Glossary and Vocabulary for Zhe Yi Lun 折疑論, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 209 | 之 | zhī | to go | 子之所言 |
2 | 209 | 之 | zhī | to arrive; to go | 子之所言 |
3 | 209 | 之 | zhī | is | 子之所言 |
4 | 209 | 之 | zhī | to use | 子之所言 |
5 | 209 | 之 | zhī | Zhi | 子之所言 |
6 | 209 | 之 | zhī | winding | 子之所言 |
7 | 173 | 也 | yě | ya | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
8 | 101 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 此篇因所見差異而殊別 |
9 | 101 | 而 | ér | as if; to seem like | 此篇因所見差異而殊別 |
10 | 101 | 而 | néng | can; able | 此篇因所見差異而殊別 |
11 | 101 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 此篇因所見差異而殊別 |
12 | 101 | 而 | ér | to arrive; up to | 此篇因所見差異而殊別 |
13 | 86 | 者 | zhě | ca | 者 |
14 | 70 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故曰殊見 |
15 | 70 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故曰殊見 |
16 | 70 | 曰 | yuē | to be called | 故曰殊見 |
17 | 70 | 曰 | yuē | said; ukta | 故曰殊見 |
18 | 46 | 於 | yú | to go; to | 食糞而美於糞 |
19 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 食糞而美於糞 |
20 | 46 | 於 | yú | Yu | 食糞而美於糞 |
21 | 46 | 於 | wū | a crow | 食糞而美於糞 |
22 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 犬豕飲之以醪醴 |
23 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 犬豕飲之以醪醴 |
24 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 犬豕飲之以醪醴 |
25 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 犬豕飲之以醪醴 |
26 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 犬豕飲之以醪醴 |
27 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 犬豕飲之以醪醴 |
28 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 犬豕飲之以醪醴 |
29 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 犬豕飲之以醪醴 |
30 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 犬豕飲之以醪醴 |
31 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 犬豕飲之以醪醴 |
32 | 46 | 其 | qí | Qi | 其文富贍 |
33 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛之為教也 |
34 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛之為教也 |
35 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 佛之為教也 |
36 | 40 | 為 | wéi | to do | 佛之為教也 |
37 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 佛之為教也 |
38 | 40 | 為 | wéi | to govern | 佛之為教也 |
39 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛之為教也 |
40 | 32 | 聖 | shèng | sacred | 佛道尊崇無聖可上 |
41 | 32 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 佛道尊崇無聖可上 |
42 | 32 | 聖 | shèng | a master; an expert | 佛道尊崇無聖可上 |
43 | 32 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 佛道尊崇無聖可上 |
44 | 32 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 佛道尊崇無聖可上 |
45 | 32 | 聖 | shèng | agile | 佛道尊崇無聖可上 |
46 | 32 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 佛道尊崇無聖可上 |
47 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 佛道尊崇無聖可上 |
48 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 佛道尊崇無聖可上 |
49 | 32 | 無 | mó | mo | 佛道尊崇無聖可上 |
50 | 32 | 無 | wú | to not have | 佛道尊崇無聖可上 |
51 | 32 | 無 | wú | Wu | 佛道尊崇無聖可上 |
52 | 32 | 無 | mó | mo | 佛道尊崇無聖可上 |
53 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 父母之所不愛 |
54 | 25 | 師 | shī | teacher | 若孔子不得君師之位也 |
55 | 25 | 師 | shī | multitude | 若孔子不得君師之位也 |
56 | 25 | 師 | shī | a host; a leader | 若孔子不得君師之位也 |
57 | 25 | 師 | shī | an expert | 若孔子不得君師之位也 |
58 | 25 | 師 | shī | an example; a model | 若孔子不得君師之位也 |
59 | 25 | 師 | shī | master | 若孔子不得君師之位也 |
60 | 25 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 若孔子不得君師之位也 |
61 | 25 | 師 | shī | Shi | 若孔子不得君師之位也 |
62 | 25 | 師 | shī | to imitate | 若孔子不得君師之位也 |
63 | 25 | 師 | shī | troops | 若孔子不得君師之位也 |
64 | 25 | 師 | shī | shi | 若孔子不得君師之位也 |
65 | 25 | 師 | shī | an army division | 若孔子不得君師之位也 |
66 | 25 | 師 | shī | the 7th hexagram | 若孔子不得君師之位也 |
67 | 25 | 師 | shī | a lion | 若孔子不得君師之位也 |
68 | 25 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 若孔子不得君師之位也 |
69 | 24 | 吾 | wú | Wu | 奚不以佛經答吾所問 |
70 | 24 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 妙明曰 |
71 | 24 | 明 | míng | Ming | 妙明曰 |
72 | 24 | 明 | míng | Ming Dynasty | 妙明曰 |
73 | 24 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 妙明曰 |
74 | 24 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 妙明曰 |
75 | 24 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 妙明曰 |
76 | 24 | 明 | míng | consecrated | 妙明曰 |
77 | 24 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 妙明曰 |
78 | 24 | 明 | míng | to explain; to clarify | 妙明曰 |
79 | 24 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 妙明曰 |
80 | 24 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 妙明曰 |
81 | 24 | 明 | míng | eyesight; vision | 妙明曰 |
82 | 24 | 明 | míng | a god; a spirit | 妙明曰 |
83 | 24 | 明 | míng | fame; renown | 妙明曰 |
84 | 24 | 明 | míng | open; public | 妙明曰 |
85 | 24 | 明 | míng | clear | 妙明曰 |
86 | 24 | 明 | míng | to become proficient | 妙明曰 |
87 | 24 | 明 | míng | to be proficient | 妙明曰 |
88 | 24 | 明 | míng | virtuous | 妙明曰 |
89 | 24 | 明 | míng | open and honest | 妙明曰 |
90 | 24 | 明 | míng | clean; neat | 妙明曰 |
91 | 24 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 妙明曰 |
92 | 24 | 明 | míng | next; afterwards | 妙明曰 |
93 | 24 | 明 | míng | positive | 妙明曰 |
94 | 24 | 明 | míng | Clear | 妙明曰 |
95 | 24 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 妙明曰 |
96 | 23 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則大難用而尤難信 |
97 | 23 | 則 | zé | a grade; a level | 則大難用而尤難信 |
98 | 23 | 則 | zé | an example; a model | 則大難用而尤難信 |
99 | 23 | 則 | zé | a weighing device | 則大難用而尤難信 |
100 | 23 | 則 | zé | to grade; to rank | 則大難用而尤難信 |
101 | 23 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則大難用而尤難信 |
102 | 23 | 則 | zé | to do | 則大難用而尤難信 |
103 | 23 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則大難用而尤難信 |
104 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
105 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
106 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
107 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
108 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
109 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
110 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
111 | 23 | 與 | yǔ | to give | 行與不行各有其時 |
112 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 行與不行各有其時 |
113 | 23 | 與 | yù | to particate in | 行與不行各有其時 |
114 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 行與不行各有其時 |
115 | 23 | 與 | yù | to help | 行與不行各有其時 |
116 | 23 | 與 | yǔ | for | 行與不行各有其時 |
117 | 22 | 知 | zhī | to know | 知之未必為食也 |
118 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 知之未必為食也 |
119 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知之未必為食也 |
120 | 22 | 知 | zhī | to administer | 知之未必為食也 |
121 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知之未必為食也 |
122 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 知之未必為食也 |
123 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知之未必為食也 |
124 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知之未必為食也 |
125 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 知之未必為食也 |
126 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知之未必為食也 |
127 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 知之未必為食也 |
128 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 知之未必為食也 |
129 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 知之未必為食也 |
130 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 知之未必為食也 |
131 | 22 | 知 | zhī | to make known | 知之未必為食也 |
132 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 知之未必為食也 |
133 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知之未必為食也 |
134 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 知之未必為食也 |
135 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 知之未必為食也 |
136 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 不能使人不斷也 |
137 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不能使人不斷也 |
138 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 不能使人不斷也 |
139 | 22 | 人 | rén | everybody | 不能使人不斷也 |
140 | 22 | 人 | rén | adult | 不能使人不斷也 |
141 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 不能使人不斷也 |
142 | 22 | 人 | rén | an upright person | 不能使人不斷也 |
143 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 不能使人不斷也 |
144 | 22 | 謂 | wèi | to call | 謂佛教如此 |
145 | 22 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂佛教如此 |
146 | 22 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛教如此 |
147 | 22 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂佛教如此 |
148 | 22 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂佛教如此 |
149 | 22 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛教如此 |
150 | 22 | 謂 | wèi | to think | 謂佛教如此 |
151 | 22 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂佛教如此 |
152 | 22 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂佛教如此 |
153 | 22 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂佛教如此 |
154 | 22 | 謂 | wèi | Wei | 謂佛教如此 |
155 | 19 | 問 | wèn | to ask | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
156 | 19 | 問 | wèn | to inquire after | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
157 | 19 | 問 | wèn | to interrogate | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
158 | 19 | 問 | wèn | to hold responsible | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
159 | 19 | 問 | wèn | to request something | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
160 | 19 | 問 | wèn | to rebuke | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
161 | 19 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
162 | 19 | 問 | wèn | news | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
163 | 19 | 問 | wèn | to propose marriage | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
164 | 19 | 問 | wén | to inform | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
165 | 19 | 問 | wèn | to research | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
166 | 19 | 問 | wèn | Wen | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
167 | 19 | 問 | wèn | a question | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
168 | 19 | 問 | wèn | ask; prccha | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
169 | 19 | 乃 | nǎi | to be | 乃蚯蚓動轉貌 |
170 | 18 | 不知 | bùzhī | do not know | 悲夫不知 |
171 | 17 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 反以為毒者何也 |
172 | 17 | 何 | hé | what | 反以為毒者何也 |
173 | 17 | 何 | hé | He | 反以為毒者何也 |
174 | 17 | 能 | néng | can; able | 焉能使予不遇哉 |
175 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 焉能使予不遇哉 |
176 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 焉能使予不遇哉 |
177 | 17 | 能 | néng | energy | 焉能使予不遇哉 |
178 | 17 | 能 | néng | function; use | 焉能使予不遇哉 |
179 | 17 | 能 | néng | talent | 焉能使予不遇哉 |
180 | 17 | 能 | néng | expert at | 焉能使予不遇哉 |
181 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 焉能使予不遇哉 |
182 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 焉能使予不遇哉 |
183 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 焉能使予不遇哉 |
184 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 焉能使予不遇哉 |
185 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 焉能使予不遇哉 |
186 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 蓋非適其所養 |
187 | 16 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 蓋非適其所養 |
188 | 16 | 非 | fēi | different | 蓋非適其所養 |
189 | 16 | 非 | fēi | to not be; to not have | 蓋非適其所養 |
190 | 16 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 蓋非適其所養 |
191 | 16 | 非 | fēi | Africa | 蓋非適其所養 |
192 | 16 | 非 | fēi | to slander | 蓋非適其所養 |
193 | 16 | 非 | fěi | to avoid | 蓋非適其所養 |
194 | 16 | 非 | fēi | must | 蓋非適其所養 |
195 | 16 | 非 | fēi | an error | 蓋非適其所養 |
196 | 16 | 非 | fēi | a problem; a question | 蓋非適其所養 |
197 | 16 | 非 | fēi | evil | 蓋非適其所養 |
198 | 15 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能使人不斷也 |
199 | 15 | 年 | nián | year | 年已長智已衰 |
200 | 15 | 年 | nián | New Year festival | 年已長智已衰 |
201 | 15 | 年 | nián | age | 年已長智已衰 |
202 | 15 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年已長智已衰 |
203 | 15 | 年 | nián | an era; a period | 年已長智已衰 |
204 | 15 | 年 | nián | a date | 年已長智已衰 |
205 | 15 | 年 | nián | time; years | 年已長智已衰 |
206 | 15 | 年 | nián | harvest | 年已長智已衰 |
207 | 15 | 年 | nián | annual; every year | 年已長智已衰 |
208 | 15 | 年 | nián | year; varṣa | 年已長智已衰 |
209 | 15 | 云 | yún | cloud | 論語云 |
210 | 15 | 云 | yún | Yunnan | 論語云 |
211 | 15 | 云 | yún | Yun | 論語云 |
212 | 15 | 云 | yún | to say | 論語云 |
213 | 15 | 云 | yún | to have | 論語云 |
214 | 15 | 云 | yún | cloud; megha | 論語云 |
215 | 15 | 云 | yún | to say; iti | 論語云 |
216 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
217 | 15 | 生 | shēng | to live | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
218 | 15 | 生 | shēng | raw | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
219 | 15 | 生 | shēng | a student | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
220 | 15 | 生 | shēng | life | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
221 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
222 | 15 | 生 | shēng | alive | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
223 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
224 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
225 | 15 | 生 | shēng | to grow | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
226 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
227 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
228 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
229 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
230 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
231 | 15 | 生 | shēng | gender | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
232 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
233 | 15 | 生 | shēng | to set up | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
234 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
235 | 15 | 生 | shēng | a captive | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
236 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
237 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
238 | 15 | 生 | shēng | unripe | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
239 | 15 | 生 | shēng | nature | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
240 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
241 | 15 | 生 | shēng | destiny | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
242 | 15 | 生 | shēng | birth | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
243 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
244 | 15 | 子 | zǐ | child; son | 子之所言 |
245 | 15 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子之所言 |
246 | 15 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子之所言 |
247 | 15 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子之所言 |
248 | 15 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子之所言 |
249 | 15 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子之所言 |
250 | 15 | 子 | zǐ | master | 子之所言 |
251 | 15 | 子 | zǐ | viscount | 子之所言 |
252 | 15 | 子 | zi | you; your honor | 子之所言 |
253 | 15 | 子 | zǐ | masters | 子之所言 |
254 | 15 | 子 | zǐ | person | 子之所言 |
255 | 15 | 子 | zǐ | young | 子之所言 |
256 | 15 | 子 | zǐ | seed | 子之所言 |
257 | 15 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子之所言 |
258 | 15 | 子 | zǐ | a copper coin | 子之所言 |
259 | 15 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子之所言 |
