Glossary and Vocabulary for Aśokarājāvadāna (Ayuwang) 阿育王傳, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 123 | 王 | wáng | Wang | 王四分之一 |
2 | 123 | 王 | wáng | a king | 王四分之一 |
3 | 123 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王四分之一 |
4 | 123 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王四分之一 |
5 | 123 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王四分之一 |
6 | 123 | 王 | wáng | grand; great | 王四分之一 |
7 | 123 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王四分之一 |
8 | 123 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王四分之一 |
9 | 123 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王四分之一 |
10 | 123 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王四分之一 |
11 | 123 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王四分之一 |
12 | 69 | 我 | wǒ | self | 使我將 |
13 | 69 | 我 | wǒ | [my] dear | 使我將 |
14 | 69 | 我 | wǒ | Wo | 使我將 |
15 | 69 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 使我將 |
16 | 69 | 我 | wǒ | ga | 使我將 |
17 | 68 | 言 | yán | to speak; to say; said | 瘂言躄申 |
18 | 68 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 瘂言躄申 |
19 | 68 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 瘂言躄申 |
20 | 68 | 言 | yán | phrase; sentence | 瘂言躄申 |
21 | 68 | 言 | yán | a word; a syllable | 瘂言躄申 |
22 | 68 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 瘂言躄申 |
23 | 68 | 言 | yán | to regard as | 瘂言躄申 |
24 | 68 | 言 | yán | to act as | 瘂言躄申 |
25 | 68 | 言 | yán | word; vacana | 瘂言躄申 |
26 | 68 | 言 | yán | speak; vad | 瘂言躄申 |
27 | 53 | 之 | zhī | to go | 之相莊嚴其身 |
28 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之相莊嚴其身 |
29 | 53 | 之 | zhī | is | 之相莊嚴其身 |
30 | 53 | 之 | zhī | to use | 之相莊嚴其身 |
31 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 之相莊嚴其身 |
32 | 53 | 之 | zhī | winding | 之相莊嚴其身 |
33 | 53 | 阿恕伽 | ashùjiā | Aśoka; Asoka; Ashoka | 於花氏城作政法王號阿恕伽 |
34 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 土而戲以土為城 |
35 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 土而戲以土為城 |
36 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 土而戲以土為城 |
37 | 50 | 為 | wéi | to do | 土而戲以土為城 |
38 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 土而戲以土為城 |
39 | 50 | 為 | wéi | to govern | 土而戲以土為城 |
40 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 土而戲以土為城 |
41 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 海以莊嚴地 |
42 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 海以莊嚴地 |
43 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 海以莊嚴地 |
44 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 海以莊嚴地 |
45 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 海以莊嚴地 |
46 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 海以莊嚴地 |
47 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 海以莊嚴地 |
48 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 海以莊嚴地 |
49 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 海以莊嚴地 |
50 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 海以莊嚴地 |
51 | 43 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 爾時世尊即說偈言 |
52 | 43 | 即 | jí | at that time | 爾時世尊即說偈言 |
53 | 43 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 爾時世尊即說偈言 |
54 | 43 | 即 | jí | supposed; so-called | 爾時世尊即說偈言 |
55 | 43 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 爾時世尊即說偈言 |
56 | 42 | 者 | zhě | ca | 說者曰 |
57 | 41 | 於 | yú | to go; to | 皆沒於地 |
58 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆沒於地 |
59 | 41 | 於 | yú | Yu | 皆沒於地 |
60 | 41 | 於 | wū | a crow | 皆沒於地 |
61 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 土而戲以土為城 |
62 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 土而戲以土為城 |
63 | 39 | 而 | néng | can; able | 土而戲以土為城 |
64 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 土而戲以土為城 |
65 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 土而戲以土為城 |
66 | 39 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時世尊日時已到 |
67 | 39 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時世尊日時已到 |
68 | 39 | 已 | yǐ | to complete | 爾時世尊日時已到 |
69 | 39 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時世尊日時已到 |
70 | 39 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時世尊日時已到 |
71 | 39 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時世尊日時已到 |
72 | 36 | 作 | zuò | to do | 城中復作舍宅倉儲 |
73 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 城中復作舍宅倉儲 |
74 | 36 | 作 | zuò | to start | 城中復作舍宅倉儲 |
75 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 城中復作舍宅倉儲 |
76 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 城中復作舍宅倉儲 |
77 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 城中復作舍宅倉儲 |
78 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 城中復作舍宅倉儲 |
79 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 城中復作舍宅倉儲 |
80 | 36 | 作 | zuò | to rise | 城中復作舍宅倉儲 |
81 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 城中復作舍宅倉儲 |
82 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 城中復作舍宅倉儲 |
83 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 城中復作舍宅倉儲 |
84 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 城中復作舍宅倉儲 |
85 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 不鼓自鳴 |
86 | 30 | 一 | yī | one | 一名 |
87 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名 |
88 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名 |
89 | 30 | 一 | yī | first | 一名 |
90 | 30 | 一 | yī | the same | 一名 |
91 | 30 | 一 | yī | sole; single | 一名 |
92 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 一名 |
93 | 30 | 一 | yī | Yi | 一名 |
94 | 30 | 一 | yī | other | 一名 |
95 | 30 | 一 | yī | to unify | 一名 |
96 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名 |
97 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名 |
98 | 30 | 一 | yī | one; eka | 一名 |
99 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 狂者得心 |
100 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 狂者得心 |
101 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 狂者得心 |
102 | 30 | 得 | dé | de | 狂者得心 |
103 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 狂者得心 |
104 | 30 | 得 | dé | to result in | 狂者得心 |
105 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 狂者得心 |
106 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 狂者得心 |
107 | 30 | 得 | dé | to be finished | 狂者得心 |
108 | 30 | 得 | děi | satisfying | 狂者得心 |
109 | 30 | 得 | dé | to contract | 狂者得心 |
110 | 30 | 得 | dé | to hear | 狂者得心 |
111 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 狂者得心 |
112 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 狂者得心 |
113 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 狂者得心 |
114 | 28 | 見 | jiàn | to see | 行見二小兒 |
115 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 行見二小兒 |
116 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 行見二小兒 |
117 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 行見二小兒 |
118 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 行見二小兒 |
119 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 行見二小兒 |
120 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 行見二小兒 |
121 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 行見二小兒 |
122 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 行見二小兒 |
123 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 行見二小兒 |
124 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 行見二小兒 |
125 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 行見二小兒 |
126 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 行見二小兒 |
127 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 男女生淨信 |
128 | 27 | 生 | shēng | to live | 男女生淨信 |
129 | 27 | 生 | shēng | raw | 男女生淨信 |
130 | 27 | 生 | shēng | a student | 男女生淨信 |
131 | 27 | 生 | shēng | life | 男女生淨信 |
132 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 男女生淨信 |
133 | 27 | 生 | shēng | alive | 男女生淨信 |
134 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 男女生淨信 |
135 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 男女生淨信 |
136 | 27 | 生 | shēng | to grow | 男女生淨信 |
137 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 男女生淨信 |
138 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 男女生淨信 |
139 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 男女生淨信 |
140 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 男女生淨信 |
141 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 男女生淨信 |
142 | 27 | 生 | shēng | gender | 男女生淨信 |
143 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 男女生淨信 |
144 | 27 | 生 | shēng | to set up | 男女生淨信 |
145 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 男女生淨信 |
146 | 27 | 生 | shēng | a captive | 男女生淨信 |
147 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 男女生淨信 |
148 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 男女生淨信 |
149 | 27 | 生 | shēng | unripe | 男女生淨信 |
150 | 27 | 生 | shēng | nature | 男女生淨信 |
151 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 男女生淨信 |
152 | 27 | 生 | shēng | destiny | 男女生淨信 |
153 | 27 | 生 | shēng | birth | 男女生淨信 |
154 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 男女生淨信 |
155 | 26 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 知鬚剃竟即語之言 |
156 | 26 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 知鬚剃竟即語之言 |
157 | 26 | 語 | yǔ | verse; writing | 知鬚剃竟即語之言 |
158 | 26 | 語 | yù | to speak; to tell | 知鬚剃竟即語之言 |
159 | 26 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 知鬚剃竟即語之言 |
160 | 26 | 語 | yǔ | a signal | 知鬚剃竟即語之言 |
161 | 26 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 知鬚剃竟即語之言 |
162 | 26 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 知鬚剃竟即語之言 |
163 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今見是二小兒不也 |
164 | 26 | 今 | jīn | Jin | 汝今見是二小兒不也 |
165 | 26 | 今 | jīn | modern | 汝今見是二小兒不也 |
166 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今見是二小兒不也 |
167 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 爾時阿難便作偈言 |
168 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 爾時阿難便作偈言 |
169 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 爾時阿難便作偈言 |
170 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 爾時阿難便作偈言 |
171 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 爾時阿難便作偈言 |
172 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 爾時阿難便作偈言 |
173 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 爾時阿難便作偈言 |
174 | 25 | 便 | biàn | in passing | 爾時阿難便作偈言 |
175 | 25 | 便 | biàn | informal | 爾時阿難便作偈言 |
176 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 爾時阿難便作偈言 |
177 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 爾時阿難便作偈言 |
178 | 25 | 便 | biàn | stool | 爾時阿難便作偈言 |
179 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 爾時阿難便作偈言 |
180 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 爾時阿難便作偈言 |
181 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 爾時阿難便作偈言 |
182 | 25 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 解脫眾尊者 |
183 | 25 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 解脫眾尊者 |
184 | 25 | 羅 | luó | Luo | 破羅 |
185 | 25 | 羅 | luó | to catch; to capture | 破羅 |
186 | 25 | 羅 | luó | gauze | 破羅 |
187 | 25 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 破羅 |
188 | 25 | 羅 | luó | a net for catching birds | 破羅 |
189 | 25 | 羅 | luó | to recruit | 破羅 |
190 | 25 | 羅 | luó | to include | 破羅 |
191 | 25 | 羅 | luó | to distribute | 破羅 |
192 | 25 | 羅 | luó | ra | 破羅 |
193 | 25 | 與 | yǔ | to give | 爾時世尊與阿難在巷中 |
194 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 爾時世尊與阿難在巷中 |
195 | 25 | 與 | yù | to particate in | 爾時世尊與阿難在巷中 |
196 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 爾時世尊與阿難在巷中 |
197 | 25 | 與 | yù | to help | 爾時世尊與阿難在巷中 |
198 | 25 | 與 | yǔ | for | 爾時世尊與阿難在巷中 |
199 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 爾時世尊日時已到 |
200 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 爾時世尊日時已到 |
201 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 爾時世尊日時已到 |
202 | 24 | 時 | shí | fashionable | 爾時世尊日時已到 |
203 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 爾時世尊日時已到 |
204 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 爾時世尊日時已到 |
205 | 24 | 時 | shí | tense | 爾時世尊日時已到 |
206 | 24 | 時 | shí | particular; special | 爾時世尊日時已到 |
207 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 爾時世尊日時已到 |
208 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 爾時世尊日時已到 |
209 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 爾時世尊日時已到 |
210 | 24 | 時 | shí | seasonal | 爾時世尊日時已到 |
211 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 爾時世尊日時已到 |
212 | 24 | 時 | shí | hour | 爾時世尊日時已到 |
213 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 爾時世尊日時已到 |
214 | 24 | 時 | shí | Shi | 爾時世尊日時已到 |
215 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 爾時世尊日時已到 |
216 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 爾時世尊日時已到 |
217 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 爾時世尊日時已到 |
218 | 24 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今見是二小兒不也 |
219 | 24 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今見是二小兒不也 |
220 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 當佛入城時 |
221 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 當佛入城時 |
222 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 當佛入城時 |
223 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 當佛入城時 |
224 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 當佛入城時 |
225 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 當佛入城時 |
226 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 當佛入城時 |
227 | 23 | 中 | zhōng | middle | 爾時世尊與阿難在巷中 |
228 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時世尊與阿難在巷中 |
229 | 23 | 中 | zhōng | China | 爾時世尊與阿難在巷中 |
230 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時世尊與阿難在巷中 |
231 | 23 | 中 | zhōng | midday | 爾時世尊與阿難在巷中 |
232 | 23 | 中 | zhōng | inside | 爾時世尊與阿難在巷中 |
233 | 23 | 中 | zhōng | during | 爾時世尊與阿難在巷中 |
234 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時世尊與阿難在巷中 |
235 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時世尊與阿難在巷中 |
236 | 23 | 中 | zhōng | half | 爾時世尊與阿難在巷中 |
237 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時世尊與阿難在巷中 |
238 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時世尊與阿難在巷中 |
239 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時世尊與阿難在巷中 |
240 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時世尊與阿難在巷中 |
241 | 23 | 中 | zhōng | middle | 爾時世尊與阿難在巷中 |
242 | 22 | 入 | rù | to enter | 如是入城時 |
243 | 22 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 如是入城時 |
244 | 22 | 入 | rù | radical | 如是入城時 |
245 | 22 | 入 | rù | income | 如是入城時 |
246 | 22 | 入 | rù | to conform with | 如是入城時 |
247 | 22 | 入 | rù | to descend | 如是入城時 |
248 | 22 | 入 | rù | the entering tone | 如是入城時 |
249 | 22 | 入 | rù | to pay | 如是入城時 |
250 | 22 | 入 | rù | to join | 如是入城時 |
251 | 22 | 入 | rù | entering; praveśa | 如是入城時 |
252 | 22 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 如是入城時 |
253 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所放光明 |
254 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 所放光明 |
255 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所放光明 |
256 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所放光明 |
257 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 所放光明 |
258 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 所放光明 |
259 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所放光明 |
260 | 21 | 欲 | yù | desire | 汝欲得何願 |
261 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 汝欲得何願 |
262 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 汝欲得何願 |
263 | 21 | 欲 | yù | lust | 汝欲得何願 |
264 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 汝欲得何願 |
265 | 21 | 城 | chéng | a city; a town | 乃至到城足躡門閫 |
266 | 21 | 城 | chéng | a city wall | 乃至到城足躡門閫 |
267 | 21 | 城 | chéng | to fortify | 乃至到城足躡門閫 |
268 | 21 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 乃至到城足躡門閫 |
269 | 21 | 城 | chéng | city; nagara | 乃至到城足躡門閫 |
270 | 21 | 子 | zǐ | child; son | 德勝是上族姓子 |
271 | 21 | 子 | zǐ | egg; newborn | 德勝是上族姓子 |
272 | 21 | 子 | zǐ | first earthly branch | 德勝是上族姓子 |
273 | 21 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 德勝是上族姓子 |
274 | 21 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 德勝是上族姓子 |
275 | 21 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 德勝是上族姓子 |
276 | 21 | 子 | zǐ | master | 德勝是上族姓子 |
277 | 21 | 子 | zǐ | viscount | 德勝是上族姓子 |
278 | 21 | 子 | zi | you; your honor | 德勝是上族姓子 |
279 | 21 | 子 | zǐ | masters | 德勝是上族姓子 |
280 | 21 | 子 | zǐ | person | 德勝是上族姓子 |
281 | 21 | 子 | zǐ | young | 德勝是上族姓子 |
282 | 21 | 子 | zǐ | seed | 德勝是上族姓子 |
283 | 21 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 德勝是上族姓子 |
284 | 21 | 子 | zǐ | a copper coin | 德勝是上族姓子 |
285 | 21 | 子 | zǐ | female dragonfly | 德勝是上族姓子 |
286 | 21 | 子 | zǐ | constituent | 德勝是上族姓子 |
287 | 21 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 德勝是上族姓子 |
288 | 21 | 子 | zǐ | dear | 德勝是上族姓子 |
289 | 21 | 子 | zǐ | little one | 德勝是上族姓子 |
290 | 21 | 子 | zǐ | son; putra | 德勝是上族姓子 |
291 | 21 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 德勝是上族姓子 |
292 | 20 | 聞 | wén | to hear | 婆羅門聞極大歡喜 |
293 | 20 | 聞 | wén | Wen | 婆羅門聞極大歡喜 |
294 | 20 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 婆羅門聞極大歡喜 |
295 | 20 | 聞 | wén | to be widely known | 婆羅門聞極大歡喜 |
296 | 20 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 婆羅門聞極大歡喜 |
297 | 20 | 聞 | wén | information | 婆羅門聞極大歡喜 |
298 | 20 | 聞 | wèn | famous; well known | 婆羅門聞極大歡喜 |
299 | 20 | 聞 | wén | knowledge; learning | 婆羅門聞極大歡喜 |
300 | 20 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 婆羅門聞極大歡喜 |
301 | 20 | 聞 | wén | to question | 婆羅門聞極大歡喜 |
302 | 20 | 聞 | wén | heard; śruta | 婆羅門聞極大歡喜 |
303 | 20 | 聞 | wén | hearing; śruti | 婆羅門聞極大歡喜 |
304 | 19 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名 |
305 | 19 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名 |
306 | 19 | 名 | míng | rank; position | 一名 |
307 | 19 | 名 | míng | an excuse | 一名 |
308 | 19 | 名 | míng | life | 一名 |
309 | 19 | 名 | míng | to name; to call | 一名 |
310 | 19 | 名 | míng | to express; to describe | 一名 |
311 | 19 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名 |
312 | 19 | 名 | míng | to own; to possess | 一名 |
313 | 19 | 名 | míng | famous; renowned | 一名 |
314 | 19 | 名 | míng | moral | 一名 |
315 | 19 | 名 | míng | name; naman | 一名 |
316 | 19 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名 |
317 | 19 | 耆 | qí | a person of over sixty | 名曰耆梨 |
318 | 19 | 耆 | qí | aged; old | 名曰耆梨 |
319 | 19 | 耆 | qí | rigid; strict | 名曰耆梨 |
320 | 19 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 名曰耆梨 |
321 | 19 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 名曰耆梨 |
322 | 19 | 耆 | qí | old; jarā | 名曰耆梨 |
323 | 19 | 梨 | lí | pear | 名曰耆梨 |
324 | 19 | 梨 | lí | an opera | 名曰耆梨 |
325 | 19 | 梨 | lí | to cut; to slash | 名曰耆梨 |
326 | 19 | 梨 | lí | ṝ | 名曰耆梨 |
327 | 17 | 復 | fù | to go back; to return | 城中復作舍宅倉儲 |
328 | 17 | 復 | fù | to resume; to restart | 城中復作舍宅倉儲 |
329 | 17 | 復 | fù | to do in detail | 城中復作舍宅倉儲 |
330 | 17 | 復 | fù | to restore | 城中復作舍宅倉儲 |
331 | 17 | 復 | fù | to respond; to reply to | 城中復作舍宅倉儲 |
332 | 17 | 復 | fù | Fu; Return | 城中復作舍宅倉儲 |
333 | 17 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 城中復作舍宅倉儲 |
334 | 17 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 城中復作舍宅倉儲 |
335 | 17 | 復 | fù | Fu | 城中復作舍宅倉儲 |
336 | 17 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 城中復作舍宅倉儲 |
337 | 17 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 城中復作舍宅倉儲 |
338 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說者曰 |
339 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說者曰 |
340 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 說者曰 |
341 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說者曰 |
342 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說者曰 |
343 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說者曰 |
344 | 17 | 說 | shuō | allocution | 說者曰 |
345 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說者曰 |
346 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說者曰 |
347 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 說者曰 |
348 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說者曰 |
349 | 17 | 說 | shuō | to instruct | 說者曰 |
350 | 17 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 出花氏城見輔相子羅提掘多 |
351 | 17 | 多 | duó | many; much | 出花氏城見輔相子羅提掘多 |
352 | 17 | 多 | duō | more | 出花氏城見輔相子羅提掘多 |
353 | 17 | 多 | duō | excessive | 出花氏城見輔相子羅提掘多 |
354 | 17 | 多 | duō | abundant | 出花氏城見輔相子羅提掘多 |
355 | 17 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 出花氏城見輔相子羅提掘多 |
356 | 17 | 多 | duō | Duo | 出花氏城見輔相子羅提掘多 |
357 | 17 | 多 | duō | ta | 出花氏城見輔相子羅提掘多 |
358 | 16 | 掘 | jué | to dig; to excavate | 出花氏城見輔相子羅提掘多 |
359 | 16 | 掘 | jué | to dig; khan | 出花氏城見輔相子羅提掘多 |
360 | 16 | 摩 | mó | to rub | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
361 | 16 | 摩 | mó | to approach; to press in | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
362 | 16 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
363 | 16 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
364 | 16 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
365 | 16 | 摩 | mó | friction | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
366 | 16 | 摩 | mó | ma | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
367 | 16 | 摩 | mó | Māyā | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
368 | 16 | 舍利 | shèlì | Buddhist relics | 分我舍利而作八萬四千寶塔饒益眾生 |
369 | 16 | 舍利 | shèlì | relic | 分我舍利而作八萬四千寶塔饒益眾生 |
370 | 16 | 舍利 | shèlì | ashes or relics after cremation | 分我舍利而作八萬四千寶塔饒益眾生 |
371 | 16 | 舍利 | shèlì | a mythical bird that is able to talk | 分我舍利而作八萬四千寶塔饒益眾生 |
372 | 15 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使我將 |
373 | 15 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使我將 |
374 | 15 | 使 | shǐ | to indulge | 使我將 |
375 | 15 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使我將 |
376 | 15 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使我將 |
377 | 15 | 使 | shǐ | to dispatch | 使我將 |
378 | 15 | 使 | shǐ | to use | 使我將 |
379 | 15 | 使 | shǐ | to be able to | 使我將 |
380 | 15 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使我將 |
381 | 15 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 可往 |
382 | 15 | 往 | wǎng | in the past | 可往 |
383 | 15 | 往 | wǎng | to turn toward | 可往 |
384 | 15 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 可往 |
385 | 15 | 往 | wǎng | to send a gift | 可往 |
386 | 15 | 往 | wǎng | former times | 可往 |
387 | 15 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 可往 |
388 | 15 | 往 | wǎng | to go; gam | 可往 |
389 | 15 | 國 | guó | a country; a nation | 遣阿恕伽往討彼國 |
390 | 15 | 國 | guó | the capital of a state | 遣阿恕伽往討彼國 |
391 | 15 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 遣阿恕伽往討彼國 |
392 | 15 | 國 | guó | a state; a kingdom | 遣阿恕伽往討彼國 |
393 | 15 | 國 | guó | a place; a land | 遣阿恕伽往討彼國 |
394 | 15 | 國 | guó | domestic; Chinese | 遣阿恕伽往討彼國 |
395 | 15 | 國 | guó | national | 遣阿恕伽往討彼國 |
396 | 15 | 國 | guó | top in the nation | 遣阿恕伽往討彼國 |
397 | 15 | 國 | guó | Guo | 遣阿恕伽往討彼國 |
398 | 15 | 國 | guó | community; nation; janapada | 遣阿恕伽往討彼國 |
399 | 15 | 答言 | dá yán | to reply | 答言已剃 |
400 | 15 | 其 | qí | Qi | 之相莊嚴其身 |
401 | 15 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 本施土緣 |
402 | 15 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 本施土緣 |
403 | 15 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 本施土緣 |
404 | 15 | 土 | tǔ | land; territory | 本施土緣 |
405 | 15 | 土 | tǔ | earth element | 本施土緣 |
406 | 15 | 土 | tǔ | ground | 本施土緣 |
407 | 15 | 土 | tǔ | homeland | 本施土緣 |
408 | 15 | 土 | tǔ | god of the soil | 本施土緣 |
409 | 15 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 本施土緣 |
410 | 15 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 本施土緣 |
411 | 15 | 土 | tǔ | Tujia people | 本施土緣 |
412 | 15 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 本施土緣 |
413 | 15 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 本施土緣 |
414 | 15 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 本施土緣 |
415 | 15 | 深 | shēn | deep | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
416 | 15 | 深 | shēn | profound; penetrating | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
417 | 15 | 深 | shēn | dark; deep in color | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
418 | 15 | 深 | shēn | remote in time | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
419 | 15 | 深 | shēn | depth | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
420 | 15 | 深 | shēn | far | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
421 | 15 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
422 | 15 | 深 | shēn | thick; lush | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
423 | 15 | 深 | shēn | intimate; close | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
424 | 15 | 深 | shēn | late | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
425 | 15 | 深 | shēn | great | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
426 | 15 | 深 | shēn | grave; serious | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
427 | 15 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
428 | 15 | 深 | shēn | to survey; to probe | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
429 | 15 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
430 | 15 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 時彼寺中有一比丘 |
431 | 15 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 時彼寺中有一比丘 |
432 | 15 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 時彼寺中有一比丘 |
433 | 14 | 蘇 | sū | Soviet Union | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
434 | 14 | 蘇 | sū | Su | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
435 | 14 | 蘇 | sū | to revive | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
436 | 14 | 蘇 | sū | Suzhou | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
437 | 14 | 蘇 | sū | Jiangsu | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
438 | 14 | 蘇 | sū | a species of thyme | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
439 | 14 | 蘇 | sū | earrings | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
440 | 14 | 蘇 | sū | to awaken | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
441 | 14 | 蘇 | sū | to be rescued | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
442 | 14 | 蘇 | sū | to mow grass | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
443 | 14 | 蘇 | sū | awareness; saṃjñā | 伽兄名蘇深摩者方入花氏城 |
444 | 14 | 第一 | dì yī | first | 其所服用事第一者相應為王 |
445 | 14 | 第一 | dì yī | foremost; first | 其所服用事第一者相應為王 |
446 | 14 | 第一 | dì yī | first; prathama | 其所服用事第一者相應為王 |
447 | 14 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 其所服用事第一者相應為王 |
448 | 13 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 爾時世尊日時已到 |
449 | 13 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 爾時世尊日時已到 |
450 | 13 | 日 | rì | a day | 爾時世尊日時已到 |
451 | 13 | 日 | rì | Japan | 爾時世尊日時已到 |
452 | 13 | 日 | rì | sun | 爾時世尊日時已到 |
453 | 13 | 日 | rì | daytime | 爾時世尊日時已到 |
454 | 13 | 日 | rì | sunlight | 爾時世尊日時已到 |
455 | 13 | 日 | rì | everyday | 爾時世尊日時已到 |
456 | 13 | 日 | rì | season | 爾時世尊日時已到 |
457 | 13 | 日 | rì | available time | 爾時世尊日時已到 |
458 | 13 | 日 | rì | in the past | 爾時世尊日時已到 |
459 | 13 | 日 | mì | mi | 爾時世尊日時已到 |
460 | 13 | 日 | rì | sun; sūrya | 爾時世尊日時已到 |
461 | 13 | 日 | rì | a day; divasa | 爾時世尊日時已到 |
462 | 13 | 應 | yìng | to answer; to respond | 我答王言彼應王者 |
463 | 13 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 我答王言彼應王者 |
464 | 13 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 我答王言彼應王者 |
465 | 13 | 應 | yìng | to accept | 我答王言彼應王者 |
466 | 13 | 應 | yìng | to permit; to allow | 我答王言彼應王者 |
467 | 13 | 應 | yìng | to echo | 我答王言彼應王者 |
468 | 13 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 我答王言彼應王者 |
469 | 13 | 應 | yìng | Ying | 我答王言彼應王者 |
470 | 12 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 諸惡臣耳 |
471 | 12 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 諸惡臣耳 |
472 | 12 | 臣 | chén | a slave | 諸惡臣耳 |
473 | 12 | 臣 | chén | Chen | 諸惡臣耳 |
474 | 12 | 臣 | chén | to obey; to comply | 諸惡臣耳 |
475 | 12 | 臣 | chén | to command; to direct | 諸惡臣耳 |
476 | 12 | 臣 | chén | a subject | 諸惡臣耳 |
477 | 12 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 諸惡臣耳 |
478 | 12 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊日時已到 |
479 | 12 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊日時已到 |
480 | 12 | 亦 | yì | Yi | 頻頭莎羅亦於諸妃多生子息 |
481 | 12 | 花 | huā | Hua | 於花氏城作政法王號阿恕伽 |
482 | 12 | 花 | huā | flower | 於花氏城作政法王號阿恕伽 |
483 | 12 | 花 | huā | to spend (money, time) | 於花氏城作政法王號阿恕伽 |
484 | 12 | 花 | huā | a flower shaped object | 於花氏城作政法王號阿恕伽 |
485 | 12 | 花 | huā | a beautiful female | 於花氏城作政法王號阿恕伽 |
486 | 12 | 花 | huā | having flowers | 於花氏城作政法王號阿恕伽 |
487 | 12 | 花 | huā | having a decorative pattern | 於花氏城作政法王號阿恕伽 |
488 | 12 | 花 | huā | having a a variety | 於花氏城作政法王號阿恕伽 |
489 | 12 | 花 | huā | false; empty | 於花氏城作政法王號阿恕伽 |
490 | 12 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 於花氏城作政法王號阿恕伽 |
491 | 12 | 花 | huā | excited | 於花氏城作政法王號阿恕伽 |
492 | 12 | 花 | huā | to flower | 於花氏城作政法王號阿恕伽 |
493 | 12 | 花 | huā | flower; puṣpa | 於花氏城作政法王號阿恕伽 |
494 | 12 | 施 | shī | to give; to grant | 本施土緣 |
495 | 12 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 本施土緣 |
496 | 12 | 施 | shī | to deploy; to set up | 本施土緣 |
497 | 12 | 施 | shī | to relate to | 本施土緣 |
498 | 12 | 施 | shī | to move slowly | 本施土緣 |
499 | 12 | 施 | shī | to exert | 本施土緣 |
500 | 12 | 施 | shī | to apply; to spread | 本施土緣 |
Frequencies of all Words
Top 1100
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 123 | 王 | wáng | Wang | 王四分之一 |
2 | 123 | 王 | wáng | a king | 王四分之一 |
3 | 123 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王四分之一 |
4 | 123 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王四分之一 |
5 | 123 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王四分之一 |
6 | 123 | 王 | wáng | grand; great | 王四分之一 |
7 | 123 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王四分之一 |
8 | 123 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王四分之一 |
9 | 123 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王四分之一 |
10 | 123 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王四分之一 |
11 | 123 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王四分之一 |
12 | 69 | 我 | wǒ | I; me; my | 使我將 |
13 | 69 | 我 | wǒ | self | 使我將 |
14 | 69 | 我 | wǒ | we; our | 使我將 |
15 | 69 | 我 | wǒ | [my] dear | 使我將 |
16 | 69 | 我 | wǒ | Wo | 使我將 |
17 | 69 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 使我將 |
18 | 69 | 我 | wǒ | ga | 使我將 |
19 | 69 | 我 | wǒ | I; aham | 使我將 |
20 | 68 | 言 | yán | to speak; to say; said | 瘂言躄申 |
21 | 68 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 瘂言躄申 |
22 | 68 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 瘂言躄申 |
23 | 68 | 言 | yán | a particle with no meaning | 瘂言躄申 |
24 | 68 | 言 | yán | phrase; sentence | 瘂言躄申 |
25 | 68 | 言 | yán | a word; a syllable | 瘂言躄申 |
26 | 68 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 瘂言躄申 |
27 | 68 | 言 | yán | to regard as | 瘂言躄申 |
28 | 68 | 言 | yán | to act as | 瘂言躄申 |
29 | 68 | 言 | yán | word; vacana | 瘂言躄申 |
30 | 68 | 言 | yán | speak; vad | 瘂言躄申 |
31 | 53 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之相莊嚴其身 |
32 | 53 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之相莊嚴其身 |
33 | 53 | 之 | zhī | to go | 之相莊嚴其身 |
34 | 53 | 之 | zhī | this; that | 之相莊嚴其身 |
35 | 53 | 之 | zhī | genetive marker | 之相莊嚴其身 |
36 | 53 | 之 | zhī | it | 之相莊嚴其身 |
37 | 53 | 之 | zhī | in; in regards to | 之相莊嚴其身 |
38 | 53 | 之 | zhī | all | 之相莊嚴其身 |
39 | 53 | 之 | zhī | and | 之相莊嚴其身 |
40 | 53 | 之 | zhī | however | 之相莊嚴其身 |
41 | 53 | 之 | zhī | if | 之相莊嚴其身 |
42 | 53 | 之 | zhī | then | 之相莊嚴其身 |
43 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之相莊嚴其身 |
44 | 53 | 之 | zhī | is | 之相莊嚴其身 |
45 | 53 | 之 | zhī | to use | 之相莊嚴其身 |
46 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 之相莊嚴其身 |
47 | 53 | 之 | zhī | winding | 之相莊嚴其身 |
48 | 53 | 阿恕伽 | ashùjiā | Aśoka; Asoka; Ashoka | 於花氏城作政法王號阿恕伽 |
49 | 50 | 為 | wèi | for; to | 土而戲以土為城 |
50 | 50 | 為 | wèi | because of | 土而戲以土為城 |
51 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 土而戲以土為城 |
52 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 土而戲以土為城 |
53 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 土而戲以土為城 |
54 | 50 | 為 | wéi | to do | 土而戲以土為城 |
55 | 50 | 為 | wèi | for | 土而戲以土為城 |
56 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 土而戲以土為城 |
57 | 50 | 為 | wèi | to | 土而戲以土為城 |
58 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 土而戲以土為城 |
59 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 土而戲以土為城 |
60 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 土而戲以土為城 |
61 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 土而戲以土為城 |
62 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 土而戲以土為城 |
63 | 50 | 為 | wéi | to govern | 土而戲以土為城 |
64 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 土而戲以土為城 |
65 | 50 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 海以莊嚴地 |
66 | 50 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 海以莊嚴地 |
67 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 海以莊嚴地 |
68 | 50 | 以 | yǐ | according to | 海以莊嚴地 |
69 | 50 | 以 | yǐ | because of | 海以莊嚴地 |
70 | 50 | 以 | yǐ | on a certain date | 海以莊嚴地 |
71 | 50 | 以 | yǐ | and; as well as | 海以莊嚴地 |
72 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 海以莊嚴地 |
73 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 海以莊嚴地 |
74 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 海以莊嚴地 |
75 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 海以莊嚴地 |
76 | 50 | 以 | yǐ | further; moreover | 海以莊嚴地 |
77 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 海以莊嚴地 |
78 | 50 | 以 | yǐ | very | 海以莊嚴地 |
79 | 50 | 以 | yǐ | already | 海以莊嚴地 |
80 | 50 | 以 | yǐ | increasingly | 海以莊嚴地 |
81 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 海以莊嚴地 |
82 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 海以莊嚴地 |
83 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 海以莊嚴地 |
84 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 海以莊嚴地 |
85 | 43 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 爾時世尊即說偈言 |
86 | 43 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 爾時世尊即說偈言 |
87 | 43 | 即 | jí | at that time | 爾時世尊即說偈言 |
88 | 43 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 爾時世尊即說偈言 |
89 | 43 | 即 | jí | supposed; so-called | 爾時世尊即說偈言 |
90 | 43 | 即 | jí | if; but | 爾時世尊即說偈言 |
91 | 43 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 爾時世尊即說偈言 |
92 | 43 | 即 | jí | then; following | 爾時世尊即說偈言 |
93 | 43 | 即 | jí | so; just so; eva | 爾時世尊即說偈言 |
94 | 42 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 說者曰 |
95 | 42 | 者 | zhě | that | 說者曰 |
96 | 42 | 者 | zhě | nominalizing function word | 說者曰 |
97 | 42 | 者 | zhě | used to mark a definition | 說者曰 |
98 | 42 | 者 | zhě | used to mark a pause | 說者曰 |
99 | 42 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 說者曰 |
100 | 42 | 者 | zhuó | according to | 說者曰 |
101 | 42 | 者 | zhě | ca | 說者曰 |
102 | 41 | 於 | yú | in; at | 皆沒於地 |
103 | 41 | 於 | yú | in; at | 皆沒於地 |
104 | 41 | 於 | yú | in; at; to; from | 皆沒於地 |
105 | 41 | 於 | yú | to go; to | 皆沒於地 |
106 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆沒於地 |
107 | 41 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 皆沒於地 |
108 | 41 | 於 | yú | from | 皆沒於地 |
109 | 41 | 於 | yú | give | 皆沒於地 |
110 | 41 | 於 | yú | oppposing | 皆沒於地 |
111 | 41 | 於 | yú | and | 皆沒於地 |
112 | 41 | 於 | yú | compared to | 皆沒於地 |
113 | 41 | 於 | yú | by | 皆沒於地 |
114 | 41 | 於 | yú | and; as well as | 皆沒於地 |
115 | 41 | 於 | yú | for | 皆沒於地 |
116 | 41 | 於 | yú | Yu | 皆沒於地 |
117 | 41 | 於 | wū | a crow | 皆沒於地 |
118 | 41 | 於 | wū | whew; wow | 皆沒於地 |
119 | 41 | 於 | yú | near to; antike | 皆沒於地 |
120 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 土而戲以土為城 |
121 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 土而戲以土為城 |
122 | 39 | 而 | ér | you | 土而戲以土為城 |
123 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 土而戲以土為城 |
124 | 39 | 而 | ér | right away; then | 土而戲以土為城 |
125 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 土而戲以土為城 |
126 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 土而戲以土為城 |
127 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 土而戲以土為城 |
128 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 土而戲以土為城 |
129 | 39 | 而 | ér | so as to | 土而戲以土為城 |
130 | 39 | 而 | ér | only then | 土而戲以土為城 |
131 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 土而戲以土為城 |
132 | 39 | 而 | néng | can; able | 土而戲以土為城 |
133 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 土而戲以土為城 |
134 | 39 | 而 | ér | me | 土而戲以土為城 |
135 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 土而戲以土為城 |
136 | 39 | 而 | ér | possessive | 土而戲以土為城 |
137 | 39 | 而 | ér | and; ca | 土而戲以土為城 |
138 | 39 | 已 | yǐ | already | 爾時世尊日時已到 |
139 | 39 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時世尊日時已到 |
140 | 39 | 已 | yǐ | from | 爾時世尊日時已到 |
141 | 39 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時世尊日時已到 |
142 | 39 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 爾時世尊日時已到 |
143 | 39 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 爾時世尊日時已到 |
144 | 39 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 爾時世尊日時已到 |
145 | 39 | 已 | yǐ | to complete | 爾時世尊日時已到 |
146 | 39 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時世尊日時已到 |
147 | 39 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時世尊日時已到 |
148 | 39 | 已 | yǐ | certainly | 爾時世尊日時已到 |
149 | 39 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 爾時世尊日時已到 |
150 | 39 | 已 | yǐ | this | 爾時世尊日時已到 |
151 | 39 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時世尊日時已到 |
152 | 39 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時世尊日時已到 |
153 | 36 | 作 | zuò | to do | 城中復作舍宅倉儲 |
154 | 36 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 城中復作舍宅倉儲 |
155 | 36 | 作 | zuò | to start | 城中復作舍宅倉儲 |
156 | 36 | 作 | zuò | a writing; a work | 城中復作舍宅倉儲 |
157 | 36 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 城中復作舍宅倉儲 |
158 | 36 | 作 | zuō | to create; to make | 城中復作舍宅倉儲 |
159 | 36 | 作 | zuō | a workshop | 城中復作舍宅倉儲 |
160 | 36 | 作 | zuō | to write; to compose | 城中復作舍宅倉儲 |
161 | 36 | 作 | zuò | to rise | 城中復作舍宅倉儲 |
162 | 36 | 作 | zuò | to be aroused | 城中復作舍宅倉儲 |
163 | 36 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 城中復作舍宅倉儲 |
164 | 36 | 作 | zuò | to regard as | 城中復作舍宅倉儲 |
165 | 36 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 城中復作舍宅倉儲 |
166 | 31 | 不 | bù | not; no | 不鼓自鳴 |
167 | 31 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不鼓自鳴 |
168 | 31 | 不 | bù | as a correlative | 不鼓自鳴 |
169 | 31 | 不 | bù | no (answering a question) | 不鼓自鳴 |
170 | 31 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不鼓自鳴 |
171 | 31 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不鼓自鳴 |
172 | 31 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不鼓自鳴 |
173 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 不鼓自鳴 |
174 | 31 | 不 | bù | no; na | 不鼓自鳴 |
175 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 此二小兒見佛三十二大人 |
176 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 此二小兒見佛三十二大人 |
177 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此二小兒見佛三十二大人 |
178 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此二小兒見佛三十二大人 |
179 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此二小兒見佛三十二大人 |
180 | 30 | 一 | yī | one | 一名 |
181 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名 |
182 | 30 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一名 |
183 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名 |
184 | 30 | 一 | yì | whole; all | 一名 |
185 | 30 | 一 | yī | first | 一名 |
186 | 30 | 一 | yī | the same | 一名 |
187 | 30 | 一 | yī | each | 一名 |
188 | 30 | 一 | yī | certain | 一名 |
189 | 30 | 一 | yī | throughout | 一名 |
190 | 30 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一名 |
191 | 30 | 一 | yī | sole; single | 一名 |
192 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 一名 |
193 | 30 | 一 | yī | Yi | 一名 |
194 | 30 | 一 | yī | other | 一名 |
195 | 30 | 一 | yī | to unify | 一名 |
196 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名 |
197 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名 |
198 | 30 | 一 | yī | or | 一名 |
199 | 30 | 一 | yī | one; eka | 一名 |
200 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 德勝是上族姓子 |
201 | 30 | 是 | shì | is exactly | 德勝是上族姓子 |
202 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 德勝是上族姓子 |
203 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 德勝是上族姓子 |
204 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 德勝是上族姓子 |
205 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 德勝是上族姓子 |
206 | 30 | 是 | shì | true | 德勝是上族姓子 |
207 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 德勝是上族姓子 |
208 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 德勝是上族姓子 |
209 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 德勝是上族姓子 |
210 | 30 | 是 | shì | Shi | 德勝是上族姓子 |
211 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 德勝是上族姓子 |
212 | 30 | 是 | shì | this; idam | 德勝是上族姓子 |
213 | 30 | 得 | de | potential marker | 狂者得心 |
214 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 狂者得心 |
215 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 狂者得心 |
216 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 狂者得心 |
217 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 狂者得心 |
218 | 30 | 得 | dé | de | 狂者得心 |
219 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 狂者得心 |
220 | 30 | 得 | dé | to result in | 狂者得心 |
221 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 狂者得心 |
222 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 狂者得心 |
223 | 30 | 得 | dé | to be finished | 狂者得心 |
224 | 30 | 得 | de | result of degree | 狂者得心 |
225 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 狂者得心 |
226 | 30 | 得 | děi | satisfying | 狂者得心 |
227 | 30 | 得 | dé | to contract | 狂者得心 |
228 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 狂者得心 |
229 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 狂者得心 |
230 | 30 | 得 | dé | to hear | 狂者得心 |
231 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 狂者得心 |
232 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 狂者得心 |
233 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 狂者得心 |
234 | 28 | 見 | jiàn | to see | 行見二小兒 |
235 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 行見二小兒 |
236 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 行見二小兒 |
237 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 行見二小兒 |
238 | 28 | 見 | jiàn | passive marker | 行見二小兒 |
239 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 行見二小兒 |
240 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 行見二小兒 |
241 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 行見二小兒 |
242 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 行見二小兒 |
243 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 行見二小兒 |
244 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 行見二小兒 |
245 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 行見二小兒 |
246 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 行見二小兒 |
247 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 行見二小兒 |
248 | 27 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 男女生淨信 |
249 | 27 | 生 | shēng | to live | 男女生淨信 |
250 | 27 | 生 | shēng | raw | 男女生淨信 |
251 | 27 | 生 | shēng | a student | 男女生淨信 |
252 | 27 | 生 | shēng | life | 男女生淨信 |
253 | 27 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 男女生淨信 |
254 | 27 | 生 | shēng | alive | 男女生淨信 |
255 | 27 | 生 | shēng | a lifetime | 男女生淨信 |
256 | 27 | 生 | shēng | to initiate; to become | 男女生淨信 |
257 | 27 | 生 | shēng | to grow | 男女生淨信 |
258 | 27 | 生 | shēng | unfamiliar | 男女生淨信 |
259 | 27 | 生 | shēng | not experienced | 男女生淨信 |
260 | 27 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 男女生淨信 |
261 | 27 | 生 | shēng | very; extremely | 男女生淨信 |
262 | 27 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 男女生淨信 |
263 | 27 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 男女生淨信 |
264 | 27 | 生 | shēng | gender | 男女生淨信 |
265 | 27 | 生 | shēng | to develop; to grow | 男女生淨信 |
266 | 27 | 生 | shēng | to set up | 男女生淨信 |
267 | 27 | 生 | shēng | a prostitute | 男女生淨信 |
268 | 27 | 生 | shēng | a captive | 男女生淨信 |
269 | 27 | 生 | shēng | a gentleman | 男女生淨信 |
270 | 27 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 男女生淨信 |
271 | 27 | 生 | shēng | unripe | 男女生淨信 |
272 | 27 | 生 | shēng | nature | 男女生淨信 |
273 | 27 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 男女生淨信 |
274 | 27 | 生 | shēng | destiny | 男女生淨信 |
275 | 27 | 生 | shēng | birth | 男女生淨信 |
276 | 27 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 男女生淨信 |
277 | 27 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當佛入城時 |
278 | 27 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當佛入城時 |
279 | 27 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當佛入城時 |
280 | 27 | 當 | dāng | to face | 當佛入城時 |
281 | 27 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當佛入城時 |
282 | 27 | 當 | dāng | to manage; to host | 當佛入城時 |
283 | 27 | 當 | dāng | should | 當佛入城時 |
284 | 27 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當佛入城時 |
285 | 27 | 當 | dǎng | to think | 當佛入城時 |
286 | 27 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當佛入城時 |
287 | 27 | 當 | dǎng | to be equal | 當佛入城時 |
288 | 27 | 當 | dàng | that | 當佛入城時 |
289 | 27 | 當 | dāng | an end; top | 當佛入城時 |
290 | 27 | 當 | dàng | clang; jingle | 當佛入城時 |
291 | 27 | 當 | dāng | to judge | 當佛入城時 |
292 | 27 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當佛入城時 |
293 | 27 | 當 | dàng | the same | 當佛入城時 |
294 | 27 | 當 | dàng | to pawn | 當佛入城時 |
295 | 27 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當佛入城時 |
296 | 27 | 當 | dàng | a trap | 當佛入城時 |
297 | 27 | 當 | dàng | a pawned item | 當佛入城時 |
298 | 27 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當佛入城時 |
299 | 26 | 出 | chū | to go out; to leave | 皆出和雅聲 |
300 | 26 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 皆出和雅聲 |
301 | 26 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 皆出和雅聲 |
302 | 26 | 出 | chū | to extend; to spread | 皆出和雅聲 |
303 | 26 | 出 | chū | to appear | 皆出和雅聲 |
304 | 26 | 出 | chū | to exceed | 皆出和雅聲 |
305 | 26 | 出 | chū | to publish; to post | 皆出和雅聲 |
306 | 26 | 出 | chū | to take up an official post | 皆出和雅聲 |
307 | 26 | 出 | chū | to give birth | 皆出和雅聲 |
308 | 26 | 出 | chū | a verb complement | 皆出和雅聲 |
309 | 26 | 出 | chū | to occur; to happen | 皆出和雅聲 |
310 | 26 | 出 | chū | to divorce | 皆出和雅聲 |
311 | 26 | 出 | chū | to chase away | 皆出和雅聲 |
312 | 26 | 出 | chū | to escape; to leave | 皆出和雅聲 |
313 | 26 | 出 | chū | to give | 皆出和雅聲 |
314 | 26 | 出 | chū | to emit | 皆出和雅聲 |
315 | 26 | 出 | chū | quoted from | 皆出和雅聲 |
316 | 26 | 出 | chū | to go out; to leave | 皆出和雅聲 |
317 | 26 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 知鬚剃竟即語之言 |
318 | 26 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 知鬚剃竟即語之言 |
319 | 26 | 語 | yǔ | verse; writing | 知鬚剃竟即語之言 |
320 | 26 | 語 | yù | to speak; to tell | 知鬚剃竟即語之言 |
321 | 26 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 知鬚剃竟即語之言 |
322 | 26 | 語 | yǔ | a signal | 知鬚剃竟即語之言 |
323 | 26 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 知鬚剃竟即語之言 |
324 | 26 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 知鬚剃竟即語之言 |
325 | 26 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今見是二小兒不也 |
326 | 26 | 今 | jīn | Jin | 汝今見是二小兒不也 |
327 | 26 | 今 | jīn | modern | 汝今見是二小兒不也 |
328 | 26 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今見是二小兒不也 |
329 | 25 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 爾時阿難便作偈言 |
330 | 25 | 便 | biàn | advantageous | 爾時阿難便作偈言 |
331 | 25 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 爾時阿難便作偈言 |
332 | 25 | 便 | pián | fat; obese | 爾時阿難便作偈言 |
333 | 25 | 便 | biàn | to make easy | 爾時阿難便作偈言 |
334 | 25 | 便 | biàn | an unearned advantage | 爾時阿難便作偈言 |
335 | 25 | 便 | biàn | ordinary; plain | 爾時阿難便作偈言 |
336 | 25 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 爾時阿難便作偈言 |
337 | 25 | 便 | biàn | in passing | 爾時阿難便作偈言 |
338 | 25 | 便 | biàn | informal | 爾時阿難便作偈言 |
339 | 25 | 便 | biàn | right away; then; right after | 爾時阿難便作偈言 |
340 | 25 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 爾時阿難便作偈言 |
341 | 25 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 爾時阿難便作偈言 |
342 | 25 | 便 | biàn | stool | 爾時阿難便作偈言 |
343 | 25 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 爾時阿難便作偈言 |
344 | 25 | 便 | biàn | proficient; skilled | 爾時阿難便作偈言 |
345 | 25 | 便 | biàn | even if; even though | 爾時阿難便作偈言 |
346 | 25 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 爾時阿難便作偈言 |
347 | 25 | 便 | biàn | then; atha | 爾時阿難便作偈言 |
348 | 25 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 解脫眾尊者 |
349 | 25 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 解脫眾尊者 |
350 | 25 | 羅 | luó | Luo | 破羅 |
351 | 25 | 羅 | luó | to catch; to capture | 破羅 |
352 | 25 | 羅 | luó | gauze | 破羅 |
353 | 25 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 破羅 |
354 | 25 | 羅 | luó | a net for catching birds | 破羅 |
355 | 25 | 羅 | luó | to recruit | 破羅 |
356 | 25 | 羅 | luó | to include | 破羅 |
357 | 25 | 羅 | luó | to distribute | 破羅 |
358 | 25 | 羅 | luó | ra | 破羅 |
359 | 25 | 與 | yǔ | and | 爾時世尊與阿難在巷中 |
360 | 25 | 與 | yǔ | to give | 爾時世尊與阿難在巷中 |
361 | 25 | 與 | yǔ | together with | 爾時世尊與阿難在巷中 |
362 | 25 | 與 | yú | interrogative particle | 爾時世尊與阿難在巷中 |
363 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 爾時世尊與阿難在巷中 |
364 | 25 | 與 | yù | to particate in | 爾時世尊與阿難在巷中 |
365 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 爾時世尊與阿難在巷中 |
366 | 25 | 與 | yù | to help | 爾時世尊與阿難在巷中 |
367 | 25 | 與 | yǔ | for | 爾時世尊與阿難在巷中 |
368 | 25 | 與 | yǔ | and; ca | 爾時世尊與阿難在巷中 |
369 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 爾時世尊日時已到 |
370 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 爾時世尊日時已到 |
371 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 爾時世尊日時已到 |
372 | 24 | 時 | shí | at that time | 爾時世尊日時已到 |
373 | 24 | 時 | shí | fashionable | 爾時世尊日時已到 |
374 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 爾時世尊日時已到 |
375 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 爾時世尊日時已到 |
376 | 24 | 時 | shí | tense | 爾時世尊日時已到 |
377 | 24 | 時 | shí | particular; special | 爾時世尊日時已到 |
378 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 爾時世尊日時已到 |
379 | 24 | 時 | shí | hour (measure word) | 爾時世尊日時已到 |
380 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 爾時世尊日時已到 |
381 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 爾時世尊日時已到 |
382 | 24 | 時 | shí | seasonal | 爾時世尊日時已到 |
383 | 24 | 時 | shí | frequently; often | 爾時世尊日時已到 |
384 | 24 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 爾時世尊日時已到 |
385 | 24 | 時 | shí | on time | 爾時世尊日時已到 |
386 | 24 | 時 | shí | this; that | 爾時世尊日時已到 |
387 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 爾時世尊日時已到 |
388 | 24 | 時 | shí | hour | 爾時世尊日時已到 |
389 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 爾時世尊日時已到 |
390 | 24 | 時 | shí | Shi | 爾時世尊日時已到 |
391 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 爾時世尊日時已到 |
392 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 爾時世尊日時已到 |
393 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 爾時世尊日時已到 |
394 | 24 | 時 | shí | then; atha | 爾時世尊日時已到 |
395 | 24 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝今見是二小兒不也 |
396 | 24 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今見是二小兒不也 |
397 | 24 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今見是二小兒不也 |
398 | 24 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝今見是二小兒不也 |
399 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 當佛入城時 |
400 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 當佛入城時 |
401 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 當佛入城時 |
402 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 當佛入城時 |
403 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 當佛入城時 |
404 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 當佛入城時 |
405 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 當佛入城時 |
406 | 23 | 中 | zhōng | middle | 爾時世尊與阿難在巷中 |
407 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時世尊與阿難在巷中 |
408 | 23 | 中 | zhōng | China | 爾時世尊與阿難在巷中 |
409 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時世尊與阿難在巷中 |
410 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 爾時世尊與阿難在巷中 |
411 | 23 | 中 | zhōng | midday | 爾時世尊與阿難在巷中 |
412 | 23 | 中 | zhōng | inside | 爾時世尊與阿難在巷中 |
413 | 23 | 中 | zhōng | during | 爾時世尊與阿難在巷中 |
414 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時世尊與阿難在巷中 |
415 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時世尊與阿難在巷中 |
416 | 23 | 中 | zhōng | half | 爾時世尊與阿難在巷中 |
417 | 23 | 中 | zhōng | just right; suitably | 爾時世尊與阿難在巷中 |
418 | 23 | 中 | zhōng | while | 爾時世尊與阿難在巷中 |
419 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時世尊與阿難在巷中 |
420 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時世尊與阿難在巷中 |
421 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時世尊與阿難在巷中 |
422 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時世尊與阿難在巷中 |
423 | 23 | 中 | zhōng | middle | 爾時世尊與阿難在巷中 |
424 | 22 | 入 | rù | to enter | 如是入城時 |
425 | 22 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 如是入城時 |
426 | 22 | 入 | rù | radical | 如是入城時 |
427 | 22 | 入 | rù | income | 如是入城時 |
428 | 22 | 入 | rù | to conform with | 如是入城時 |
429 | 22 | 入 | rù | to descend | 如是入城時 |
430 | 22 | 入 | rù | the entering tone | 如是入城時 |
431 | 22 | 入 | rù | to pay | 如是入城時 |
432 | 22 | 入 | rù | to join | 如是入城時 |
433 | 22 | 入 | rù | entering; praveśa | 如是入城時 |
434 | 22 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 如是入城時 |
435 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所放光明 |
436 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所放光明 |
437 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所放光明 |
438 | 22 | 所 | suǒ | it | 所放光明 |
439 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 所放光明 |
440 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所放光明 |
441 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 所放光明 |
442 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所放光明 |
443 | 22 | 所 | suǒ | that which | 所放光明 |
444 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所放光明 |
445 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 所放光明 |
446 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 所放光明 |
447 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所放光明 |
448 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 所放光明 |
449 | 21 | 欲 | yù | desire | 汝欲得何願 |
450 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 汝欲得何願 |
451 | 21 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 汝欲得何願 |
452 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 汝欲得何願 |
453 | 21 | 欲 | yù | lust | 汝欲得何願 |
454 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 汝欲得何願 |
455 | 21 | 彼 | bǐ | that; those | 塗彼熱病 |
456 | 21 | 彼 | bǐ | another; the other | 塗彼熱病 |
457 | 21 | 彼 | bǐ | that; tad | 塗彼熱病 |
458 | 21 | 城 | chéng | a city; a town | 乃至到城足躡門閫 |
459 | 21 | 城 | chéng | a city wall | 乃至到城足躡門閫 |
460 | 21 | 城 | chéng | to fortify | 乃至到城足躡門閫 |
461 | 21 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 乃至到城足躡門閫 |
462 | 21 | 城 | chéng | city; nagara | 乃至到城足躡門閫 |
463 | 21 | 子 | zǐ | child; son | 德勝是上族姓子 |
464 | 21 | 子 | zǐ | egg; newborn | 德勝是上族姓子 |
465 | 21 | 子 | zǐ | first earthly branch | 德勝是上族姓子 |
466 | 21 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 德勝是上族姓子 |
467 | 21 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 德勝是上族姓子 |
468 | 21 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 德勝是上族姓子 |
469 | 21 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 德勝是上族姓子 |
470 | 21 | 子 | zǐ | master | 德勝是上族姓子 |
471 | 21 | 子 | zǐ | viscount | 德勝是上族姓子 |
472 | 21 | 子 | zi | you; your honor | 德勝是上族姓子 |
473 | 21 | 子 | zǐ | masters | 德勝是上族姓子 |
474 | 21 | 子 | zǐ | person | 德勝是上族姓子 |
475 | 21 | 子 | zǐ | young | 德勝是上族姓子 |
476 | 21 | 子 | zǐ | seed | 德勝是上族姓子 |
477 | 21 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 德勝是上族姓子 |
478 | 21 | 子 | zǐ | a copper coin | 德勝是上族姓子 |
479 | 21 | 子 | zǐ | bundle | 德勝是上族姓子 |
480 | 21 | 子 | zǐ | female dragonfly | 德勝是上族姓子 |
481 | 21 | 子 | zǐ | constituent | 德勝是上族姓子 |
482 | 21 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 德勝是上族姓子 |
483 | 21 | 子 | zǐ | dear | 德勝是上族姓子 |
484 | 21 | 子 | zǐ | little one | 德勝是上族姓子 |
485 | 21 | 子 | zǐ | son; putra | 德勝是上族姓子 |
486 | 21 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 德勝是上族姓子 |
487 | 20 | 聞 | wén | to hear | 婆羅門聞極大歡喜 |
488 | 20 | 聞 | wén | Wen | 婆羅門聞極大歡喜 |
489 | 20 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 婆羅門聞極大歡喜 |
490 | 20 | 聞 | wén | to be widely known | 婆羅門聞極大歡喜 |
491 | 20 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 婆羅門聞極大歡喜 |
492 | 20 | 聞 | wén | information | 婆羅門聞極大歡喜 |
493 | 20 | 聞 | wèn | famous; well known | 婆羅門聞極大歡喜 |
494 | 20 | 聞 | wén | knowledge; learning | 婆羅門聞極大歡喜 |
495 | 20 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 婆羅門聞極大歡喜 |
496 | 20 | 聞 | wén | to question | 婆羅門聞極大歡喜 |
497 | 20 | 聞 | wén | heard; śruta | 婆羅門聞極大歡喜 |
498 | 20 | 聞 | wén | hearing; śruti | 婆羅門聞極大歡喜 |
499 | 20 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有王阿恕伽 |
500 | 20 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有王阿恕伽 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
我 |
|
|
|
言 |
|
|
|
阿恕伽 | ashùjiā | Aśoka; Asoka; Ashoka | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
以 | yǐ | use; yogena | |
即 | jí | so; just so; eva | |
者 | zhě | ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安法钦 | 安法欽 | 196 | An Faqin |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿恕伽 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka | |
阿育王传 | 阿育王傳 | 196 | King Aśokāvadāna |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
波斯 | 98 | Persia | |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
谛见 | 諦見 | 100 | right understanding; right view |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
第一乘 | 100 | Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
干陀卫 | 乾陀衛 | 103 | Gandhara |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
广目 | 廣目 | 103 | Virupaksa; Deva King of the West |
华氏城 | 華氏城 | 104 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
慧日 | 104 |
|
|
迦兰陀竹林 | 迦蘭陀竹林 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
开福 | 開福 | 107 | Kaifu |
雷音 | 108 |
|
|
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
摩耶 | 109 | Maya | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
婆嗟 | 112 | Vasta | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
清净尊者 | 清淨尊者 | 113 | Suddhasattva |
佉沙国 | 佉沙國 | 113 | Kashgar; Kasha |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
山城 | 115 | Shancheng | |
圣事 | 聖事 | 115 | Holy sacrament; Christian rite |
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
乌长国 | 烏長國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
学道 | 學道 | 120 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
优婆毱多 | 優婆毱多 | 121 | Upagupta |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中土 | 122 |
|
|
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
本缘 | 本緣 | 98 |
|
必应 | 必應 | 98 | must |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
必当 | 必當 | 98 | must |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
布施 | 98 |
|
|
常住 | 99 |
|
|
瞋忿 | 99 | rage | |
诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
大船师 | 大船師 | 100 | the captain of the great ship |
大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
大塔 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
入定 | 100 |
|
|
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
发愿 | 發願 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
福德 | 102 |
|
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
福田 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
归命 | 歸命 | 103 |
|
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
慧日 | 104 |
|
|
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
金地 | 106 | Buddhist temple | |
敬信 | 106 |
|
|
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
救世者 | 106 | protector; guardian of the world | |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
念言 | 110 | words from memory | |
牛王 | 110 | king of bulls | |
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
寺中 | 115 | within a temple | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
剃除 | 116 | to severe | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
未曾有 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
象王 | 120 |
|
|
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一食 | 121 | one meal | |
一由旬 | 121 | one yojana | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
圆足 | 圓足 | 121 | complete; upasaṃpat |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
瞻婆 | 122 | campaka | |
证道 | 證道 | 122 |
|
真陀罗 | 真陀羅 | 122 | kimnara |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |