Glossary and Vocabulary for Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論, Scroll 23

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 454 duàn to judge 諦斷因思惟斷因無斷
2 454 duàn to severe; to break 諦斷因思惟斷因無斷
3 454 duàn to stop 諦斷因思惟斷因無斷
4 454 duàn to quit; to give up 諦斷因思惟斷因無斷
5 454 duàn to intercept 諦斷因思惟斷因無斷
6 454 duàn to divide 諦斷因思惟斷因無斷
7 454 duàn to isolate 諦斷因思惟斷因無斷
8 396 yīn cause; reason 因者諸緣
9 396 yīn to accord with 因者諸緣
10 396 yīn to follow 因者諸緣
11 396 yīn to rely on 因者諸緣
12 396 yīn via; through 因者諸緣
13 396 yīn to continue 因者諸緣
14 396 yīn to receive 因者諸緣
15 396 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因者諸緣
16 396 yīn to seize an opportunity 因者諸緣
17 396 yīn to be like 因者諸緣
18 396 yīn a standrd; a criterion 因者諸緣
19 396 yīn cause; hetu 因者諸緣
20 394 gēn origin; cause; basis 根犍度緣跋渠第七之一
21 394 gēn radical 根犍度緣跋渠第七之一
22 394 gēn a plant root 根犍度緣跋渠第七之一
23 394 gēn base; foot 根犍度緣跋渠第七之一
24 394 gēn offspring 根犍度緣跋渠第七之一
25 394 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根犍度緣跋渠第七之一
26 394 gēn according to 根犍度緣跋渠第七之一
27 394 gēn gen 根犍度緣跋渠第七之一
28 394 gēn an organ; a part of the body 根犍度緣跋渠第七之一
29 394 gēn a sense; a faculty 根犍度緣跋渠第七之一
30 394 gēn mūla; a root 根犍度緣跋渠第七之一
31 334 yuán fate; predestined affinity 根犍度緣跋渠第七之一
32 334 yuán hem 根犍度緣跋渠第七之一
33 334 yuán to revolve around 根犍度緣跋渠第七之一
34 334 yuán to climb up 根犍度緣跋渠第七之一
35 334 yuán cause; origin; reason 根犍度緣跋渠第七之一
36 334 yuán along; to follow 根犍度緣跋渠第七之一
37 334 yuán to depend on 根犍度緣跋渠第七之一
38 334 yuán margin; edge; rim 根犍度緣跋渠第七之一
39 334 yuán Condition 根犍度緣跋渠第七之一
40 334 yuán conditions; pratyaya; paccaya 根犍度緣跋渠第七之一
41 171 答曰 dá yuē to reply 答曰
42 168 jiàn to see 因見
43 168 jiàn opinion; view; understanding 因見
44 168 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 因見
45 168 jiàn refer to; for details see 因見
46 168 jiàn to listen to 因見
47 168 jiàn to meet 因見
48 168 jiàn to receive (a guest) 因見
49 168 jiàn let me; kindly 因見
50 168 jiàn Jian 因見
51 168 xiàn to appear 因見
52 168 xiàn to introduce 因見
53 168 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 因見
54 168 jiàn seeing; observing; darśana 因見
55 137 根緣 gēnyuán nature and conditioning environment 彼根緣過去耶
56 131 bitterness; bitter flavor 諸根因見苦斷
57 131 hardship; suffering 諸根因見苦斷
58 131 to make things difficult for 諸根因見苦斷
59 131 to train; to practice 諸根因見苦斷
60 131 to suffer from a misfortune 諸根因見苦斷
61 131 bitter 諸根因見苦斷
62 131 grieved; facing hardship 諸根因見苦斷
63 131 in low spirits; depressed 諸根因見苦斷
64 131 painful 諸根因見苦斷
65 131 suffering; duḥkha; dukkha 諸根因見苦斷
66 91 xué to study; to learn 因學因無學因非學非無學
67 91 xué to imitate 因學因無學因非學非無學
68 91 xué a school; an academy 因學因無學因非學非無學
69 91 xué to understand 因學因無學因非學非無學
70 91 xué learning; acquired knowledge 因學因無學因非學非無學
71 91 xué learned 因學因無學因非學非無學
72 91 xué student; learning; śikṣā 因學因無學因非學非無學
73 91 xué a learner 因學因無學因非學非無學
74 83 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 因學因無學因非學非無學
75 83 無學 wúxué Muhak 因學因無學因非學非無學
76 82 fēi Kangxi radical 175 因學因無學因非學非無學
77 82 fēi wrong; bad; untruthful 因學因無學因非學非無學
78 82 fēi different 因學因無學因非學非無學
79 82 fēi to not be; to not have 因學因無學因非學非無學
80 82 fēi to violate; to be contrary to 因學因無學因非學非無學
81 82 fēi Africa 因學因無學因非學非無學
82 82 fēi to slander 因學因無學因非學非無學
83 82 fěi to avoid 因學因無學因非學非無學
84 82 fēi must 因學因無學因非學非無學
85 82 fēi an error 因學因無學因非學非無學
86 82 fēi a problem; a question 因學因無學因非學非無學
87 82 fēi evil 因學因無學因非學非無學
88 68 ye 彼根緣過去耶
89 68 ya 彼根緣過去耶
90 64 Kangxi radical 71 諦斷因思惟斷因無斷
91 64 to not have; without 諦斷因思惟斷因無斷
92 64 mo 諦斷因思惟斷因無斷
93 64 to not have 諦斷因思惟斷因無斷
94 64 Wu 諦斷因思惟斷因無斷
95 64 mo 諦斷因思惟斷因無斷
96 63 to connect; to relate 繫因不繫
97 63 department 繫因不繫
98 63 system 繫因不繫
99 63 connection; relation 繫因不繫
100 63 connection; relation 繫因不繫
101 63 to bind; to tie up 繫因不繫
102 63 to involve 繫因不繫
103 63 to tie; to bind; to fasten 繫因不繫
104 63 lineage 繫因不繫
105 63 to hang from; to suspend; to depend 繫因不繫
106 63 a belt; a band; a girdle 繫因不繫
107 63 the coda of a fu 繫因不繫
108 63 to be 繫因不繫
109 63 to relate to 繫因不繫
110 63 to detain; to imprison 繫因不繫
111 63 to be concerned; to be mindful of 繫因不繫
112 63 Xi 繫因不繫
113 63 to tie; to fasten 繫因不繫
114 63 to hang from; to suspend 繫因不繫
115 63 to connect; to relate 繫因不繫
116 63 a belt; a band 繫因不繫
117 63 a connection; a relation 繫因不繫
118 63 a belt; a band 繫因不繫
119 63 to tie 繫因不繫
120 63 to tie; grantha 繫因不繫
121 63 hi 繫因不繫
122 62 無記 wú jì not explained; indeterminate 不善因無記
123 60 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 諦斷因思惟斷因無斷
124 60 思惟 sīwéi thinking; tought 諦斷因思惟斷因無斷
125 60 思惟 sīwéi Contemplate 諦斷因思惟斷因無斷
126 60 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 諦斷因思惟斷因無斷
127 59 jìn to the greatest extent; utmost 諸根因見習見盡見道斷
