Glossary and Vocabulary for Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論, Scroll 20

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 295 未來 wèilái future 幾未來修
2 227 Kangxi radical 71 世尊弟子生無
3 227 to not have; without 世尊弟子生無
4 227 mo 世尊弟子生無
5 227 to not have 世尊弟子生無
6 227 Wu 世尊弟子生無
7 227 mo 世尊弟子生無
8 144 four 彼四
9 144 note a musical scale 彼四
10 144 fourth 彼四
11 144 Si 彼四
12 144 four; catur 彼四
13 116 method; way 世名何法
14 116 France 世名何法
15 116 the law; rules; regulations 世名何法
16 116 the teachings of the Buddha; Dharma 世名何法
17 116 a standard; a norm 世名何法
18 116 an institution 世名何法
19 116 to emulate 世名何法
20 116 magic; a magic trick 世名何法
21 116 punishment 世名何法
22 116 Fa 世名何法
23 116 a precedent 世名何法
24 116 a classification of some kinds of Han texts 世名何法
25 116 relating to a ceremony or rite 世名何法
26 116 Dharma 世名何法
27 116 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 世名何法
28 116 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 世名何法
29 116 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 世名何法
30 116 quality; characteristic 世名何法
31 92 四大 sìdà the four great elements 四大揵度中見諦跋渠第三
32 92 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 四大揵度中見諦跋渠第三
33 92 四大 sìdà the four great freedoms 四大揵度中見諦跋渠第三
34 92 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 四大揵度中見諦跋渠第三
35 73 答曰 dá yuē to reply 答曰
36 69 xiū to decorate; to embellish 幾意止現在前修
37 69 xiū to study; to cultivate 幾意止現在前修
38 69 xiū to repair 幾意止現在前修
39 69 xiū long; slender 幾意止現在前修
40 69 xiū to write; to compile 幾意止現在前修
41 69 xiū to build; to construct; to shape 幾意止現在前修
42 69 xiū to practice 幾意止現在前修
43 69 xiū to cut 幾意止現在前修
44 69 xiū virtuous; wholesome 幾意止現在前修
45 69 xiū a virtuous person 幾意止現在前修
46 69 xiū Xiu 幾意止現在前修
47 69 xiū to unknot 幾意止現在前修
48 69 xiū to prepare; to put in order 幾意止現在前修
49 69 xiū excellent 幾意止現在前修
50 69 xiū to perform [a ceremony] 幾意止現在前修
51 69 xiū Cultivation 幾意止現在前修
52 69 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 幾意止現在前修
53 69 xiū pratipanna; spiritual practice 幾意止現在前修
54 67 tòng to feel pain; to ache 地獄色痛想行
55 67 tòng to be sorry; to be sad 地獄色痛想行
56 67 tòng to be bitter 地獄色痛想行
57 67 tòng anguish; sadness 地獄色痛想行
58 67 tòng to suffer injury 地獄色痛想行
59 67 tòng to pity 地獄色痛想行
60 67 tòng in pain; ātura 地獄色痛想行
61 61 shè to absorb; to assimilate 四識所止攝七識所止
62 61 shè to take a photo 四識所止攝七識所止
63 61 shè a broad rhyme class 四識所止攝七識所止
64 61 shè to act for; to represent 四識所止攝七識所止
65 61 shè to administer 四識所止攝七識所止
66 61 shè to conserve 四識所止攝七識所止
67 61 shè to hold; to support 四識所止攝七識所止
68 61 shè to get close to 四識所止攝七識所止
69 61 shè to help 四識所止攝七識所止
70 61 niè peaceful 四識所止攝七識所止
71 61 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 四識所止攝七識所止
72 58 to enter 生欲界有漏入
73 58 Kangxi radical 11 生欲界有漏入
74 58 radical 生欲界有漏入
75 58 income 生欲界有漏入
76 58 to conform with 生欲界有漏入
77 58 to descend 生欲界有漏入
78 58 the entering tone 生欲界有漏入
79 58 to pay 生欲界有漏入
80 58 to join 生欲界有漏入
81 58 entering; praveśa 生欲界有漏入
82 58 entered; attained; āpanna 生欲界有漏入
83 58 five 諸五
84 58 fifth musical note 諸五
85 58 Wu 諸五
86 58 the five elements 諸五
87 58 five; pañca 諸五
88 57 several 彼內四大幾緣緣內四大
89 57 Kangxi radical 16 彼內四大幾緣緣內四大
90 57 subtle; invisible; imperceptible 彼內四大幾緣緣內四大
91 57 sign; omen 彼內四大幾緣緣內四大
92 57 near to 彼內四大幾緣緣內四大
93 57 imminent danger 彼內四大幾緣緣內四大
94 57 circumstances 彼內四大幾緣緣內四大
95 57 duration; time 彼內四大幾緣緣內四大
96 57 opportunity 彼內四大幾緣緣內四大
97 57 never has; hasn't yet 彼內四大幾緣緣內四大
98 57 a small table 彼內四大幾緣緣內四大
99 57 [self] composed 彼內四大幾緣緣內四大
100 57 ji 彼內四大幾緣緣內四大
101 57 fēi Kangxi radical 175 化當言四大非四大耶
102 57 fēi wrong; bad; untruthful 化當言四大非四大耶
103 57 fēi different 化當言四大非四大耶
104 57 fēi to not be; to not have 化當言四大非四大耶
105 57 fēi to violate; to be contrary to 化當言四大非四大耶
106 57 fēi Africa 化當言四大非四大耶
107 57 fēi to slander 化當言四大非四大耶
108 57 fěi to avoid 化當言四大非四大耶
109 57 fēi must 化當言四大非四大耶
110 57 fēi an error 化當言四大非四大耶
111 57 fēi a problem; a question 化當言四大非四大耶
112 57 fēi evil 化當言四大非四大耶
113 56 nèi inside; interior 彼內無色想觀外色
114 56 nèi private 彼內無色想觀外色
115 56 nèi family; domestic 彼內無色想觀外色
116 56 nèi wife; consort 彼內無色想觀外色
117 56 nèi an imperial palace 彼內無色想觀外色
118 56 nèi an internal organ; heart 彼內無色想觀外色
119 56 nèi female 彼內無色想觀外色
120 56 nèi to approach 彼內無色想觀外色
121 56 nèi indoors 彼內無色想觀外色
122 56 nèi inner heart 彼內無色想觀外色
123 56 nèi a room 彼內無色想觀外色
124 56 nèi Nei 彼內無色想觀外色
125 56 to receive 彼內無色想觀外色
126 56 nèi inner; antara 彼內無色想觀外色
127 56 nèi self; adhyatma 彼內無色想觀外色
128 56 nèi esoteric; private 彼內無色想觀外色
129 56 infix potential marker 云何法因不相應
130 56 one 幾一
131 56 Kangxi radical 1 幾一
132 56 pure; concentrated 幾一
133 56 first 幾一
134 56 the same 幾一
135 56 sole; single 幾一
136 56 a very small amount 幾一