260 | 15 | 子 | zǐ | constituent | 子之所言 |
261 | 15 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子之所言 |
262 | 15 | 子 | zǐ | dear | 子之所言 |
263 | 15 | 子 | zǐ | little one | 子之所言 |
264 | 15 | 子 | zǐ | son; putra | 子之所言 |
265 | 15 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子之所言 |
266 | 14 | 道 | dào | way; road; path | 道也 |
267 | 14 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道也 |
268 | 14 | 道 | dào | Tao; the Way | 道也 |
269 | 14 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道也 |
270 | 14 | 道 | dào | to think | 道也 |
271 | 14 | 道 | dào | circuit; a province | 道也 |
272 | 14 | 道 | dào | a course; a channel | 道也 |
273 | 14 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道也 |
274 | 14 | 道 | dào | a doctrine | 道也 |
275 | 14 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道也 |
276 | 14 | 道 | dào | a skill | 道也 |
277 | 14 | 道 | dào | a sect | 道也 |
278 | 14 | 道 | dào | a line | 道也 |
279 | 14 | 道 | dào | Way | 道也 |
280 | 14 | 道 | dào | way; path; marga | 道也 |
281 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時習 |
282 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時習 |
283 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時習 |
284 | 13 | 時 | shí | fashionable | 時習 |
285 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時習 |
286 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時習 |
287 | 13 | 時 | shí | tense | 時習 |
288 | 13 | 時 | shí | particular; special | 時習 |
289 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時習 |
290 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時習 |
291 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 時習 |
292 | 13 | 時 | shí | seasonal | 時習 |
293 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 時習 |
294 | 13 | 時 | shí | hour | 時習 |
295 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時習 |
296 | 13 | 時 | shí | Shi | 時習 |
297 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 時習 |
298 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 時習 |
299 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 時習 |
300 | 13 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫 |
301 | 13 | 夫 | fū | husband | 夫 |
302 | 13 | 夫 | fū | a person | 夫 |
303 | 13 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫 |
304 | 13 | 夫 | fū | a hired worker | 夫 |
305 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 子之所言 |
306 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 子之所言 |
307 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 子之所言 |
308 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 子之所言 |
309 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 子之所言 |
310 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 子之所言 |
311 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 子之所言 |
312 | 13 | 客 | kè | guest; visitor | 客曰 |
313 | 13 | 客 | kè | a customer | 客曰 |
314 | 13 | 客 | kè | a worker | 客曰 |
315 | 13 | 客 | kè | a servant | 客曰 |
316 | 13 | 客 | kè | a guide | 客曰 |
317 | 13 | 客 | kè | a person | 客曰 |
318 | 13 | 客 | kè | Ke | 客曰 |
319 | 13 | 客 | kè | to stay; to lodge | 客曰 |
320 | 13 | 客 | kè | to host a guest | 客曰 |
321 | 13 | 客 | kè | secondary | 客曰 |
322 | 13 | 客 | kè | not known to exist | 客曰 |
323 | 13 | 客 | kè | guest; āgantuka | 客曰 |
324 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 卡和得荊山之 |
325 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 卡和得荊山之 |
326 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 卡和得荊山之 |
327 | 13 | 得 | dé | de | 卡和得荊山之 |
328 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 卡和得荊山之 |
329 | 13 | 得 | dé | to result in | 卡和得荊山之 |
330 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 卡和得荊山之 |
331 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 卡和得荊山之 |
332 | 13 | 得 | dé | to be finished | 卡和得荊山之 |
333 | 13 | 得 | děi | satisfying | 卡和得荊山之 |
334 | 13 | 得 | dé | to contract | 卡和得荊山之 |
335 | 13 | 得 | dé | to hear | 卡和得荊山之 |
336 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 卡和得荊山之 |
337 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 卡和得荊山之 |
338 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 卡和得荊山之 |
339 | 13 | 言 | yán | to speak; to say; said | 子之所言 |
340 | 13 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 子之所言 |
341 | 13 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 子之所言 |
342 | 13 | 言 | yán | phrase; sentence | 子之所言 |
343 | 13 | 言 | yán | a word; a syllable | 子之所言 |
344 | 13 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 子之所言 |
345 | 13 | 言 | yán | to regard as | 子之所言 |
346 | 13 | 言 | yán | to act as | 子之所言 |
347 | 13 | 言 | yán | word; vacana | 子之所言 |
348 | 13 | 言 | yán | speak; vad | 子之所言 |
349 | 13 | 王 | wáng | Wang | 二王皆刖足 |
350 | 13 | 王 | wáng | a king | 二王皆刖足 |
351 | 13 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 二王皆刖足 |
352 | 13 | 王 | wàng | to be king; to rule | 二王皆刖足 |
353 | 13 | 王 | wáng | a prince; a duke | 二王皆刖足 |
354 | 13 | 王 | wáng | grand; great | 二王皆刖足 |
355 | 13 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 二王皆刖足 |
356 | 13 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 二王皆刖足 |
357 | 13 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 二王皆刖足 |
358 | 13 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 二王皆刖足 |
359 | 13 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 二王皆刖足 |
360 | 12 | 孔子 | kǒngzi | Confucius | 桓魋害孔子 |
361 | 12 | 然 | rán | to approve; to endorse | 戚戚然以至於死 |
362 | 12 | 然 | rán | to burn | 戚戚然以至於死 |
363 | 12 | 然 | rán | to pledge; to promise | 戚戚然以至於死 |
364 | 12 | 然 | rán | Ran | 戚戚然以至於死 |
365 | 12 | 入 | rù | to enter | 過門不入 |
366 | 12 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 過門不入 |
367 | 12 | 入 | rù | radical | 過門不入 |
368 | 12 | 入 | rù | income | 過門不入 |
369 | 12 | 入 | rù | to conform with | 過門不入 |
370 | 12 | 入 | rù | to descend | 過門不入 |
371 | 12 | 入 | rù | the entering tone | 過門不入 |
372 | 12 | 入 | rù | to pay | 過門不入 |
373 | 12 | 入 | rù | to join | 過門不入 |
374 | 12 | 入 | rù | entering; praveśa | 過門不入 |
375 | 12 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 過門不入 |
376 | 12 | 今 | jīn | today; present; now | 然居今之俗 |
377 | 12 | 今 | jīn | Jin | 然居今之俗 |
378 | 12 | 今 | jīn | modern | 然居今之俗 |
379 | 12 | 今 | jīn | now; adhunā | 然居今之俗 |
380 | 12 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 古之善鼓琴者 |
381 | 12 | 善 | shàn | happy | 古之善鼓琴者 |
382 | 12 | 善 | shàn | good | 古之善鼓琴者 |
383 | 12 | 善 | shàn | kind-hearted | 古之善鼓琴者 |
384 | 12 | 善 | shàn | to be skilled at something | 古之善鼓琴者 |
385 | 12 | 善 | shàn | familiar | 古之善鼓琴者 |
386 | 12 | 善 | shàn | to repair | 古之善鼓琴者 |
387 | 12 | 善 | shàn | to admire | 古之善鼓琴者 |
388 | 12 | 善 | shàn | to praise | 古之善鼓琴者 |
389 | 12 | 善 | shàn | Shan | 古之善鼓琴者 |
390 | 12 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 古之善鼓琴者 |
391 | 11 | 二 | èr | two | 二王皆刖足 |
392 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二王皆刖足 |
393 | 11 | 二 | èr | second | 二王皆刖足 |
394 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 二王皆刖足 |
395 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 二王皆刖足 |
396 | 11 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二王皆刖足 |
397 | 11 | 二 | èr | both; dvaya | 二王皆刖足 |
398 | 11 | 凡 | fán | ordinary; common | 夫聖也凡也 |
399 | 11 | 凡 | fán | the ordinary world | 夫聖也凡也 |
400 | 11 | 凡 | fán | an outline | 夫聖也凡也 |
401 | 11 | 凡 | fán | secular | 夫聖也凡也 |
402 | 11 | 凡 | fán | ordinary people | 夫聖也凡也 |
403 | 11 | 凡 | fán | an ordinary person | 夫聖也凡也 |
404 | 11 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 夫聖也凡也 |
405 | 11 | 丘 | qiū | Confucius | 丘垤之與泰山 |
406 | 11 | 丘 | qiū | Qiu | 丘垤之與泰山 |
407 | 11 | 丘 | qiū | a hill | 丘垤之與泰山 |
408 | 11 | 丘 | qiū | an elder | 丘垤之與泰山 |
409 | 11 | 丘 | qiū | a steep bank or shore; prapata | 丘垤之與泰山 |
410 | 11 | 比 | bì | to associate with; be near | 此篇謂王喬簫史與摩騰竺法比之勝弱 |
411 | 11 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 此篇謂王喬簫史與摩騰竺法比之勝弱 |
412 | 11 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 此篇謂王喬簫史與摩騰竺法比之勝弱 |
413 | 11 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 此篇謂王喬簫史與摩騰竺法比之勝弱 |
414 | 11 | 比 | bǐ | to make an analogy | 此篇謂王喬簫史與摩騰竺法比之勝弱 |
415 | 11 | 比 | bǐ | an analogy | 此篇謂王喬簫史與摩騰竺法比之勝弱 |
416 | 11 | 比 | bǐ | an example | 此篇謂王喬簫史與摩騰竺法比之勝弱 |
417 | 11 | 比 | bì | comparison; upamā | 此篇謂王喬簫史與摩騰竺法比之勝弱 |
418 | 10 | 舜 | shùn | Emperor Shun | 堯使夔典樂擊石百獸率舞舜簫韶九奏鳳凰 |
419 | 10 | 聖人 | shèngrén | a sage | 聖人極唱 |
420 | 10 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Confucius] | 聖人極唱 |
421 | 10 | 聖人 | shèngrén | the Sage [Emperor] | 聖人極唱 |
422 | 10 | 聖人 | shèngrén | sake | 聖人極唱 |
423 | 10 | 聖人 | shèngrén | a saint | 聖人極唱 |
424 | 10 | 聖人 | shèngrén | sage; ārya | 聖人極唱 |
425 | 10 | 常 | cháng | Chang | 居今常俗喻群狗 |
426 | 10 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 居今常俗喻群狗 |
427 | 10 | 常 | cháng | a principle; a rule | 居今常俗喻群狗 |
428 | 10 | 常 | cháng | eternal; nitya | 居今常俗喻群狗 |
429 | 10 | 聲 | shēng | sound | 不能聞聲 |
430 | 10 | 聲 | shēng | sheng | 不能聞聲 |
431 | 10 | 聲 | shēng | voice | 不能聞聲 |
432 | 10 | 聲 | shēng | music | 不能聞聲 |
433 | 10 | 聲 | shēng | language | 不能聞聲 |
434 | 10 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 不能聞聲 |
435 | 10 | 聲 | shēng | a message | 不能聞聲 |
436 | 10 | 聲 | shēng | a consonant | 不能聞聲 |
437 | 10 | 聲 | shēng | a tone | 不能聞聲 |
438 | 10 | 聲 | shēng | to announce | 不能聞聲 |
439 | 10 | 聲 | shēng | sound | 不能聞聲 |
440 | 10 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 蓋由順其所知也 |
441 | 10 | 由 | yóu | to follow along | 蓋由順其所知也 |
442 | 10 | 由 | yóu | cause; reason | 蓋由順其所知也 |
443 | 10 | 由 | yóu | You | 蓋由順其所知也 |
444 | 10 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 紀昌又學射於飛衛 |
445 | 10 | 五 | wǔ | five | 若以上文五樂求其應和而無者何 |
446 | 10 | 五 | wǔ | fifth musical note | 若以上文五樂求其應和而無者何 |
447 | 10 | 五 | wǔ | Wu | 若以上文五樂求其應和而無者何 |
448 | 10 | 五 | wǔ | the five elements | 若以上文五樂求其應和而無者何 |
449 | 10 | 五 | wǔ | five; pañca | 若以上文五樂求其應和而無者何 |
450 | 10 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 喻客之毀佛者 |
451 | 10 | 喻 | yù | Yu | 喻客之毀佛者 |
452 | 10 | 喻 | yù | to explain | 喻客之毀佛者 |
453 | 10 | 喻 | yù | to understand | 喻客之毀佛者 |
454 | 10 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 喻客之毀佛者 |
455 | 10 | 一 | yī | one | 衛矢先盡昌有一矢 |
456 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 衛矢先盡昌有一矢 |
457 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 衛矢先盡昌有一矢 |
458 | 10 | 一 | yī | first | 衛矢先盡昌有一矢 |
459 | 10 | 一 | yī | the same | 衛矢先盡昌有一矢 |
460 | 10 | 一 | yī | sole; single | 衛矢先盡昌有一矢 |
461 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 衛矢先盡昌有一矢 |
462 | 10 | 一 | yī | Yi | 衛矢先盡昌有一矢 |
463 | 10 | 一 | yī | other | 衛矢先盡昌有一矢 |
464 | 10 | 一 | yī | to unify | 衛矢先盡昌有一矢 |
465 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 衛矢先盡昌有一矢 |
466 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 衛矢先盡昌有一矢 |
467 | 10 | 一 | yī | one; eka | 衛矢先盡昌有一矢 |
468 | 9 | 音 | yīn | sound; noise | 大音不合群耳 |
469 | 9 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 大音不合群耳 |
470 | 9 | 音 | yīn | news | 大音不合群耳 |
471 | 9 | 音 | yīn | tone; timbre | 大音不合群耳 |
472 | 9 | 音 | yīn | music | 大音不合群耳 |
473 | 9 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 大音不合群耳 |
474 | 9 | 音 | yīn | voice; words | 大音不合群耳 |
475 | 9 | 音 | yīn | tone of voice | 大音不合群耳 |
476 | 9 | 音 | yīn | rumour | 大音不合群耳 |
477 | 9 | 音 | yīn | shade | 大音不合群耳 |
478 | 9 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 大音不合群耳 |
479 | 9 | 犬 | quǎn | dog | 犬豕 |
480 | 9 | 犬 | quǎn | Kangxi radical 94 | 犬豕 |
481 | 9 | 犬 | quǎn | dog; kukkura | 犬豕 |
482 | 9 | 先知 | xiānzhī | prophet | 先知第十七 |
483 | 9 | 先知 | xiānzhī | prophecy; foreknowkledge | 先知第十七 |
484 | 9 | 蓋 | gài | a lid; top; cover | 蓋非適其所養 |
485 | 9 | 蓋 | gài | to build | 蓋非適其所養 |
486 | 9 | 蓋 | gě | Ge | 蓋非適其所養 |
487 | 9 | 蓋 | gài | probably; about | 蓋非適其所養 |
488 | 9 | 蓋 | gài | to cover; to hide; to protect | 蓋非適其所養 |
489 | 9 | 蓋 | gài | an umbrella; a canopy | 蓋非適其所養 |
490 | 9 | 蓋 | gài | a shell | 蓋非適其所養 |
491 | 9 | 蓋 | gài | sogon grass | 蓋非適其所養 |
492 | 9 | 蓋 | gài | to add to | 蓋非適其所養 |
493 | 9 | 蓋 | gài | to surpass; to overshadow; to overarch | 蓋非適其所養 |
494 | 9 | 蓋 | gài | to chatter | 蓋非適其所養 |
495 | 9 | 蓋 | gě | Ge | 蓋非適其所養 |
496 | 9 | 蓋 | gài | a roof; thatched roofing | 蓋非適其所養 |
497 | 9 | 蓋 | gài | to respect; to uphold | 蓋非適其所養 |
498 | 9 | 蓋 | gài | a crest | 蓋非適其所養 |
499 | 9 | 蓋 | gài | a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni | 蓋非適其所養 |
500 | 9 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 豈知有五味之和 |
Frequencies of all Words
Top 1128
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 209 | 之 | zhī | him; her; them; that | 子之所言 |
2 | 209 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 子之所言 |
3 | 209 | 之 | zhī | to go | 子之所言 |
4 | 209 | 之 | zhī | this; that | 子之所言 |
5 | 209 | 之 | zhī | genetive marker | 子之所言 |
6 | 209 | 之 | zhī | it | 子之所言 |
7 | 209 | 之 | zhī | in; in regards to | 子之所言 |
8 | 209 | 之 | zhī | all | 子之所言 |
9 | 209 | 之 | zhī | and | 子之所言 |
10 | 209 | 之 | zhī | however | 子之所言 |
11 | 209 | 之 | zhī | if | 子之所言 |
12 | 209 | 之 | zhī | then | 子之所言 |
13 | 209 | 之 | zhī | to arrive; to go | 子之所言 |
14 | 209 | 之 | zhī | is | 子之所言 |
15 | 209 | 之 | zhī | to use | 子之所言 |
16 | 209 | 之 | zhī | Zhi | 子之所言 |
17 | 209 | 之 | zhī | winding | 子之所言 |
18 | 173 | 也 | yě | also; too | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
19 | 173 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
20 | 173 | 也 | yě | either | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
21 | 173 | 也 | yě | even | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
22 | 173 | 也 | yě | used to soften the tone | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
23 | 173 | 也 | yě | used for emphasis | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
24 | 173 | 也 | yě | used to mark contrast | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
25 | 173 | 也 | yě | used to mark compromise | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
26 | 173 | 也 | yě | ya | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
27 | 101 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 此篇因所見差異而殊別 |
28 | 101 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 此篇因所見差異而殊別 |
29 | 101 | 而 | ér | you | 此篇因所見差異而殊別 |
30 | 101 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 此篇因所見差異而殊別 |
31 | 101 | 而 | ér | right away; then | 此篇因所見差異而殊別 |
32 | 101 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 此篇因所見差異而殊別 |
33 | 101 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 此篇因所見差異而殊別 |
34 | 101 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 此篇因所見差異而殊別 |
35 | 101 | 而 | ér | how can it be that? | 此篇因所見差異而殊別 |
36 | 101 | 而 | ér | so as to | 此篇因所見差異而殊別 |
37 | 101 | 而 | ér | only then | 此篇因所見差異而殊別 |
38 | 101 | 而 | ér | as if; to seem like | 此篇因所見差異而殊別 |
39 | 101 | 而 | néng | can; able | 此篇因所見差異而殊別 |
40 | 101 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 此篇因所見差異而殊別 |
41 | 101 | 而 | ér | me | 此篇因所見差異而殊別 |
42 | 101 | 而 | ér | to arrive; up to | 此篇因所見差異而殊別 |
43 | 101 | 而 | ér | possessive | 此篇因所見差異而殊別 |
44 | 101 | 而 | ér | and; ca | 此篇因所見差異而殊別 |
45 | 86 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