128 59 jìn perfect; flawless 諸根因見習見盡見道斷
129 59 jìn to give priority to; to do one's utmost 諸根因見習見盡見道斷
130 59 jìn to vanish 諸根因見習見盡見道斷
131 59 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 諸根因見習見盡見道斷
132 59 jìn to die 諸根因見習見盡見道斷
133 59 jìn exhaustion; kṣaya 諸根因見習見盡見道斷
134 55 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 不善因無記
135 55 過去 guòqù past; previous; former 諸根因過去
136 55 過去 guòqu to go over; to pass by 諸根因過去
137 55 過去 guòqu to die 諸根因過去
138 55 過去 guòqu already past 諸根因過去
139 55 過去 guòqu to go forward 諸根因過去
140 55 過去 guòqu to turn one's back 諸根因過去
141 55 過去 guòqù past 諸根因過去
142 55 過去 guòqù past; previous; former 諸根因過去
143 51 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 諸根因未來因現在
144 48 未來 wèilái future 諸根因未來因現在
145 44 無緣 wúyuán to have no opportunity; no way (of doing sth); no chance; no connection; not placed (in a competition) 無緣
146 44 無緣 wú yuán lack of connection 無緣
147 42 欲界繫 yùjièxì bonds of the desire realm 因欲界繫因色界繫因無色界
148 41 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 因欲界繫因色界繫因無色界
149 39 未知智 wèizhīzhì knowledge extended to the higher realms 彼根緣苦未知智斷耶
150 38 色界繫 sèjièxì bonds to dharmas in the Realm of Form 因欲界繫因色界繫因無色界
151 35 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 諸根因善
152 35 shàn happy 諸根因善
153 35 shàn good 諸根因善
154 35 shàn kind-hearted 諸根因善
155 35 shàn to be skilled at something 諸根因善
156 35 shàn familiar 諸根因善
157 35 shàn to repair 諸根因善
158 35 shàn to admire 諸根因善
159 35 shàn to praise 諸根因善
160 35 shàn Shan 諸根因善
161 35 shàn wholesome; virtuous 諸根因善
162 35 見諦 jiàndì realization of the truth 諸根因見諦斷
163 34 shè to set up; to establish 設諸根緣過去
164 34 shè to display; to arrange 設諸根緣過去
165 34 shè completely setup 設諸根緣過去
166 34 shè an army detachment 設諸根緣過去
167 34 shè to build 設諸根緣過去
168 34 shè make known; prajñāpayati 設諸根緣過去
169 32 見習 jiànxí to learn on the job; to be on probation 諸根因見習見盡見道斷
170 23 見道 jiàn dào to see the Way 諸根因見習見盡見道斷
171 23 見道 jiàn dào darśanamārga; path of vision 諸根因見習見盡見道斷
172 23 jìng to end; to finish 五三竟
173 23 jìng all; entire 五三竟
174 23 jìng to investigate 五三竟
175 23 jìng conclusion; avasāna 五三竟
176 22 infix potential marker 繫因不繫
177 18 method; way 諸根無緣因過去法
178 18 France 諸根無緣因過去法
179 18 the law; rules; regulations 諸根無緣因過去法
180 18 the teachings of the Buddha; Dharma 諸根無緣因過去法
181 18 a standard; a norm 諸根無緣因過去法
182 18 an institution 諸根無緣因過去法
183 18 to emulate 諸根無緣因過去法
184 18 magic; a magic trick 諸根無緣因過去法
185 18 punishment 諸根無緣因過去法
186 18 Fa 諸根無緣因過去法
187 18 a precedent 諸根無緣因過去法
188 18 a classification of some kinds of Han texts 諸根無緣因過去法
189 18 relating to a ceremony or rite 諸根無緣因過去法
190 18 Dharma 諸根無緣因過去法
191 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸根無緣因過去法
192 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸根無緣因過去法
193 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸根無緣因過去法
194 18 quality; characteristic 諸根無緣因過去法
195 18 to fly 諸根因習盡道法智斷
196 18 to practice; to exercise 諸根因習盡道法智斷
197 18 to be familiar with 諸根因習盡道法智斷
198 18 a habit; a custom 諸根因習盡道法智斷
199 18 a trusted aide; a close acquaintance 諸根因習盡道法智斷
200 18 to teach 諸根因習盡道法智斷
201 18 flapping 諸根因習盡道法智斷
202 18 Xi 諸根因習盡道法智斷
203 18 cultivated; bhāvita 諸根因習盡道法智斷
204 18 latent tendencies; predisposition 諸根因習盡道法智斷
205 16 善緣 shànyuán good fate; good karma 云何根因善緣善
206 16 善緣 shànyuán good affinities 云何根因善緣善
207 16 善緣 shànyuán Good Affinity 云何根因善緣善
208 16 苦法智 kǔfǎzhì knowledge of the truth of suffering 彼根緣苦法智斷耶
209 16 zhì wisdom; knowledge; understanding 彼根緣道法智斷耶
210 16 zhì care; prudence 彼根緣道法智斷耶
211 16 zhì Zhi 彼根緣道法智斷耶
212 16 zhì spiritual insight; gnosis 彼根緣道法智斷耶
213 16 zhì clever 彼根緣道法智斷耶
214 16 zhì Wisdom 彼根緣道法智斷耶
215 16 zhì jnana; knowing 彼根緣道法智斷耶
216 14 dào way; road; path 設諸根緣道
217 14 dào principle; a moral; morality 設諸根緣道
218 14 dào Tao; the Way 設諸根緣道
219 14 dào to say; to speak; to talk 設諸根緣道
220 14 dào to think 設諸根緣道
221 14 dào circuit; a province 設諸根緣道
222 14 dào a course; a channel 設諸根緣道
223 14 dào a method; a way of doing something 設諸根緣道
224 14 dào a doctrine 設諸根緣道
225 14 dào Taoism; Daoism 設諸根緣道
226 14 dào a skill 設諸根緣道
227 14 dào a sect 設諸根緣道
228 14 dào a line 設諸根緣道
229 14 dào Way 設諸根緣道
230 14 dào way; path; marga 設諸根緣道
231 13 法智 fǎzhì understanding of the Dharma 法智斷
232 13 法智 fǎzhì Gautama Dharmaprajña 法智斷
233 12 yún cloud
234 12 yún Yunnan
235 12 yún Yun
236 12 yún to say
237 12 yún to have
238 12 yún cloud; megha
239 12 yún to say; iti
240 12 道法 dào fǎ the method to attain nirvāṇa 彼根緣道法智斷耶
241 12 道法 dào fǎ Dao Fa 彼根緣道法智斷耶
242 12 to carry on the shoulder 何根緣未來因未來
243 12 what 何根緣未來因未來
244 12 He 何根緣未來因未來
245 11 無為 wúwèi to let things take their own course 緣無為
246 11 無為 wúwèi Wu Wei 緣無為
247 11 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 緣無為
248 11 無為 wúwèi do not 緣無為
249 11 無為 wúwèi Wuwei 緣無為
250 11 無為 wúwèi Non-Doing 緣無為
251 11 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 緣無為
252 9 sān three 阿毘曇八犍度論卷第二十三
253 9 sān third 阿毘曇八犍度論卷第二十三
254 9 sān more than two 阿毘曇八犍度論卷第二十三
255 9 sān very few 阿毘曇八犍度論卷第二十三
256 9 sān San 阿毘曇八犍度論卷第二十三
257 9 sān three; tri 阿毘曇八犍度論卷第二十三
258 9 sān sa 阿毘曇八犍度論卷第二十三
259 9 sān three kinds; trividha 阿毘曇八犍度論卷第二十三
260 9 to reply; to answer
261 9 to reciprocate to
262 9 to agree to; to assent to
263 9 to acknowledge; to greet
264 9 Da
265 9 to answer; pratyukta
266 9 yuē to speak; to say
267 9 yuē Kangxi radical 73
268 9 yuē to be called
269 9 yuē said; ukta
270 8 truth 諦斷因思惟斷因無斷
271 8 to examine 諦斷因思惟斷因無斷
272 8 truth; satya 諦斷因思惟斷因無斷
273 7 eight 四亦共八
274 7 Kangxi radical 12 四亦共八
275 7 eighth 四亦共八
276 7 all around; all sides 四亦共八
277 7 eight; aṣṭa 四亦共八
278 7 four 五三及四
279 7 note a musical scale 五三及四
280 7 fourth 五三及四
281 7 Si 五三及四
282 7 four; catur 五三及四
283 6 second-rate 當作次漸
284 6 second; secondary 當作次漸
285 6 temporary stopover; temporary lodging 當作次漸
286 6 a sequence; an order 當作次漸
287 6 to arrive 當作次漸
288 6 to be next in sequence 當作次漸
289 6 positions of the 12 Jupiter stations 當作次漸
290 6 positions of the sun and moon on the ecliptic 當作次漸
291 6 stage of a journey 當作次漸
292 6 ranks 當作次漸
293 6 an official position 當作次漸
294 6 inside 當作次漸
295 6 to hesitate 當作次漸
296 6 secondary; next; tatas 當作次漸
297 6 lái to come 來現在因過去緣無為
298 6 lái please 來現在因過去緣無為
299 6 lái used to substitute for another verb 來現在因過去緣無為
300 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 來現在因過去緣無為
301 6 lái wheat 來現在因過去緣無為
302 6 lái next; future 來現在因過去緣無為
303 6 lái a simple complement of direction 來現在因過去緣無為
304 6 lái to occur; to arise 來現在因過去緣無為
305 6 lái to earn 來現在因過去緣無為
306 6 lái to come; āgata 來現在因過去緣無為
307 6 wèi Eighth earthly branch 復次諸根未
308 6 wèi 1-3 p.m. 復次諸根未
309 6 wèi to taste 復次諸根未
310 6 wèi future; anāgata 復次諸根未
311 6 未來現在 wèilái xiànzài the present and the future 復次諸根未來現在因過去緣過去
312 5 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 諸根色界繫緣色界
313 5 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 諸根色界繫緣色界
314 5 to go back; to return
315 5 to resume; to restart
316 5 to do in detail
317 5 to restore
318 5 to respond; to reply to
319 5 Fu; Return
320 5 to retaliate; to reciprocate
321 5 to avoid forced labor or tax
322 5 Fu
323 5 doubled; to overlapping; folded
324 5 a lined garment with doubled thickness
325 4 界繫 jiè xì bound to the three realms 界繫緣欲界繫
326 4 善因 shàn yīn Wholesome Cause 因善因
327 3 color 諸根色
328 3 form; matter 諸根色
329 3 shǎi dice 諸根色
330 3 Kangxi radical 139 諸根色
331 3 countenance 諸根色
332 3 scene; sight 諸根色
333 3 feminine charm; female beauty 諸根色
334 3 kind; type 諸根色
335 3 quality 諸根色
336 3 to be angry 諸根色
337 3 to seek; to search for 諸根色
338 3 lust; sexual desire 諸根色
339 3 form; rupa 諸根色
340 3 to think; consider; to ponder 緣思
341 3 thinking; consideration 緣思
342 3 to miss; to long for 緣思
343 3 emotions 緣思
344 3 to mourn; to grieve 緣思
345 3 Si 緣思
346 3 sāi hairy [beard] 緣思
347 3 Think 緣思
348 3 volition; cetanā 緣思
349 3 consciousness, understanding; cetanā 緣思
350 3 thought; cintā 緣思
351 3 five 五三及四
352 3 fifth musical note 五三及四
353 3 Wu 五三及四
354 3 the five elements 五三及四
355 3 five; pañca 五三及四
356 3 gòng to share 共竺佛念譯
357 3 gòng Communist 共竺佛念譯
358 3 gòng to connect; to join; to combine 共竺佛念譯
359 3 gòng to include 共竺佛念譯
360 3 gòng same; in common 共竺佛念譯
361 3 gǒng to cup one fist in the other hand 共竺佛念譯
362 3 gǒng to surround; to circle 共竺佛念譯
363 3 gōng to provide 共竺佛念譯
364 3 gōng respectfully 共竺佛念譯
365 3 gōng Gong 共竺佛念譯
366 3 阿毘曇八犍度論 āpítán bā jiāndù lùn Abhidharma jñāna prasthāna śāstra; Apitan Ba Jiandu Lun 阿毘曇八犍度論卷第二十三
367 3 Yi 四亦共八
368 3 wéi thought 惟斷
369 3 wéi to think; to consider 惟斷
370 3 wéi is 惟斷
371 3 wéi has 惟斷
372 3 wéi to understand 惟斷
373 2 xiàn to appear; to manifest; to become visible 設諸根緣現
374 2 xiàn at present 設諸根緣現
375 2 xiàn existing at the present time 設諸根緣現
376 2 xiàn cash 設諸根緣現
377 2 xiàn to manifest; prādur 設諸根緣現
378 2 xiàn to manifest; prādur 設諸根緣現
379 2 xiàn the present time 設諸根緣現
380 2 zài in; at
381 2 zài to exist; to be living
382 2 zài to consist of
383 2 zài to be at a post
384 2 zài in; bhū
385 2 卷第二十 juǎn dì èrshí scroll 20 阿毘曇八犍度論卷第二十三
386 2 shàng top; a high position 因見習斷緣見習斷亦如上
387 2 shang top; the position on or above something 因見習斷緣見習斷亦如上
388 2 shàng to go up; to go forward 因見習斷緣見習斷亦如上
389 2 shàng shang 因見習斷緣見習斷亦如上
390 2 shàng previous; last 因見習斷緣見習斷亦如上
391 2 shàng high; higher 因見習斷緣見習斷亦如上
392 2 shàng advanced 因見習斷緣見習斷亦如上
393 2 shàng a monarch; a sovereign 因見習斷緣見習斷亦如上
394 2 shàng time 因見習斷緣見習斷亦如上
395 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 因見習斷緣見習斷亦如上
396 2 shàng far 因見習斷緣見習斷亦如上
397 2 shàng big; as big as 因見習斷緣見習斷亦如上
398 2 shàng abundant; plentiful 因見習斷緣見習斷亦如上
399 2 shàng to report 因見習斷緣見習斷亦如上
400 2 shàng to offer 因見習斷緣見習斷亦如上
401 2 shàng to go on stage 因見習斷緣見習斷亦如上
402 2 shàng to take office; to assume a post 因見習斷緣見習斷亦如上
403 2 shàng to install; to erect 因見習斷緣見習斷亦如上
404 2 shàng to suffer; to sustain 因見習斷緣見習斷亦如上
405 2 shàng to burn 因見習斷緣見習斷亦如上
406 2 shàng to remember 因見習斷緣見習斷亦如上
407 2 shàng to add 因見習斷緣見習斷亦如上
408 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 因見習斷緣見習斷亦如上
409 2 shàng to meet 因見習斷緣見習斷亦如上
410 2 shàng falling then rising (4th) tone 因見習斷緣見習斷亦如上
411 2 shang used after a verb indicating a result 因見習斷緣見習斷亦如上
412 2 shàng a musical note 因見習斷緣見習斷亦如上
413 2 shàng higher, superior; uttara 因見習斷緣見習斷亦如上
414 1 諸緣 zhū yuán karmic conditions 因者諸緣
415 1 to remember; to memorize; to bear in mind 記緣不善
416 1 to record; to note 記緣不善
417 1 notes; a record 記緣不善
418 1 a sign; a mark 記緣不善
419 1 a birthmark 記緣不善
420 1 a memorandum 記緣不善
421 1 an account of a topic, person, or incident 記緣不善
422 1 a prediction; a prophecy; vyakarana 記緣不善
423 1 演說 yǎnshuō to give a speech 願具演說
424 1 演說 yǎnshuō a speech 願具演說
425 1 演說 yǎnshuō to expound 願具演說
426 1 演說 yǎnshuō to expound; nirdeśa 願具演說
427 1 之一 zhīyī one of 根犍度緣跋渠第七之一
428 1 苦諦 kǔ dì the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering 苦諦竟
429 1 yuàn to hope; to wish; to desire 願具演說
430 1 yuàn hope 願具演說
431 1 yuàn to be ready; to be willing 願具演說
432 1 yuàn to ask for; to solicit 願具演說
433 1 yuàn a vow 願具演說
434 1 yuàn diligent; attentive 願具演說
435 1 yuàn to prefer; to select 願具演說
436 1 yuàn to admire 願具演說
437 1 yuàn a vow; pranidhana 願具演說
438 1 三藏 sān zàng San Zang 符秦罽賓三藏僧伽提婆
439 1 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 符秦罽賓三藏僧伽提婆
440 1 三藏 sān zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 符秦罽賓三藏僧伽提婆
441 1 新式 xīnshì new type 李明芳大德提供新式標點
442 1 新式 xīnshì fashionable 李明芳大德提供新式標點
443 1 děng et cetera; and so on 等有八
444 1 děng to wait 等有八
445 1 děng to be equal 等有八
446 1 děng degree; level 等有八
447 1 děng to compare 等有八
448 1 děng same; equal; sama 等有八
449 1 竺佛念 zhú fóniàn Zhu Fonian; Fo Nian 共竺佛念譯
450 1 大德 dàdé most virtuous 李明芳大德提供新式標點
451 1 大德 dàdé Dade reign 李明芳大德提供新式標點
452 1 大德 dàdé a major festival 李明芳大德提供新式標點
453 1 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 李明芳大德提供新式標點
454 1 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 李明芳大德提供新式標點
455 1 跋渠 báqú chapter 根犍度緣跋渠第七之一
456 1 to reach 五三及四
457 1 to attain 五三及四
458 1 to understand 五三及四
459 1 able to be compared to; to catch up with 五三及四
460 1 to be involved with; to associate with 五三及四
461 1 passing of a feudal title from elder to younger brother 五三及四
462 1 and; ca; api 五三及四
463 1 未知 wèizhī unknown; do not know 緣習未知
464 1 book; volume
465 1 a roll of bamboo slips
466 1 a plan; a scheme
467 1 to confer
468 1 chǎi a book with embroidered covers
469 1 patent of enfeoffment
470 1 míng bright; luminous; brilliant 李明芳大德提供新式標點
471 1 míng Ming 李明芳大德提供新式標點
472 1 míng Ming Dynasty 李明芳大德提供新式標點
473 1 míng obvious; explicit; clear 李明芳大德提供新式標點
474 1 míng intelligent; clever; perceptive 李明芳大德提供新式標點
475 1 míng to illuminate; to shine 李明芳大德提供新式標點
476 1 míng consecrated 李明芳大德提供新式標點
477 1 míng to understand; to comprehend 李明芳大德提供新式標點
478 1 míng to explain; to clarify 李明芳大德提供新式標點
479 1 míng Souther Ming; Later Ming 李明芳大德提供新式標點
480 1 míng the world; the human world; the world of the living 李明芳大德提供新式標點
481 1 míng eyesight; vision 李明芳大德提供新式標點
482 1 míng a god; a spirit 李明芳大德提供新式標點
483 1 míng fame; renown 李明芳大德提供新式標點
484 1 míng open; public 李明芳大德提供新式標點
485 1 míng clear 李明芳大德提供新式標點
486 1 míng to become proficient 李明芳大德提供新式標點
487 1 míng to be proficient 李明芳大德提供新式標點
488 1 míng virtuous 李明芳大德提供新式標點
489 1 míng open and honest 李明芳大德提供新式標點
490 1 míng clean; neat 李明芳大德提供新式標點
491 1 míng remarkable; outstanding; notable 李明芳大德提供新式標點
492 1 míng next; afterwards 李明芳大德提供新式標點
493 1 míng positive 李明芳大德提供新式標點
494 1 míng Clear 李明芳大德提供新式標點
495 1 míng wisdom; knowledge; vidyā 李明芳大德提供新式標點
496 1 符秦 fú qín Former Qin 符秦罽賓三藏僧伽提婆
497 1 to translate; to interpret 共竺佛念譯
498 1 to explain 共竺佛念譯
499 1 to decode; to encode 共竺佛念譯
500 1 犍度 jiāndù Khandhaka 根犍度緣跋渠第七之一

Frequencies of all Words

Top 678

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 454 duàn absolutely; decidedly 諦斷因思惟斷因無斷
2 454 duàn to judge 諦斷因思惟斷因無斷
3 454 duàn to severe; to break 諦斷因思惟斷因無斷
4 454 duàn to stop 諦斷因思惟斷因無斷
5 454 duàn to quit; to give up 諦斷因思惟斷因無斷
6 454 duàn to intercept 諦斷因思惟斷因無斷
7 454 duàn to divide 諦斷因思惟斷因無斷
8 454 duàn to isolate 諦斷因思惟斷因無斷
9 454 duàn cutting off; uccheda 諦斷因思惟斷因無斷
10 396 yīn because 因者諸緣
11 396 yīn cause; reason 因者諸緣
12 396 yīn to accord with 因者諸緣
13 396 yīn to follow 因者諸緣
14 396 yīn to rely on 因者諸緣
15 396 yīn via; through 因者諸緣
16 396 yīn to continue 因者諸緣
17 396 yīn to receive 因者諸緣
18 396 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因者諸緣
19 396 yīn to seize an opportunity 因者諸緣
20 396 yīn to be like 因者諸緣
21 396 yīn from; because of 因者諸緣
22 396 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因者諸緣
23 396 yīn a standrd; a criterion 因者諸緣
24 396 yīn Cause 因者諸緣
25 396 yīn cause; hetu 因者諸緣
26 394 gēn origin; cause; basis 根犍度緣跋渠第七之一
27 394 gēn radical 根犍度緣跋渠第七之一
28 394 gēn a piece 根犍度緣跋渠第七之一
29 394 gēn a plant root 根犍度緣跋渠第七之一
30 394 gēn base; foot 根犍度緣跋渠第七之一
31 394 gēn completely; thoroughly 根犍度緣跋渠第七之一
32 394 gēn offspring 根犍度緣跋渠第七之一
33 394 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根犍度緣跋渠第七之一
34 394 gēn according to 根犍度緣跋渠第七之一
35 394 gēn gen 根犍度緣跋渠第七之一
36 394 gēn an organ; a part of the body 根犍度緣跋渠第七之一
37 394 gēn a sense; a faculty 根犍度緣跋渠第七之一
38 394 gēn mūla; a root 根犍度緣跋渠第七之一
39 334 yuán fate; predestined affinity 根犍度緣跋渠第七之一
40 334 yuán hem 根犍度緣跋渠第七之一
41 334 yuán to revolve around 根犍度緣跋渠第七之一
42 334 yuán because 根犍度緣跋渠第七之一
43 334 yuán to climb up 根犍度緣跋渠第七之一
44 334 yuán cause; origin; reason 根犍度緣跋渠第七之一
45 334 yuán along; to follow 根犍度緣跋渠第七之一
46 334 yuán to depend on 根犍度緣跋渠第七之一
47 334 yuán margin; edge; rim 根犍度緣跋渠第七之一
48 334 yuán Condition 根犍度緣跋渠第七之一
49 334 yuán conditions; pratyaya; paccaya 根犍度緣跋渠第七之一
50 282 zhū all; many; various 諸根因過去
51 282 zhū Zhu 諸根因過去
52 282 zhū all; members of the class 諸根因過去
53 282 zhū interrogative particle 諸根因過去
54 282 zhū him; her; them; it 諸根因過去
55 282 zhū of; in 諸根因過去
56 282 zhū all; many; sarva 諸根因過去
57 171 答曰 dá yuē to reply 答曰
58 168 jiàn to see 因見
59 168 jiàn opinion; view; understanding 因見
60 168 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 因見
61 168 jiàn refer to; for details see 因見
62 168 jiàn passive marker 因見
63 168 jiàn to listen to 因見
64 168 jiàn to meet 因見
65 168 jiàn to receive (a guest) 因見
66 168 jiàn let me; kindly 因見
67 168 jiàn Jian 因見
68 168 xiàn to appear 因見
69 168 xiàn to introduce 因見
70 168 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 因見
71 168 jiàn seeing; observing; darśana 因見
72 137 根緣 gēnyuán nature and conditioning environment 彼根緣過去耶
73 132 云何 yúnhé why; how 云何
74 132 云何 yúnhé how; katham 云何
75 131 bitterness; bitter flavor 諸根因見苦斷
76 131 hardship; suffering 諸根因見苦斷
77 131 to make things difficult for 諸根因見苦斷
78 131 to train; to practice 諸根因見苦斷
79 131 to suffer from a misfortune 諸根因見苦斷
80 131 bitter 諸根因見苦斷
81 131 grieved; facing hardship 諸根因見苦斷
82 131 in low spirits; depressed 諸根因見苦斷
83 131 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 諸根因見苦斷
84 131 painful 諸根因見苦斷
85 131 suffering; duḥkha; dukkha 諸根因見苦斷
86 91 xué to study; to learn 因學因無學因非學非無學
87 91 xué a discipline; a branch of study 因學因無學因非學非無學
88 91 xué to imitate 因學因無學因非學非無學
89 91 xué a school; an academy 因學因無學因非學非無學
90 91 xué to understand 因學因無學因非學非無學
91 91 xué learning; acquired knowledge 因學因無學因非學非無學
92 91 xué a doctrine 因學因無學因非學非無學
93 91 xué learned 因學因無學因非學非無學
94 91 xué student; learning; śikṣā 因學因無學因非學非無學
95 91 xué a learner 因學因無學因非學非無學
96 83 無學 wúxué aśaikṣa; asekha; an adept 因學因無學因非學非無學
97 83 無學 wúxué Muhak 因學因無學因非學非無學
98 82 fēi not; non-; un- 因學因無學因非學非無學
99 82 fēi Kangxi radical 175 因學因無學因非學非無學
100 82 fēi wrong; bad; untruthful 因學因無學因非學非無學
101 82 fēi different 因學因無學因非學非無學
102 82 fēi to not be; to not have 因學因無學因非學非無學
103 82 fēi to violate; to be contrary to 因學因無學因非學非無學
104 82 fēi Africa 因學因無學因非學非無學
105 82 fēi to slander 因學因無學因非學非無學
106 82 fěi to avoid 因學因無學因非學非無學
107 82 fēi must 因學因無學因非學非無學
108 82 fēi an error 因學因無學因非學非無學
109 82 fēi a problem; a question 因學因無學因非學非無學
110 82 fēi evil 因學因無學因非學非無學
111 82 fēi besides; except; unless 因學因無學因非學非無學
112 82 fēi not 因學因無學因非學非無學
113 68 that; those 彼根緣過去耶
114 68 another; the other 彼根緣過去耶
115 68 that; tad 彼根緣過去耶
116 68 final interogative 彼根緣過去耶
117 68 ye 彼根緣過去耶
118 68 ya 彼根緣過去耶
119 65 復次 fùcì furthermore; moreover 復次諸根未來現在因過去緣過去
120 65 復次 fùcì furthermore; moreover 復次諸根未來現在因過去緣過去
121 64 no 諦斷因思惟斷因無斷
122 64 Kangxi radical 71 諦斷因思惟斷因無斷
123 64 to not have; without 諦斷因思惟斷因無斷
124 64 has not yet 諦斷因思惟斷因無斷
125 64 mo 諦斷因思惟斷因無斷
126 64 do not 諦斷因思惟斷因無斷
127 64 not; -less; un- 諦斷因思惟斷因無斷
128 64 regardless of 諦斷因思惟斷因無斷
129 64 to not have 諦斷因思惟斷因無斷
130 64 um 諦斷因思惟斷因無斷
131 64 Wu 諦斷因思惟斷因無斷
132 64 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 諦斷因思惟斷因無斷
133 64 not; non- 諦斷因思惟斷因無斷
134 64 mo 諦斷因思惟斷因無斷
135 63 to connect; to relate 繫因不繫
136 63 department 繫因不繫
137 63 system 繫因不繫
138 63 connection; relation 繫因不繫
139 63 connection; relation 繫因不繫
140 63 to bind; to tie up 繫因不繫
141 63 to involve 繫因不繫
142 63 to tie; to bind; to fasten 繫因不繫
143 63 lineage 繫因不繫
144 63 to hang from; to suspend; to depend 繫因不繫
145 63 a belt; a band; a girdle 繫因不繫
146 63 the coda of a fu 繫因不繫
147 63 to be 繫因不繫
148 63 to relate to 繫因不繫
149 63 to detain; to imprison 繫因不繫
150 63 to be concerned; to be mindful of 繫因不繫
151 63 Xi 繫因不繫
152 63 to tie; to fasten 繫因不繫
153 63 to hang from; to suspend 繫因不繫
154 63 to connect; to relate 繫因不繫
155 63 a belt; a band 繫因不繫
156 63 a connection; a relation 繫因不繫
157 63 a belt; a band 繫因不繫
158 63 to tie 繫因不繫
159 63 to tie; grantha 繫因不繫
160 63 hi 繫因不繫
161 62 無記 wú jì not explained; indeterminate 不善因無記
162 60 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 諦斷因思惟斷因無斷
163 60 思惟 sīwéi thinking; tought 諦斷因思惟斷因無斷
164 60 思惟 sīwéi Contemplate 諦斷因思惟斷因無斷
165 60 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 諦斷因思惟斷因無斷
166 59 jìn to the greatest extent; utmost 諸根因見習見盡見道斷
167 59 jìn all; every 諸根因見習見盡見道斷
168 59 jìn perfect; flawless 諸根因見習見盡見道斷
169 59 jìn to give priority to; to do one's utmost 諸根因見習見盡見道斷
170 59 jìn furthest; extreme 諸根因見習見盡見道斷
171 59 jìn to vanish 諸根因見習見盡見道斷
172 59 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 諸根因見習見盡見道斷
173 59 jìn to be within the limit 諸根因見習見盡見道斷
174 59 jìn all; every 諸根因見習見盡見道斷
175 59 jìn to die 諸根因見習見盡見道斷
176 59 jìn exhaustion; kṣaya 諸根因見習見盡見道斷
177 55 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 不善因無記
178 55 過去 guòqù past; previous; former 諸根因過去
179 55 過去 guòqu to go over; to pass by 諸根因過去
180 55 過去 guòqu to die 諸根因過去
181 55 過去 guòqu already past 諸根因過去
182 55 過去 guòqu to go forward 諸根因過去
183 55 過去 guòqu to turn one's back 諸根因過去
184 55 過去 guòqù past 諸根因過去
185 55 過去 guòqù past; previous; former 諸根因過去
186 51 現在 xiànzài at present; in the process of 諸根因未來因現在
187 51 現在 xiànzài now, present 諸根因未來因現在
188 51 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 諸根因未來因現在
189 48 未來 wèilái future 諸根因未來因現在
190 44 無緣 wúyuán to have no opportunity; no way (of doing sth); no chance; no connection; not placed (in a competition) 無緣
191 44 無緣 wú yuán lack of connection 無緣
192 42 欲界繫 yùjièxì bonds of the desire realm 因欲界繫因色界繫因無色界
193 41 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 因欲界繫因色界繫因無色界
194 39 未知智 wèizhīzhì knowledge extended to the higher realms 彼根緣苦未知智斷耶
195 38 色界繫 sèjièxì bonds to dharmas in the Realm of Form 因欲界繫因色界繫因無色界
196 36 huò or; either; else 或根因過
197 36 huò maybe; perhaps; might; possibly 或根因過
198 36 huò some; someone 或根因過
199 36 míngnián suddenly 或根因過
200 36 huò or; vā 或根因過
201 35 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 諸根因善
202 35 shàn happy 諸根因善
203 35 shàn good 諸根因善
204 35 shàn kind-hearted 諸根因善
205 35 shàn to be skilled at something 諸根因善
206 35 shàn familiar 諸根因善
207 35 shàn to repair 諸根因善
208 35 shàn to admire 諸根因善
209 35 shàn to praise 諸根因善
210 35 shàn numerous; frequent; easy 諸根因善
211 35 shàn Shan 諸根因善
212 35 shàn wholesome; virtuous 諸根因善
213 35 見諦 jiàndì realization of the truth 諸根因見諦斷
214 34 shè to set up; to establish 設諸根緣過去
215 34 shè to display; to arrange 設諸根緣過去
216 34 shè if; suppose; given 設諸根緣過去
217 34 shè to implement 設諸根緣過去
218 34 shè completely setup 設諸根緣過去
219 34 shè an army detachment 設諸根緣過去
220 34 shè to build 設諸根緣過去
221 34 shè make known; prajñāpayati 設諸根緣過去
222 32 見習 jiànxí to learn on the job; to be on probation 諸根因見習見盡見道斷
223 23 見道 jiàn dào to see the Way 諸根因見習見盡見道斷
224 23 見道 jiàn dào darśanamārga; path of vision 諸根因見習見盡見道斷
225 23 jìng actually; in the end 五三竟
226 23 jìng unexpectedly; to go so far as to 五三竟
227 23 jìng to end; to finish 五三竟
228 23 jìng all; entire 五三竟
229 23 jìng directly 五三竟
230 23 jìng to investigate 五三竟
231 23 jìng conclusion; avasāna 五三竟
232 22 not; no 繫因不繫
233 22 expresses that a certain condition cannot be acheived 繫因不繫
234 22 as a correlative 繫因不繫
235 22 no (answering a question) 繫因不繫
236 22 forms a negative adjective from a noun 繫因不繫
237 22 at the end of a sentence to form a question 繫因不繫
238 22 to form a yes or no question 繫因不繫
239 22 infix potential marker 繫因不繫
240 22 no; na 繫因不繫
241 18 method; way 諸根無緣因過去法
242 18 France 諸根無緣因過去法
243 18 the law; rules; regulations 諸根無緣因過去法
244 18 the teachings of the Buddha; Dharma 諸根無緣因過去法
245 18 a standard; a norm 諸根無緣因過去法
246 18 an institution 諸根無緣因過去法
247 18 to emulate 諸根無緣因過去法
248 18 magic; a magic trick 諸根無緣因過去法
249 18 punishment 諸根無緣因過去法
250 18 Fa 諸根無緣因過去法
251 18 a precedent 諸根無緣因過去法
252 18 a classification of some kinds of Han texts 諸根無緣因過去法
253 18 relating to a ceremony or rite 諸根無緣因過去法
254 18 Dharma 諸根無緣因過去法
255 18 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 諸根無緣因過去法
256 18 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 諸根無緣因過去法
257 18 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 諸根無緣因過去法
258 18 quality; characteristic 諸根無緣因過去法
259 18 to fly 諸根因習盡道法智斷
260 18 to practice; to exercise 諸根因習盡道法智斷
261 18 to be familiar with 諸根因習盡道法智斷
262 18 a habit; a custom 諸根因習盡道法智斷
263 18 a trusted aide; a close acquaintance 諸根因習盡道法智斷
264 18 frequently; constantly; regularly; often 諸根因習盡道法智斷
265 18 to teach 諸根因習盡道法智斷
266 18 flapping 諸根因習盡道法智斷
267 18 Xi 諸根因習盡道法智斷
268 18 cultivated; bhāvita 諸根因習盡道法智斷
269 18 latent tendencies; predisposition 諸根因習盡道法智斷
270 16 善緣 shànyuán good fate; good karma 云何根因善緣善
271 16 善緣 shànyuán good affinities 云何根因善緣善
272 16 善緣 shànyuán Good Affinity 云何根因善緣善
273 16 苦法智 kǔfǎzhì knowledge of the truth of suffering 彼根緣苦法智斷耶
274 16 zhì wisdom; knowledge; understanding 彼根緣道法智斷耶
275 16 zhì care; prudence 彼根緣道法智斷耶
276 16 zhì Zhi 彼根緣道法智斷耶
277 16 zhì spiritual insight; gnosis 彼根緣道法智斷耶
278 16 zhì clever 彼根緣道法智斷耶
279 16 zhì Wisdom 彼根緣道法智斷耶
280 16 zhì jnana; knowing 彼根緣道法智斷耶
281 14 dào way; road; path 設諸根緣道
282 14 dào principle; a moral; morality 設諸根緣道
283 14 dào Tao; the Way 設諸根緣道
284 14 dào measure word for long things 設諸根緣道
285 14 dào to say; to speak; to talk 設諸根緣道
286 14 dào to think 設諸根緣道
287 14 dào times 設諸根緣道
288 14 dào circuit; a province 設諸根緣道
289 14 dào a course; a channel 設諸根緣道
290 14 dào a method; a way of doing something 設諸根緣道
291 14 dào measure word for doors and walls 設諸根緣道
292 14 dào measure word for courses of a meal 設諸根緣道
293 14 dào a centimeter 設諸根緣道
294 14 dào a doctrine 設諸根緣道
295 14 dào Taoism; Daoism 設諸根緣道
296 14 dào a skill 設諸根緣道
297 14 dào a sect 設諸根緣道
298 14 dào a line 設諸根緣道
299 14 dào Way 設諸根緣道
300 14 dào way; path; marga 設諸根緣道
301 13 法智 fǎzhì understanding of the Dharma 法智斷
302 13 法智 fǎzhì Gautama Dharmaprajña 法智斷
303 12 yún cloud
304 12 yún Yunnan
305 12 yún Yun
306 12 yún to say
307 12 yún to have
308 12 yún a particle with no meaning
309 12 yún in this way
310 12 yún cloud; megha
311 12 yún to say; iti
312 12 道法 dào fǎ the method to attain nirvāṇa 彼根緣道法智斷耶
313 12 道法 dào fǎ Dao Fa 彼根緣道法智斷耶
314 12 what; where; which 何根緣未來因未來
315 12 to carry on the shoulder 何根緣未來因未來
316 12 who 何根緣未來因未來
317 12 what 何根緣未來因未來
318 12 why 何根緣未來因未來
319 12 how 何根緣未來因未來
320 12 how much 何根緣未來因未來
321 12 He 何根緣未來因未來
322 12 what; kim 何根緣未來因未來
323 11 無為 wúwèi to let things take their own course 緣無為
324 11 無為 wúwèi Wu Wei 緣無為
325 11 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 緣無為
326 11 無為 wúwèi do not 緣無為
327 11 無為 wúwèi Wuwei 緣無為
328 11 無為 wúwèi Non-Doing 緣無為
329 11 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 緣無為
330 9 sān three 阿毘曇八犍度論卷第二十三
331 9 sān third 阿毘曇八犍度論卷第二十三
332 9 sān more than two 阿毘曇八犍度論卷第二十三
333 9 sān very few 阿毘曇八犍度論卷第二十三
334 9 sān repeatedly 阿毘曇八犍度論卷第二十三
335 9 sān San 阿毘曇八犍度論卷第二十三
336 9 sān three; tri 阿毘曇八犍度論卷第二十三
337 9 sān sa 阿毘曇八犍度論卷第二十三
338 9 sān three kinds; trividha 阿毘曇八犍度論卷第二十三
339 9 to reply; to answer
340 9 to reciprocate to
341 9 to agree to; to assent to
342 9 to acknowledge; to greet
343 9 Da
344 9 to answer; pratyukta
345 9 yuē to speak; to say
346 9 yuē Kangxi radical 73
347 9 yuē to be called
348 9 yuē particle without meaning
349 9 yuē said; ukta
350 8 truth 諦斷因思惟斷因無斷
351 8 to examine 諦斷因思惟斷因無斷
352 8 carefully; attentively; cautiously 諦斷因思惟斷因無斷
353 8 truth; satya 諦斷因思惟斷因無斷
354 7 eight 四亦共八
355 7 Kangxi radical 12 四亦共八
356 7 eighth 四亦共八
357 7 all around; all sides 四亦共八
358 7 eight; aṣṭa 四亦共八
359 7 four 五三及四
360 7 note a musical scale 五三及四
361 7 fourth 五三及四
362 7 Si 五三及四
363 7 four; catur 五三及四
364 6 a time 當作次漸
365 6 second-rate 當作次漸
366 6 second; secondary 當作次漸
367 6 temporary stopover; temporary lodging 當作次漸
368 6 a sequence; an order 當作次漸
369 6 to arrive 當作次漸
370 6 to be next in sequence 當作次漸
371 6 positions of the 12 Jupiter stations 當作次漸
372 6 positions of the sun and moon on the ecliptic 當作次漸
373 6 stage of a journey 當作次漸
374 6 ranks 當作次漸
375 6 an official position 當作次漸
376 6 inside 當作次漸
377 6 to hesitate 當作次漸
378 6 secondary; next; tatas 當作次漸
379 6 lái to come 來現在因過去緣無為
380 6 lái indicates an approximate quantity 來現在因過去緣無為
381 6 lái please 來現在因過去緣無為
382 6 lái used to substitute for another verb 來現在因過去緣無為
383 6 lái used between two word groups to express purpose and effect 來現在因過去緣無為
384 6 lái ever since 來現在因過去緣無為
385 6 lái wheat 來現在因過去緣無為
386 6 lái next; future 來現在因過去緣無為
387 6 lái a simple complement of direction 來現在因過去緣無為
388 6 lái to occur; to arise 來現在因過去緣無為
389 6 lái to earn 來現在因過去緣無為
390 6 lái to come; āgata 來現在因過去緣無為
391 6 wèi Eighth earthly branch 復次諸根未
392 6 wèi not yet; still not 復次諸根未
393 6 wèi not; did not; have not 復次諸根未
394 6 wèi or not? 復次諸根未
395 6 wèi 1-3 p.m. 復次諸根未
396 6 wèi to taste 復次諸根未
397 6 wèi future; anāgata 復次諸根未
398 6 未來現在 wèilái xiànzài the present and the future 復次諸根未來現在因過去緣過去
399 5 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 諸根色界繫緣色界
400 5 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 諸根色界繫緣色界
401 5 again; more; repeatedly
402 5 to go back; to return
403 5 to resume; to restart
404 5 to do in detail
405 5 to restore
406 5 to respond; to reply to
407 5 after all; and then
408 5 even if; although
409 5 Fu; Return
410 5 to retaliate; to reciprocate
411 5 to avoid forced labor or tax
412 5 particle without meaing
413 5 Fu
414 5 repeated; again
415 5 doubled; to overlapping; folded
416 5 a lined garment with doubled thickness
417 5 again; punar
418 4 界繫 jiè xì bound to the three realms 界繫緣欲界繫
419 4 善因 shàn yīn Wholesome Cause 因善因
420 3 color 諸根色
421 3 form; matter 諸根色
422 3 shǎi dice 諸根色
423 3 Kangxi radical 139 諸根色
424 3 countenance 諸根色
425 3 scene; sight 諸根色
426 3 feminine charm; female beauty 諸根色
427 3 kind; type 諸根色
428 3 quality 諸根色
429 3 to be angry 諸根色
430 3 to seek; to search for 諸根色
431 3 lust; sexual desire 諸根色
432 3 form; rupa 諸根色
433 3 to think; consider; to ponder 緣思
434 3 particle 緣思
435 3 thinking; consideration 緣思
436 3 to miss; to long for 緣思
437 3 emotions 緣思
438 3 to mourn; to grieve 緣思
439 3 Si 緣思
440 3 sāi hairy [beard] 緣思
441 3 Think 緣思
442 3 volition; cetanā 緣思
443 3 consciousness, understanding; cetanā 緣思
444 3 thought; cintā 緣思
445 3 five 五三及四
446 3 fifth musical note 五三及四
447 3 Wu 五三及四
448 3 the five elements 五三及四
449 3 five; pañca 五三及四
450 3 gòng together 共竺佛念譯
451 3 gòng to share 共竺佛念譯
452 3 gòng Communist 共竺佛念譯
453 3 gòng to connect; to join; to combine 共竺佛念譯
454 3 gòng to include 共竺佛念譯
455 3 gòng all together; in total 共竺佛念譯
456 3 gòng same; in common 共竺佛念譯
457 3 gòng and 共竺佛念譯
458 3 gǒng to cup one fist in the other hand 共竺佛念譯
459 3 gǒng to surround; to circle 共竺佛念譯
460 3 gōng to provide 共竺佛念譯
461 3 gōng respectfully 共竺佛念譯
462 3 gōng Gong 共竺佛念譯
463 3 gòng together; saha 共竺佛念譯
464 3 阿毘曇八犍度論 āpítán bā jiāndù lùn Abhidharma jñāna prasthāna śāstra; Apitan Ba Jiandu Lun 阿毘曇八犍度論卷第二十三
465 3 also; too 四亦共八
466 3 but 四亦共八
467 3 this; he; she 四亦共八
468 3 although; even though 四亦共八
469 3 already 四亦共八
470 3 particle with no meaning 四亦共八
471 3 Yi 四亦共八
472 3 wéi only; solely; alone 惟斷
473 3 wéi but 惟斷
474 3 wéi used before a year, month, or day 惟斷
475 3 wéi thought 惟斷
476 3 wéi to think; to consider 惟斷
477 3 wéi is 惟斷
478 3 wéi has 惟斷
479 3 wéi hopefully 惟斷
480 3 wéi and 惟斷
481 3 wéi otherwise 惟斷
482 3 wéi so as to; because 惟斷
483 3 wéi to understand 惟斷
484 3 wéi merely; mātra 惟斷
485 2 xiàn to appear; to manifest; to become visible 設諸根緣現
486 2 xiàn then; at that time; while 設諸根緣現
487 2 xiàn at present 設諸根緣現
488 2 xiàn existing at the present time 設諸根緣現
489 2 xiàn cash 設諸根緣現
490 2 xiàn to manifest; prādur 設諸根緣現
491 2 xiàn to manifest; prādur 設諸根緣現
492 2 xiàn the present time 設諸根緣現
493 2 such as; for example; for instance 因見習斷緣見習斷亦如上
494 2 if 因見習斷緣見習斷亦如上
495 2 in accordance with 因見習斷緣見習斷亦如上
496 2 to be appropriate; should; with regard to 因見習斷緣見習斷亦如上
497 2 this 因見習斷緣見習斷亦如上
498 2 it is so; it is thus; can be compared with 因見習斷緣見習斷亦如上
499 2 to go to 因見習斷緣見習斷亦如上
500 2 to meet 因見習斷緣見習斷亦如上

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
duàn cutting off; uccheda
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
  1. gēn
  2. gēn
  3. gēn
  1. an organ; a part of the body
  2. a sense; a faculty
  3. mūla; a root
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
zhū all; many; sarva
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
根缘 根緣 gēnyuán nature and conditioning environment
云何 yúnhé how; katham
suffering; duḥkha; dukkha
  1. xué
  2. xué
  1. student; learning; śikṣā
  2. a learner

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘昙八犍度论 阿毘曇八犍度論 196 Abhidharma jñāna prasthāna śāstra; Apitan Ba Jiandu Lun
符秦 102 Former Qin
犍度 106 Khandhaka
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
罽賓 106 Kashmir
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽提婆 115 Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 24.

Simplified Traditional Pinyin English
跋渠 98 chapter
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
界系 界繫 106 bound to the three realms
卷第二十 106 scroll 20
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善因 115 Wholesome Cause
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未知智 119 knowledge extended to the higher realms
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
欲界 121 realm of desire
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
诸缘 諸緣 122 karmic conditions