Terminology Extraction and Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 567054 zhě ca 發菩薩心者
2 496771 wéi to act as; to serve 以三千大千世界碎為微塵
3 496771 wéi to change into; to become 以三千大千世界碎為微塵
4 496771 wéi to be; is 以三千大千世界碎為微塵
5 496771 wéi to do 以三千大千世界碎為微塵
6 496771 wèi to support; to help 以三千大千世界碎為微塵
7 496771 wéi to govern 以三千大千世界碎為微塵
8 496771 wèi to be; bhū 以三千大千世界碎為微塵
9 456223 infix potential marker 不取於相
10 434554 zhī to go 但凡夫之人貪著其事
11 434554 zhī to arrive; to go 但凡夫之人貪著其事
12 434554 zhī is 但凡夫之人貪著其事
13 434554 zhī to use 但凡夫之人貪著其事
14 434554 zhī Zhi 但凡夫之人貪著其事
15 426499 to go; to 持於此經
16 426499 to rely on; to depend on 持於此經
17 426499 Yu 持於此經
18 426499 a crow 持於此經
19 392917 Kangxi radical 71 無所從來
20 392917 to not have; without 無所從來
21 392917 mo 無所從來
22 392917 to not have 無所從來
23 392917 Wu 無所從來
24 392917 mo 無所從來
25 363882 suǒ a few; various; some 聞佛所說
26 363882 suǒ a place; a location 聞佛所說
27 363882 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說
28 363882 suǒ an ordinal number 聞佛所說
29 363882 suǒ meaning 聞佛所說
30 363882 suǒ garrison 聞佛所說
31 363882 suǒ place; pradeśa 聞佛所說
32 332553 ya 不也
33 320868 to use; to grasp 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
34 320868 to rely on 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
35 320868 to regard 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
36 320868 to be able to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
37 320868 to order; to command 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
38 320868 used after a verb 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
39 320868 a reason; a cause 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
40 320868 Israel 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
41 320868 Yi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
42 320868 use; yogena 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
43 320717 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說
44 320717 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說
45 320717 shuì to persuade 聞佛所說
46 320717 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說
47 320717 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說
48 320717 shuō to claim; to assert 聞佛所說
49 320717 shuō allocution 聞佛所說
50 320717 shuō to criticize; to scold 聞佛所說
51 320717 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說
52 320717 shuō speach; vāda 聞佛所說
53 320717 shuō to speak; bhāṣate 聞佛所說
54 320717 shuō to instruct 聞佛所說
55 298930 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
56 298930 zhōng medium; medium sized 若三千大千世界中所有諸須彌山王
57 298930 zhōng China 若三千大千世界中所有諸須彌山王
58 298930 zhòng to hit the mark 若三千大千世界中所有諸須彌山王
59 298930 zhōng midday 若三千大千世界中所有諸須彌山王
60 298930 zhōng inside 若三千大千世界中所有諸須彌山王
61 298930 zhōng during 若三千大千世界中所有諸須彌山王
62 298930 zhōng Zhong 若三千大千世界中所有諸須彌山王
63 298930 zhōng intermediary 若三千大千世界中所有諸須彌山王
64 298930 zhōng half 若三千大千世界中所有諸須彌山王
65 298930 zhòng to reach; to attain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
66 298930 zhòng to suffer; to infect 若三千大千世界中所有諸須彌山王
67 298930 zhòng to obtain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
68 298930 zhòng to pass an exam 若三千大千世界中所有諸須彌山王
69 298930 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
70 295830 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成於忍
71 295830 děi to want to; to need to 得成於忍
72 295830 děi must; ought to 得成於忍
73 295830 de 得成於忍
74 295830 de infix potential marker 得成於忍
75 295830 to result in 得成於忍
76 295830 to be proper; to fit; to suit 得成於忍
77 295830 to be satisfied 得成於忍
78 295830 to be finished 得成於忍
79 295830 děi satisfying 得成於忍
80 295830 to contract 得成於忍
81 295830 to hear 得成於忍
82 295830 to have; there is 得成於忍
83 295830 marks time passed 得成於忍
84 295830 obtain; attain; prāpta 得成於忍
85 282916 Yi 亦無所去
86 271634 èr two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
87 271634 èr Kangxi radical 7 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
88 271634 èr second 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
89 271634 èr twice; double; di- 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
90 271634 èr more than one kind 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
91 271634 èr two; dvā; dvi 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
92 271634 èr both; dvaya 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
93 270807 one 一合理相分
94 270807 Kangxi radical 1 一合理相分
95 270807 pure; concentrated 一合理相分
96 270807 first 一合理相分
97 270807 the same 一合理相分
98 270807 sole; single 一合理相分
99 270807 a very small amount 一合理相分
100 270807 Yi 一合理相分
101 270807 other 一合理相分
102 270807 to unify 一合理相分
103 270807 accidentally; coincidentally 一合理相分
104 270807 abruptly; suddenly 一合理相分
105 270807 one; eka 一合理相分
106 267137 ér Kangxi radical 126 世尊而說偈言
107 267137 ér as if; to seem like 世尊而說偈言
108 267137 néng can; able 世尊而說偈言
109 267137 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊而說偈言
110 267137 ér to arrive; up to 世尊而說偈言
111 253043 míng fame; renown; reputation 是名我見
112 253043 míng a name; personal name; designation 是名我見
113 253043 míng rank; position 是名我見
114 253043 míng an excuse 是名我見
115 253043 míng life 是名我見
116 253043 míng to name; to call 是名我見
117 253043 míng to express; to describe 是名我見
118 253043 míng to be called; to have the name 是名我見
119 253043 míng to own; to possess 是名我見
120 253043 míng famous; renowned 是名我見
121 253043 míng moral 是名我見
122 253043 míng name; naman 是名我見
123 253043 míng fame; renown; yasas 是名我見
124 245727 yán to speak; to say; said 若人言
125 245727 yán language; talk; words; utterance; speech 若人言
126 245727 yán Kangxi radical 149 若人言
127 245727 yán phrase; sentence 若人言
128 245727 yán a word; a syllable 若人言
129 245727 yán a theory; a doctrine 若人言
130 245727 yán to regard as 若人言
131 245727 yán to act as 若人言
132 245727 yán word; vacana 若人言
133 245727 yán speak; vad 若人言
134 238823 děng et cetera; and so on 乃至四句偈等
135 238823 děng to wait 乃至四句偈等
136 238823 děng to be equal 乃至四句偈等
137 238823 děng degree; level 乃至四句偈等
138 238823 děng to compare 乃至四句偈等
139 238823 děng same; equal; sama 乃至四句偈等
140 232063 fēi Kangxi radical 175 則非微塵眾
141 232063 fēi wrong; bad; untruthful 則非微塵眾
142 232063 fēi different 則非微塵眾
143 232063 fēi to not be; to not have 則非微塵眾
144 232063 fēi to violate; to be contrary to 則非微塵眾
145 232063 fēi Africa 則非微塵眾
146 232063 fēi to slander 則非微塵眾
147 232063 fěi to avoid 則非微塵眾
148 232063 fēi must 則非微塵眾
149 232063 fēi an error 則非微塵眾
150 232063 fēi a problem; a question 則非微塵眾
151 232063 fēi evil 則非微塵眾
152 231014 method; way 於法不說斷滅相
153 231014 France 於法不說斷滅相
154 231014 the law; rules; regulations 於法不說斷滅相
155 231014 the teachings of the Buddha; Dharma 於法不說斷滅相
156 231014 a standard; a norm 於法不說斷滅相
157 231014 an institution 於法不說斷滅相
158 231014 to emulate 於法不說斷滅相
159 231014 magic; a magic trick 於法不說斷滅相
160 231014 punishment 於法不說斷滅相
161 231014 Fa 於法不說斷滅相
162 231014 a precedent 於法不說斷滅相
163 231014 a classification of some kinds of Han texts 於法不說斷滅相
164 231014 relating to a ceremony or rite 於法不說斷滅相
165 231014 Dharma 於法不說斷滅相
166 231014 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法不說斷滅相
167 231014 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法不說斷滅相
168 231014 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法不說斷滅相
169 231014 quality; characteristic 於法不說斷滅相
170 220916 Buddha; Awakened One 聞佛所說
171 220916 relating to Buddhism 聞佛所說
172 220916 a statue or image of a Buddha 聞佛所說
173 220916 a Buddhist text 聞佛所說
174 220916 to touch; to stroke 聞佛所說
175 220916 Buddha 聞佛所說
176 220916 Buddha; Awakened One 聞佛所說
177 217380 shēng to be born; to give birth 生信心不
178 217380 shēng to live 生信心不
179 217380 shēng raw 生信心不
180 217380 shēng a student 生信心不
181 217380 shēng life 生信心不
182 217380 shēng to produce; to give rise 生信心不
183 217380 shēng alive 生信心不
184 217380 shēng a lifetime 生信心不
185 217380 shēng to initiate; to become 生信心不
186 217380 shēng to grow 生信心不
187 217380 shēng unfamiliar 生信心不
188 217380 shēng not experienced 生信心不
189 217380 shēng hard; stiff; strong 生信心不
190 217380 shēng having academic or professional knowledge 生信心不
191 217380 shēng a male role in traditional theatre 生信心不
192 217380 shēng gender 生信心不
193 217380 shēng to develop; to grow 生信心不
194 217380 shēng to set up 生信心不
195 217380 shēng a prostitute 生信心不
196 217380 shēng a captive 生信心不
197 217380 shēng a gentleman 生信心不
198 217380 shēng Kangxi radical 100 生信心不
199 217380 shēng unripe 生信心不
200 217380 shēng nature 生信心不
201 217380 shēng to inherit; to succeed 生信心不
202 217380 shēng destiny 生信心不
203 217380 shēng birth 生信心不
204 216474 Qi 明有漏福德聚是其顛倒
205 213584 yún cloud 故下經云
206 213584 yún Yunnan 故下經云
207 213584 yún Yun 故下經云
208 213584 yún to say 故下經云
209 213584 yún to have 故下經云
210 213584 yún cloud; megha 故下經云
211 213584 yún to say; iti 故下經云
212 212789 self
213 212789 [my] dear
214 212789 Wo
215 212789 self; atman; attan
216 212789 ga
217 209697 zuò to do 菩薩所作福德
218 209697 zuò to act as; to serve as 菩薩所作福德
219 209697 zuò to start 菩薩所作福德
220 209697 zuò a writing; a work 菩薩所作福德
221 209697 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩所作福德
222 209697 zuō to create; to make 菩薩所作福德
223 209697 zuō a workshop 菩薩所作福德
224 209697 zuō to write; to compose 菩薩所作福德
225 209697 zuò to rise 菩薩所作福德
226 209697 zuò to be aroused 菩薩所作福德
227 209697 zuò activity; action; undertaking 菩薩所作福德
228 209697 zuò to regard as 菩薩所作福德
229 209697 zuò action; kāraṇa 菩薩所作福德
230 207843 to be near by; to be close to 即福德聚
231 207843 at that time 即福德聚
232 207843 to be exactly the same as; to be thus 即福德聚
233 207843 supposed; so-called 即福德聚
234 207843 to arrive at; to ascend 即福德聚
235 205397 shí time; a point or period of time 我於往昔節節支解時
236 205397 shí a season; a quarter of a year 我於往昔節節支解時
237 205397 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我於往昔節節支解時
238 205397 shí fashionable 我於往昔節節支解時
239 205397 shí fate; destiny; luck 我於往昔節節支解時
240 205397 shí occasion; opportunity; chance 我於往昔節節支解時
241 205397 shí tense 我於往昔節節支解時
242 205397 shí particular; special 我於往昔節節支解時
243 205397 shí to plant; to cultivate 我於往昔節節支解時
244 205397 shí an era; a dynasty 我於往昔節節支解時
245 205397 shí time [abstract] 我於往昔節節支解時
246 205397 shí seasonal 我於往昔節節支解時
247 205397 shí to wait upon 我於往昔節節支解時
248 205397 shí hour 我於往昔節節支解時
249 205397 shí appropriate; proper; timely 我於往昔節節支解時
250 205397 shí Shi 我於往昔節節支解時
251 205397 shí a present; currentlt 我於往昔節節支解時
252 205397 shí time; kāla 我於往昔節節支解時
253 205397 shí at that time; samaya 我於往昔節節支解時
254 194035 néng can; able 能受持讀誦此經
255 194035 néng ability; capacity 能受持讀誦此經
256 194035 néng a mythical bear-like beast 能受持讀誦此經
257 194035 néng energy 能受持讀誦此經
258 194035 néng function; use 能受持讀誦此經
259 194035 néng talent 能受持讀誦此經
260 194035 néng expert at 能受持讀誦此經
261 194035 néng to be in harmony 能受持讀誦此經
262 194035 néng to tend to; to care for 能受持讀誦此經
263 194035 néng to reach; to arrive at 能受持讀誦此經
264 194035 néng to be able; śak 能受持讀誦此經
265 194035 néng skilful; pravīṇa 能受持讀誦此經
266 191430 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 應如是知
267 190716 rén person; people; a human being
268 190716 rén Kangxi radical 9
269 190716 rén a kind of person
270 190716 rén everybody
271 190716 rén adult
272 190716 rén somebody; others
273 190716 rén an upright person
274 190716 rén person; manuṣya
275 190196 wèi to call 汝等勿謂如來作是念
276 190196 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 汝等勿謂如來作是念
277 190196 wèi to speak to; to address 汝等勿謂如來作是念
278 190196 wèi to treat as; to regard as 汝等勿謂如來作是念
279 190196 wèi introducing a condition situation 汝等勿謂如來作是念
280 190196 wèi to speak to; to address 汝等勿謂如來作是念
281 190196 wèi to think 汝等勿謂如來作是念
282 190196 wèi for; is to be 汝等勿謂如來作是念
283 190196 wèi to make; to cause 汝等勿謂如來作是念
284 190196 wèi principle; reason 汝等勿謂如來作是念
285 190196 wèi Wei 汝等勿謂如來作是念
286 189319 xīn heart [organ] 向說心住顛倒
287 189319 xīn Kangxi radical 61 向說心住顛倒
288 189319 xīn mind; consciousness 向說心住顛倒
289 189319 xīn the center; the core; the middle 向說心住顛倒
290 189319 xīn one of the 28 star constellations 向說心住顛倒
291 189319 xīn heart 向說心住顛倒
292 189319 xīn emotion 向說心住顛倒
293 189319 xīn intention; consideration 向說心住顛倒
294 189319 xīn disposition; temperament 向說心住顛倒
295 189319 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 向說心住顛倒
296 188260 sān three 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
297 188260 sān third 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
298 188260 sān more than two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
299 188260 sān very few 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
300 188260 sān San 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
301 188260 sān three; tri 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
302 188260 sān sa 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
303 188260 sān three kinds; trividha 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
304 186940 Kangxi radical 49 佛說是經已
305 186940 to bring to an end; to stop 佛說是經已
306 186940 to complete 佛說是經已
307 186940 to demote; to dismiss 佛說是經已
308 186940 to recover from an illness 佛說是經已
309 186940 former; pūrvaka 佛說是經已
310 181573 yuē to speak; to say 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
311 181573 yuē Kangxi radical 73 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
312 181573 yuē to be called 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
313 181573 yuē said; ukta 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
314 176117 xíng to walk 是人行邪道
315 176117 xíng capable; competent 是人行邪道
316 176117 háng profession 是人行邪道
317 176117 xíng Kangxi radical 144 是人行邪道
318 176117 xíng to travel 是人行邪道
319 176117 xìng actions; conduct 是人行邪道
320 176117 xíng to do; to act; to practice 是人行邪道
321 176117 xíng all right; OK; okay 是人行邪道
322 176117 háng horizontal line 是人行邪道
323 176117 héng virtuous deeds 是人行邪道
324 176117 hàng a line of trees 是人行邪道
325 176117 hàng bold; steadfast 是人行邪道
326 176117 xíng to move 是人行邪道
327 176117 xíng to put into effect; to implement 是人行邪道
328 176117 xíng travel 是人行邪道
329 176117 xíng to circulate 是人行邪道
330 176117 xíng running script; running script 是人行邪道
331 176117 xíng temporary 是人行邪道
332 176117 háng rank; order 是人行邪道
333 176117 háng a business; a shop 是人行邪道
334 176117 xíng to depart; to leave 是人行邪道
335 176117 xíng to experience 是人行邪道
336 176117 xíng path; way 是人行邪道
337 176117 xíng xing; ballad 是人行邪道
338 176117 xíng Xing 是人行邪道
339 176117 xíng Practice 是人行邪道
340 176117 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是人行邪道
341 176117 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是人行邪道
342 169539 jiàn to see
343 169539 jiàn opinion; view; understanding
344 169539 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
345 169539 jiàn refer to; for details see
346 169539 jiàn to listen to
347 169539 jiàn to meet
348 169539 jiàn to receive (a guest)
349 169539 jiàn let me; kindly
350 169539 jiàn Jian
351 169539 xiàn to appear
352 169539 xiàn to introduce
353 169539 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
354 169539 jiàn seeing; observing; darśana
355 164760 一切 yīqiè temporary 一切世間天
356 164760 一切 yīqiè the same 一切世間天
357 160326 xiàng to observe; to assess 不取於相
358 160326 xiàng appearance; portrait; picture 不取於相
359 160326 xiàng countenance; personage; character; disposition 不取於相
360 160326 xiàng to aid; to help 不取於相
361 160326 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不取於相
362 160326 xiàng a sign; a mark; appearance 不取於相
363 160326 xiāng alternately; in turn 不取於相
364 160326 xiāng Xiang 不取於相
365 160326 xiāng form substance 不取於相
366 160326 xiāng to express 不取於相
367 160326 xiàng to choose 不取於相
368 160326 xiāng Xiang 不取於相
369 160326 xiāng an ancient musical instrument 不取於相
370 160326 xiāng the seventh lunar month 不取於相
371 160326 xiāng to compare 不取於相
372 160326 xiàng to divine 不取於相
373 160326 xiàng to administer 不取於相
374 160326 xiàng helper for a blind person 不取於相
375 160326 xiāng rhythm [music] 不取於相
376 160326 xiāng the upper frets of a pipa 不取於相
377 160326 xiāng coralwood 不取於相
378 160326 xiàng ministry 不取於相
379 160326 xiàng to supplement; to enhance 不取於相
380 160326 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不取於相
381 160326 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不取於相
382 160326 xiàng sign; mark; liṅga 不取於相
383 160326 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不取於相
384 156711 yìng to answer; to respond 應如是知
385 156711 yìng to confirm; to verify 應如是知
386 156711 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如是知
387 156711 yìng to accept 應如是知
388 156711 yìng to permit; to allow 應如是知
389 156711 yìng to echo 應如是知
390 156711 yìng to handle; to deal with 應如是知
391 156711 yìng Ying 應如是知
392 154794 zhī to know 應如是知
393 154794 zhī to comprehend 應如是知
394 154794 zhī to inform; to tell 應如是知
395 154794 zhī to administer 應如是知
396 154794 zhī to distinguish; to discern 應如是知
397 154794 zhī to be close friends 應如是知
398 154794 zhī to feel; to sense; to perceive 應如是知
399 154794 zhī to receive; to entertain 應如是知
400 154794 zhī knowledge 應如是知
401 154794 zhī consciousness; perception 應如是知
402 154794 zhī a close friend 應如是知
403 154794 zhì wisdom 應如是知
404 154794 zhì Zhi 應如是知
405 154794 zhī Understanding 應如是知
406 154794 zhī know; jña 應如是知
407 154610 to reach 長老須菩提及諸比丘
408 154610 to attain 長老須菩提及諸比丘
409 154610 to understand 長老須菩提及諸比丘
410 154610 able to be compared to; to catch up with 長老須菩提及諸比丘
411 154610 to be involved with; to associate with 長老須菩提及諸比丘
412 154610 passing of a feudal title from elder to younger brother 長老須菩提及諸比丘
413 154610 and; ca; api 長老須菩提及諸比丘
414 144727 to give 然燈佛則不與我受記
415 144727 to accompany 然燈佛則不與我受記
416 144727 to particate in 然燈佛則不與我受記
417 144727 of the same kind 然燈佛則不與我受記
418 144727 to help 然燈佛則不與我受記
419 144727 for 然燈佛則不與我受記
420 142967 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
421 142967 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
422 142967 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
423 137803 jīn today; present; now 我今得聞如是經典
424 137803 jīn Jin 我今得聞如是經典
425 137803 jīn modern 我今得聞如是經典
426 137803 jīn now; adhunā 我今得聞如是經典
427 133671 to go back; to return 若復有人知一切法無我
428 133671 to resume; to restart 若復有人知一切法無我
429 133671 to do in detail 若復有人知一切法無我
430 133671 to restore 若復有人知一切法無我
431 133671 to respond; to reply to 若復有人知一切法無我
432 133671 Fu; Return 若復有人知一切法無我
433 133671 to retaliate; to reciprocate 若復有人知一切法無我
434 133671 to avoid forced labor or tax 若復有人知一切法無我
435 133671 Fu 若復有人知一切法無我
436 133671 doubled; to overlapping; folded 若復有人知一切法無我
437 133671 a lined garment with doubled thickness 若復有人知一切法無我
438 131793 shēn human body; torso
439 131793 shēn Kangxi radical 158
440 131793 shēn self
441 131793 shēn life
442 131793 shēn an object
443 131793 shēn a lifetime
444 131793 shēn moral character
445 131793 shēn status; identity; position
446 131793 shēn pregnancy
447 131793 juān India
448 131793 shēn body; kāya
449 131204 jīng to go through; to experience 持於此經
450 131204 jīng a sutra; a scripture 持於此經
451 131204 jīng warp 持於此經
452 131204 jīng longitude 持於此經
453 131204 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 持於此經
454 131204 jīng a woman's period 持於此經
455 131204 jīng to bear; to endure 持於此經
456 131204 jīng to hang; to die by hanging 持於此經
457 131204 jīng classics 持於此經
458 131204 jīng to be frugal; to save 持於此經
459 131204 jīng a classic; a scripture; canon 持於此經
460 131204 jīng a standard; a norm 持於此經
461 131204 jīng a section of a Confucian work 持於此經
462 131204 jīng to measure 持於此經
463 131204 jīng human pulse 持於此經
464 131204 jīng menstruation; a woman's period 持於此經
465 131204 jīng sutra; discourse 持於此經
466 129964 shàng top; a high position
467 129964 shang top; the position on or above something
468 129964 shàng to go up; to go forward
469 129964 shàng shang
470 129964 shàng previous; last
471 129964 shàng high; higher
472 129964 shàng advanced
473 129964 shàng a monarch; a sovereign
474 129964 shàng time
475 129964 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
476 129964 shàng far
477 129964 shàng big; as big as
478 129964 shàng abundant; plentiful
479 129964 shàng to report
480 129964 shàng to offer
481 129964 shàng to go on stage
482 129964 shàng to take office; to assume a post
483 129964 shàng to install; to erect
484 129964 shàng to suffer; to sustain
485 129964 shàng to burn
486 129964 shàng to remember
487 129964 shàng to add
488 129964 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
489 129964 shàng to meet
490 129964 shàng falling then rising (4th) tone
491 129964 shang used after a verb indicating a result
492 129964 shàng a musical note
493 129964 shàng higher, superior; uttara
494 129612 xià bottom
495 129612 xià to fall; to drop; to go down; to descend
496 129612 xià to announce
497 129612 xià to do
498 129612 xià to withdraw; to leave; to exit
499 129612 xià the lower class; a member of the lower class
500 129612 xià inside

Frequencies of all Words

Top 1286

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 634263 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
2 634263 old; ancient; former; past 何以故
3 634263 reason; cause; purpose 何以故
4 634263 to die 何以故
5 634263 so; therefore; hence 何以故
6 634263 original 何以故
7 634263 accident; happening; instance 何以故
8 634263 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
9 634263 something in the past 何以故
10 634263 deceased; dead 何以故
11 634263 still; yet 何以故
12 634263 therefore; tasmāt 何以故
13 567054 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 發菩薩心者
14 567054 zhě that 發菩薩心者
15 567054 zhě nominalizing function word 發菩薩心者
16 567054 zhě used to mark a definition 發菩薩心者
17 567054 zhě used to mark a pause 發菩薩心者
18 567054 zhě topic marker; that; it 發菩薩心者
19 567054 zhuó according to 發菩薩心者
20 567054 zhě ca 發菩薩心者
21 560135 shì is; are; am; to be 佛說是經已
22 560135 shì is exactly 佛說是經已
23 560135 shì is suitable; is in contrast 佛說是經已
24 560135 shì this; that; those 佛說是經已
25 560135 shì really; certainly 佛說是經已
26 560135 shì correct; yes; affirmative 佛說是經已
27 560135 shì true 佛說是經已
28 560135 shì is; has; exists 佛說是經已
29 560135 shì used between repetitions of a word 佛說是經已
30 560135 shì a matter; an affair 佛說是經已
31 560135 shì Shi 佛說是經已
32 560135 shì is; bhū 佛說是經已
33 560135 shì this; idam 佛說是經已
34 532661 yǒu is; are; to exist 若有善男子
35 532661 yǒu to have; to possess 若有善男子
36 532661 yǒu indicates an estimate 若有善男子
37 532661 yǒu indicates a large quantity 若有善男子
38 532661 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子
39 532661 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子
40 532661 yǒu used to compare two things 若有善男子
41 532661 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子
42 532661 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子
43 532661 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子
44 532661 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子
45 532661 yǒu abundant 若有善男子
46 532661 yǒu purposeful 若有善男子
47 532661 yǒu You 若有善男子
48 532661 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子
49 532661 yǒu becoming; bhava 若有善男子
50 496771 wèi for; to 以三千大千世界碎為微塵
51 496771 wèi because of 以三千大千世界碎為微塵
52 496771 wéi to act as; to serve 以三千大千世界碎為微塵
53 496771 wéi to change into; to become 以三千大千世界碎為微塵
54 496771 wéi to be; is 以三千大千世界碎為微塵
55 496771 wéi to do 以三千大千世界碎為微塵
56 496771 wèi for 以三千大千世界碎為微塵
57 496771 wèi because of; for; to 以三千大千世界碎為微塵
58 496771 wèi to 以三千大千世界碎為微塵
59 496771 wéi in a passive construction 以三千大千世界碎為微塵
60 496771 wéi forming a rehetorical question 以三千大千世界碎為微塵
61 496771 wéi forming an adverb 以三千大千世界碎為微塵
62 496771 wéi to add emphasis 以三千大千世界碎為微塵
63 496771 wèi to support; to help 以三千大千世界碎為微塵
64 496771 wéi to govern 以三千大千世界碎為微塵
65 496771 wèi to be; bhū 以三千大千世界碎為微塵
66 466443 ruò to seem; to be like; as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
67 466443 ruò seemingly 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
68 466443 ruò if 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
69 466443 ruò you 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
70 466443 ruò this; that 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
71 466443 ruò and; or 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
72 466443 ruò as for; pertaining to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
73 466443 pomegranite 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
74 466443 ruò to choose 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
75 466443 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
76 466443 ruò thus 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
77 466443 ruò pollia 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
78 466443 ruò Ruo 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
79 466443 ruò only then 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
80 466443 ja 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
81 466443 jñā 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
82 466443 ruò if; yadi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
83 456223 not; no 不取於相
84 456223 expresses that a certain condition cannot be acheived 不取於相
85 456223 as a correlative 不取於相
86 456223 no (answering a question) 不取於相
87 456223 forms a negative adjective from a noun 不取於相
88 456223 at the end of a sentence to form a question 不取於相
89 456223 to form a yes or no question 不取於相
90 456223 infix potential marker 不取於相
91 456223 no; na 不取於相
92 445004 this; these 持於此經
93 445004 in this way 持於此經
94 445004 otherwise; but; however; so 持於此經
95 445004 at this time; now; here 持於此經
96 445004 this; here; etad 持於此經
97 434554 zhī him; her; them; that 但凡夫之人貪著其事
98 434554 zhī used between a modifier and a word to form a word group 但凡夫之人貪著其事
99 434554 zhī to go 但凡夫之人貪著其事
100 434554 zhī this; that 但凡夫之人貪著其事
101 434554 zhī genetive marker 但凡夫之人貪著其事
102 434554 zhī it 但凡夫之人貪著其事
103 434554 zhī in 但凡夫之人貪著其事
104 434554 zhī all 但凡夫之人貪著其事
105 434554 zhī and 但凡夫之人貪著其事
106 434554 zhī however 但凡夫之人貪著其事
107 434554 zhī if 但凡夫之人貪著其事
108 434554 zhī then 但凡夫之人貪著其事
109 434554 zhī to arrive; to go 但凡夫之人貪著其事
110 434554 zhī is 但凡夫之人貪著其事
111 434554 zhī to use 但凡夫之人貪著其事
112 434554 zhī Zhi 但凡夫之人貪著其事
113 426499 in; at 持於此經
114 426499 in; at 持於此經
115 426499 in; at; to; from 持於此經
116 426499 to go; to 持於此經
117 426499 to rely on; to depend on 持於此經
118 426499 to go to; to arrive at 持於此經
119 426499 from 持於此經
120 426499 give 持於此經
121 426499 oppposing 持於此經
122 426499 and 持於此經
123 426499 compared to 持於此經
124 426499 by 持於此經
125 426499 and; as well as 持於此經
126 426499 for 持於此經
127 426499 Yu 持於此經
128 426499 a crow 持於此經
129 426499 whew; wow 持於此經
130 426499 near to; antike 持於此經
131 392917 no 無所從來
132 392917 Kangxi radical 71 無所從來
133 392917 to not have; without 無所從來
134 392917 has not yet 無所從來
135 392917 mo 無所從來
136 392917 do not 無所從來
137 392917 not; -less; un- 無所從來
138 392917 regardless of 無所從來
139 392917 to not have 無所從來
140 392917 um 無所從來
141 392917 Wu 無所從來
142 392917 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所從來
143 392917 not; non- 無所從來
144 392917 mo 無所從來
145 363882 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 聞佛所說
146 363882 suǒ an office; an institute 聞佛所說
147 363882 suǒ introduces a relative clause 聞佛所說
148 363882 suǒ it 聞佛所說
149 363882 suǒ if; supposing 聞佛所說
150 363882 suǒ a few; various; some 聞佛所說
151 363882 suǒ a place; a location 聞佛所說
152 363882 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說
153 363882 suǒ that which 聞佛所說
154 363882 suǒ an ordinal number 聞佛所說
155 363882 suǒ meaning 聞佛所說
156 363882 suǒ garrison 聞佛所說
157 363882 suǒ place; pradeśa 聞佛所說
158 363882 suǒ that which; yad 聞佛所說
159 332553 also; too 不也
160 332553 a final modal particle indicating certainy or decision 不也
161 332553 either 不也
162 332553 even 不也
163 332553 used to soften the tone 不也
164 332553 used for emphasis 不也
165 332553 used to mark contrast 不也
166 332553 used to mark compromise 不也
167 332553 ya 不也
168 320868 so as to; in order to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
169 320868 to use; to regard as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
170 320868 to use; to grasp 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
171 320868 according to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
172 320868 because of 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
173 320868 on a certain date 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
174 320868 and; as well as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
175 320868 to rely on 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
176 320868 to regard 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
177 320868 to be able to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
178 320868 to order; to command 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
179 320868 further; moreover 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
180 320868 used after a verb 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
181 320868 very 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
182 320868 already 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
183 320868 increasingly 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
184 320868 a reason; a cause 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
185 320868 Israel 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
186 320868 Yi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
187 320868 use; yogena 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
188 320717 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說
189 320717 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說
190 320717 shuì to persuade 聞佛所說
191 320717 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說
192 320717 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說
193 320717 shuō to claim; to assert 聞佛所說
194 320717 shuō allocution 聞佛所說
195 320717 shuō to criticize; to scold 聞佛所說
196 320717 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說
197 320717 shuō speach; vāda 聞佛所說
198 320717 shuō to speak; bhāṣate 聞佛所說
199 320717 shuō to instruct 聞佛所說
200 298930 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
201 298930 zhōng medium; medium sized 若三千大千世界中所有諸須彌山王
202 298930 zhōng China 若三千大千世界中所有諸須彌山王
203 298930 zhòng to hit the mark 若三千大千世界中所有諸須彌山王
204 298930 zhōng in; amongst 若三千大千世界中所有諸須彌山王
205 298930 zhōng midday 若三千大千世界中所有諸須彌山王
206 298930 zhōng inside 若三千大千世界中所有諸須彌山王
207 298930 zhōng during 若三千大千世界中所有諸須彌山王
208 298930 zhōng Zhong 若三千大千世界中所有諸須彌山王
209 298930 zhōng intermediary 若三千大千世界中所有諸須彌山王
210 298930 zhōng half 若三千大千世界中所有諸須彌山王
211 298930 zhōng just right; suitably 若三千大千世界中所有諸須彌山王
212 298930 zhōng while 若三千大千世界中所有諸須彌山王
213 298930 zhòng to reach; to attain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
214 298930 zhòng to suffer; to infect 若三千大千世界中所有諸須彌山王
215 298930 zhòng to obtain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
216 298930 zhòng to pass an exam 若三千大千世界中所有諸須彌山王
217 298930 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
218 295830 de potential marker 得成於忍
219 295830 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成於忍
220 295830 děi must; ought to 得成於忍
221 295830 děi to want to; to need to 得成於忍
222 295830 děi must; ought to 得成於忍
223 295830 de 得成於忍
224 295830 de infix potential marker 得成於忍
225 295830 to result in 得成於忍
226 295830 to be proper; to fit; to suit 得成於忍
227 295830 to be satisfied 得成於忍
228 295830 to be finished 得成於忍
229 295830 de result of degree 得成於忍
230 295830 de marks completion of an action 得成於忍
231 295830 děi satisfying 得成於忍
232 295830 to contract 得成於忍
233 295830 marks permission or possibility 得成於忍
234 295830 expressing frustration 得成於忍
235 295830 to hear 得成於忍
236 295830 to have; there is 得成於忍
237 295830 marks time passed 得成於忍
238 295830 obtain; attain; prāpta 得成於忍
239 282916 also; too 亦無所去
240 282916 but 亦無所去
241 282916 this; he; she 亦無所去
242 282916 although; even though 亦無所去
243 282916 already 亦無所去
244 282916 particle with no meaning 亦無所去
245 282916 Yi 亦無所去
246 278752 such as; for example; for instance 如我解佛所說義
247 278752 if 如我解佛所說義
248 278752 in accordance with 如我解佛所說義
249 278752 to be appropriate; should; with regard to 如我解佛所說義
250 278752 this 如我解佛所說義
251 278752 it is so; it is thus; can be compared with 如我解佛所說義
252 278752 to go to 如我解佛所說義
253 278752 to meet 如我解佛所說義
254 278752 to appear; to seem; to be like 如我解佛所說義
255 278752 at least as good as 如我解佛所說義
256 278752 and 如我解佛所說義
257 278752 or 如我解佛所說義
258 278752 but 如我解佛所說義
259 278752 then 如我解佛所說義
260 278752 naturally 如我解佛所說義
261 278752 expresses a question or doubt 如我解佛所說義
262 278752 you 如我解佛所說義
263 278752 the second lunar month 如我解佛所說義
264 278752 in; at 如我解佛所說義
265 278752 Ru 如我解佛所說義
266 278752 Thus 如我解佛所說義
267 278752 thus; tathā 如我解佛所說義
268 278752 like; iva 如我解佛所說義
269 278752 suchness; tathatā 如我解佛所說義
270 278466 zhū all; many; various 若三千大千世界中所有諸須彌山王
271 278466 zhū Zhu 若三千大千世界中所有諸須彌山王
272 278466 zhū all; members of the class 若三千大千世界中所有諸須彌山王
273 278466 zhū interrogative particle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
274 278466 zhū him; her; them; it 若三千大千世界中所有諸須彌山王
275 278466 zhū of; in 若三千大千世界中所有諸須彌山王
276 278466 zhū all; many; sarva 若三千大千世界中所有諸須彌山王
277 271634 èr two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
278 271634 èr Kangxi radical 7 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
279 271634 èr second 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
280 271634 èr twice; double; di- 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
281 271634 èr another; the other 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
282 271634 èr more than one kind 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
283 271634 èr two; dvā; dvi 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
284 271634 èr both; dvaya 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
285 270807 one 一合理相分
286 270807 Kangxi radical 1 一合理相分
287 270807 as soon as; all at once 一合理相分
288 270807 pure; concentrated 一合理相分
289 270807 whole; all 一合理相分
290 270807 first 一合理相分
291 270807 the same 一合理相分
292 270807 each 一合理相分
293 270807 certain 一合理相分
294 270807 throughout 一合理相分
295 270807 used in between a reduplicated verb 一合理相分
296 270807 sole; single 一合理相分
297 270807 a very small amount 一合理相分
298 270807 Yi 一合理相分
299 270807 other 一合理相分
300 270807 to unify 一合理相分
301 270807 accidentally; coincidentally 一合理相分
302 270807 abruptly; suddenly 一合理相分
303 270807 or 一合理相分
304 270807 one; eka 一合理相分
305 267137 ér and; as well as; but (not); yet (not) 世尊而說偈言
306 267137 ér Kangxi radical 126 世尊而說偈言
307 267137 ér you 世尊而說偈言
308 267137 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 世尊而說偈言
309 267137 ér right away; then 世尊而說偈言
310 267137 ér but; yet; however; while; nevertheless 世尊而說偈言
311 267137 ér if; in case; in the event that 世尊而說偈言
312 267137 ér therefore; as a result; thus 世尊而說偈言
313 267137 ér how can it be that? 世尊而說偈言
314 267137 ér so as to 世尊而說偈言
315 267137 ér only then 世尊而說偈言
316 267137 ér as if; to seem like 世尊而說偈言
317 267137 néng can; able 世尊而說偈言
318 267137 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊而說偈言
319 267137 ér me 世尊而說偈言
320 267137 ér to arrive; up to 世尊而說偈言
321 267137 ér possessive 世尊而說偈言
322 267137 ér and; ca 世尊而說偈言
323 256921 that; those 彼非眾生
324 256921 another; the other 彼非眾生
325 256921 that; tad 彼非眾生
326 253043 míng measure word for people 是名我見
327 253043 míng fame; renown; reputation 是名我見
328 253043 míng a name; personal name; designation 是名我見
329 253043 míng rank; position 是名我見
330 253043 míng an excuse 是名我見
331 253043 míng life 是名我見
332 253043 míng to name; to call 是名我見
333 253043 míng to express; to describe 是名我見
334 253043 míng to be called; to have the name 是名我見
335 253043 míng to own; to possess 是名我見
336 253043 míng famous; renowned 是名我見
337 253043 míng moral 是名我見
338 253043 míng name; naman 是名我見
339 253043 míng fame; renown; yasas 是名我見
340 245727 yán to speak; to say; said 若人言
341 245727 yán language; talk; words; utterance; speech 若人言
342 245727 yán Kangxi radical 149 若人言
343 245727 yán a particle with no meaning 若人言
344 245727 yán phrase; sentence 若人言
345 245727 yán a word; a syllable 若人言
346 245727 yán a theory; a doctrine 若人言
347 245727 yán to regard as 若人言
348 245727 yán to act as 若人言
349 245727 yán word; vacana 若人言
350 245727 yán speak; vad 若人言
351 238823 děng et cetera; and so on 乃至四句偈等
352 238823 děng to wait 乃至四句偈等
353 238823 děng degree; kind 乃至四句偈等
354 238823 děng plural 乃至四句偈等
355 238823 děng to be equal 乃至四句偈等
356 238823 děng degree; level 乃至四句偈等
357 238823 děng to compare 乃至四句偈等
358 238823 děng same; equal; sama 乃至四句偈等
359 232063 fēi not; non-; un- 則非微塵眾
360 232063 fēi Kangxi radical 175 則非微塵眾
361 232063 fēi wrong; bad; untruthful 則非微塵眾
362 232063 fēi different 則非微塵眾
363 232063 fēi to not be; to not have 則非微塵眾
364 232063 fēi to violate; to be contrary to 則非微塵眾
365 232063 fēi Africa 則非微塵眾
366 232063 fēi to slander 則非微塵眾
367 232063 fěi to avoid 則非微塵眾
368 232063 fēi must 則非微塵眾
369 232063 fēi an error 則非微塵眾
370 232063 fēi a problem; a question 則非微塵眾
371 232063 fēi evil 則非微塵眾
372 232063 fēi besides; except; unless 則非微塵眾
373 231014 method; way 於法不說斷滅相
374 231014 France 於法不說斷滅相
375 231014 the law; rules; regulations 於法不說斷滅相
376 231014 the teachings of the Buddha; Dharma 於法不說斷滅相
377 231014 a standard; a norm 於法不說斷滅相
378 231014 an institution 於法不說斷滅相
379 231014 to emulate 於法不說斷滅相
380 231014 magic; a magic trick 於法不說斷滅相
381 231014 punishment 於法不說斷滅相
382 231014 Fa 於法不說斷滅相
383 231014 a precedent 於法不說斷滅相
384 231014 a classification of some kinds of Han texts 於法不說斷滅相
385 231014 relating to a ceremony or rite 於法不說斷滅相
386 231014 Dharma 於法不說斷滅相
387 231014 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法不說斷滅相
388 231014 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法不說斷滅相
389 231014 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法不說斷滅相
390 231014 quality; characteristic 於法不說斷滅相
391 220916 Buddha; Awakened One 聞佛所說
392 220916 relating to Buddhism 聞佛所說
393 220916 a statue or image of a Buddha 聞佛所說
394 220916 a Buddhist text 聞佛所說
395 220916 to touch; to stroke 聞佛所說
396 220916 Buddha 聞佛所說
397 220916 Buddha; Awakened One 聞佛所說
398 217380 shēng to be born; to give birth 生信心不
399 217380 shēng to live 生信心不
400 217380 shēng raw 生信心不
401 217380 shēng a student 生信心不
402 217380 shēng life 生信心不
403 217380 shēng to produce; to give rise 生信心不
404 217380 shēng alive 生信心不
405 217380 shēng a lifetime 生信心不
406 217380 shēng to initiate; to become 生信心不
407 217380 shēng to grow 生信心不
408 217380 shēng unfamiliar 生信心不
409 217380 shēng not experienced 生信心不
410 217380 shēng hard; stiff; strong 生信心不
411 217380 shēng very; extremely 生信心不
412 217380 shēng having academic or professional knowledge 生信心不
413 217380 shēng a male role in traditional theatre 生信心不
414 217380 shēng gender 生信心不
415 217380 shēng to develop; to grow 生信心不
416 217380 shēng to set up 生信心不
417 217380 shēng a prostitute 生信心不
418 217380 shēng a captive 生信心不
419 217380 shēng a gentleman 生信心不
420 217380 shēng Kangxi radical 100 生信心不
421 217380 shēng unripe 生信心不
422 217380 shēng nature 生信心不
423 217380 shēng to inherit; to succeed 生信心不
424 217380 shēng destiny 生信心不
425 217380 shēng birth 生信心不
426 216474 his; hers; its; theirs 明有漏福德聚是其顛倒
427 216474 to add emphasis 明有漏福德聚是其顛倒
428 216474 used when asking a question in reply to a question 明有漏福德聚是其顛倒
429 216474 used when making a request or giving an order 明有漏福德聚是其顛倒
430 216474 he; her; it; them 明有漏福德聚是其顛倒
431 216474 probably; likely 明有漏福德聚是其顛倒
432 216474 will 明有漏福德聚是其顛倒
433 216474 may 明有漏福德聚是其顛倒
434 216474 if 明有漏福德聚是其顛倒
435 216474 or 明有漏福德聚是其顛倒
436 216474 Qi 明有漏福德聚是其顛倒
437 216474 he; her; it; saḥ; sā; tad 明有漏福德聚是其顛倒
438 213584 yún cloud 故下經云
439 213584 yún Yunnan 故下經云
440 213584 yún Yun 故下經云
441 213584 yún to say 故下經云
442 213584 yún to have 故下經云
443 213584 yún a particle with no meaning 故下經云
444 213584 yún in this way 故下經云
445 213584 yún cloud; megha 故下經云
446 213584 yún to say; iti 故下經云
447 212789 I; me; my
448 212789 self
449 212789 we; our
450 212789 [my] dear
451 212789 Wo
452 212789 self; atman; attan
453 212789 ga
454 212789 I; aham
455 209697 zuò to do 菩薩所作福德
456 209697 zuò to act as; to serve as 菩薩所作福德
457 209697 zuò to start 菩薩所作福德
458 209697 zuò a writing; a work 菩薩所作福德
459 209697 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩所作福德
460 209697 zuō to create; to make 菩薩所作福德
461 209697 zuō a workshop 菩薩所作福德
462 209697 zuō to write; to compose 菩薩所作福德
463 209697 zuò to rise 菩薩所作福德
464 209697 zuò to be aroused 菩薩所作福德
465 209697 zuò activity; action; undertaking 菩薩所作福德
466 209697 zuò to regard as 菩薩所作福德
467 209697 zuò action; kāraṇa 菩薩所作福德
468 207843 promptly; right away; immediately 即福德聚
469 207843 to be near by; to be close to 即福德聚
470 207843 at that time 即福德聚
471 207843 to be exactly the same as; to be thus 即福德聚
472 207843 supposed; so-called 即福德聚
473 207843 if; but 即福德聚
474 207843 to arrive at; to ascend 即福德聚
475 207843 then; following 即福德聚
476 207843 so; just so; eva 即福德聚
477 205397 shí time; a point or period of time 我於往昔節節支解時
478 205397 shí a season; a quarter of a year 我於往昔節節支解時
479 205397 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我於往昔節節支解時
480 205397 shí at that time 我於往昔節節支解時
481 205397 shí fashionable 我於往昔節節支解時
482 205397 shí fate; destiny; luck 我於往昔節節支解時
483 205397 shí occasion; opportunity; chance 我於往昔節節支解時
484 205397 shí tense 我於往昔節節支解時
485 205397 shí particular; special 我於往昔節節支解時
486 205397 shí to plant; to cultivate 我於往昔節節支解時
487 205397 shí hour (measure word) 我於往昔節節支解時
488 205397 shí an era; a dynasty 我於往昔節節支解時
489 205397 shí time [abstract] 我於往昔節節支解時
490 205397 shí seasonal 我於往昔節節支解時
491 205397 shí frequently; often 我於往昔節節支解時
492 205397 shí occasionally; sometimes 我於往昔節節支解時
493 205397 shí on time 我於往昔節節支解時
494 205397 shí this; that 我於往昔節節支解時
495 205397 shí to wait upon 我於往昔節節支解時
496 205397 shí hour 我於往昔節節支解時
497 205397 shí appropriate; proper; timely 我於往昔節節支解時
498 205397 shí Shi 我於往昔節節支解時
499 205397 shí a present; currentlt 我於往昔節節支解時
500 205397 shí time; kāla 我於往昔節節支解時