46 | 86 | 者 | zhě | that | 者 |
47 | 86 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
48 | 86 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
49 | 86 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
50 | 86 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
51 | 86 | 者 | zhuó | according to | 者 |
52 | 86 | 者 | zhě | ca | 者 |
53 | 70 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故曰殊見 |
54 | 70 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故曰殊見 |
55 | 70 | 曰 | yuē | to be called | 故曰殊見 |
56 | 70 | 曰 | yuē | particle without meaning | 故曰殊見 |
57 | 70 | 曰 | yuē | said; ukta | 故曰殊見 |
58 | 46 | 於 | yú | in; at | 食糞而美於糞 |
59 | 46 | 於 | yú | in; at | 食糞而美於糞 |
60 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 食糞而美於糞 |
61 | 46 | 於 | yú | to go; to | 食糞而美於糞 |
62 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 食糞而美於糞 |
63 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 食糞而美於糞 |
64 | 46 | 於 | yú | from | 食糞而美於糞 |
65 | 46 | 於 | yú | give | 食糞而美於糞 |
66 | 46 | 於 | yú | oppposing | 食糞而美於糞 |
67 | 46 | 於 | yú | and | 食糞而美於糞 |
68 | 46 | 於 | yú | compared to | 食糞而美於糞 |
69 | 46 | 於 | yú | by | 食糞而美於糞 |
70 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 食糞而美於糞 |
71 | 46 | 於 | yú | for | 食糞而美於糞 |
72 | 46 | 於 | yú | Yu | 食糞而美於糞 |
73 | 46 | 於 | wū | a crow | 食糞而美於糞 |
74 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 食糞而美於糞 |
75 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 食糞而美於糞 |
76 | 46 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 犬豕飲之以醪醴 |
77 | 46 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 犬豕飲之以醪醴 |
78 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 犬豕飲之以醪醴 |
79 | 46 | 以 | yǐ | according to | 犬豕飲之以醪醴 |
80 | 46 | 以 | yǐ | because of | 犬豕飲之以醪醴 |
81 | 46 | 以 | yǐ | on a certain date | 犬豕飲之以醪醴 |
82 | 46 | 以 | yǐ | and; as well as | 犬豕飲之以醪醴 |
83 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 犬豕飲之以醪醴 |
84 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 犬豕飲之以醪醴 |
85 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 犬豕飲之以醪醴 |
86 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 犬豕飲之以醪醴 |
87 | 46 | 以 | yǐ | further; moreover | 犬豕飲之以醪醴 |
88 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 犬豕飲之以醪醴 |
89 | 46 | 以 | yǐ | very | 犬豕飲之以醪醴 |
90 | 46 | 以 | yǐ | already | 犬豕飲之以醪醴 |
91 | 46 | 以 | yǐ | increasingly | 犬豕飲之以醪醴 |
92 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 犬豕飲之以醪醴 |
93 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 犬豕飲之以醪醴 |
94 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 犬豕飲之以醪醴 |
95 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 犬豕飲之以醪醴 |
96 | 46 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其文富贍 |
97 | 46 | 其 | qí | to add emphasis | 其文富贍 |
98 | 46 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其文富贍 |
99 | 46 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其文富贍 |
100 | 46 | 其 | qí | he; her; it; them | 其文富贍 |
101 | 46 | 其 | qí | probably; likely | 其文富贍 |
102 | 46 | 其 | qí | will | 其文富贍 |
103 | 46 | 其 | qí | may | 其文富贍 |
104 | 46 | 其 | qí | if | 其文富贍 |
105 | 46 | 其 | qí | or | 其文富贍 |
106 | 46 | 其 | qí | Qi | 其文富贍 |
107 | 46 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其文富贍 |
108 | 40 | 為 | wèi | for; to | 佛之為教也 |
109 | 40 | 為 | wèi | because of | 佛之為教也 |
110 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛之為教也 |
111 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛之為教也 |
112 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 佛之為教也 |
113 | 40 | 為 | wéi | to do | 佛之為教也 |
114 | 40 | 為 | wèi | for | 佛之為教也 |
115 | 40 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛之為教也 |
116 | 40 | 為 | wèi | to | 佛之為教也 |
117 | 40 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛之為教也 |
118 | 40 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛之為教也 |
119 | 40 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛之為教也 |
120 | 40 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛之為教也 |
121 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 佛之為教也 |
122 | 40 | 為 | wéi | to govern | 佛之為教也 |
123 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛之為教也 |
124 | 35 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 因此而有謗毀 |
125 | 35 | 有 | yǒu | to have; to possess | 因此而有謗毀 |
126 | 35 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 因此而有謗毀 |
127 | 35 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 因此而有謗毀 |
128 | 35 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 因此而有謗毀 |
129 | 35 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 因此而有謗毀 |
130 | 35 | 有 | yǒu | used to compare two things | 因此而有謗毀 |
131 | 35 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 因此而有謗毀 |
132 | 35 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 因此而有謗毀 |
133 | 35 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 因此而有謗毀 |
134 | 35 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 因此而有謗毀 |
135 | 35 | 有 | yǒu | abundant | 因此而有謗毀 |
136 | 35 | 有 | yǒu | purposeful | 因此而有謗毀 |
137 | 35 | 有 | yǒu | You | 因此而有謗毀 |
138 | 35 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 因此而有謗毀 |
139 | 35 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 因此而有謗毀 |
140 | 33 | 此 | cǐ | this; these | 此篇因所見差異而殊別 |
141 | 33 | 此 | cǐ | in this way | 此篇因所見差異而殊別 |
142 | 33 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此篇因所見差異而殊別 |
143 | 33 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此篇因所見差異而殊別 |
144 | 33 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此篇因所見差異而殊別 |
145 | 32 | 聖 | shèng | sacred | 佛道尊崇無聖可上 |
146 | 32 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 佛道尊崇無聖可上 |
147 | 32 | 聖 | shèng | a master; an expert | 佛道尊崇無聖可上 |
148 | 32 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 佛道尊崇無聖可上 |
149 | 32 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 佛道尊崇無聖可上 |
150 | 32 | 聖 | shèng | agile | 佛道尊崇無聖可上 |
151 | 32 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 佛道尊崇無聖可上 |
152 | 32 | 無 | wú | no | 佛道尊崇無聖可上 |
153 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 佛道尊崇無聖可上 |
154 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 佛道尊崇無聖可上 |
155 | 32 | 無 | wú | has not yet | 佛道尊崇無聖可上 |
156 | 32 | 無 | mó | mo | 佛道尊崇無聖可上 |
157 | 32 | 無 | wú | do not | 佛道尊崇無聖可上 |
158 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 佛道尊崇無聖可上 |
159 | 32 | 無 | wú | regardless of | 佛道尊崇無聖可上 |
160 | 32 | 無 | wú | to not have | 佛道尊崇無聖可上 |
161 | 32 | 無 | wú | um | 佛道尊崇無聖可上 |
162 | 32 | 無 | wú | Wu | 佛道尊崇無聖可上 |
163 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 佛道尊崇無聖可上 |
164 | 32 | 無 | wú | not; non- | 佛道尊崇無聖可上 |
165 | 32 | 無 | mó | mo | 佛道尊崇無聖可上 |
166 | 31 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 不亦勞乎 |
167 | 31 | 乎 | hū | in | 不亦勞乎 |
168 | 31 | 乎 | hū | marks a return question | 不亦勞乎 |
169 | 31 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 不亦勞乎 |
170 | 31 | 乎 | hū | marks conjecture | 不亦勞乎 |
171 | 31 | 乎 | hū | marks a pause | 不亦勞乎 |
172 | 31 | 乎 | hū | marks praise | 不亦勞乎 |
173 | 31 | 乎 | hū | ah; sigh | 不亦勞乎 |
174 | 27 | 不 | bù | not; no | 父母之所不愛 |
175 | 27 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 父母之所不愛 |
176 | 27 | 不 | bù | as a correlative | 父母之所不愛 |
177 | 27 | 不 | bù | no (answering a question) | 父母之所不愛 |
178 | 27 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 父母之所不愛 |
179 | 27 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 父母之所不愛 |
180 | 27 | 不 | bù | to form a yes or no question | 父母之所不愛 |
181 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 父母之所不愛 |
182 | 27 | 不 | bù | no; na | 父母之所不愛 |
183 | 25 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若蚯蚓置之於五味 |
184 | 25 | 若 | ruò | seemingly | 若蚯蚓置之於五味 |
185 | 25 | 若 | ruò | if | 若蚯蚓置之於五味 |
186 | 25 | 若 | ruò | you | 若蚯蚓置之於五味 |
187 | 25 | 若 | ruò | this; that | 若蚯蚓置之於五味 |
188 | 25 | 若 | ruò | and; or | 若蚯蚓置之於五味 |
189 | 25 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若蚯蚓置之於五味 |
190 | 25 | 若 | rě | pomegranite | 若蚯蚓置之於五味 |
191 | 25 | 若 | ruò | to choose | 若蚯蚓置之於五味 |
192 | 25 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若蚯蚓置之於五味 |
193 | 25 | 若 | ruò | thus | 若蚯蚓置之於五味 |
194 | 25 | 若 | ruò | pollia | 若蚯蚓置之於五味 |
195 | 25 | 若 | ruò | Ruo | 若蚯蚓置之於五味 |
196 | 25 | 若 | ruò | only then | 若蚯蚓置之於五味 |
197 | 25 | 若 | rě | ja | 若蚯蚓置之於五味 |
198 | 25 | 若 | rě | jñā | 若蚯蚓置之於五味 |
199 | 25 | 若 | ruò | if; yadi | 若蚯蚓置之於五味 |
200 | 25 | 師 | shī | teacher | 若孔子不得君師之位也 |
201 | 25 | 師 | shī | multitude | 若孔子不得君師之位也 |
202 | 25 | 師 | shī | a host; a leader | 若孔子不得君師之位也 |
203 | 25 | 師 | shī | an expert | 若孔子不得君師之位也 |
204 | 25 | 師 | shī | an example; a model | 若孔子不得君師之位也 |
205 | 25 | 師 | shī | master | 若孔子不得君師之位也 |
206 | 25 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 若孔子不得君師之位也 |
207 | 25 | 師 | shī | Shi | 若孔子不得君師之位也 |
208 | 25 | 師 | shī | to imitate | 若孔子不得君師之位也 |
209 | 25 | 師 | shī | troops | 若孔子不得君師之位也 |
210 | 25 | 師 | shī | shi | 若孔子不得君師之位也 |
211 | 25 | 師 | shī | an army division | 若孔子不得君師之位也 |
212 | 25 | 師 | shī | the 7th hexagram | 若孔子不得君師之位也 |
213 | 25 | 師 | shī | a lion | 若孔子不得君師之位也 |
214 | 25 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 若孔子不得君師之位也 |
215 | 24 | 吾 | wú | I | 奚不以佛經答吾所問 |
216 | 24 | 吾 | wú | my | 奚不以佛經答吾所問 |
217 | 24 | 吾 | wú | Wu | 奚不以佛經答吾所問 |
218 | 24 | 吾 | wú | I; aham | 奚不以佛經答吾所問 |
219 | 24 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 妙明曰 |
220 | 24 | 明 | míng | Ming | 妙明曰 |
221 | 24 | 明 | míng | Ming Dynasty | 妙明曰 |
222 | 24 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 妙明曰 |
223 | 24 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 妙明曰 |
224 | 24 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 妙明曰 |
225 | 24 | 明 | míng | consecrated | 妙明曰 |
226 | 24 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 妙明曰 |
227 | 24 | 明 | míng | to explain; to clarify | 妙明曰 |
228 | 24 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 妙明曰 |
229 | 24 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 妙明曰 |
230 | 24 | 明 | míng | eyesight; vision | 妙明曰 |
231 | 24 | 明 | míng | a god; a spirit | 妙明曰 |
232 | 24 | 明 | míng | fame; renown | 妙明曰 |
233 | 24 | 明 | míng | open; public | 妙明曰 |
234 | 24 | 明 | míng | clear | 妙明曰 |
235 | 24 | 明 | míng | to become proficient | 妙明曰 |
236 | 24 | 明 | míng | to be proficient | 妙明曰 |
237 | 24 | 明 | míng | virtuous | 妙明曰 |
238 | 24 | 明 | míng | open and honest | 妙明曰 |
239 | 24 | 明 | míng | clean; neat | 妙明曰 |
240 | 24 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 妙明曰 |
241 | 24 | 明 | míng | next; afterwards | 妙明曰 |
242 | 24 | 明 | míng | positive | 妙明曰 |
243 | 24 | 明 | míng | Clear | 妙明曰 |
244 | 24 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 妙明曰 |
245 | 23 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則大難用而尤難信 |
246 | 23 | 則 | zé | then | 則大難用而尤難信 |
247 | 23 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則大難用而尤難信 |
248 | 23 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則大難用而尤難信 |
249 | 23 | 則 | zé | a grade; a level | 則大難用而尤難信 |
250 | 23 | 則 | zé | an example; a model | 則大難用而尤難信 |
251 | 23 | 則 | zé | a weighing device | 則大難用而尤難信 |
252 | 23 | 則 | zé | to grade; to rank | 則大難用而尤難信 |
253 | 23 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則大難用而尤難信 |
254 | 23 | 則 | zé | to do | 則大難用而尤難信 |
255 | 23 | 則 | zé | only | 則大難用而尤難信 |
256 | 23 | 則 | zé | immediately | 則大難用而尤難信 |
257 | 23 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則大難用而尤難信 |
258 | 23 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則大難用而尤難信 |
259 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
260 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
261 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
262 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
263 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
264 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
265 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
266 | 23 | 與 | yǔ | and | 行與不行各有其時 |
267 | 23 | 與 | yǔ | to give | 行與不行各有其時 |
268 | 23 | 與 | yǔ | together with | 行與不行各有其時 |
269 | 23 | 與 | yú | interrogative particle | 行與不行各有其時 |
270 | 23 | 與 | yǔ | to accompany | 行與不行各有其時 |
271 | 23 | 與 | yù | to particate in | 行與不行各有其時 |
272 | 23 | 與 | yù | of the same kind | 行與不行各有其時 |
273 | 23 | 與 | yù | to help | 行與不行各有其時 |
274 | 23 | 與 | yǔ | for | 行與不行各有其時 |
275 | 23 | 與 | yǔ | and; ca | 行與不行各有其時 |
276 | 22 | 知 | zhī | to know | 知之未必為食也 |
277 | 22 | 知 | zhī | to comprehend | 知之未必為食也 |
278 | 22 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知之未必為食也 |
279 | 22 | 知 | zhī | to administer | 知之未必為食也 |
280 | 22 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知之未必為食也 |
281 | 22 | 知 | zhī | to be close friends | 知之未必為食也 |
282 | 22 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知之未必為食也 |
283 | 22 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知之未必為食也 |
284 | 22 | 知 | zhī | knowledge | 知之未必為食也 |
285 | 22 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知之未必為食也 |
286 | 22 | 知 | zhī | a close friend | 知之未必為食也 |
287 | 22 | 知 | zhì | wisdom | 知之未必為食也 |
288 | 22 | 知 | zhì | Zhi | 知之未必為食也 |
289 | 22 | 知 | zhī | to appreciate | 知之未必為食也 |
290 | 22 | 知 | zhī | to make known | 知之未必為食也 |
291 | 22 | 知 | zhī | to have control over | 知之未必為食也 |
292 | 22 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知之未必為食也 |
293 | 22 | 知 | zhī | Understanding | 知之未必為食也 |
294 | 22 | 知 | zhī | know; jña | 知之未必為食也 |
295 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 不能使人不斷也 |
296 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不能使人不斷也 |
297 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 不能使人不斷也 |
298 | 22 | 人 | rén | everybody | 不能使人不斷也 |
299 | 22 | 人 | rén | adult | 不能使人不斷也 |
300 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 不能使人不斷也 |
301 | 22 | 人 | rén | an upright person | 不能使人不斷也 |
302 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 不能使人不斷也 |
303 | 22 | 謂 | wèi | to call | 謂佛教如此 |
304 | 22 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂佛教如此 |
305 | 22 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛教如此 |
306 | 22 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂佛教如此 |
307 | 22 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂佛教如此 |
308 | 22 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛教如此 |
309 | 22 | 謂 | wèi | to think | 謂佛教如此 |
310 | 22 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂佛教如此 |
311 | 22 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂佛教如此 |
312 | 22 | 謂 | wèi | and | 謂佛教如此 |
313 | 22 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂佛教如此 |
314 | 22 | 謂 | wèi | Wei | 謂佛教如此 |
315 | 22 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂佛教如此 |
316 | 22 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂佛教如此 |
317 | 20 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故曰殊見 |
318 | 20 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故曰殊見 |
319 | 20 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故曰殊見 |
320 | 20 | 故 | gù | to die | 故曰殊見 |
321 | 20 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故曰殊見 |
322 | 20 | 故 | gù | original | 故曰殊見 |
323 | 20 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故曰殊見 |
324 | 20 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故曰殊見 |
325 | 20 | 故 | gù | something in the past | 故曰殊見 |
326 | 20 | 故 | gù | deceased; dead | 故曰殊見 |
327 | 20 | 故 | gù | still; yet | 故曰殊見 |
328 | 20 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故曰殊見 |
329 | 19 | 問 | wèn | to ask | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
330 | 19 | 問 | wèn | to inquire after | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
331 | 19 | 問 | wèn | to interrogate | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
332 | 19 | 問 | wèn | to hold responsible | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
333 | 19 | 問 | wèn | to request something | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
334 | 19 | 問 | wèn | to rebuke | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
335 | 19 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
336 | 19 | 問 | wèn | news | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
337 | 19 | 問 | wèn | to propose marriage | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
338 | 19 | 問 | wén | to inform | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
339 | 19 | 問 | wèn | to research | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
340 | 19 | 問 | wèn | Wen | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
341 | 19 | 問 | wèn | to | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
342 | 19 | 問 | wèn | a question | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
343 | 19 | 問 | wèn | ask; prccha | 言佛之法身廣大證聖極尊以為問也 |
344 | 19 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃蚯蚓動轉貌 |
345 | 19 | 乃 | nǎi | to be | 乃蚯蚓動轉貌 |
346 | 19 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃蚯蚓動轉貌 |
347 | 19 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃蚯蚓動轉貌 |
348 | 19 | 乃 | nǎi | however; but | 乃蚯蚓動轉貌 |
349 | 19 | 乃 | nǎi | if | 乃蚯蚓動轉貌 |
350 | 18 | 不知 | bùzhī | do not know | 悲夫不知 |
351 | 18 | 不知 | bùzhī | unknowingly | 悲夫不知 |
352 | 18 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 二王皆刖足 |
353 | 18 | 皆 | jiē | same; equally | 二王皆刖足 |
354 | 18 | 皆 | jiē | all; sarva | 二王皆刖足 |
355 | 17 | 何 | hé | what; where; which | 反以為毒者何也 |
356 | 17 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 反以為毒者何也 |
357 | 17 | 何 | hé | who | 反以為毒者何也 |
358 | 17 | 何 | hé | what | 反以為毒者何也 |
359 | 17 | 何 | hé | why | 反以為毒者何也 |
360 | 17 | 何 | hé | how | 反以為毒者何也 |
361 | 17 | 何 | hé | how much | 反以為毒者何也 |
362 | 17 | 何 | hé | He | 反以為毒者何也 |
363 | 17 | 何 | hé | what; kim | 反以為毒者何也 |
364 | 17 | 能 | néng | can; able | 焉能使予不遇哉 |
365 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 焉能使予不遇哉 |
366 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 焉能使予不遇哉 |
367 | 17 | 能 | néng | energy | 焉能使予不遇哉 |
368 | 17 | 能 | néng | function; use | 焉能使予不遇哉 |
369 | 17 | 能 | néng | may; should; permitted to | 焉能使予不遇哉 |
370 | 17 | 能 | néng | talent | 焉能使予不遇哉 |
371 | 17 | 能 | néng | expert at | 焉能使予不遇哉 |
372 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 焉能使予不遇哉 |
373 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 焉能使予不遇哉 |
374 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 焉能使予不遇哉 |
375 | 17 | 能 | néng | as long as; only | 焉能使予不遇哉 |
376 | 17 | 能 | néng | even if | 焉能使予不遇哉 |
377 | 17 | 能 | néng | but | 焉能使予不遇哉 |
378 | 17 | 能 | néng | in this way | 焉能使予不遇哉 |
379 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 焉能使予不遇哉 |
380 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 焉能使予不遇哉 |
381 | 16 | 非 | fēi | not; non-; un- | 蓋非適其所養 |
382 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 蓋非適其所養 |
383 | 16 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 蓋非適其所養 |
384 | 16 | 非 | fēi | different | 蓋非適其所養 |
385 | 16 | 非 | fēi | to not be; to not have | 蓋非適其所養 |
386 | 16 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 蓋非適其所養 |
387 | 16 | 非 | fēi | Africa | 蓋非適其所養 |
388 | 16 | 非 | fēi | to slander | 蓋非適其所養 |
389 | 16 | 非 | fěi | to avoid | 蓋非適其所養 |
390 | 16 | 非 | fēi | must | 蓋非適其所養 |
391 | 16 | 非 | fēi | an error | 蓋非適其所養 |
392 | 16 | 非 | fēi | a problem; a question | 蓋非適其所養 |
393 | 16 | 非 | fēi | evil | 蓋非適其所養 |
394 | 16 | 非 | fēi | besides; except; unless | 蓋非適其所養 |
395 | 16 | 非 | fēi | not | 蓋非適其所養 |
396 | 15 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能使人不斷也 |
397 | 15 | 年 | nián | year | 年已長智已衰 |
398 | 15 | 年 | nián | New Year festival | 年已長智已衰 |
399 | 15 | 年 | nián | age | 年已長智已衰 |
400 | 15 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年已長智已衰 |
401 | 15 | 年 | nián | an era; a period | 年已長智已衰 |
402 | 15 | 年 | nián | a date | 年已長智已衰 |
403 | 15 | 年 | nián | time; years | 年已長智已衰 |
404 | 15 | 年 | nián | harvest | 年已長智已衰 |
405 | 15 | 年 | nián | annual; every year | 年已長智已衰 |
406 | 15 | 年 | nián | year; varṣa | 年已長智已衰 |
407 | 15 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 可謂聖矣 |
408 | 15 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 可謂聖矣 |
409 | 15 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 可謂聖矣 |
410 | 15 | 矣 | yǐ | to form a question | 可謂聖矣 |
411 | 15 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 可謂聖矣 |
412 | 15 | 矣 | yǐ | sigh | 可謂聖矣 |
413 | 15 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 可謂聖矣 |
414 | 15 | 云 | yún | cloud | 論語云 |
415 | 15 | 云 | yún | Yunnan | 論語云 |
416 | 15 | 云 | yún | Yun | 論語云 |
417 | 15 | 云 | yún | to say | 論語云 |
418 | 15 | 云 | yún | to have | 論語云 |
419 | 15 | 云 | yún | a particle with no meaning | 論語云 |
420 | 15 | 云 | yún | in this way | 論語云 |
421 | 15 | 云 | yún | cloud; megha | 論語云 |
422 | 15 | 云 | yún | to say; iti | 論語云 |
423 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
424 | 15 | 生 | shēng | to live | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
425 | 15 | 生 | shēng | raw | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
426 | 15 | 生 | shēng | a student | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
427 | 15 | 生 | shēng | life | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
428 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
429 | 15 | 生 | shēng | alive | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
430 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
431 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
432 | 15 | 生 | shēng | to grow | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
433 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
434 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
435 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
436 | 15 | 生 | shēng | very; extremely | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
437 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
438 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
439 | 15 | 生 | shēng | gender | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
440 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
441 | 15 | 生 | shēng | to set up | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
442 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
443 | 15 | 生 | shēng | a captive | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
444 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
445 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
446 | 15 | 生 | shēng | unripe | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
447 | 15 | 生 | shēng | nature | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
448 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
449 | 15 | 生 | shēng | destiny | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
450 | 15 | 生 | shēng | birth | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
451 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 會行而食乳曰孺始生曰孩 |
452 | 15 | 子 | zǐ | child; son | 子之所言 |
453 | 15 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子之所言 |
454 | 15 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子之所言 |
455 | 15 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子之所言 |
456 | 15 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子之所言 |
457 | 15 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 子之所言 |
458 | 15 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子之所言 |
459 | 15 | 子 | zǐ | master | 子之所言 |
460 | 15 | 子 | zǐ | viscount | 子之所言 |
461 | 15 | 子 | zi | you; your honor | 子之所言 |
462 | 15 | 子 | zǐ | masters | 子之所言 |
463 | 15 | 子 | zǐ | person | 子之所言 |
464 | 15 | 子 | zǐ | young | 子之所言 |
465 | 15 | 子 | zǐ | seed | 子之所言 |
466 | 15 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子之所言 |
467 | 15 | 子 | zǐ | a copper coin | 子之所言 |
468 | 15 | 子 | zǐ | bundle | 子之所言 |
469 | 15 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子之所言 |
470 | 15 | 子 | zǐ | constituent | 子之所言 |
471 | 15 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子之所言 |
472 | 15 | 子 | zǐ | dear | 子之所言 |
473 | 15 | 子 | zǐ | little one | 子之所言 |
474 | 15 | 子 | zǐ | son; putra | 子之所言 |
475 | 15 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子之所言 |
476 | 14 | 道 | dào | way; road; path | 道也 |
477 | 14 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道也 |
478 | 14 | 道 | dào | Tao; the Way | 道也 |
479 | 14 | 道 | dào | measure word for long things | 道也 |
480 | 14 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道也 |
481 | 14 | 道 | dào | to think | 道也 |
482 | 14 | 道 | dào | times | 道也 |
483 | 14 | 道 | dào | circuit; a province | 道也 |
484 | 14 | 道 | dào | a course; a channel | 道也 |
485 | 14 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道也 |
486 | 14 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道也 |
487 | 14 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道也 |
488 | 14 | 道 | dào | a centimeter | 道也 |
489 | 14 | 道 | dào | a doctrine | 道也 |
490 | 14 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道也 |
491 | 14 | 道 | dào | a skill | 道也 |
492 | 14 | 道 | dào | a sect | 道也 |
493 | 14 | 道 | dào | a line | 道也 |
494 | 14 | 道 | dào | Way | 道也 |
495 | 14 | 道 | dào | way; path; marga | 道也 |
496 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時習 |
497 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時習 |
498 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時習 |
499 | 13 | 時 | shí | at that time | 時習 |
500 | 13 | 時 | shí | fashionable | 時習 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
而 | ér | and; ca | |
者 | zhě | ca | |
曰 | yuē | said; ukta | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
以 | yǐ | use; yogena | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八月 | 98 |
|
|
北京 | 98 | Beijing | |
伯牙 | 98 | Boya | |
长安 | 長安 | 99 |
|
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大武 | 100 | Dawu; Tawu | |
弟妹 | 100 | younger sibling; younger brother's wife | |
定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
定光佛 | 100 |
|
|
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东周 | 東周 | 100 | Eastern Zhou |
东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
二月 | 195 |
|
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
凤翔 | 鳳翔 | 102 | Fengxiang |
佛法 | 102 |
|
|
伏羲 | 102 | Fu Xi | |
鲧 | 103 |
|
|
韩 | 韓 | 104 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
汉明帝 | 漢明帝 | 104 | Emperor Ming of Han |
汉文帝 | 漢文帝 | 104 | Emperor Wen of Han |
函谷关 | 函谷關 | 104 | Hangu Pass |
河伯 | 104 | name or river God associated with Yellow river | |
河上公 | 104 | He Shang Gong | |
虹桥 | 虹橋 | 104 | Hongqiao |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
桓公 | 104 | Lord Huan | |
华清宫 | 華清宮 | 104 | HuaQing Palace |
江 | 106 |
|
|
晋文 | 晉文 | 106 | Wen of Jin |
荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
考工记 | 考工記 | 107 | The Records of Examination of Craftsman; The Book of Diverse Crafts |
孔子 | 107 | Confucius | |
孔子家语 | 孔子家語 | 107 | Kongzi Jiayu; Book of Sayings of Confucius and his Disciples |
昆明池 | 107 | Kunming Lake [Dian Lake] | |
礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
连城 | 連城 | 108 | Liancheng |
列子 | 108 |
|
|
临潼 | 臨潼 | 108 | Lintong |
刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
鲁 | 魯 | 108 |
|
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
孟子 | 109 |
|
|
明帝 | 109 |
|
|
墨翟 | 109 | Mo Di | |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
牟子 | 109 | Mouzi | |
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
齐桓 | 齊桓 | 113 |
|
前汉 | 前漢 | 113 | Former Han dynasty |
秦 | 113 |
|
|
秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
清江 | 113 | Qingjiang | |
秦始皇帝 | 113 | the First Emperor | |
曲礼 | 曲禮 | 113 | Qu Ji |
如来 | 如來 | 114 |
|
神农 | 神農 | 115 | Emperor Shen Nong |
圣明 | 聖明 | 115 |
|
圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十一月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
叔孙 | 叔孫 | 115 | Shusun |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太史 | 116 |
|
|
唐肃宗 | 唐肅宗 | 116 | Emperor Suzong of Tang |
唐尧 | 唐堯 | 116 | Tang Yao; Emperor Yao |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
武帝 | 119 |
|
|
五帝 | 119 | Five Emperors | |
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
五月节 | 五月節 | 119 | Dragon Boat Festival |
奚 | 120 |
|
|
西域 | 120 | Western Regions | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
徐 | 120 |
|
|
轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan |
学道 | 學道 | 120 |
|
徐福 | 120 | Xu Fu | |
荀 | 120 |
|
|
荀子 | 120 | Xunzi; Hsun Tzu | |
杨朱 | 楊朱 | 121 | Yang Zhu |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
叶县 | 葉縣 | 121 | Ye county |
永平 | 89 |
|
|
禹 | 121 |
|
|
虞舜 | 121 | Yu Shun; Emperor Shun | |
元狩 | 121 | Yuanshou | |
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
折疑论 | 折疑論 | 122 | Zhe Yi Lun |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
周穆王 | 122 | King Mu | |
周三 | 週三 | 122 | Wednesday |
周武王 | 122 | King Wu of Zhou | |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
竺 | 122 |
|
|
颛顼 | 顓頊 | 122 | Zhuan Xu |
竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
竺乾 | 122 | India | |
子产 | 子產 | 122 | Zi Chan |
子路 | 122 | Zi Lu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 58.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
不乐本座 | 不樂本座 | 98 | the heavenly palace appears unpleasant |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
定慧 | 100 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
返本还源 | 返本還源 | 102 | to return to the origin |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
光相 | 103 |
|
|
胡僧 | 104 | foreign monks | |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
敬信 | 106 |
|
|
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
了知 | 108 | to understand clearly | |
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
妙典 | 109 | wonderful scripture | |
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
普度 | 112 |
|
|
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
且止 | 113 | obstruct | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生佛 | 115 |
|
|
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四果 | 115 | four fruits | |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
五衰相现 | 五衰相現 | 119 | Five Signs of Decay |
无学 | 無學 | 119 |
|
现生 | 現生 | 120 | the present life |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
优昙华 | 優曇華 | 121 | udumbara flower |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |