77 de infix potential marker 磨甎豈得
97 77 to result in 磨甎豈得
98 77 to be proper; to fit; to suit 磨甎豈得
99 77 to be satisfied 磨甎豈得
100 77 to be finished 磨甎豈得
101 77 de result of degree 磨甎豈得
102 77 de marks completion of an action 磨甎豈得
103 77 děi satisfying 磨甎豈得
104 77 to contract 磨甎豈得
105 77 marks permission or possibility 磨甎豈得
106 77 expressing frustration 磨甎豈得
107 77 to hear 磨甎豈得
108 77 to have; there is 磨甎豈得
109 77 marks time passed 磨甎豈得
110 77 obtain; attain; prāpta 磨甎豈得
111 75 什麼 shénme what (forming a question) 磨甎作什麼
112 75 什麼 shénme what; that 磨甎作什麼
113 75 什麼 shénme what (forming a question) 磨甎作什麼
114 75 什麼 shénme what (forming a question) 磨甎作什麼
115 73 為什麼 wèi shénme why 和尚為什麼道不是
116 72 one 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
117 72 Kangxi radical 1 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
118 72 as soon as; all at once 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
119 72 pure; concentrated 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
120 72 whole; all 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
121 72 first 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
122 72 the same 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
123 72 each 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
124 72 certain 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
125 72 throughout 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
126 72 used in between a reduplicated verb 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
127 72 sole; single 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
128 72 a very small amount 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
129 72 Yi 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
130 72 other 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
131 72 to unify 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
132 72 accidentally; coincidentally 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
133 72 abruptly; suddenly 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
134 72 or 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
135 72 one; eka 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
136 70 no 還假修證也無
137 70 Kangxi radical 71 還假修證也無
138 70 to not have; without 還假修證也無
139 70 has not yet 還假修證也無
140 70 mo 還假修證也無
141 70 do not 還假修證也無
142 70 not; -less; un- 還假修證也無
143 70 regardless of 還假修證也無
144 70 to not have 還假修證也無
145 70 um 還假修證也無
146 70 Wu 還假修證也無
147 70 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 還假修證也無
148 70 not; non- 還假修證也無
149 70 mo 還假修證也無
150 68 yǒu is; are; to exist 有這箇麼
151 68 yǒu to have; to possess 有這箇麼
152 68 yǒu indicates an estimate 有這箇麼
153 68 yǒu indicates a large quantity 有這箇麼
154 68 yǒu indicates an affirmative response 有這箇麼
155 68 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有這箇麼
156 68 yǒu used to compare two things 有這箇麼
157 68 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有這箇麼
158 68 yǒu used before the names of dynasties 有這箇麼
159 68 yǒu a certain thing; what exists 有這箇麼
160 68 yǒu multiple of ten and ... 有這箇麼
161 68 yǒu abundant 有這箇麼
162 68 yǒu purposeful 有這箇麼
163 68 yǒu You 有這箇麼
164 68 yǒu 1. existence; 2. becoming 有這箇麼
165 68 yǒu becoming; bhava 有這箇麼
166 63 dào way; road; path 敬道是
167 63 dào principle; a moral; morality 敬道是
168 63 dào Tao; the Way 敬道是
169 63 dào measure word for long things 敬道是
170 63 dào to say; to speak; to talk 敬道是
171 63 dào to think 敬道是
172 63 dào times 敬道是
173 63 dào circuit; a province 敬道是
174 63 dào a course; a channel 敬道是
175 63 dào a method; a way of doing something 敬道是
176 63 dào measure word for doors and walls 敬道是
177 63 dào measure word for courses of a meal 敬道是
178 63 dào a centimeter 敬道是
179 63 dào a doctrine 敬道是
180 63 dào Taoism; Daoism 敬道是
181 63 dào a skill 敬道是
182 63 dào a sect 敬道是
183 63 dào a line 敬道是
184 63 dào Way 敬道是
185 63 dào way; path; marga 敬道是
186 63 to go
187 63 to remove; to wipe off; to eliminate
188 63 to be distant
189 63 to leave
190 63 to play a part
191 63 to abandon; to give up
192 63 to die
193 63 previous; past
194 63 to send out; to issue; to drive away
195 63 expresses a tendency
196 63 falling tone
197 63 to lose
198 63 Qu
199 63 go; gati
200 61 jiàn to see 只為人多見不精
201 61 jiàn opinion; view; understanding 只為人多見不精
202 61 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 只為人多見不精
203 61 jiàn refer to; for details see 只為人多見不精
204 61 jiàn passive marker 只為人多見不精
205 61 jiàn to listen to 只為人多見不精
206 61 jiàn to meet 只為人多見不精
207 61 jiàn to receive (a guest) 只為人多見不精
208 61 jiàn let me; kindly 只為人多見不精
209 61 jiàn Jian 只為人多見不精
210 61 xiàn to appear 只為人多見不精
211 61 xiàn to introduce 只為人多見不精
212 61 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 只為人多見不精
213 61 jiàn seeing; observing; darśana 只為人多見不精
214 58 rén person; people; a human being 纔喚耕人迴面指
215 58 rén Kangxi radical 9 纔喚耕人迴面指
216 58 rén a kind of person 纔喚耕人迴面指
217 58 rén everybody 纔喚耕人迴面指
218 58 rén adult 纔喚耕人迴面指
219 58 rén somebody; others 纔喚耕人迴面指
220 58 rén an upright person 纔喚耕人迴面指
221 58 rén person; manuṣya 纔喚耕人迴面指
222 58 ma final interrogative particle 有這箇麼
223 58 insignificant; small; tiny 有這箇麼
224 58 final interrogative particle 有這箇麼
225 58 me final expresses to some extent 有這箇麼
226 58 yāo one 有這箇麼
227 58 yāo small; tiny 有這箇麼
228 58 yāo small; tiny 有這箇麼
229 58 yāo smallest 有這箇麼
230 58 yāo one 有這箇麼
231 58 yāo Yao 有這箇麼
232 58 ma ba 有這箇麼
233 58 ma ma 有這箇麼
234 57 chù a place; location; a spot; a point 甚麼處來嵩山安和尚處來
235 57 chǔ to reside; to live; to dwell 甚麼處來嵩山安和尚處來
236 57 chù location 甚麼處來嵩山安和尚處來
237 57 chù an office; a department; a bureau 甚麼處來嵩山安和尚處來
238 57 chù a part; an aspect 甚麼處來嵩山安和尚處來
239 57 chǔ to be in; to be in a position of 甚麼處來嵩山安和尚處來
240 57 chǔ to get along with 甚麼處來嵩山安和尚處來
241 57 chǔ to deal with; to manage 甚麼處來嵩山安和尚處來
242 57 chǔ to punish; to sentence 甚麼處來嵩山安和尚處來
243 57 chǔ to stop; to pause 甚麼處來嵩山安和尚處來
244 57 chǔ to be associated with 甚麼處來嵩山安和尚處來
245 57 chǔ to situate; to fix a place for 甚麼處來嵩山安和尚處來
246 57 chǔ to occupy; to control 甚麼處來嵩山安和尚處來
247 57 chù circumstances; situation 甚麼處來嵩山安和尚處來
248 57 chù an occasion; a time 甚麼處來嵩山安和尚處來
249 57 chù position; sthāna 甚麼處來嵩山安和尚處來
250 56 què but; yet; however; while; nevertheless 舉放却歸本位立
251 56 què to go back; to decline; to retreat 舉放却歸本位立
252 56 què still 舉放却歸本位立
253 56 què to reject; to decline 舉放却歸本位立
254 56 què to pardon 舉放却歸本位立
255 56 què just now 舉放却歸本位立
256 56 què marks completion 舉放却歸本位立
257 56 què marks comparison 舉放却歸本位立
258 56 què driving away; niṣkāsana 舉放却歸本位立
259 50 如何 rúhé how; what way; what 如何即是
260 49 便 biàn convenient; handy; easy 撥雲見日便心開
261 49 便 biàn advantageous 撥雲見日便心開
262 49 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 撥雲見日便心開
263 49 便 pián fat; obese 撥雲見日便心開
264 49 便 biàn to make easy 撥雲見日便心開
265 49 便 biàn an unearned advantage 撥雲見日便心開
266 49 便 biàn ordinary; plain 撥雲見日便心開
267 49 便 biàn if only; so long as; to the contrary 撥雲見日便心開
268 49 便 biàn in passing 撥雲見日便心開
269 49 便 biàn informal 撥雲見日便心開
270 49 便 biàn right away; then; right after 撥雲見日便心開
271 49 便 biàn appropriate; suitable 撥雲見日便心開
272 49 便 biàn an advantageous occasion 撥雲見日便心開
273 49 便 biàn stool 撥雲見日便心開
274 49 便 pián quiet; quiet and comfortable 撥雲見日便心開
275 49 便 biàn proficient; skilled 撥雲見日便心開
276 49 便 biàn even if; even though 撥雲見日便心開
277 49 便 pián shrewd; slick; good with words 撥雲見日便心開
278 49 便 biàn then; atha 撥雲見日便心開
279 48 和尚 héshang a Buddhist monk 六祖問讓和尚
280 48 和尚 héshang Most Venerable 六祖問讓和尚
281 48 和尚 héshang an abbot; senior monk 六祖問讓和尚
282 47 shān a mountain; a hill; a peak 門人住石霜山慈明大師楚圓集
283 47 shān Shan 門人住石霜山慈明大師楚圓集
284 47 shān Kangxi radical 46 門人住石霜山慈明大師楚圓集
285 47 shān a mountain-like shape 門人住石霜山慈明大師楚圓集
286 47 shān a gable 門人住石霜山慈明大師楚圓集
287 47 shān mountain; giri 門人住石霜山慈明大師楚圓集
288 46 also; too 還假修證也無
289 46 a final modal particle indicating certainy or decision 還假修證也無
290 46 either 還假修證也無
291 46 even 還假修證也無
292 46 used to soften the tone 還假修證也無
293 46 used for emphasis 還假修證也無
294 46 used to mark contrast 還假修證也無
295 46 used to mark compromise 還假修證也無
296 46 ya 還假修證也無
297 46 I; me; my 我悟也我悟也
298 46 self 我悟也我悟也
299 46 we; our 我悟也我悟也
300 46 [my] dear 我悟也我悟也
301 46 Wo 我悟也我悟也
302 46 self; atman; attan 我悟也我悟也
303 46 ga 我悟也我悟也
304 46 I; aham 我悟也我悟也
305 45 ancestor; forefather 二祖問達磨
306 45 paternal grandparent 二祖問達磨
307 45 patriarch; founder 二祖問達磨
308 45 to found; to initiate 二祖問達磨
309 45 to follow the example of 二祖問達磨
310 45 to sacrifice before going on a journey 二祖問達磨
311 45 ancestral temple 二祖問達磨
312 45 to give a farewell dinner 二祖問達磨
313 45 be familiar with 二祖問達磨
314 45 Zu 二祖問達磨
315 45 patriarch; pitāmaha 二祖問達磨
316 42 zuò to do 磨甎作什麼
317 42 zuò to act as; to serve as 磨甎作什麼
318 42 zuò to start 磨甎作什麼
319 42 zuò a writing; a work 磨甎作什麼
320 42 zuò to dress as; to be disguised as 磨甎作什麼
321 42 zuō to create; to make 磨甎作什麼
322 42 zuō a workshop 磨甎作什麼
323 42 zuō to write; to compose 磨甎作什麼
324 42 zuò to rise 磨甎作什麼
325 42 zuò to be aroused 磨甎作什麼
326 42 zuò activity; action; undertaking 磨甎作什麼
327 42 zuò to regard as 磨甎作什麼
328 42 zuò action; kāraṇa 磨甎作什麼
329 39 yòu again; also 又是水牯牛
330 39 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又是水牯牛
331 39 yòu Kangxi radical 29 又是水牯牛
332 39 yòu and 又是水牯牛
333 39 yòu furthermore 又是水牯牛
334 39 yòu in addition 又是水牯牛
335 39 yòu but 又是水牯牛
336 39 yòu again; also; moreover; punar 又是水牯牛
337 39 you; thou 將心來與汝安
338 39 Ru River 將心來與汝安
339 39 Ru 將心來與汝安
340 39 you; tvam; bhavat 將心來與汝安
341 38 to strike; to hit; to beat 打牛即是
342 38 dozen 打牛即是
343 38 to dispel; to eliminate 打牛即是
344 38 to inject into 打牛即是
345 38 to issue; to send 打牛即是
346 38 to play a sport; to do an activity 打牛即是
347 38 to fight; to attack 打牛即是
348 38 to open; to switch on 打牛即是
349 38 to buy 打牛即是
350 38 to print; to type 打牛即是
351 38 to bundle together; to collect 打牛即是
352 38 to dig; to drill 打牛即是
353 38 to lift; to hold 打牛即是
354 38 to operate [a car or boat] 打牛即是
355 38 to plan; to decide 打牛即是
356 38 to paint 打牛即是
357 38 to use 打牛即是
358 38 to do 打牛即是
359 38 to greet; to interact with 打牛即是
360 38 martial arts 打牛即是
361 38 Da 打牛即是
362 38 to strike; to hit; prahāra 打牛即是
363 36 and 將心來與汝安
364 36 to give 將心來與汝安
365 36 together with 將心來與汝安
366 36 interrogative particle 將心來與汝安
367 36 to accompany 將心來與汝安
368 36 to particate in 將心來與汝安
369 36 of the same kind 將心來與汝安
370 36 to help 將心來與汝安
371 36 for 將心來與汝安
372 36 and; ca 將心來與汝安
373 35 zài in; at 兄未徹在
374 35 zài at 兄未徹在
375 35 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 兄未徹在
376 35 zài to exist; to be living 兄未徹在
377 35 zài to consist of 兄未徹在
378 35 zài to be at a post 兄未徹在
379 35 zài in; bhū 兄未徹在
380 35 zhōng middle 汾陽無德禪師頌古代別卷中
381 35 zhōng medium; medium sized 汾陽無德禪師頌古代別卷中
382 35 zhōng China 汾陽無德禪師頌古代別卷中
383 35 zhòng to hit the mark 汾陽無德禪師頌古代別卷中
384 35 zhōng in; amongst 汾陽無德禪師頌古代別卷中
385 35 zhōng midday 汾陽無德禪師頌古代別卷中
386 35 zhōng inside 汾陽無德禪師頌古代別卷中
387 35 zhōng during 汾陽無德禪師頌古代別卷中
388 35 zhōng Zhong 汾陽無德禪師頌古代別卷中
389 35 zhōng intermediary 汾陽無德禪師頌古代別卷中
390 35 zhōng half 汾陽無德禪師頌古代別卷中
391 35 zhōng just right; suitably 汾陽無德禪師頌古代別卷中
392 35 zhōng while 汾陽無德禪師頌古代別卷中
393 35 zhòng to reach; to attain 汾陽無德禪師頌古代別卷中
394 35 zhòng to suffer; to infect 汾陽無德禪師頌古代別卷中
395 35 zhòng to obtain 汾陽無德禪師頌古代別卷中
396 35 zhòng to pass an exam 汾陽無德禪師頌古代別卷中
397 35 zhōng middle 汾陽無德禪師頌古代別卷中
398 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 問者千般及萬般
399 34 zhě that 問者千般及萬般
400 34 zhě nominalizing function word 問者千般及萬般
401 34 zhě used to mark a definition 問者千般及萬般
402 34 zhě used to mark a pause 問者千般及萬般
403 34 zhě topic marker; that; it 問者千般及萬般
404 34 zhuó according to 問者千般及萬般
405 34 zhě ca 問者千般及萬般
406 34 sān three 直得三
407 34 sān third 直得三
408 34 sān more than two 直得三
409 34 sān very few 直得三
410 34 sān repeatedly 直得三
411 34 sān San 直得三
412 34 sān three; tri 直得三
413 34 sān sa 直得三
414 34 sān three kinds; trividha 直得三
415 33 what; where; which 師顧問自何來
416 33 to carry on the shoulder 師顧問自何來
417 33 who 師顧問自何來
418 33 what 師顧問自何來
419 33 why 師顧問自何來
420 33 how 師顧問自何來
421 33 how much 師顧問自何來
422 33 He 師顧問自何來
423 33 what; kim 師顧問自何來
424 33 ěr thus; so; like that 爾他後開兩片皮
425 33 ěr in a manner 爾他後開兩片皮
426 33 ěr final particle with no meaning 爾他後開兩片皮
427 33 ěr final particle marking a question 爾他後開兩片皮
428 33 ěr you; thou 爾他後開兩片皮
429 33 ěr this; that 爾他後開兩片皮
430 33 ěr thus; atha khalu 爾他後開兩片皮
431 31 a piece; general classifier 有這箇麼
432 31 ka 有這箇麼
433 31 yuē to speak; to say 與之曰
434 31 yuē Kangxi radical 73 與之曰
435 31 yuē to be called 與之曰
436 31 yuē particle without meaning 與之曰
437 31 yuē said; ukta 與之曰
438 31 hòu after; later 爾他後開兩片皮
439 31 hòu empress; queen 爾他後開兩片皮
440 31 hòu sovereign 爾他後開兩片皮
441 31 hòu behind 爾他後開兩片皮
442 31 hòu the god of the earth 爾他後開兩片皮
443 31 hòu late; later 爾他後開兩片皮
444 31 hòu arriving late 爾他後開兩片皮
445 31 hòu offspring; descendents 爾他後開兩片皮
446 31 hòu to fall behind; to lag 爾他後開兩片皮
447 31 hòu behind; back 爾他後開兩片皮
448 31 hòu then 爾他後開兩片皮
449 31 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 爾他後開兩片皮
450 31 hòu Hou 爾他後開兩片皮
451 31 hòu after; behind 爾他後開兩片皮
452 31 hòu following 爾他後開兩片皮
453 31 hòu to be delayed 爾他後開兩片皮
454 31 hòu to abandon; to discard 爾他後開兩片皮
455 31 hòu feudal lords 爾他後開兩片皮
456 31 hòu Hou 爾他後開兩片皮
457 31 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 爾他後開兩片皮
458 31 hòu rear; paścāt 爾他後開兩片皮
459 31 hòu later; paścima 爾他後開兩片皮
460 30 zhe indicates that an action is continuing 著云無
461 30 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著云無
462 30 zhù outstanding 著云無
463 30 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著云無
464 30 zhuó to wear (clothes) 著云無
465 30 zhe expresses a command 著云無
466 30 zháo to attach; to grasp 著云無
467 30 zhe indicates an accompanying action 著云無
468 30 zhāo to add; to put 著云無
469 30 zhuó a chess move 著云無
470 30 zhāo a trick; a move; a method 著云無
471 30 zhāo OK 著云無
472 30 zháo to fall into [a trap] 著云無
473 30 zháo to ignite 著云無
474 30 zháo to fall asleep 著云無
475 30 zhuó whereabouts; end result 著云無
476 30 zhù to appear; to manifest 著云無
477 30 zhù to show 著云無
478 30 zhù to indicate; to be distinguished by 著云無
479 30 zhù to write 著云無
480 30 zhù to record 著云無
481 30 zhù a document; writings 著云無
482 30 zhù Zhu 著云無
483 30 zháo expresses that a continuing process has a result 著云無
484 30 zháo as it turns out; coincidentally 著云無
485 30 zhuó to arrive 著云無
486 30 zhuó to result in 著云無
487 30 zhuó to command 著云無
488 30 zhuó a strategy 著云無
489 30 zhāo to happen; to occur 著云無
490 30 zhù space between main doorwary and a screen 著云無
491 30 zhuó somebody attached to a place; a local 著云無
492 30 zhe attachment to 著云無
493 29 promptly; right away; immediately 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
494 29 to be near by; to be close to 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
495 29 at that time 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
496 29 to be exactly the same as; to be thus 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
497 29 supposed; so-called 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
498 29 if; but 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
499 29 to arrive at; to ascend 甚麼物恁麼來說似一物即不堪
500 29 then; following 甚麼物恁麼來說似一物即不堪

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
wèn ask; prccha
dài generation; yuga
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
sēng Sangha; monastic community
no; na
shī spiritual guide; teacher; ācārya
lái to come; āgata
obtain; attain; prāpta
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安和 196 Sotthi; Svāstika
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
百丈 98 Baizhang
百丈山 98 Baizhang Shan
保福 98 Baofu
宝应 寶應 66
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
宝藏论 寶藏論 98 Treasure Store Treatise; Baozang lun
跋陀 98 Gunabhadra
北天竺 98 Northern India
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
毕陵伽婆蹉 畢陵伽婆蹉 98 Pilindavatsa
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
般若多罗 般若多羅 98 Prajñātara
波斯 66 Persia
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
长沙 長沙 67 Changsha
郴州 67 Chenzhou
赤土 67 Chi Tu
楚圆 楚圓 67 Chu Yuan
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大劫 100 Maha-Kalpa
大唐 100 Tang Dynasty
达磨 達磨 100 Bodhidharma
丹霞 68
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
洞山 100 Dongshan
东土 東土 100 the East; China
鹅湖 鵝湖 195 Ehu
法归 法歸 102 Fagui
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
汾阳无德 汾陽無德 70 Shan Zhao; Fenyang Wude
汾阳无德禅师语录 汾陽無德禪師語錄 70 Quotations from Chan Master Fenyang Wude
凤林 鳳林 102 Fenglin
汾阳 汾陽 70 Fenyang
汾州 102 Fenzhou
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
佛陀波利 102 Buddhapāla
富兰那迦叶 富蘭那迦葉 102 The Purana-Kasyapa Sect; Purāṇa Kāśyapa
浮头 浮頭 102 Buddha
广百论 廣百論 103 Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben
广南 廣南 103 Guangnan
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
鼓山 71 Gushan; Kushan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
韩愈 韓愈 72 Han Yu
和修吉 104 Vasuki
黄檗 黃檗 104
  1. Amur cork tree
  2. Huangbo
  3. Huangbo
黄河 黃河 72 Yellow River
黄梅 黃梅 104 Huangmei
慧超 104
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
火星 72 Mars
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
皎然 74 Jiaoran
迦毘摩罗 迦毘摩羅 106 Kapimala
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶舍多 106 Gayasata
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
镜清 鏡清 106 Jingqing
金陵 74
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
鸠摩罗多 鳩摩羅多 106 Kumorata
崛多 106 Upagupta
均提 106 Mahācunda
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
两当 兩當 108 Liangdang
李翱 108 Li Ao
临济 臨濟 108 Linji School
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
鹿门 鹿門 108 Lumen
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
麻谷 109
  1. Magu
  2. Magu
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
109
  1. Fujian
  2. Min dialect
  3. Min River
  4. Min tribe
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
闽中 閩中 109 Minzhong [commandery]
弥遮迦 彌遮迦 109 Michaka
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
睦州 109 Muzhou
南华寺 南華寺 110 Nanhua Temple
南泉 110 Nanquan
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
凝然 110 Gyōnen
裴休 112 Pei Xiu
萍沙王 112 King Bimbisara
普贤 普賢 112 Samantabhadra
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
上高 115 Shanggao
山上 115 Shanshang
杉山 115 Sugiyama
胜鬘夫人 勝鬘夫人 115 Śrīmālā
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
师说 師說 115 Shishuo
侍中 115 Shizhong; Palace Attendant
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
嵩山 83 Mount Song
肃宗 肅宗 83
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
泰山 84 Mount Tai
台山 臺山 116 Taishan
116
  1. Teng
  2. Teng
天皇 116 Japanese Emperor
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
投子 116 Touzi
119 Wei; Wei River
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
悟空 119 Sun Wukong
乌石岭 烏石嶺 119 Wushi Peak
西国 西國 120 Western Regions
相国 相國 120 Chancellor of State
香林 120 Xianglin
香严 香嚴 120 Xiangyan
小乘 120 Hinayana
新罗 新羅 120 Silla
信心铭 信心銘 120 Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith
忻州 120 Xinzhou
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西天 120 India; Indian continent
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 120 Xuefeng
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
药山 藥山 121 Yaoshan
崖山 121 Yashan
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永兴 121
  1. Yongxing reign
  2. Yongxing reign
  3. Yongxing
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
雨花 121 Yuhua
云安 雲安 121 Yun'an
云和 雲和 121 Yunhe
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
云巖 雲巖 121 Yunyan
宰相 122 chancellor; prime minister
长庆 長慶 122 Changqing
肇论 肇論 122 Zhao Lun
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 226.

Simplified Traditional Pinyin English
菴主 庵主 196 supervising nun
八不 98 eight negations
百味 98 a hundred flavors; many tastes
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
补处 補處 98 occupies a vacated place
不来 不來 98 not coming
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅床 禪床 99 meditation mat
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
朝参暮请 朝參暮請 99 morning and evening assemblies
超佛越祖 99 surpass the Buddha and the patriarchs
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
稠林 99 a dense forest
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
垂慈 99 extended compassion
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
除疑 99 to eliminate doubt
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
担板汉 擔板漢 100 a man carrying a bundle
道本 100 Basis of the Way
大我 100 the collective; the whole; the greater self
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
地上 100 above the ground
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
非真色 102 not truly form
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
傅大士讲经 傅大士講經 102 Great Adept Fu teaches a sutra
拂子 102 a fly whisk
根机 根機 103 fundamental ability
护国 護國 104 Protecting the Country
护生 護生 104 Protecting Lives
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
机锋 機鋒 106
  1. a pointed dialog
  2. cutting words
  3. Sharpness
  4. jifeng; sharpening a [critically discursive] sword
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
箭锋 箭鋒 106 arrowheads
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
接物利生 106 guiding and helping people
劫火 106 kalpa fire
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
老僧 108 an old monk
老婆禅 老婆禪 108 grandma Chan
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
领得 領得 108 to understand what is taught; to receive and interpret
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
六师 六師 108 the six teachers
龙神 龍神 108 dragon spirit
露地 108 dewy ground; the outdoors
轮王 輪王 108 wheel turning king
麻谷持锡 麻谷持錫 109 Magu carrying his ringed staff
满字 滿字 109 the complete word; complete teaching
妙峯顶 妙峯頂 109 wonderful summit
明眼衲僧 109 an aware Chan monastic
莫妄想 109 think no delusive thoughts
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩竭 109 makara
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
拈古 110 a brief comment; niangu
鸟迹 鳥迹 110
  1. traces left in the air by a bird
  2. bird tracks
贫道 貧道 112 humble monk
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
去者 113 a goer; gamika
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月光 114 Sun, Moon, and Light
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若以色见我 若以色見我 114 whoever saw me through my physical form
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三匝 115 to circumambulate three times
三种病人 三種病人 115 three kinds of invalids
三尊 115 the three honored ones
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色可色 115 form that can be considered form
色心 115 form and the formless
僧堂 115 monastic hall
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善护 善護 115 protector; tāyin
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
昇天 115 rise to heaven
身命 115 body and life
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十利 115 ten benefits
十身调御 十身調御 115 Taming the Ten Bodies
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
施设 施設 115 to establish; to set up
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四生 115 four types of birth
四一 115 four ones
颂古 頌古 115 songgu; attached verse
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
他力 116 the power of another
檀越 116 an alms giver; a donor
天不能盖 天不能蓋 116 it cannot be covered by the sky
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同居 116 dwell together
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
外道六师 外道六師 119 the six teachers
外道问佛 外道問佛 119 a non-Buddhist questions the Buddha
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
唯我独尊 唯我獨尊 119 I alone am the honored one
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
沩山水牯牛 溈山水牯牛 119 Guishan's water buffalo
唯心 119 cittamātra; mind-only
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无常迅速 無常迅速 119 impermanence strikes fast
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
心灯 心燈 120 Lamp of the Mind
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
性空 120 inherently empty; empty in nature
姓字 120 surname and given name
心行 120 mental activity
修证 修證 120 cultivation and realization
玄旨 120 a profound concept
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
野鸭子 野鴨子 121 wild ducks
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一喝 121 a call; a shout
一偈 121 one gatha; a single gatha
异见 異見 121 different view
一匝 121 to make a full circle
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一只眼 一隻眼 121 single eye
一百八 121 one hundred and eight
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应机 應機 121 Opportunities
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
院主 121 abbot; superintendent
云心 雲心 121 a clouded heart
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正士 122 correct scholar; bodhisattva
直岁 直歲 122 head of assignments
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执心 執心 122 a grasping mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
尊宿 122 a senior monk
作佛 122 to become a Buddha
座主 122 chairperson; abbot