Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 71
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 112 | 因 | yīn | cause; reason | 宗因云 |
2 | 112 | 因 | yīn | to accord with | 宗因云 |
3 | 112 | 因 | yīn | to follow | 宗因云 |
4 | 112 | 因 | yīn | to rely on | 宗因云 |
5 | 112 | 因 | yīn | via; through | 宗因云 |
6 | 112 | 因 | yīn | to continue | 宗因云 |
7 | 112 | 因 | yīn | to receive | 宗因云 |
8 | 112 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 宗因云 |
9 | 112 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 宗因云 |
10 | 112 | 因 | yīn | to be like | 宗因云 |
11 | 112 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 宗因云 |
12 | 112 | 因 | yīn | cause; hetu | 宗因云 |
13 | 109 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 即如八識緣境時 |
14 | 109 | 緣 | yuán | hem | 即如八識緣境時 |
15 | 109 | 緣 | yuán | to revolve around | 即如八識緣境時 |
16 | 109 | 緣 | yuán | to climb up | 即如八識緣境時 |
17 | 109 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 即如八識緣境時 |
18 | 109 | 緣 | yuán | along; to follow | 即如八識緣境時 |
19 | 109 | 緣 | yuán | to depend on | 即如八識緣境時 |
20 | 109 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 即如八識緣境時 |
21 | 109 | 緣 | yuán | Condition | 即如八識緣境時 |
22 | 109 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 即如八識緣境時 |
23 | 84 | 所 | suǒ | a few; various; some | 知六八所仗本質 |
24 | 84 | 所 | suǒ | a place; a location | 知六八所仗本質 |
25 | 84 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 知六八所仗本質 |
26 | 84 | 所 | suǒ | an ordinal number | 知六八所仗本質 |
27 | 84 | 所 | suǒ | meaning | 知六八所仗本質 |
28 | 84 | 所 | suǒ | garrison | 知六八所仗本質 |
29 | 84 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 知六八所仗本質 |
30 | 77 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為質 |
31 | 77 | 為 | wéi | to change into; to become | 為質 |
32 | 77 | 為 | wéi | to be; is | 為質 |
33 | 77 | 為 | wéi | to do | 為質 |
34 | 77 | 為 | wèi | to support; to help | 為質 |
35 | 77 | 為 | wéi | to govern | 為質 |
36 | 77 | 為 | wèi | to be; bhū | 為質 |
37 | 67 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
38 | 67 | 即 | jí | at that time | 即 |
39 | 67 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
40 | 67 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
41 | 67 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
42 | 60 | 云 | yún | cloud | 護法菩薩云 |
43 | 60 | 云 | yún | Yunnan | 護法菩薩云 |
44 | 60 | 云 | yún | Yun | 護法菩薩云 |
45 | 60 | 云 | yún | to say | 護法菩薩云 |
46 | 60 | 云 | yún | to have | 護法菩薩云 |
47 | 60 | 云 | yún | cloud; megha | 護法菩薩云 |
48 | 60 | 云 | yún | to say; iti | 護法菩薩云 |
49 | 57 | 者 | zhě | ca | 義者 |
50 | 56 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 復說名緣 |
51 | 56 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 復說名緣 |
52 | 56 | 名 | míng | rank; position | 復說名緣 |
53 | 56 | 名 | míng | an excuse | 復說名緣 |
54 | 56 | 名 | míng | life | 復說名緣 |
55 | 56 | 名 | míng | to name; to call | 復說名緣 |
56 | 56 | 名 | míng | to express; to describe | 復說名緣 |
57 | 56 | 名 | míng | to be called; to have the name | 復說名緣 |
58 | 56 | 名 | míng | to own; to possess | 復說名緣 |
59 | 56 | 名 | míng | famous; renowned | 復說名緣 |
60 | 56 | 名 | míng | moral | 復說名緣 |
61 | 56 | 名 | míng | name; naman | 復說名緣 |
62 | 56 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 復說名緣 |
63 | 55 | 之 | zhī | to go | 得生唯識之境 |
64 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 得生唯識之境 |
65 | 55 | 之 | zhī | is | 得生唯識之境 |
66 | 55 | 之 | zhī | to use | 得生唯識之境 |
67 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 得生唯識之境 |
68 | 55 | 之 | zhī | winding | 得生唯識之境 |
69 | 54 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 及定果色時 |
70 | 54 | 果 | guǒ | fruit | 及定果色時 |
71 | 54 | 果 | guǒ | to eat until full | 及定果色時 |
72 | 54 | 果 | guǒ | to realize | 及定果色時 |
73 | 54 | 果 | guǒ | a fruit tree | 及定果色時 |
74 | 54 | 果 | guǒ | resolute; determined | 及定果色時 |
75 | 54 | 果 | guǒ | Fruit | 及定果色時 |
76 | 54 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 及定果色時 |
77 | 49 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 託境而方生 |
78 | 49 | 生 | shēng | to live | 託境而方生 |
79 | 49 | 生 | shēng | raw | 託境而方生 |
80 | 49 | 生 | shēng | a student | 託境而方生 |
81 | 49 | 生 | shēng | life | 託境而方生 |
82 | 49 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 託境而方生 |
83 | 49 | 生 | shēng | alive | 託境而方生 |
84 | 49 | 生 | shēng | a lifetime | 託境而方生 |
85 | 49 | 生 | shēng | to initiate; to become | 託境而方生 |
86 | 49 | 生 | shēng | to grow | 託境而方生 |
87 | 49 | 生 | shēng | unfamiliar | 託境而方生 |
88 | 49 | 生 | shēng | not experienced | 託境而方生 |
89 | 49 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 託境而方生 |
90 | 49 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 託境而方生 |
91 | 49 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 託境而方生 |
92 | 49 | 生 | shēng | gender | 託境而方生 |
93 | 49 | 生 | shēng | to develop; to grow | 託境而方生 |
94 | 49 | 生 | shēng | to set up | 託境而方生 |
95 | 49 | 生 | shēng | a prostitute | 託境而方生 |
96 | 49 | 生 | shēng | a captive | 託境而方生 |
97 | 49 | 生 | shēng | a gentleman | 託境而方生 |
98 | 49 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 託境而方生 |
99 | 49 | 生 | shēng | unripe | 託境而方生 |
100 | 49 | 生 | shēng | nature | 託境而方生 |
101 | 49 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 託境而方生 |
102 | 49 | 生 | shēng | destiny | 託境而方生 |
103 | 49 | 生 | shēng | birth | 託境而方生 |
104 | 49 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 託境而方生 |
105 | 46 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 帶與已相各有二義 |
106 | 46 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 帶與已相各有二義 |
107 | 46 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 帶與已相各有二義 |
108 | 46 | 相 | xiàng | to aid; to help | 帶與已相各有二義 |
109 | 46 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 帶與已相各有二義 |
110 | 46 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 帶與已相各有二義 |
111 | 46 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 帶與已相各有二義 |
112 | 46 | 相 | xiāng | Xiang | 帶與已相各有二義 |
113 | 46 | 相 | xiāng | form substance | 帶與已相各有二義 |
114 | 46 | 相 | xiāng | to express | 帶與已相各有二義 |
115 | 46 | 相 | xiàng | to choose | 帶與已相各有二義 |
116 | 46 | 相 | xiāng | Xiang | 帶與已相各有二義 |
117 | 46 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 帶與已相各有二義 |
118 | 46 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 帶與已相各有二義 |
119 | 46 | 相 | xiāng | to compare | 帶與已相各有二義 |
120 | 46 | 相 | xiàng | to divine | 帶與已相各有二義 |
121 | 46 | 相 | xiàng | to administer | 帶與已相各有二義 |
122 | 46 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 帶與已相各有二義 |
123 | 46 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 帶與已相各有二義 |
124 | 46 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 帶與已相各有二義 |
125 | 46 | 相 | xiāng | coralwood | 帶與已相各有二義 |
126 | 46 | 相 | xiàng | ministry | 帶與已相各有二義 |
127 | 46 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 帶與已相各有二義 |
128 | 46 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 帶與已相各有二義 |
129 | 46 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 帶與已相各有二義 |
130 | 46 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 帶與已相各有二義 |
131 | 46 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 帶與已相各有二義 |
132 | 45 | 所緣緣 | suǒ yuányuán | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition | 若疎所緣緣 |
133 | 44 | 體 | tǐ | a human or animal body | 緣是體 |
134 | 44 | 體 | tǐ | form; style | 緣是體 |
135 | 44 | 體 | tǐ | a substance | 緣是體 |
136 | 44 | 體 | tǐ | a system | 緣是體 |
137 | 44 | 體 | tǐ | a font | 緣是體 |
138 | 44 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 緣是體 |
139 | 44 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 緣是體 |
140 | 44 | 體 | tī | ti | 緣是體 |
141 | 44 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 緣是體 |
142 | 44 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 緣是體 |
143 | 44 | 體 | tǐ | a genre of writing | 緣是體 |
144 | 44 | 體 | tǐ | body; śarīra | 緣是體 |
145 | 44 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 緣是體 |
146 | 44 | 體 | tǐ | ti; essence | 緣是體 |
147 | 44 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 緣是體 |
148 | 43 | 能 | néng | can; able | 緣義但有能生識之一義 |
149 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 緣義但有能生識之一義 |
150 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 緣義但有能生識之一義 |
151 | 43 | 能 | néng | energy | 緣義但有能生識之一義 |
152 | 43 | 能 | néng | function; use | 緣義但有能生識之一義 |
153 | 43 | 能 | néng | talent | 緣義但有能生識之一義 |
154 | 43 | 能 | néng | expert at | 緣義但有能生識之一義 |
155 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 緣義但有能生識之一義 |
156 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 緣義但有能生識之一義 |
157 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 緣義但有能生識之一義 |
158 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 緣義但有能生識之一義 |
159 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 緣義但有能生識之一義 |
160 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 託境而方生 |
161 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 託境而方生 |
162 | 42 | 而 | néng | can; able | 託境而方生 |
163 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 託境而方生 |
164 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 託境而方生 |
165 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 夫心不孤起 |
166 | 38 | 帶 | dài | to carry; to bring | 及帶質境是 |
167 | 38 | 帶 | dài | band; belt | 及帶質境是 |
168 | 38 | 帶 | dài | to go around | 及帶質境是 |
169 | 38 | 帶 | dài | zone; area | 及帶質境是 |
170 | 38 | 帶 | dài | to wear | 及帶質境是 |
171 | 38 | 帶 | dài | to do in passing | 及帶質境是 |
172 | 38 | 帶 | dài | to lead | 及帶質境是 |
173 | 38 | 帶 | dài | a belt shaped object | 及帶質境是 |
174 | 38 | 帶 | dài | a gynecological symptom | 及帶質境是 |
175 | 38 | 帶 | dài | Dai | 及帶質境是 |
176 | 38 | 帶 | dài | to appear to | 及帶質境是 |
177 | 38 | 帶 | dài | binding; bandhana | 及帶質境是 |
178 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 七寶等事 |
179 | 34 | 等 | děng | to wait | 七寶等事 |
180 | 34 | 等 | děng | to be equal | 七寶等事 |
181 | 34 | 等 | děng | degree; level | 七寶等事 |
182 | 34 | 等 | děng | to compare | 七寶等事 |
183 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 七寶等事 |
184 | 32 | 二 | èr | two | 二有本質相分 |
185 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二有本質相分 |
186 | 32 | 二 | èr | second | 二有本質相分 |
187 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 二有本質相分 |
188 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 二有本質相分 |
189 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二有本質相分 |
190 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 二有本質相分 |
191 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 即無 |
192 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 即無 |
193 | 32 | 無 | mó | mo | 即無 |
194 | 32 | 無 | wú | to not have | 即無 |
195 | 32 | 無 | wú | Wu | 即無 |
196 | 32 | 無 | mó | mo | 即無 |
197 | 32 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 託境而方生 |
198 | 32 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 託境而方生 |
199 | 32 | 境 | jìng | situation; circumstances | 託境而方生 |
200 | 32 | 境 | jìng | degree; level | 託境而方生 |
201 | 32 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 託境而方生 |
202 | 32 | 境 | jìng | sphere; region | 託境而方生 |
203 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 親則挾帶逼附而起 |
204 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 親則挾帶逼附而起 |
205 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 親則挾帶逼附而起 |
206 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 親則挾帶逼附而起 |
207 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 親則挾帶逼附而起 |
208 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 親則挾帶逼附而起 |
209 | 31 | 則 | zé | to do | 親則挾帶逼附而起 |
210 | 31 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 親則挾帶逼附而起 |
211 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 義者 |
212 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義者 |
213 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義者 |
214 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義者 |
215 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 義者 |
216 | 31 | 義 | yì | adopted | 義者 |
217 | 31 | 義 | yì | a relationship | 義者 |
218 | 31 | 義 | yì | volunteer | 義者 |
219 | 31 | 義 | yì | something suitable | 義者 |
220 | 31 | 義 | yì | a martyr | 義者 |
221 | 31 | 義 | yì | a law | 義者 |
222 | 31 | 義 | yì | Yi | 義者 |
223 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 義者 |
224 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 義者 |
225 | 29 | 於 | yú | to go; to | 若於變帶 |
226 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於變帶 |
227 | 29 | 於 | yú | Yu | 若於變帶 |
228 | 29 | 於 | wū | a crow | 若於變帶 |
229 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 夫心不孤起 |
230 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 夫心不孤起 |
231 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 夫心不孤起 |
232 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 夫心不孤起 |
233 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 夫心不孤起 |
234 | 28 | 心 | xīn | heart | 夫心不孤起 |
235 | 28 | 心 | xīn | emotion | 夫心不孤起 |
236 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 夫心不孤起 |
237 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 夫心不孤起 |
238 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 夫心不孤起 |
239 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 夫心不孤起 |
240 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 夫心不孤起 |
241 | 27 | 變 | biàn | to change; to alter | 唯是親變親緣 |
242 | 27 | 變 | biàn | bian | 唯是親變親緣 |
243 | 27 | 變 | biàn | to become | 唯是親變親緣 |
244 | 27 | 變 | biàn | uncommon | 唯是親變親緣 |
245 | 27 | 變 | biàn | a misfortune | 唯是親變親緣 |
246 | 27 | 變 | biàn | variable; changeable | 唯是親變親緣 |
247 | 27 | 變 | biàn | to move; to change position | 唯是親變親緣 |
248 | 27 | 變 | biàn | turmoil; upheaval; unrest | 唯是親變親緣 |
249 | 27 | 變 | biàn | a plan; a scheme; a power play | 唯是親變親緣 |
250 | 27 | 變 | biàn | strange; weird | 唯是親變親緣 |
251 | 27 | 變 | biàn | transformation; vikāra | 唯是親變親緣 |
252 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 或緣無體法時 |
253 | 26 | 法 | fǎ | France | 或緣無體法時 |
254 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 或緣無體法時 |
255 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 或緣無體法時 |
256 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 或緣無體法時 |
257 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 或緣無體法時 |
258 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 或緣無體法時 |
259 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 或緣無體法時 |
260 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 或緣無體法時 |
261 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 或緣無體法時 |
262 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 或緣無體法時 |
263 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 或緣無體法時 |
264 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 或緣無體法時 |
265 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 或緣無體法時 |
266 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 或緣無體法時 |
267 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 或緣無體法時 |
268 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 或緣無體法時 |
269 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 或緣無體法時 |
270 | 25 | 識 | shí | knowledge; understanding | 謂能緣識帶彼相起 |
271 | 25 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 謂能緣識帶彼相起 |
272 | 25 | 識 | zhì | to record | 謂能緣識帶彼相起 |
273 | 25 | 識 | shí | thought; cognition | 謂能緣識帶彼相起 |
274 | 25 | 識 | shí | to understand | 謂能緣識帶彼相起 |
275 | 25 | 識 | shí | experience; common sense | 謂能緣識帶彼相起 |
276 | 25 | 識 | shí | a good friend | 謂能緣識帶彼相起 |
277 | 25 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 謂能緣識帶彼相起 |
278 | 25 | 識 | zhì | a label; a mark | 謂能緣識帶彼相起 |
279 | 25 | 識 | zhì | an inscription | 謂能緣識帶彼相起 |
280 | 25 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 謂能緣識帶彼相起 |
281 | 25 | 質 | zhì | matter; material; substance | 還有不仗境質起 |
282 | 25 | 質 | zhì | a hostage; a guarantee; a pledged item | 還有不仗境質起 |
283 | 25 | 質 | zhì | nature; character; essence | 還有不仗境質起 |
284 | 25 | 質 | zhì | plain; simple | 還有不仗境質起 |
285 | 25 | 質 | zhì | to question | 還有不仗境質起 |
286 | 25 | 質 | zhì | to pledge; to pawn | 還有不仗境質起 |
287 | 25 | 質 | zhì | quality | 還有不仗境質起 |
288 | 25 | 質 | zhì | body; śarīra | 還有不仗境質起 |
289 | 25 | 親 | qīn | relatives | 若親相分 |
290 | 25 | 親 | qīn | intimate | 若親相分 |
291 | 25 | 親 | qīn | a bride | 若親相分 |
292 | 25 | 親 | qīn | parents | 若親相分 |
293 | 25 | 親 | qīn | marriage | 若親相分 |
294 | 25 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 若親相分 |
295 | 25 | 親 | qīn | friendship | 若親相分 |
296 | 25 | 親 | qīn | Qin | 若親相分 |
297 | 25 | 親 | qīn | to be close to | 若親相分 |
298 | 25 | 親 | qīn | to love | 若親相分 |
299 | 25 | 親 | qīn | to kiss | 若親相分 |
300 | 25 | 親 | qīn | related [by blood] | 若親相分 |
301 | 25 | 親 | qìng | relatives by marriage | 若親相分 |
302 | 25 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 若親相分 |
303 | 25 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 若親相分 |
304 | 24 | 相分 | xiāngfēn | an idea; a form | 若親相分 |
305 | 24 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非論有質無質 |
306 | 24 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非論有質無質 |
307 | 24 | 非 | fēi | different | 非論有質無質 |
308 | 24 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非論有質無質 |
309 | 24 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非論有質無質 |
310 | 24 | 非 | fēi | Africa | 非論有質無質 |
311 | 24 | 非 | fēi | to slander | 非論有質無質 |
312 | 24 | 非 | fěi | to avoid | 非論有質無質 |
313 | 24 | 非 | fēi | must | 非論有質無質 |
314 | 24 | 非 | fēi | an error | 非論有質無質 |
315 | 24 | 非 | fēi | a problem; a question | 非論有質無質 |
316 | 24 | 非 | fēi | evil | 非論有質無質 |
317 | 23 | 一 | yī | one | 一挾帶變帶無別失 |
318 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一挾帶變帶無別失 |
319 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 一挾帶變帶無別失 |
320 | 23 | 一 | yī | first | 一挾帶變帶無別失 |
321 | 23 | 一 | yī | the same | 一挾帶變帶無別失 |
322 | 23 | 一 | yī | sole; single | 一挾帶變帶無別失 |
323 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 一挾帶變帶無別失 |
324 | 23 | 一 | yī | Yi | 一挾帶變帶無別失 |
325 | 23 | 一 | yī | other | 一挾帶變帶無別失 |
326 | 23 | 一 | yī | to unify | 一挾帶變帶無別失 |
327 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一挾帶變帶無別失 |
328 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一挾帶變帶無別失 |
329 | 23 | 一 | yī | one; eka | 一挾帶變帶無別失 |
330 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 即如八識緣境時 |
331 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 即如八識緣境時 |
332 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 即如八識緣境時 |
333 | 23 | 時 | shí | fashionable | 即如八識緣境時 |
334 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 即如八識緣境時 |
335 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 即如八識緣境時 |
336 | 23 | 時 | shí | tense | 即如八識緣境時 |
337 | 23 | 時 | shí | particular; special | 即如八識緣境時 |
338 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 即如八識緣境時 |
339 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 即如八識緣境時 |
340 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 即如八識緣境時 |
341 | 23 | 時 | shí | seasonal | 即如八識緣境時 |
342 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 即如八識緣境時 |
343 | 23 | 時 | shí | hour | 即如八識緣境時 |
344 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 即如八識緣境時 |
345 | 23 | 時 | shí | Shi | 即如八識緣境時 |
346 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 即如八識緣境時 |
347 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 即如八識緣境時 |
348 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 即如八識緣境時 |
349 | 23 | 亦 | yì | Yi | 心亦 |
350 | 22 | 有法 | yǒufǎ | something that exists | 識所緣緣是有法 |
351 | 22 | 與 | yǔ | to give | 帶與已相各有二義 |
352 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 帶與已相各有二義 |
353 | 22 | 與 | yù | to particate in | 帶與已相各有二義 |
354 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 帶與已相各有二義 |
355 | 22 | 與 | yù | to help | 帶與已相各有二義 |
356 | 22 | 與 | yǔ | for | 帶與已相各有二義 |
357 | 21 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 還有不仗境質起 |
358 | 21 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 還有不仗境質起 |
359 | 21 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 還有不仗境質起 |
360 | 21 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 還有不仗境質起 |
361 | 21 | 起 | qǐ | to start | 還有不仗境質起 |
362 | 21 | 起 | qǐ | to establish; to build | 還有不仗境質起 |
363 | 21 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 還有不仗境質起 |
364 | 21 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 還有不仗境質起 |
365 | 21 | 起 | qǐ | to get out of bed | 還有不仗境質起 |
366 | 21 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 還有不仗境質起 |
367 | 21 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 還有不仗境質起 |
368 | 21 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 還有不仗境質起 |
369 | 21 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 還有不仗境質起 |
370 | 21 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 還有不仗境質起 |
371 | 21 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 還有不仗境質起 |
372 | 21 | 起 | qǐ | to conjecture | 還有不仗境質起 |
373 | 21 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 還有不仗境質起 |
374 | 21 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 還有不仗境質起 |
375 | 21 | 謂 | wèi | to call | 謂是心之所慮處故 |
376 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂是心之所慮處故 |
377 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是心之所慮處故 |
378 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂是心之所慮處故 |
379 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂是心之所慮處故 |
380 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂是心之所慮處故 |
381 | 21 | 謂 | wèi | to think | 謂是心之所慮處故 |
382 | 21 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂是心之所慮處故 |
383 | 21 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂是心之所慮處故 |
384 | 21 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂是心之所慮處故 |
385 | 21 | 謂 | wèi | Wei | 謂是心之所慮處故 |
386 | 21 | 用 | yòng | to use; to apply | 所緣是用 |
387 | 21 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 所緣是用 |
388 | 21 | 用 | yòng | to eat | 所緣是用 |
389 | 21 | 用 | yòng | to spend | 所緣是用 |
390 | 21 | 用 | yòng | expense | 所緣是用 |
391 | 21 | 用 | yòng | a use; usage | 所緣是用 |
392 | 21 | 用 | yòng | to need; must | 所緣是用 |
393 | 21 | 用 | yòng | useful; practical | 所緣是用 |
394 | 21 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 所緣是用 |
395 | 21 | 用 | yòng | to work (an animal) | 所緣是用 |
396 | 21 | 用 | yòng | to appoint | 所緣是用 |
397 | 21 | 用 | yòng | to administer; to manager | 所緣是用 |
398 | 21 | 用 | yòng | to control | 所緣是用 |
399 | 21 | 用 | yòng | to access | 所緣是用 |
400 | 21 | 用 | yòng | Yong | 所緣是用 |
401 | 21 | 用 | yòng | yong; function; application | 所緣是用 |
402 | 21 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 所緣是用 |
403 | 21 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 次依論破小乘 |
404 | 21 | 依 | yī | to comply with; to follow | 次依論破小乘 |
405 | 21 | 依 | yī | to help | 次依論破小乘 |
406 | 21 | 依 | yī | flourishing | 次依論破小乘 |
407 | 21 | 依 | yī | lovable | 次依論破小乘 |
408 | 21 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 次依論破小乘 |
409 | 21 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 次依論破小乘 |
410 | 21 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 次依論破小乘 |
411 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得生唯識之境 |
412 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 得生唯識之境 |
413 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 得生唯識之境 |
414 | 21 | 得 | dé | de | 得生唯識之境 |
415 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 得生唯識之境 |
416 | 21 | 得 | dé | to result in | 得生唯識之境 |
417 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得生唯識之境 |
418 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 得生唯識之境 |
419 | 21 | 得 | dé | to be finished | 得生唯識之境 |
420 | 21 | 得 | děi | satisfying | 得生唯識之境 |
421 | 21 | 得 | dé | to contract | 得生唯識之境 |
422 | 21 | 得 | dé | to hear | 得生唯識之境 |
423 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 得生唯識之境 |
424 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 得生唯識之境 |
425 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得生唯識之境 |
426 | 20 | 也 | yě | ya | 持業釋也 |
427 | 20 | 作 | zuò | to do | 將外和合假色作 |
428 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 將外和合假色作 |
429 | 20 | 作 | zuò | to start | 將外和合假色作 |
430 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 將外和合假色作 |
431 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 將外和合假色作 |
432 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 將外和合假色作 |
433 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 將外和合假色作 |
434 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 將外和合假色作 |
435 | 20 | 作 | zuò | to rise | 將外和合假色作 |
436 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 將外和合假色作 |
437 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 將外和合假色作 |
438 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 將外和合假色作 |
439 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 將外和合假色作 |
440 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 是帶已相者 |
441 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 是帶已相者 |
442 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 是帶已相者 |
443 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 是帶已相者 |
444 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 是帶已相者 |
445 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 是帶已相者 |
446 | 20 | 及 | jí | to reach | 及定果色時 |
447 | 20 | 及 | jí | to attain | 及定果色時 |
448 | 20 | 及 | jí | to understand | 及定果色時 |
449 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及定果色時 |
450 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及定果色時 |
451 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及定果色時 |
452 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 及定果色時 |
453 | 19 | 本質 | běnzhì | essence; nature; innate character; intrinsic quality | 心生不必有本質 |
454 | 19 | 本質 | běnzhì | personal character | 心生不必有本質 |
455 | 19 | 假 | jià | vacation | 是假 |
456 | 19 | 假 | jiǎ | fake; false | 是假 |
457 | 19 | 假 | jiǎ | to borrow | 是假 |
458 | 19 | 假 | jiǎ | provisional | 是假 |
459 | 19 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 是假 |
460 | 19 | 假 | jiǎ | to grant | 是假 |
461 | 19 | 假 | jiǎ | to pretend | 是假 |
462 | 19 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 是假 |
463 | 19 | 假 | jiǎ | to depend on | 是假 |
464 | 19 | 假 | jiǎ | to wait on | 是假 |
465 | 19 | 假 | jiǎ | to get close to | 是假 |
466 | 19 | 假 | jiǎ | excellent | 是假 |
467 | 19 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 是假 |
468 | 19 | 但 | dàn | Dan | 但明變帶也 |
469 | 19 | 中 | zhōng | middle | 法處有無門中影字攝 |
470 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 法處有無門中影字攝 |
471 | 19 | 中 | zhōng | China | 法處有無門中影字攝 |
472 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 法處有無門中影字攝 |
473 | 19 | 中 | zhōng | midday | 法處有無門中影字攝 |
474 | 19 | 中 | zhōng | inside | 法處有無門中影字攝 |
475 | 19 | 中 | zhōng | during | 法處有無門中影字攝 |
476 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 法處有無門中影字攝 |
477 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 法處有無門中影字攝 |
478 | 19 | 中 | zhōng | half | 法處有無門中影字攝 |
479 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 法處有無門中影字攝 |
480 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 法處有無門中影字攝 |
481 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 法處有無門中影字攝 |
482 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 法處有無門中影字攝 |
483 | 19 | 中 | zhōng | middle | 法處有無門中影字攝 |
484 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今以理而推 |
485 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 今以理而推 |
486 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 今以理而推 |
487 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 今以理而推 |
488 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 今以理而推 |
489 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 今以理而推 |
490 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今以理而推 |
491 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 今以理而推 |
492 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 今以理而推 |
493 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 今以理而推 |
494 | 18 | 其 | qí | Qi | 其和合色等能成極微 |
495 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言有變者 |
496 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言有變者 |
497 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言有變者 |
498 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 言有變者 |
499 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 言有變者 |
500 | 18 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言有變者 |
Frequencies of all Words
Top 1176
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 112 | 因 | yīn | because | 宗因云 |
2 | 112 | 因 | yīn | cause; reason | 宗因云 |
3 | 112 | 因 | yīn | to accord with | 宗因云 |
4 | 112 | 因 | yīn | to follow | 宗因云 |
5 | 112 | 因 | yīn | to rely on | 宗因云 |
6 | 112 | 因 | yīn | via; through | 宗因云 |
7 | 112 | 因 | yīn | to continue | 宗因云 |
8 | 112 | 因 | yīn | to receive | 宗因云 |
9 | 112 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 宗因云 |
10 | 112 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 宗因云 |
11 | 112 | 因 | yīn | to be like | 宗因云 |
12 | 112 | 因 | yīn | from; because of | 宗因云 |
13 | 112 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 宗因云 |
14 | 112 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 宗因云 |
15 | 112 | 因 | yīn | Cause | 宗因云 |
16 | 112 | 因 | yīn | cause; hetu | 宗因云 |
17 | 109 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 即如八識緣境時 |
18 | 109 | 緣 | yuán | hem | 即如八識緣境時 |
19 | 109 | 緣 | yuán | to revolve around | 即如八識緣境時 |
20 | 109 | 緣 | yuán | because | 即如八識緣境時 |
21 | 109 | 緣 | yuán | to climb up | 即如八識緣境時 |
22 | 109 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 即如八識緣境時 |
23 | 109 | 緣 | yuán | along; to follow | 即如八識緣境時 |
24 | 109 | 緣 | yuán | to depend on | 即如八識緣境時 |
25 | 109 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 即如八識緣境時 |
26 | 109 | 緣 | yuán | Condition | 即如八識緣境時 |
27 | 109 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 即如八識緣境時 |
28 | 96 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
29 | 96 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
30 | 96 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
31 | 96 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
32 | 96 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
33 | 96 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
34 | 96 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
35 | 96 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
36 | 96 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
37 | 96 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
38 | 96 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
39 | 96 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
40 | 96 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
41 | 96 | 有 | yǒu | You | 有 |
42 | 96 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
43 | 96 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
44 | 91 | 是 | shì | is; are; am; to be | 唯是親變親緣 |
45 | 91 | 是 | shì | is exactly | 唯是親變親緣 |
46 | 91 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 唯是親變親緣 |
47 | 91 | 是 | shì | this; that; those | 唯是親變親緣 |
48 | 91 | 是 | shì | really; certainly | 唯是親變親緣 |
49 | 91 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 唯是親變親緣 |
50 | 91 | 是 | shì | true | 唯是親變親緣 |
51 | 91 | 是 | shì | is; has; exists | 唯是親變親緣 |
52 | 91 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 唯是親變親緣 |
53 | 91 | 是 | shì | a matter; an affair | 唯是親變親緣 |
54 | 91 | 是 | shì | Shi | 唯是親變親緣 |
55 | 91 | 是 | shì | is; bhū | 唯是親變親緣 |
56 | 91 | 是 | shì | this; idam | 唯是親變親緣 |
57 | 84 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 知六八所仗本質 |
58 | 84 | 所 | suǒ | an office; an institute | 知六八所仗本質 |
59 | 84 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 知六八所仗本質 |
60 | 84 | 所 | suǒ | it | 知六八所仗本質 |
61 | 84 | 所 | suǒ | if; supposing | 知六八所仗本質 |
62 | 84 | 所 | suǒ | a few; various; some | 知六八所仗本質 |
63 | 84 | 所 | suǒ | a place; a location | 知六八所仗本質 |
64 | 84 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 知六八所仗本質 |
65 | 84 | 所 | suǒ | that which | 知六八所仗本質 |
66 | 84 | 所 | suǒ | an ordinal number | 知六八所仗本質 |
67 | 84 | 所 | suǒ | meaning | 知六八所仗本質 |
68 | 84 | 所 | suǒ | garrison | 知六八所仗本質 |
69 | 84 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 知六八所仗本質 |
70 | 84 | 所 | suǒ | that which; yad | 知六八所仗本質 |
71 | 77 | 為 | wèi | for; to | 為質 |
72 | 77 | 為 | wèi | because of | 為質 |
73 | 77 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為質 |
74 | 77 | 為 | wéi | to change into; to become | 為質 |
75 | 77 | 為 | wéi | to be; is | 為質 |
76 | 77 | 為 | wéi | to do | 為質 |
77 | 77 | 為 | wèi | for | 為質 |
78 | 77 | 為 | wèi | because of; for; to | 為質 |
79 | 77 | 為 | wèi | to | 為質 |
80 | 77 | 為 | wéi | in a passive construction | 為質 |
81 | 77 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為質 |
82 | 77 | 為 | wéi | forming an adverb | 為質 |
83 | 77 | 為 | wéi | to add emphasis | 為質 |
84 | 77 | 為 | wèi | to support; to help | 為質 |
85 | 77 | 為 | wéi | to govern | 為質 |
86 | 77 | 為 | wèi | to be; bhū | 為質 |
87 | 67 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
88 | 67 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
89 | 67 | 即 | jí | at that time | 即 |
90 | 67 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
91 | 67 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
92 | 67 | 即 | jí | if; but | 即 |
93 | 67 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
94 | 67 | 即 | jí | then; following | 即 |
95 | 67 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
96 | 60 | 云 | yún | cloud | 護法菩薩云 |
97 | 60 | 云 | yún | Yunnan | 護法菩薩云 |
98 | 60 | 云 | yún | Yun | 護法菩薩云 |
99 | 60 | 云 | yún | to say | 護法菩薩云 |
100 | 60 | 云 | yún | to have | 護法菩薩云 |
101 | 60 | 云 | yún | a particle with no meaning | 護法菩薩云 |
102 | 60 | 云 | yún | in this way | 護法菩薩云 |
103 | 60 | 云 | yún | cloud; megha | 護法菩薩云 |
104 | 60 | 云 | yún | to say; iti | 護法菩薩云 |
105 | 60 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
106 | 60 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
107 | 60 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
108 | 60 | 故 | gù | to die | 故 |
109 | 60 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
110 | 60 | 故 | gù | original | 故 |
111 | 60 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
112 | 60 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
113 | 60 | 故 | gù | something in the past | 故 |
114 | 60 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
115 | 60 | 故 | gù | still; yet | 故 |
116 | 60 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
117 | 57 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 義者 |
118 | 57 | 者 | zhě | that | 義者 |
119 | 57 | 者 | zhě | nominalizing function word | 義者 |
120 | 57 | 者 | zhě | used to mark a definition | 義者 |
121 | 57 | 者 | zhě | used to mark a pause | 義者 |
122 | 57 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 義者 |
123 | 57 | 者 | zhuó | according to | 義者 |
124 | 57 | 者 | zhě | ca | 義者 |
125 | 56 | 名 | míng | measure word for people | 復說名緣 |
126 | 56 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 復說名緣 |
127 | 56 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 復說名緣 |
128 | 56 | 名 | míng | rank; position | 復說名緣 |
129 | 56 | 名 | míng | an excuse | 復說名緣 |
130 | 56 | 名 | míng | life | 復說名緣 |
131 | 56 | 名 | míng | to name; to call | 復說名緣 |
132 | 56 | 名 | míng | to express; to describe | 復說名緣 |
133 | 56 | 名 | míng | to be called; to have the name | 復說名緣 |
134 | 56 | 名 | míng | to own; to possess | 復說名緣 |
135 | 56 | 名 | míng | famous; renowned | 復說名緣 |
136 | 56 | 名 | míng | moral | 復說名緣 |
137 | 56 | 名 | míng | name; naman | 復說名緣 |
138 | 56 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 復說名緣 |
139 | 55 | 之 | zhī | him; her; them; that | 得生唯識之境 |
140 | 55 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 得生唯識之境 |
141 | 55 | 之 | zhī | to go | 得生唯識之境 |
142 | 55 | 之 | zhī | this; that | 得生唯識之境 |
143 | 55 | 之 | zhī | genetive marker | 得生唯識之境 |
144 | 55 | 之 | zhī | it | 得生唯識之境 |
145 | 55 | 之 | zhī | in; in regards to | 得生唯識之境 |
146 | 55 | 之 | zhī | all | 得生唯識之境 |
147 | 55 | 之 | zhī | and | 得生唯識之境 |
148 | 55 | 之 | zhī | however | 得生唯識之境 |
149 | 55 | 之 | zhī | if | 得生唯識之境 |
150 | 55 | 之 | zhī | then | 得生唯識之境 |
151 | 55 | 之 | zhī | to arrive; to go | 得生唯識之境 |
152 | 55 | 之 | zhī | is | 得生唯識之境 |
153 | 55 | 之 | zhī | to use | 得生唯識之境 |
154 | 55 | 之 | zhī | Zhi | 得生唯識之境 |
155 | 55 | 之 | zhī | winding | 得生唯識之境 |
156 | 54 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 及定果色時 |
157 | 54 | 果 | guǒ | fruit | 及定果色時 |
158 | 54 | 果 | guǒ | as expected; really | 及定果色時 |
159 | 54 | 果 | guǒ | if really; if expected | 及定果色時 |
160 | 54 | 果 | guǒ | to eat until full | 及定果色時 |
161 | 54 | 果 | guǒ | to realize | 及定果色時 |
162 | 54 | 果 | guǒ | a fruit tree | 及定果色時 |
163 | 54 | 果 | guǒ | resolute; determined | 及定果色時 |
164 | 54 | 果 | guǒ | Fruit | 及定果色時 |
165 | 54 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 及定果色時 |
166 | 49 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 託境而方生 |
167 | 49 | 生 | shēng | to live | 託境而方生 |
168 | 49 | 生 | shēng | raw | 託境而方生 |
169 | 49 | 生 | shēng | a student | 託境而方生 |
170 | 49 | 生 | shēng | life | 託境而方生 |
171 | 49 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 託境而方生 |
172 | 49 | 生 | shēng | alive | 託境而方生 |
173 | 49 | 生 | shēng | a lifetime | 託境而方生 |
174 | 49 | 生 | shēng | to initiate; to become | 託境而方生 |
175 | 49 | 生 | shēng | to grow | 託境而方生 |
176 | 49 | 生 | shēng | unfamiliar | 託境而方生 |
177 | 49 | 生 | shēng | not experienced | 託境而方生 |
178 | 49 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 託境而方生 |
179 | 49 | 生 | shēng | very; extremely | 託境而方生 |
180 | 49 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 託境而方生 |
181 | 49 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 託境而方生 |
182 | 49 | 生 | shēng | gender | 託境而方生 |
183 | 49 | 生 | shēng | to develop; to grow | 託境而方生 |
184 | 49 | 生 | shēng | to set up | 託境而方生 |
185 | 49 | 生 | shēng | a prostitute | 託境而方生 |
186 | 49 | 生 | shēng | a captive | 託境而方生 |
187 | 49 | 生 | shēng | a gentleman | 託境而方生 |
188 | 49 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 託境而方生 |
189 | 49 | 生 | shēng | unripe | 託境而方生 |
190 | 49 | 生 | shēng | nature | 託境而方生 |
191 | 49 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 託境而方生 |
192 | 49 | 生 | shēng | destiny | 託境而方生 |
193 | 49 | 生 | shēng | birth | 託境而方生 |
194 | 49 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 託境而方生 |
195 | 47 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若疎所緣緣 |
196 | 47 | 若 | ruò | seemingly | 若疎所緣緣 |
197 | 47 | 若 | ruò | if | 若疎所緣緣 |
198 | 47 | 若 | ruò | you | 若疎所緣緣 |
199 | 47 | 若 | ruò | this; that | 若疎所緣緣 |
200 | 47 | 若 | ruò | and; or | 若疎所緣緣 |
201 | 47 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若疎所緣緣 |
202 | 47 | 若 | rě | pomegranite | 若疎所緣緣 |
203 | 47 | 若 | ruò | to choose | 若疎所緣緣 |
204 | 47 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若疎所緣緣 |
205 | 47 | 若 | ruò | thus | 若疎所緣緣 |
206 | 47 | 若 | ruò | pollia | 若疎所緣緣 |
207 | 47 | 若 | ruò | Ruo | 若疎所緣緣 |
208 | 47 | 若 | ruò | only then | 若疎所緣緣 |
209 | 47 | 若 | rě | ja | 若疎所緣緣 |
210 | 47 | 若 | rě | jñā | 若疎所緣緣 |
211 | 47 | 若 | ruò | if; yadi | 若疎所緣緣 |
212 | 46 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 帶與已相各有二義 |
213 | 46 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 帶與已相各有二義 |
214 | 46 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 帶與已相各有二義 |
215 | 46 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 帶與已相各有二義 |
216 | 46 | 相 | xiàng | to aid; to help | 帶與已相各有二義 |
217 | 46 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 帶與已相各有二義 |
218 | 46 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 帶與已相各有二義 |
219 | 46 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 帶與已相各有二義 |
220 | 46 | 相 | xiāng | Xiang | 帶與已相各有二義 |
221 | 46 | 相 | xiāng | form substance | 帶與已相各有二義 |
222 | 46 | 相 | xiāng | to express | 帶與已相各有二義 |
223 | 46 | 相 | xiàng | to choose | 帶與已相各有二義 |
224 | 46 | 相 | xiāng | Xiang | 帶與已相各有二義 |
225 | 46 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 帶與已相各有二義 |
226 | 46 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 帶與已相各有二義 |
227 | 46 | 相 | xiāng | to compare | 帶與已相各有二義 |
228 | 46 | 相 | xiàng | to divine | 帶與已相各有二義 |
229 | 46 | 相 | xiàng | to administer | 帶與已相各有二義 |
230 | 46 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 帶與已相各有二義 |
231 | 46 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 帶與已相各有二義 |
232 | 46 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 帶與已相各有二義 |
233 | 46 | 相 | xiāng | coralwood | 帶與已相各有二義 |
234 | 46 | 相 | xiàng | ministry | 帶與已相各有二義 |
235 | 46 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 帶與已相各有二義 |
236 | 46 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 帶與已相各有二義 |
237 | 46 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 帶與已相各有二義 |
238 | 46 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 帶與已相各有二義 |
239 | 46 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 帶與已相各有二義 |
240 | 45 | 所緣緣 | suǒ yuányuán | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition | 若疎所緣緣 |
241 | 44 | 體 | tǐ | a human or animal body | 緣是體 |
242 | 44 | 體 | tǐ | form; style | 緣是體 |
243 | 44 | 體 | tǐ | a substance | 緣是體 |
244 | 44 | 體 | tǐ | a system | 緣是體 |
245 | 44 | 體 | tǐ | a font | 緣是體 |
246 | 44 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 緣是體 |
247 | 44 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 緣是體 |
248 | 44 | 體 | tī | ti | 緣是體 |
249 | 44 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 緣是體 |
250 | 44 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 緣是體 |
251 | 44 | 體 | tǐ | a genre of writing | 緣是體 |
252 | 44 | 體 | tǐ | body; śarīra | 緣是體 |
253 | 44 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 緣是體 |
254 | 44 | 體 | tǐ | ti; essence | 緣是體 |
255 | 44 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 緣是體 |
256 | 43 | 能 | néng | can; able | 緣義但有能生識之一義 |
257 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 緣義但有能生識之一義 |
258 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 緣義但有能生識之一義 |
259 | 43 | 能 | néng | energy | 緣義但有能生識之一義 |
260 | 43 | 能 | néng | function; use | 緣義但有能生識之一義 |
261 | 43 | 能 | néng | may; should; permitted to | 緣義但有能生識之一義 |
262 | 43 | 能 | néng | talent | 緣義但有能生識之一義 |
263 | 43 | 能 | néng | expert at | 緣義但有能生識之一義 |
264 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 緣義但有能生識之一義 |
265 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 緣義但有能生識之一義 |
266 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 緣義但有能生識之一義 |
267 | 43 | 能 | néng | as long as; only | 緣義但有能生識之一義 |
268 | 43 | 能 | néng | even if | 緣義但有能生識之一義 |
269 | 43 | 能 | néng | but | 緣義但有能生識之一義 |
270 | 43 | 能 | néng | in this way | 緣義但有能生識之一義 |
271 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 緣義但有能生識之一義 |
272 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 緣義但有能生識之一義 |
273 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 託境而方生 |
274 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 託境而方生 |
275 | 42 | 而 | ér | you | 託境而方生 |
276 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 託境而方生 |
277 | 42 | 而 | ér | right away; then | 託境而方生 |
278 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 託境而方生 |
279 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 託境而方生 |
280 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 託境而方生 |
281 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 託境而方生 |
282 | 42 | 而 | ér | so as to | 託境而方生 |
283 | 42 | 而 | ér | only then | 託境而方生 |
284 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 託境而方生 |
285 | 42 | 而 | néng | can; able | 託境而方生 |
286 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 託境而方生 |
287 | 42 | 而 | ér | me | 託境而方生 |
288 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 託境而方生 |
289 | 42 | 而 | ér | possessive | 託境而方生 |
290 | 42 | 而 | ér | and; ca | 託境而方生 |
291 | 41 | 不 | bù | not; no | 夫心不孤起 |
292 | 41 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 夫心不孤起 |
293 | 41 | 不 | bù | as a correlative | 夫心不孤起 |
294 | 41 | 不 | bù | no (answering a question) | 夫心不孤起 |
295 | 41 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 夫心不孤起 |
296 | 41 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 夫心不孤起 |
297 | 41 | 不 | bù | to form a yes or no question | 夫心不孤起 |
298 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 夫心不孤起 |
299 | 41 | 不 | bù | no; na | 夫心不孤起 |
300 | 38 | 帶 | dài | to carry; to bring | 及帶質境是 |
301 | 38 | 帶 | dài | band; belt | 及帶質境是 |
302 | 38 | 帶 | dài | to go around | 及帶質境是 |
303 | 38 | 帶 | dài | zone; area | 及帶質境是 |
304 | 38 | 帶 | dài | to wear | 及帶質境是 |
305 | 38 | 帶 | dài | to do in passing | 及帶質境是 |
306 | 38 | 帶 | dài | to lead | 及帶質境是 |
307 | 38 | 帶 | dài | a belt shaped object | 及帶質境是 |
308 | 38 | 帶 | dài | a gynecological symptom | 及帶質境是 |
309 | 38 | 帶 | dài | Dai | 及帶質境是 |
310 | 38 | 帶 | dài | to appear to | 及帶質境是 |
311 | 38 | 帶 | dài | binding; bandhana | 及帶質境是 |
312 | 37 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如攪長河為酥酪 |
313 | 37 | 如 | rú | if | 如攪長河為酥酪 |
314 | 37 | 如 | rú | in accordance with | 如攪長河為酥酪 |
315 | 37 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如攪長河為酥酪 |
316 | 37 | 如 | rú | this | 如攪長河為酥酪 |
317 | 37 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如攪長河為酥酪 |
318 | 37 | 如 | rú | to go to | 如攪長河為酥酪 |
319 | 37 | 如 | rú | to meet | 如攪長河為酥酪 |
320 | 37 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如攪長河為酥酪 |
321 | 37 | 如 | rú | at least as good as | 如攪長河為酥酪 |
322 | 37 | 如 | rú | and | 如攪長河為酥酪 |
323 | 37 | 如 | rú | or | 如攪長河為酥酪 |
324 | 37 | 如 | rú | but | 如攪長河為酥酪 |
325 | 37 | 如 | rú | then | 如攪長河為酥酪 |
326 | 37 | 如 | rú | naturally | 如攪長河為酥酪 |
327 | 37 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如攪長河為酥酪 |
328 | 37 | 如 | rú | you | 如攪長河為酥酪 |
329 | 37 | 如 | rú | the second lunar month | 如攪長河為酥酪 |
330 | 37 | 如 | rú | in; at | 如攪長河為酥酪 |
331 | 37 | 如 | rú | Ru | 如攪長河為酥酪 |
332 | 37 | 如 | rú | Thus | 如攪長河為酥酪 |
333 | 37 | 如 | rú | thus; tathā | 如攪長河為酥酪 |
334 | 37 | 如 | rú | like; iva | 如攪長河為酥酪 |
335 | 37 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如攪長河為酥酪 |
336 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 七寶等事 |
337 | 34 | 等 | děng | to wait | 七寶等事 |
338 | 34 | 等 | děng | degree; kind | 七寶等事 |
339 | 34 | 等 | děng | plural | 七寶等事 |
340 | 34 | 等 | děng | to be equal | 七寶等事 |
341 | 34 | 等 | děng | degree; level | 七寶等事 |
342 | 34 | 等 | děng | to compare | 七寶等事 |
343 | 34 | 等 | děng | same; equal; sama | 七寶等事 |
344 | 32 | 二 | èr | two | 二有本質相分 |
345 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二有本質相分 |
346 | 32 | 二 | èr | second | 二有本質相分 |
347 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 二有本質相分 |
348 | 32 | 二 | èr | another; the other | 二有本質相分 |
349 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 二有本質相分 |
350 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二有本質相分 |
351 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 二有本質相分 |
352 | 32 | 無 | wú | no | 即無 |
353 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 即無 |
354 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 即無 |
355 | 32 | 無 | wú | has not yet | 即無 |
356 | 32 | 無 | mó | mo | 即無 |
357 | 32 | 無 | wú | do not | 即無 |
358 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 即無 |
359 | 32 | 無 | wú | regardless of | 即無 |
360 | 32 | 無 | wú | to not have | 即無 |
361 | 32 | 無 | wú | um | 即無 |
362 | 32 | 無 | wú | Wu | 即無 |
363 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 即無 |
364 | 32 | 無 | wú | not; non- | 即無 |
365 | 32 | 無 | mó | mo | 即無 |
366 | 32 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 託境而方生 |
367 | 32 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 託境而方生 |
368 | 32 | 境 | jìng | situation; circumstances | 託境而方生 |
369 | 32 | 境 | jìng | degree; level | 託境而方生 |
370 | 32 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 託境而方生 |
371 | 32 | 境 | jìng | sphere; region | 託境而方生 |
372 | 31 | 則 | zé | otherwise; but; however | 親則挾帶逼附而起 |
373 | 31 | 則 | zé | then | 親則挾帶逼附而起 |
374 | 31 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 親則挾帶逼附而起 |
375 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 親則挾帶逼附而起 |
376 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 親則挾帶逼附而起 |
377 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 親則挾帶逼附而起 |
378 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 親則挾帶逼附而起 |
379 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 親則挾帶逼附而起 |
380 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 親則挾帶逼附而起 |
381 | 31 | 則 | zé | to do | 親則挾帶逼附而起 |
382 | 31 | 則 | zé | only | 親則挾帶逼附而起 |
383 | 31 | 則 | zé | immediately | 親則挾帶逼附而起 |
384 | 31 | 則 | zé | then; moreover; atha | 親則挾帶逼附而起 |
385 | 31 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 親則挾帶逼附而起 |
386 | 31 | 義 | yì | meaning; sense | 義者 |
387 | 31 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義者 |
388 | 31 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義者 |
389 | 31 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義者 |
390 | 31 | 義 | yì | just; righteous | 義者 |
391 | 31 | 義 | yì | adopted | 義者 |
392 | 31 | 義 | yì | a relationship | 義者 |
393 | 31 | 義 | yì | volunteer | 義者 |
394 | 31 | 義 | yì | something suitable | 義者 |
395 | 31 | 義 | yì | a martyr | 義者 |
396 | 31 | 義 | yì | a law | 義者 |
397 | 31 | 義 | yì | Yi | 義者 |
398 | 31 | 義 | yì | Righteousness | 義者 |
399 | 31 | 義 | yì | aim; artha | 義者 |
400 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 此皆有本質 |
401 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 此皆有本質 |
402 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此皆有本質 |
403 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此皆有本質 |
404 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此皆有本質 |
405 | 29 | 於 | yú | in; at | 若於變帶 |
406 | 29 | 於 | yú | in; at | 若於變帶 |
407 | 29 | 於 | yú | in; at; to; from | 若於變帶 |
408 | 29 | 於 | yú | to go; to | 若於變帶 |
409 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於變帶 |
410 | 29 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若於變帶 |
411 | 29 | 於 | yú | from | 若於變帶 |
412 | 29 | 於 | yú | give | 若於變帶 |
413 | 29 | 於 | yú | oppposing | 若於變帶 |
414 | 29 | 於 | yú | and | 若於變帶 |
415 | 29 | 於 | yú | compared to | 若於變帶 |
416 | 29 | 於 | yú | by | 若於變帶 |
417 | 29 | 於 | yú | and; as well as | 若於變帶 |
418 | 29 | 於 | yú | for | 若於變帶 |
419 | 29 | 於 | yú | Yu | 若於變帶 |
420 | 29 | 於 | wū | a crow | 若於變帶 |
421 | 29 | 於 | wū | whew; wow | 若於變帶 |
422 | 29 | 於 | yú | near to; antike | 若於變帶 |
423 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 夫心不孤起 |
424 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 夫心不孤起 |
425 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 夫心不孤起 |
426 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 夫心不孤起 |
427 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 夫心不孤起 |
428 | 28 | 心 | xīn | heart | 夫心不孤起 |
429 | 28 | 心 | xīn | emotion | 夫心不孤起 |
430 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 夫心不孤起 |
431 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 夫心不孤起 |
432 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 夫心不孤起 |
433 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 夫心不孤起 |
434 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 夫心不孤起 |
435 | 27 | 變 | biàn | to change; to alter | 唯是親變親緣 |
436 | 27 | 變 | biàn | bian | 唯是親變親緣 |
437 | 27 | 變 | biàn | to become | 唯是親變親緣 |
438 | 27 | 變 | biàn | uncommon | 唯是親變親緣 |
439 | 27 | 變 | biàn | a misfortune | 唯是親變親緣 |
440 | 27 | 變 | biàn | variable; changeable | 唯是親變親緣 |
441 | 27 | 變 | biàn | to move; to change position | 唯是親變親緣 |
442 | 27 | 變 | biàn | turmoil; upheaval; unrest | 唯是親變親緣 |
443 | 27 | 變 | biàn | a plan; a scheme; a power play | 唯是親變親緣 |
444 | 27 | 變 | biàn | strange; weird | 唯是親變親緣 |
445 | 27 | 變 | biàn | transformation; vikāra | 唯是親變親緣 |
446 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 或緣無體法時 |
447 | 26 | 法 | fǎ | France | 或緣無體法時 |
448 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 或緣無體法時 |
449 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 或緣無體法時 |
450 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 或緣無體法時 |
451 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 或緣無體法時 |
452 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 或緣無體法時 |
453 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 或緣無體法時 |
454 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 或緣無體法時 |
455 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 或緣無體法時 |
456 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 或緣無體法時 |
457 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 或緣無體法時 |
458 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 或緣無體法時 |
459 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 或緣無體法時 |
460 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 或緣無體法時 |
461 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 或緣無體法時 |
462 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 或緣無體法時 |
463 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 或緣無體法時 |
464 | 25 | 識 | shí | knowledge; understanding | 謂能緣識帶彼相起 |
465 | 25 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 謂能緣識帶彼相起 |
466 | 25 | 識 | zhì | to record | 謂能緣識帶彼相起 |
467 | 25 | 識 | shí | thought; cognition | 謂能緣識帶彼相起 |
468 | 25 | 識 | shí | to understand | 謂能緣識帶彼相起 |
469 | 25 | 識 | shí | experience; common sense | 謂能緣識帶彼相起 |
470 | 25 | 識 | shí | a good friend | 謂能緣識帶彼相起 |
471 | 25 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 謂能緣識帶彼相起 |
472 | 25 | 識 | zhì | a label; a mark | 謂能緣識帶彼相起 |
473 | 25 | 識 | zhì | an inscription | 謂能緣識帶彼相起 |
474 | 25 | 識 | zhì | just now | 謂能緣識帶彼相起 |
475 | 25 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 謂能緣識帶彼相起 |
476 | 25 | 質 | zhì | matter; material; substance | 還有不仗境質起 |
477 | 25 | 質 | zhì | a hostage; a guarantee; a pledged item | 還有不仗境質起 |
478 | 25 | 質 | zhì | nature; character; essence | 還有不仗境質起 |
479 | 25 | 質 | zhì | plain; simple | 還有不仗境質起 |
480 | 25 | 質 | zhì | to question | 還有不仗境質起 |
481 | 25 | 質 | zhì | to pledge; to pawn | 還有不仗境質起 |
482 | 25 | 質 | zhì | quality | 還有不仗境質起 |
483 | 25 | 質 | zhì | body; śarīra | 還有不仗境質起 |
484 | 25 | 親 | qīn | relatives | 若親相分 |
485 | 25 | 親 | qīn | intimate | 若親相分 |
486 | 25 | 親 | qīn | a bride | 若親相分 |
487 | 25 | 親 | qīn | parents | 若親相分 |
488 | 25 | 親 | qīn | marriage | 若親相分 |
489 | 25 | 親 | qīn | personally | 若親相分 |
490 | 25 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 若親相分 |
491 | 25 | 親 | qīn | friendship | 若親相分 |
492 | 25 | 親 | qīn | Qin | 若親相分 |
493 | 25 | 親 | qīn | to be close to | 若親相分 |
494 | 25 | 親 | qīn | to love | 若親相分 |
495 | 25 | 親 | qīn | to kiss | 若親相分 |
496 | 25 | 親 | qīn | related [by blood] | 若親相分 |
497 | 25 | 親 | qìng | relatives by marriage | 若親相分 |
498 | 25 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 若親相分 |
499 | 25 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 若親相分 |
500 | 24 | 相分 | xiāngfēn | an idea; a form | 若親相分 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
因 |
|
|
|
缘 | 緣 |
|
|
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
所 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
即 | jí | so; just so; eva | |
云 | 雲 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大乘 | 100 |
|
|
都监 | 都監 | 100 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
观所缘缘论 | 觀所緣緣論 | 103 | ālambanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Yuan Lun |
韩 | 韓 | 104 |
|
汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
护法菩萨 | 護法菩薩 | 104 | Dharmapāla |
慧日 | 104 |
|
|
晋 | 晉 | 106 |
|
晋书 | 晉書 | 106 | Book of Jin; History of the Jin Dynasty |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
孔子 | 107 | Confucius | |
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
三义 | 三義 | 115 |
|
孙叔敖 | 孫叔敖 | 115 | Sun Shu ao |
唐三藏 | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | |
田中 | 116 |
|
|
魏志 | 119 | Records of Wei | |
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
五趣 | 119 | Five Realms | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
永明 | 121 | Yongming | |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
正量部 | 122 | Sammatiya school | |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 178.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
百法 | 98 | one hundred dharmas | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
慈恩 | 99 |
|
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
定力 | 100 |
|
|
定异 | 定異 | 100 |
|
第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
非情 | 102 | non-sentient object | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
佛果 | 102 |
|
|
根本智 | 103 |
|
|
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
孤起 | 103 | gatha; verses | |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
慧日 | 104 |
|
|
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
假相 | 106 | Nominal Form | |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见法 | 見法 | 106 |
|
见分 | 見分 | 106 | vision part |
假色 | 106 | non-revealable form | |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
具足 | 106 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
离系果 | 離繫果 | 108 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
三变 | 三變 | 115 | three transformations |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三心 | 115 | three minds | |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十因 | 115 | ten causes | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十种因 | 十種因 | 115 | ten kinds of cause |
十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
士用果 | 115 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四果 | 115 | four fruits | |
似因 | 115 | pseudo reason | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
同喻 | 116 | same dharma | |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我法 | 119 |
|
|
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五部 | 119 |
|
|
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
五品 | 119 | five grades | |
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无学 | 無學 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
相违因 | 相違因 | 120 | contradictory reasons |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心法 | 120 | mental objects | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业处 | 業處 | 121 |
|
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
意根 | 121 | the mind sense | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一切法 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
有体法 | 有體法 | 121 | something that exists |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
于现法 | 於現法 | 121 | here in the present life |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
择灭无为 | 擇滅無為 | 122 | cessation through analysis |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
真如 | 122 |
|
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
作善 | 122 | to do good deeds |