137 56 Yi 幾一
138 56 other 幾一
139 56 to unify 幾一
140 56 accidentally; coincidentally 幾一
141 56 abruptly; suddenly 幾一
142 56 one; eka 幾一
143 56 color 彼色何四大造
144 56 form; matter 彼色何四大造
145 56 shǎi dice 彼色何四大造
146 56 Kangxi radical 139 彼色何四大造
147 56 countenance 彼色何四大造
148 56 scene; sight 彼色何四大造
149 56 feminine charm; female beauty 彼色何四大造
150 56 kind; type 彼色何四大造
151 56 quality 彼色何四大造
152 56 to be angry 彼色何四大造
153 56 to seek; to search for 彼色何四大造
154 56 lust; sexual desire 彼色何四大造
155 56 form; rupa 彼色何四大造
156 51 zhǐ to stop; to halt 四識所止
157 51 zhǐ Kangxi radical 77 四識所止
158 51 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 四識所止
159 51 zhǐ to remain in one place; to stay 四識所止
160 51 zhǐ to rest; to settle 四識所止
161 51 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 四識所止
162 51 zhǐ foot 四識所止
163 51 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 四識所止
164 50 dào way; road; path 幾道種
165 50 dào principle; a moral; morality 幾道種
166 50 dào Tao; the Way 幾道種
167 50 dào to say; to speak; to talk 幾道種
168 50 dào to think 幾道種
169 50 dào circuit; a province 幾道種
170 50 dào a course; a channel 幾道種
171 50 dào a method; a way of doing something 幾道種
172 50 dào a doctrine 幾道種
173 50 dào Taoism; Daoism 幾道種
174 50 dào a skill 幾道種
175 50 dào a sect 幾道種
176 50 dào a line 幾道種
177 50 dào Way 幾道種
178 50 dào way; path; marga 幾道種
179 45 yīn cause; reason 四大因
180 45 yīn to accord with 四大因
181 45 yīn to follow 四大因
182 45 yīn to rely on 四大因
183 45 yīn via; through 四大因
184 45 yīn to continue 四大因
185 45 yīn to receive 四大因
186 45 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 四大因
187 45 yīn to seize an opportunity 四大因
188 45 yīn to be like 四大因
189 45 yīn a standrd; a criterion 四大因
190 45 yīn cause; hetu 四大因
191 42 gēn origin; cause; basis 彼得諸根四大
192 42 gēn radical 彼得諸根四大
193 42 gēn a plant root 彼得諸根四大
194 42 gēn base; foot 彼得諸根四大
195 42 gēn offspring 彼得諸根四大
196 42 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 彼得諸根四大
197 42 gēn according to 彼得諸根四大
198 42 gēn gen 彼得諸根四大
199 42 gēn an organ; a part of the body 彼得諸根四大
200 42 gēn a sense; a faculty 彼得諸根四大
201 42 gēn mūla; a root 彼得諸根四大
202 41 seven 或四非七
203 41 a genre of poetry 或四非七
204 41 seventh day memorial ceremony 或四非七
205 41 seven; sapta 或四非七
206 41 sān three 三第四禪
207 41 sān third 三第四禪
208 41 sān more than two 三第四禪
209 41 sān very few 三第四禪
210 41 sān San 三第四禪
211 41 sān three; tri 三第四禪
212 41 sān sa 三第四禪
213 41 sān three kinds; trividha 三第四禪
214 39 無色 wúsè formless; no form; arupa 彼內無色想觀外色
215 36 to carry on the shoulder 彼色何四大造
216 36 what 彼色何四大造
217 36 He 彼色何四大造
218 35 緣緣 yuányuán ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition 共緣緣
219 34 liù six 二痛四痛五痛六痛
220 34 liù sixth 二痛四痛五痛六痛
221 34 liù a note on the Gongche scale 二痛四痛五痛六痛
222 34 liù six; ṣaṭ 二痛四痛五痛六痛
223 34 dìng to decide 想定
224 34 dìng certainly; definitely 想定
225 34 dìng to determine 想定
226 34 dìng to calm down 想定
227 34 dìng to set; to fix 想定
228 34 dìng to book; to subscribe to; to order 想定
229 34 dìng still 想定
230 34 dìng Concentration 想定
231 34 dìng meditative concentration; meditation 想定
232 34 dìng real; sadbhūta 想定
233 33 chán Chan; Zen
234 33 chán meditation
235 33 shàn an imperial sacrificial ceremony
236 33 shàn to abdicate
237 33 shàn Xiongnu supreme leader
238 33 shàn to make a ritual offering to heaven and earth
239 33 chán Chan
240 33 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna
241 33 chán Chan; Zen
242 33 增上 zēngshàng additional; increased; superior 增上
243 33 suǒ a few; various; some 四識所止
244 33 suǒ a place; a location 四識所止
245 33 suǒ indicates a passive voice 四識所止
246 33 suǒ an ordinal number 四識所止
247 33 suǒ meaning 四識所止
248 33 suǒ garrison 四識所止
249 33 suǒ place; pradeśa 四識所止
250 32 shēn human body; torso 諸色界繫身
251 32 shēn Kangxi radical 158 諸色界繫身
252 32 shēn self 諸色界繫身
253 32 shēn life 諸色界繫身
254 32 shēn an object 諸色界繫身
255 32 shēn a lifetime 諸色界繫身
256 32 shēn moral character 諸色界繫身
257 32 shēn status; identity; position 諸色界繫身
258 32 shēn pregnancy 諸色界繫身
259 32 juān India 諸色界繫身
260 32 shēn body; kāya 諸色界繫身
261 31 eight 八攝二
262 31 Kangxi radical 12 八攝二
263 31 eighth 八攝二
264 31 all around; all sides 八攝二
265 31 eight; aṣṭa 八攝二
266 31 ye 化當言四大非四大耶
267 31 ya 化當言四大非四大耶
268 31 zhǒng kind; type 幾道種
269 31 zhòng to plant; to grow; to cultivate 幾道種
270 31 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 幾道種
271 31 zhǒng seed; strain 幾道種
272 31 zhǒng offspring 幾道種
273 31 zhǒng breed 幾道種
274 31 zhǒng race 幾道種
275 31 zhǒng species 幾道種
276 31 zhǒng root; source; origin 幾道種
277 31 zhǒng grit; guts 幾道種
278 31 zhǒng seed; bīja 幾道種
279 29 zào to make; to build; to manufacture 迦旃延子造
280 29 zào to arrive; to go 迦旃延子造
281 29 zào to pay a visit; to call on 迦旃延子造
282 29 zào to edit; to collect; to compile 迦旃延子造
283 29 zào to attain; to achieve 迦旃延子造
284 29 zào an achievement 迦旃延子造
285 29 zào a crop 迦旃延子造
286 29 zào a time; an age 迦旃延子造
287 29 zào fortune; destiny 迦旃延子造
288 29 zào to educate; to train 迦旃延子造
289 29 zào to invent 迦旃延子造
290 29 zào a party in a lawsuit 迦旃延子造
291 29 zào to run wild; to overspend 迦旃延子造
292 29 zào indifferently; negligently 迦旃延子造
293 29 zào a woman moving to her husband's home 迦旃延子造
294 29 zào imaginary 迦旃延子造
295 29 zào to found; to initiate 迦旃延子造
296 29 zào to contain 迦旃延子造
297 29 zào made; kṛta 迦旃延子造
298 29 děng et cetera; and so on 幾等
299 29 děng to wait 幾等
300 29 děng to be equal 幾等
301 29 děng degree; level 幾等
302 29 děng to compare 幾等
303 29 děng same; equal; sama 幾等
304 28 yán to speak; to say; said 化當言四大非四大耶
305 28 yán language; talk; words; utterance; speech 化當言四大非四大耶
306 28 yán Kangxi radical 149 化當言四大非四大耶
307 28 yán phrase; sentence 化當言四大非四大耶
308 28 yán a word; a syllable 化當言四大非四大耶
309 28 yán a theory; a doctrine 化當言四大非四大耶
310 28 yán to regard as 化當言四大非四大耶
311 28 yán to act as 化當言四大非四大耶
312 28 yán word; vacana 化當言四大非四大耶
313 28 yán speak; vad 化當言四大非四大耶
314 28 shí time; a point or period of time 證彼修道時
315 28 shí a season; a quarter of a year 證彼修道時
316 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 證彼修道時
317 28 shí fashionable 證彼修道時
318 28 shí fate; destiny; luck 證彼修道時
319 28 shí occasion; opportunity; chance 證彼修道時
320 28 shí tense 證彼修道時
321 28 shí particular; special 證彼修道時
322 28 shí to plant; to cultivate 證彼修道時
323 28 shí an era; a dynasty 證彼修道時
324 28 shí time [abstract] 證彼修道時
325 28 shí seasonal 證彼修道時
326 28 shí to wait upon 證彼修道時
327 28 shí hour 證彼修道時
328 28 shí appropriate; proper; timely 證彼修道時
329 28 shí Shi 證彼修道時
330 28 shí a present; currentlt 證彼修道時
331 28 shí time; kāla 證彼修道時
332 28 shí at that time; samaya 證彼修道時
333 28 解脫 jiětuō to liberate; to free 幾解脫
334 28 解脫 jiětuō liberation 幾解脫
335 28 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 幾解脫
336 27 èr two 二緣生
337 27 èr Kangxi radical 7 二緣生
338 27 èr second 二緣生
339 27 èr twice; double; di- 二緣生
340 27 èr more than one kind 二緣生
341 27 èr two; dvā; dvi 二緣生
342 27 èr both; dvaya 二緣生
343 26 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 幾意止現在前修
344 26 五力 wǔ lì pañcabala; the five powers 五力未來五
345 26 xīn heart [organ] 心語
346 26 xīn Kangxi radical 61 心語
347 26 xīn mind; consciousness 心語
348 26 xīn the center; the core; the middle 心語
349 26 xīn one of the 28 star constellations 心語
350 26 xīn heart 心語
351 26 xīn emotion 心語
352 26 xīn intention; consideration 心語
353 26 xīn disposition; temperament 心語
354 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心語
355 26 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 生欲界有漏入
356 26 qián front 幾意止現在前修
357 26 qián former; the past 幾意止現在前修
358 26 qián to go forward 幾意止現在前修
359 26 qián preceding 幾意止現在前修
360 26 qián before; earlier; prior 幾意止現在前修
361 26 qián to appear before 幾意止現在前修
362 26 qián future 幾意止現在前修
363 26 qián top; first 幾意止現在前修
364 26 qián battlefront 幾意止現在前修
365 26 qián before; former; pūrva 幾意止現在前修
366 26 qián facing; mukha 幾意止現在前修
367 26 shēng to be born; to give birth 生欲界有漏入
368 26 shēng to live 生欲界有漏入
369 26 shēng raw 生欲界有漏入
370 26 shēng a student 生欲界有漏入
371 26 shēng life 生欲界有漏入
372 26 shēng to produce; to give rise 生欲界有漏入
373 26 shēng alive 生欲界有漏入
374 26 shēng a lifetime 生欲界有漏入
375 26 shēng to initiate; to become 生欲界有漏入
376 26 shēng to grow 生欲界有漏入
377 26 shēng unfamiliar 生欲界有漏入
378 26 shēng not experienced 生欲界有漏入
379 26 shēng hard; stiff; strong 生欲界有漏入
380 26 shēng having academic or professional knowledge 生欲界有漏入
381 26 shēng a male role in traditional theatre 生欲界有漏入
382 26 shēng gender 生欲界有漏入
383 26 shēng to develop; to grow 生欲界有漏入
384 26 shēng to set up 生欲界有漏入
385 26 shēng a prostitute 生欲界有漏入
386 26 shēng a captive 生欲界有漏入
387 26 shēng a gentleman 生欲界有漏入
388 26 shēng Kangxi radical 100 生欲界有漏入
389 26 shēng unripe 生欲界有漏入
390 26 shēng nature 生欲界有漏入
391 26 shēng to inherit; to succeed 生欲界有漏入
392 26 shēng destiny 生欲界有漏入
393 26 shēng birth 生欲界有漏入
394 25 一意 yīyì focus; with complete devotion; stubbornly 修彼道時修一意止現
395 25 心心 xīn xīn the mind and mental conditions 心心法緣也
396 25 四意斷 sì yì duàn four right efforts; four right exertions 四意斷未來四
397 24 四神足 sì shénzú the four kinds of teleportation 四神足未來四
398 23 八除入 bāchúrù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 八除入
399 23 五根 wǔ gēn pañcendriya; five sense organs; five senses 五根未來五
400 22 覺意 juéyì bodhyanga 幾覺意
401 22 jiǔ nine 九眾生居
402 22 jiǔ many 九眾生居
403 22 jiǔ nine; nava 九眾生居
404 21 十一切入 shí yīqiē rù Ten Kasinas 無十一切入
405 21 無漏 wúlòu Untainted 生欲界無漏入初禪
406 21 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 生欲界無漏入初禪
407 21 Kangxi radical 49 死已死
408 21 to bring to an end; to stop 死已死
409 21 to complete 死已死
410 21 to demote; to dismiss 死已死
411 21 to recover from an illness 死已死
412 21 former; pūrvaka 死已死
413 20 míng fame; renown; reputation 世名何法
414 20 míng a name; personal name; designation 世名何法
415 20 míng rank; position 世名何法
416 20 míng an excuse 世名何法
417 20 míng life 世名何法
418 20 míng to name; to call 世名何法
419 20 míng to express; to describe 世名何法
420 20 míng to be called; to have the name 世名何法
421 20 míng to own; to possess 世名何法
422 20 míng famous; renowned 世名何法
423 20 míng moral 世名何法
424 20 míng name; naman 世名何法
425 20 míng fame; renown; yasas 世名何法
426 20 欲界 yù jiè realm of desire 生欲界有漏入
427 20 初禪 chū chán first dhyāna; first jhana 初禪
428 19 xiǎng to think 彼內無色想觀外色
429 19 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 彼內無色想觀外色
430 19 xiǎng to want 彼內無色想觀外色
431 19 xiǎng to remember; to miss; to long for 彼內無色想觀外色
432 19 xiǎng to plan 彼內無色想觀外色
433 19 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 彼內無色想觀外色
434 19 to depend on; to lean on 若依初禪取阿那含果
435 19 to comply with; to follow 若依初禪取阿那含果
436 19 to help 若依初禪取阿那含果
437 19 flourishing 若依初禪取阿那含果
438 19 lovable 若依初禪取阿那含果
439 19 bonds; substratum; upadhi 若依初禪取阿那含果
440 19 refuge; śaraṇa 若依初禪取阿那含果
441 19 reliance; pratiśaraṇa 若依初禪取阿那含果
442 19 yuán fate; predestined affinity 心不相應行緣
443 19 yuán hem 心不相應行緣
444 19 yuán to revolve around 心不相應行緣
445 19 yuán to climb up 心不相應行緣
446 19 yuán cause; origin; reason 心不相應行緣
447 19 yuán along; to follow 心不相應行緣
448 19 yuán to depend on 心不相應行緣
449 19 yuán margin; edge; rim 心不相應行緣
450 19 yuán Condition 心不相應行緣
451 19 yuán conditions; pratyaya; paccaya 心不相應行緣
452 18 ya 色界繫也
453 17 gòng to share 共竺佛念譯
454 17 gòng Communist 共竺佛念譯
455 17 gòng to connect; to join; to combine 共竺佛念譯
456 17 gòng to include 共竺佛念譯
457 17 gòng same; in common 共竺佛念譯
458 17 gǒng to cup one fist in the other hand 共竺佛念譯
459 17 gǒng to surround; to circle 共竺佛念譯
460 17 gōng to provide 共竺佛念譯
461 17 gōng respectfully 共竺佛念譯
462 17 gōng Gong 共竺佛念譯
463 17 meaning; sense 此章義願具演
464 17 justice; right action; righteousness 此章義願具演
465 17 artificial; man-made; fake 此章義願具演
466 17 chivalry; generosity 此章義願具演
467 17 just; righteous 此章義願具演
468 17 adopted 此章義願具演
469 17 a relationship 此章義願具演
470 17 volunteer 此章義願具演
471 17 something suitable 此章義願具演
472 17 a martyr 此章義願具演
473 17 a law 此章義願具演
474 17 Yi 此章義願具演
475 17 Righteousness 此章義願具演
476 17 aim; artha 此章義願具演
477 17 xíng to walk 行數名
478 17 xíng capable; competent 行數名
479 17 háng profession 行數名
480 17 xíng Kangxi radical 144 行數名
481 17 xíng to travel 行數名
482 17 xìng actions; conduct 行數名
483 17 xíng to do; to act; to practice 行數名
484 17 xíng all right; OK; okay 行數名
485 17 háng horizontal line 行數名
486 17 héng virtuous deeds 行數名
487 17 hàng a line of trees 行數名
488 17 hàng bold; steadfast 行數名
489 17 xíng to move 行數名
490 17 xíng to put into effect; to implement 行數名
491 17 xíng travel 行數名
492 17 xíng to circulate 行數名
493 17 xíng running script; running script 行數名
494 17 xíng temporary 行數名
495 17 háng rank; order 行數名
496 17 háng a business; a shop 行數名
497 17 xíng to depart; to leave 行數名
498 17 xíng to experience 行數名
499 17 xíng path; way 行數名
500 17 xíng xing; ballad 行數名

Frequencies of all Words

Top 903

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 295 未來 wèilái future 幾未來修
2 227 no 世尊弟子生無
3 227 Kangxi radical 71 世尊弟子生無
4 227 to not have; without 世尊弟子生無
5 227 has not yet 世尊弟子生無
6 227 mo 世尊弟子生無
7 227 do not 世尊弟子生無
8 227 not; -less; un- 世尊弟子生無
9 227 regardless of 世尊弟子生無
10 227 to not have 世尊弟子生無
11 227 um 世尊弟子生無
12 227 Wu 世尊弟子生無
13 227 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 世尊弟子生無
14 227 not; non- 世尊弟子生無
15 227 mo 世尊弟子生無
16 195 that; those 彼色何四大造
17 195 another; the other 彼色何四大造
18 195 that; tad 彼色何四大造
19 144 four 彼四
20 144 note a musical scale 彼四
21 144 fourth 彼四
22 144 Si 彼四
23 144 four; catur 彼四
24 116 method; way 世名何法
25 116 France 世名何法
26 116 the law; rules; regulations 世名何法
27 116 the teachings of the Buddha; Dharma 世名何法
28 116 a standard; a norm 世名何法
29 116 an institution 世名何法
30 116 to emulate 世名何法
31 116 magic; a magic trick 世名何法
32 116 punishment 世名何法
33 116 Fa 世名何法
34 116 a precedent 世名何法
35 116 a classification of some kinds of Han texts 世名何法
36 116 relating to a ceremony or rite 世名何法
37 116 Dharma 世名何法
38 116 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 世名何法
39 116 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 世名何法
40 116 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 世名何法
41 116 quality; characteristic 世名何法
42 92 四大 sìdà the four great elements 四大揵度中見諦跋渠第三
43 92 四大 sìdà Way, Heaven, Earth, and Ruler 四大揵度中見諦跋渠第三
44 92 四大 sìdà the four great freedoms 四大揵度中見諦跋渠第三
45 92 四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 四大揵度中見諦跋渠第三
46 73 答曰 dá yuē to reply 答曰
47 69 xiū to decorate; to embellish 幾意止現在前修
48 69 xiū to study; to cultivate 幾意止現在前修
49 69 xiū to repair 幾意止現在前修
50 69 xiū long; slender 幾意止現在前修
51 69 xiū to write; to compile 幾意止現在前修
52 69 xiū to build; to construct; to shape 幾意止現在前修
53 69 xiū to practice 幾意止現在前修
54 69 xiū to cut 幾意止現在前修
55 69 xiū virtuous; wholesome 幾意止現在前修
56 69 xiū a virtuous person 幾意止現在前修
57 69 xiū Xiu 幾意止現在前修
58 69 xiū to unknot 幾意止現在前修
59 69 xiū to prepare; to put in order 幾意止現在前修
60 69 xiū excellent 幾意止現在前修
61 69 xiū to perform [a ceremony] 幾意止現在前修
62 69 xiū Cultivation 幾意止現在前修
63 69 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 幾意止現在前修
64 69 xiū pratipanna; spiritual practice 幾意止現在前修
65 67 tòng to feel pain; to ache 地獄色痛想行
66 67 tòng to be sorry; to be sad 地獄色痛想行
67 67 tòng to be bitter 地獄色痛想行
68 67 tòng anguish; sadness 地獄色痛想行
69 67 tòng to suffer injury 地獄色痛想行
70 67 tòng painstakingly 地獄色痛想行
71 67 tòng very; intensely 地獄色痛想行
72 67 tòng to pity 地獄色痛想行
73 67 tòng in pain; ātura 地獄色痛想行
74 61 shè to absorb; to assimilate 四識所止攝七識所止
75 61 shè to take a photo 四識所止攝七識所止
76 61 shè a broad rhyme class 四識所止攝七識所止
77 61 shè to act for; to represent 四識所止攝七識所止
78 61 shè to administer 四識所止攝七識所止
79 61 shè to conserve 四識所止攝七識所止
80 61 shè to hold; to support 四識所止攝七識所止
81 61 shè to get close to 四識所止攝七識所止
82 61 shè to help 四識所止攝七識所止
83 61 niè peaceful 四識所止攝七識所止
84 61 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 四識所止攝七識所止
85 58 to enter 生欲界有漏入
86 58 Kangxi radical 11 生欲界有漏入
87 58 radical 生欲界有漏入
88 58 income 生欲界有漏入
89 58 to conform with 生欲界有漏入
90 58 to descend 生欲界有漏入
91 58 the entering tone 生欲界有漏入
92 58 to pay 生欲界有漏入
93 58 to join 生欲界有漏入
94 58 entering; praveśa 生欲界有漏入
95 58 entered; attained; āpanna 生欲界有漏入
96 58 five 諸五
97 58 fifth musical note 諸五
98 58 Wu 諸五
99 58 the five elements 諸五
100 58 five; pañca 諸五
101 57 several 彼內四大幾緣緣內四大
102 57 how many 彼內四大幾緣緣內四大
103 57 Kangxi radical 16 彼內四大幾緣緣內四大
104 57 subtle; invisible; imperceptible 彼內四大幾緣緣內四大
105 57 sign; omen 彼內四大幾緣緣內四大
106 57 nearly; almost 彼內四大幾緣緣內四大
107 57 near to 彼內四大幾緣緣內四大
108 57 imminent danger 彼內四大幾緣緣內四大
109 57 circumstances 彼內四大幾緣緣內四大
110 57 duration; time 彼內四大幾緣緣內四大
111 57 opportunity 彼內四大幾緣緣內四大
112 57 never has; hasn't yet 彼內四大幾緣緣內四大
113 57 a small table 彼內四大幾緣緣內四大
114 57 [self] composed 彼內四大幾緣緣內四大
115 57 ji 彼內四大幾緣緣內四大
116 57 how many; how much; kiyat 彼內四大幾緣緣內四大
117 57 fēi not; non-; un- 化當言四大非四大耶
118 57 fēi Kangxi radical 175 化當言四大非四大耶
119 57 fēi wrong; bad; untruthful 化當言四大非四大耶
120 57 fēi different 化當言四大非四大耶
121 57 fēi to not be; to not have 化當言四大非四大耶
122 57 fēi to violate; to be contrary to 化當言四大非四大耶
123 57 fēi Africa 化當言四大非四大耶
124 57 fēi to slander 化當言四大非四大耶
125 57 fěi to avoid 化當言四大非四大耶
126 57 fēi must 化當言四大非四大耶
127 57 fēi an error 化當言四大非四大耶
128 57 fēi a problem; a question 化當言四大非四大耶
129 57 fēi evil 化當言四大非四大耶
130 57 fēi besides; except; unless 化當言四大非四大耶
131 56 nèi inside; interior 彼內無色想觀外色
132 56 nèi private 彼內無色想觀外色
133 56 nèi family; domestic 彼內無色想觀外色
134 56 nèi inside; interior 彼內無色想觀外色
135 56 nèi wife; consort 彼內無色想觀外色
136 56 nèi an imperial palace 彼內無色想觀外色
137 56 nèi an internal organ; heart 彼內無色想觀外色
138 56 nèi female 彼內無色想觀外色
139 56 nèi to approach 彼內無色想觀外色
140 56 nèi indoors 彼內無色想觀外色
141 56 nèi inner heart 彼內無色想觀外色
142 56 nèi a room 彼內無色想觀外色
143 56 nèi Nei 彼內無色想觀外色
144 56 to receive 彼內無色想觀外色
145 56 nèi inner; antara 彼內無色想觀外色
146 56 nèi self; adhyatma 彼內無色想觀外色
147 56 nèi esoteric; private 彼內無色想觀外色
148 56 not; no 云何法因不相應
149 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 云何法因不相應
150 56 as a correlative 云何法因不相應
151 56 no (answering a question) 云何法因不相應
152 56 forms a negative adjective from a noun 云何法因不相應
153 56 at the end of a sentence to form a question 云何法因不相應
154 56 to form a yes or no question 云何法因不相應
155 56 infix potential marker 云何法因不相應
156 56 no; na 云何法因不相應
157 56 one 幾一
158 56 Kangxi radical 1 幾一
159 56 as soon as; all at once 幾一
160 56 pure; concentrated 幾一
161 56 whole; all 幾一
162 56 first 幾一
163 56 the same 幾一
164 56 each 幾一
165 56 certain 幾一
166 56 throughout 幾一
167 56 used in between a reduplicated verb 幾一
168 56 sole; single 幾一
169 56 a very small amount 幾一
170 56 Yi 幾一
171 56 other 幾一
172 56 to unify 幾一
173 56 accidentally; coincidentally 幾一
174 56 abruptly; suddenly 幾一
175 56 or 幾一
176 56 one; eka 幾一
177 56 color 彼色何四大造
178 56 form; matter 彼色何四大造
179 56 shǎi dice 彼色何四大造
180 56 Kangxi radical 139 彼色何四大造
181 56 countenance 彼色何四大造
182 56 scene; sight 彼色何四大造
183 56 feminine charm; female beauty 彼色何四大造
184 56 kind; type 彼色何四大造
185 56 quality 彼色何四大造
186 56 to be angry 彼色何四大造
187 56 to seek; to search for 彼色何四大造
188 56 lust; sexual desire 彼色何四大造
189 56 form; rupa 彼色何四大造
190 51 zhǐ to stop; to halt 四識所止
191 51 zhǐ until; to end 四識所止
192 51 zhǐ Kangxi radical 77 四識所止
193 51 zhǐ only 四識所止
194 51 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress 四識所止
195 51 zhǐ to remain in one place; to stay 四識所止
196 51 zhǐ to rest; to settle 四識所止
197 51 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 四識所止
198 51 zhǐ a particle at the end of a phrase 四識所止
199 51 zhǐ foot 四識所止
200 51 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 四識所止
201 50 dào way; road; path 幾道種
202 50 dào principle; a moral; morality 幾道種
203 50 dào Tao; the Way 幾道種
204 50 dào measure word for long things 幾道種
205 50 dào to say; to speak; to talk 幾道種
206 50 dào to think 幾道種
207 50 dào times 幾道種
208 50 dào circuit; a province 幾道種
209 50 dào a course; a channel 幾道種
210 50 dào a method; a way of doing something 幾道種
211 50 dào measure word for doors and walls 幾道種
212 50 dào measure word for courses of a meal 幾道種
213 50 dào a centimeter 幾道種
214 50 dào a doctrine 幾道種
215 50 dào Taoism; Daoism 幾道種
216 50 dào a skill 幾道種
217 50 dào a sect 幾道種
218 50 dào a line 幾道種
219 50 dào Way 幾道種
220 50 dào way; path; marga 幾道種
221 45 dāng to be; to act as; to serve as 化當言四大非四大耶
222 45 dāng at or in the very same; be apposite 化當言四大非四大耶
223 45 dāng dang (sound of a bell) 化當言四大非四大耶
224 45 dāng to face 化當言四大非四大耶
225 45 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 化當言四大非四大耶
226 45 dāng to manage; to host 化當言四大非四大耶
227 45 dāng should 化當言四大非四大耶
228 45 dāng to treat; to regard as 化當言四大非四大耶
229 45 dǎng to think 化當言四大非四大耶
230 45 dàng suitable; correspond to 化當言四大非四大耶
231 45 dǎng to be equal 化當言四大非四大耶
232 45 dàng that 化當言四大非四大耶
233 45 dāng an end; top 化當言四大非四大耶
234 45 dàng clang; jingle 化當言四大非四大耶
235 45 dāng to judge 化當言四大非四大耶
236 45 dǎng to bear on one's shoulder 化當言四大非四大耶
237 45 dàng the same 化當言四大非四大耶
238 45 dàng to pawn 化當言四大非四大耶
239 45 dàng to fail [an exam] 化當言四大非四大耶
240 45 dàng a trap 化當言四大非四大耶
241 45 dàng a pawned item 化當言四大非四大耶
242 45 dāng will be; bhaviṣyati 化當言四大非四大耶
243 45 yīn because 四大因
244 45 yīn cause; reason 四大因
245 45 yīn to accord with 四大因
246 45 yīn to follow 四大因
247 45 yīn to rely on 四大因
248 45 yīn via; through 四大因
249 45 yīn to continue 四大因
250 45 yīn to receive 四大因
251 45 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 四大因
252 45 yīn to seize an opportunity 四大因
253 45 yīn to be like 四大因
254 45 yīn from; because of 四大因
255 45 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 四大因
256 45 yīn a standrd; a criterion 四大因
257 45 yīn Cause 四大因
258 45 yīn cause; hetu 四大因
259 42 gēn origin; cause; basis 彼得諸根四大
260 42 gēn radical 彼得諸根四大
261 42 gēn a piece 彼得諸根四大
262 42 gēn a plant root 彼得諸根四大
263 42 gēn base; foot 彼得諸根四大
264 42 gēn completely; thoroughly 彼得諸根四大
265 42 gēn offspring 彼得諸根四大
266 42 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 彼得諸根四大
267 42 gēn according to 彼得諸根四大
268 42 gēn gen 彼得諸根四大
269 42 gēn an organ; a part of the body 彼得諸根四大
270 42 gēn a sense; a faculty 彼得諸根四大
271 42 gēn mūla; a root 彼得諸根四大
272 41 seven 或四非七
273 41 a genre of poetry 或四非七
274 41 seventh day memorial ceremony 或四非七
275 41 seven; sapta 或四非七
276 41 sān three 三第四禪
277 41 sān third 三第四禪
278 41 sān more than two 三第四禪
279 41 sān very few 三第四禪
280 41 sān repeatedly 三第四禪
281 41 sān San 三第四禪
282 41 sān three; tri 三第四禪
283 41 sān sa 三第四禪
284 41 sān three kinds; trividha 三第四禪
285 39 無色 wúsè formless; no form; arupa 彼內無色想觀外色
286 36 what; where; which 彼色何四大造
287 36 to carry on the shoulder 彼色何四大造
288 36 who 彼色何四大造
289 36 what 彼色何四大造
290 36 why 彼色何四大造
291 36 how 彼色何四大造
292 36 how much 彼色何四大造
293 36 He 彼色何四大造
294 36 what; kim 彼色何四大造
295 35 緣緣 yuányuán ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition 共緣緣
296 34 liù six 二痛四痛五痛六痛
297 34 liù sixth 二痛四痛五痛六痛
298 34 liù a note on the Gongche scale 二痛四痛五痛六痛
299 34 liù six; ṣaṭ 二痛四痛五痛六痛
300 34 dìng to decide 想定
301 34 dìng certainly; definitely 想定
302 34 dìng to determine 想定
303 34 dìng to calm down 想定
304 34 dìng to set; to fix 想定
305 34 dìng to book; to subscribe to; to order 想定
306 34 dìng still 想定
307 34 dìng Concentration 想定
308 34 dìng meditative concentration; meditation 想定
309 34 dìng real; sadbhūta 想定
310 33 chán Chan; Zen
311 33 chán meditation
312 33 shàn an imperial sacrificial ceremony
313 33 shàn to abdicate
314 33 shàn Xiongnu supreme leader
315 33 shàn to make a ritual offering to heaven and earth
316 33 chán Chan
317 33 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna
318 33 chán Chan; Zen
319 33 增上 zēngshàng additional; increased; superior 增上
320 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 四識所止
321 33 suǒ an office; an institute 四識所止
322 33 suǒ introduces a relative clause 四識所止
323 33 suǒ it 四識所止
324 33 suǒ if; supposing 四識所止
325 33 suǒ a few; various; some 四識所止
326 33 suǒ a place; a location 四識所止
327 33 suǒ indicates a passive voice 四識所止
328 33 suǒ that which 四識所止
329 33 suǒ an ordinal number 四識所止
330 33 suǒ meaning 四識所止
331 33 suǒ garrison 四識所止
332 33 suǒ place; pradeśa 四識所止
333 33 suǒ that which; yad 四識所止
334 32 shēn human body; torso 諸色界繫身
335 32 shēn Kangxi radical 158 諸色界繫身
336 32 shēn measure word for clothes 諸色界繫身
337 32 shēn self 諸色界繫身
338 32 shēn life 諸色界繫身
339 32 shēn an object 諸色界繫身
340 32 shēn a lifetime 諸色界繫身
341 32 shēn personally 諸色界繫身
342 32 shēn moral character 諸色界繫身
343 32 shēn status; identity; position 諸色界繫身
344 32 shēn pregnancy 諸色界繫身
345 32 juān India 諸色界繫身
346 32 shēn body; kāya 諸色界繫身
347 31 云何 yúnhé why; how 云何法因相
348 31 云何 yúnhé how; katham 云何法因相
349 31 eight 八攝二
350 31 Kangxi radical 12 八攝二
351 31 eighth 八攝二
352 31 all around; all sides 八攝二
353 31 eight; aṣṭa 八攝二
354 31 final interogative 化當言四大非四大耶
355 31 ye 化當言四大非四大耶
356 31 ya 化當言四大非四大耶
357 31 zhǒng kind; type 幾道種
358 31 zhòng to plant; to grow; to cultivate 幾道種
359 31 zhǒng kind; type 幾道種
360 31 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 幾道種
361 31 zhǒng seed; strain 幾道種
362 31 zhǒng offspring 幾道種
363 31 zhǒng breed 幾道種
364 31 zhǒng race 幾道種
365 31 zhǒng species 幾道種
366 31 zhǒng root; source; origin 幾道種
367 31 zhǒng grit; guts 幾道種
368 31 zhǒng seed; bīja 幾道種
369 29 zào to make; to build; to manufacture 迦旃延子造
370 29 zào to arrive; to go 迦旃延子造
371 29 zào to pay a visit; to call on 迦旃延子造
372 29 zào to edit; to collect; to compile 迦旃延子造
373 29 zào to attain; to achieve 迦旃延子造
374 29 zào an achievement 迦旃延子造
375 29 zào a crop 迦旃延子造
376 29 zào a time; an age 迦旃延子造
377 29 zào fortune; destiny 迦旃延子造
378 29 zào suddenly 迦旃延子造
379 29 zào to educate; to train 迦旃延子造
380 29 zào to invent 迦旃延子造
381 29 zào a party in a lawsuit 迦旃延子造
382 29 zào to run wild; to overspend 迦旃延子造
383 29 zào indifferently; negligently 迦旃延子造
384 29 zào a woman moving to her husband's home 迦旃延子造
385 29 zào imaginary 迦旃延子造
386 29 zào to found; to initiate 迦旃延子造
387 29 zào to contain 迦旃延子造
388 29 zào made; kṛta 迦旃延子造
389 29 děng et cetera; and so on 幾等
390 29 děng to wait 幾等
391 29 děng degree; kind 幾等
392 29 děng plural 幾等
393 29 děng to be equal 幾等
394 29 děng degree; level 幾等
395 29 děng to compare 幾等
396 29 děng same; equal; sama 幾等
397 28 yán to speak; to say; said 化當言四大非四大耶
398 28 yán language; talk; words; utterance; speech 化當言四大非四大耶
399 28 yán Kangxi radical 149 化當言四大非四大耶
400 28 yán a particle with no meaning 化當言四大非四大耶
401 28 yán phrase; sentence 化當言四大非四大耶
402 28 yán a word; a syllable 化當言四大非四大耶
403 28 yán a theory; a doctrine 化當言四大非四大耶
404 28 yán to regard as 化當言四大非四大耶
405 28 yán to act as 化當言四大非四大耶
406 28 yán word; vacana 化當言四大非四大耶
407 28 yán speak; vad 化當言四大非四大耶
408 28 shí time; a point or period of time 證彼修道時
409 28 shí a season; a quarter of a year 證彼修道時
410 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 證彼修道時
411 28 shí at that time 證彼修道時
412 28 shí fashionable 證彼修道時
413 28 shí fate; destiny; luck 證彼修道時
414 28 shí occasion; opportunity; chance 證彼修道時
415 28 shí tense 證彼修道時
416 28 shí particular; special 證彼修道時
417 28 shí to plant; to cultivate 證彼修道時
418 28 shí hour (measure word) 證彼修道時
419 28 shí an era; a dynasty 證彼修道時
420 28 shí time [abstract] 證彼修道時
421 28 shí seasonal 證彼修道時
422 28 shí frequently; often 證彼修道時
423 28 shí occasionally; sometimes 證彼修道時
424 28 shí on time 證彼修道時
425 28 shí this; that 證彼修道時
426 28 shí to wait upon 證彼修道時
427 28 shí hour 證彼修道時
428 28 shí appropriate; proper; timely 證彼修道時
429 28 shí Shi 證彼修道時
430 28 shí a present; currentlt 證彼修道時
431 28 shí time; kāla 證彼修道時
432 28 shí at that time; samaya 證彼修道時
433 28 shí then; atha 證彼修道時
434 28 解脫 jiětuō to liberate; to free 幾解脫
435 28 解脫 jiětuō liberation 幾解脫
436 28 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 幾解脫
437 27 èr two 二緣生
438 27 èr Kangxi radical 7 二緣生
439 27 èr second 二緣生
440 27 èr twice; double; di- 二緣生
441 27 èr another; the other 二緣生
442 27 èr more than one kind 二緣生
443 27 èr two; dvā; dvi 二緣生
444 27 èr both; dvaya 二緣生
445 26 現在 xiànzài at present; in the process of 幾意止現在前修
446 26 現在 xiànzài now, present 幾意止現在前修
447 26 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 幾意止現在前修
448 26 五力 wǔ lì pañcabala; the five powers 五力未來五
449 26 xīn heart [organ] 心語
450 26 xīn Kangxi radical 61 心語
451 26 xīn mind; consciousness 心語
452 26 xīn the center; the core; the middle 心語
453 26 xīn one of the 28 star constellations 心語
454 26 xīn heart 心語
455 26 xīn emotion 心語
456 26 xīn intention; consideration 心語
457 26 xīn disposition; temperament 心語
458 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心語
459 26 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 生欲界有漏入
460 26 qián front 幾意止現在前修
461 26 qián former; the past 幾意止現在前修
462 26 qián to go forward 幾意止現在前修
463 26 qián preceding 幾意止現在前修
464 26 qián before; earlier; prior 幾意止現在前修
465 26 qián to appear before 幾意止現在前修
466 26 qián future 幾意止現在前修
467 26 qián top; first 幾意止現在前修
468 26 qián battlefront 幾意止現在前修
469 26 qián pre- 幾意止現在前修
470 26 qián before; former; pūrva 幾意止現在前修
471 26 qián facing; mukha 幾意止現在前修
472 26 shēng to be born; to give birth 生欲界有漏入
473 26 shēng to live 生欲界有漏入
474 26 shēng raw 生欲界有漏入
475 26 shēng a student 生欲界有漏入
476 26 shēng life 生欲界有漏入
477 26 shēng to produce; to give rise 生欲界有漏入
478 26 shēng alive 生欲界有漏入
479 26 shēng a lifetime 生欲界有漏入
480 26 shēng to initiate; to become 生欲界有漏入
481 26 shēng to grow 生欲界有漏入
482 26 shēng unfamiliar 生欲界有漏入
483 26 shēng not experienced 生欲界有漏入
484 26 shēng hard; stiff; strong 生欲界有漏入
485 26 shēng very; extremely 生欲界有漏入
486 26 shēng having academic or professional knowledge 生欲界有漏入
487 26 shēng a male role in traditional theatre 生欲界有漏入
488 26 shēng gender 生欲界有漏入
489 26 shēng to develop; to grow 生欲界有漏入
490 26 shēng to set up 生欲界有漏入
491 26 shēng a prostitute 生欲界有漏入
492 26 shēng a captive 生欲界有漏入
493 26 shēng a gentleman 生欲界有漏入
494 26 shēng Kangxi radical 100 生欲界有漏入
495 26 shēng unripe 生欲界有漏入
496 26 shēng nature 生欲界有漏入
497 26 shēng to inherit; to succeed 生欲界有漏入
498 26 shēng destiny 生欲界有漏入
499 26 shēng birth 生欲界有漏入
500 25 zhū all; many; various 彼諸身口戒

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
that; tad
four; catur
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
四大 sìdà the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
tòng in pain; ātura
shè samgraha; to hold together; to collect; to combine
  1. entering; praveśa
  2. entered; attained; āpanna
five; pañca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙八犍度论 阿毘曇八犍度論 196 Abhidharma jñāna prasthāna śāstra; Apitan Ba Jiandu Lun
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法意 102 Fayi
符秦 70 Former Qin
犍度 106 Khandhaka
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
罽賓 106 Kashmir
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽提婆 115 Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十一切入 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 95.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八除入 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
百八 98 one hundred and eight
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除入 99 abhibhāyatana
道迹 道跡 100 follower of the path
等智 100 secular knowledge
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二摄 二攝 195 two kinds of help
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法数 法數 102 enumerations of dharmas
梵本 102 a Sanskrit text
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非有 102 does not exist; is not real
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
见处 見處 106 dwelling in wrong views
见谛 見諦 106 realization of the truth
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
界系 界繫 106 bound to the three realms
卷第二十 106 scroll 20
觉意 覺意 106 bodhyanga
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
乐根 樂根 108 organs of pleasure
漏尽智证通 漏盡智證通 108 the power of understanding of the eradiction of afflictions
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
揵度 113 collection of rules; skandhaka
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三向 115 the three directions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三痛 115 three sensations; three vedanās
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色想 115 form-perceptions
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
识身 識身 115 mind and body
首卢 首盧 115 sloka
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四神足 115 the four kinds of teleportation
四意断 四意斷 115 four right efforts; four right exertions
四缘 四緣 115 the four conditions
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外入 119 external sense organs
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无碍道 無礙道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
心法 120 mental objects
心心 120 the mind and mental conditions
心观 心觀 120 contemplation on the mind
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
因相 121 causation
一切入 121 kasina
一三昧 121 single-minded samādhi
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
增上 122 additional; increased; superior
智证 智證 122
  1. realization through wisdom
  2. Zhi Zheng
  3. Chishō
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas