Terminology Extraction and Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 566446 zhě ca 發菩薩心者
2 496860 wéi to act as; to serve 以三千大千世界碎為微塵
3 496860 wéi to change into; to become 以三千大千世界碎為微塵
4 496860 wéi to be; is 以三千大千世界碎為微塵
5 496860 wéi to do 以三千大千世界碎為微塵
6 496860 wèi to support; to help 以三千大千世界碎為微塵
7 496860 wéi to govern 以三千大千世界碎為微塵
8 496860 wèi to be; bhū 以三千大千世界碎為微塵
9 456057 infix potential marker 不取於相
10 432015 zhī to go 但凡夫之人貪著其事
11 432015 zhī to arrive; to go 但凡夫之人貪著其事
12 432015 zhī is 但凡夫之人貪著其事
13 432015 zhī to use 但凡夫之人貪著其事
14 432015 zhī Zhi 但凡夫之人貪著其事
15 432015 zhī winding 但凡夫之人貪著其事
16 426607 to go; to 持於此經
17 426607 to rely on; to depend on 持於此經
18 426607 Yu 持於此經
19 426607 a crow 持於此經
20 387840 Kangxi radical 71 無所從來
21 387840 to not have; without 無所從來
22 387840 mo 無所從來
23 387840 to not have 無所從來
24 387840 Wu 無所從來
25 387840 mo 無所從來
26 363883 suǒ a few; various; some 聞佛所說
27 363883 suǒ a place; a location 聞佛所說
28 363883 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說
29 363883 suǒ an ordinal number 聞佛所說
30 363883 suǒ meaning 聞佛所說
31 363883 suǒ garrison 聞佛所說
32 363883 suǒ place; pradeśa 聞佛所說
33 332553 ya 不也
34 320857 to use; to grasp 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
35 320857 to rely on 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
36 320857 to regard 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
37 320857 to be able to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
38 320857 to order; to command 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
39 320857 used after a verb 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
40 320857 a reason; a cause 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
41 320857 Israel 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
42 320857 Yi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
43 320857 use; yogena 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
44 318874 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說
45 318874 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說
46 318874 shuì to persuade 聞佛所說
47 318874 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說
48 318874 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說
49 318874 shuō to claim; to assert 聞佛所說
50 318874 shuō allocution 聞佛所說
51 318874 shuō to criticize; to scold 聞佛所說
52 318874 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說
53 318874 shuō speach; vāda 聞佛所說
54 318874 shuō to speak; bhāṣate 聞佛所說
55 318874 shuō to instruct 聞佛所說
56 299067 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
57 299067 zhōng medium; medium sized 若三千大千世界中所有諸須彌山王
58 299067 zhōng China 若三千大千世界中所有諸須彌山王
59 299067 zhòng to hit the mark 若三千大千世界中所有諸須彌山王
60 299067 zhōng midday 若三千大千世界中所有諸須彌山王
61 299067 zhōng inside 若三千大千世界中所有諸須彌山王
62 299067 zhōng during 若三千大千世界中所有諸須彌山王
63 299067 zhōng Zhong 若三千大千世界中所有諸須彌山王
64 299067 zhōng intermediary 若三千大千世界中所有諸須彌山王
65 299067 zhōng half 若三千大千世界中所有諸須彌山王
66 299067 zhòng to reach; to attain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
67 299067 zhòng to suffer; to infect 若三千大千世界中所有諸須彌山王
68 299067 zhòng to obtain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
69 299067 zhòng to pass an exam 若三千大千世界中所有諸須彌山王
70 299067 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
71 290623 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成於忍
72 290623 děi to want to; to need to 得成於忍
73 290623 děi must; ought to 得成於忍
74 290623 de 得成於忍
75 290623 de infix potential marker 得成於忍
76 290623 to result in 得成於忍
77 290623 to be proper; to fit; to suit 得成於忍
78 290623 to be satisfied 得成於忍
79 290623 to be finished 得成於忍
80 290623 děi satisfying 得成於忍
81 290623 to contract 得成於忍
82 290623 to hear 得成於忍
83 290623 to have; there is 得成於忍
84 290623 marks time passed 得成於忍
85 290623 obtain; attain; prāpta 得成於忍
86 282925 Yi 亦無所去
87 271710 èr two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
88 271710 èr Kangxi radical 7 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
89 271710 èr second 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
90 271710 èr twice; double; di- 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
91 271710 èr more than one kind 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
92 271710 èr two; dvā; dvi 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
93 271710 èr both; dvaya 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
94 267190 ér Kangxi radical 126 世尊而說偈言
95 267190 ér as if; to seem like 世尊而說偈言
96 267190 néng can; able 世尊而說偈言
97 267190 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊而說偈言
98 267190 ér to arrive; up to 世尊而說偈言
99 259708 one 一合理相分
100 259708 Kangxi radical 1 一合理相分
101 259708 pure; concentrated 一合理相分
102 259708 first 一合理相分
103 259708 the same 一合理相分
104 259708 sole; single 一合理相分
105 259708 a very small amount 一合理相分
106 259708 Yi 一合理相分
107 259708 other 一合理相分
108 259708 to unify 一合理相分
109 259708 accidentally; coincidentally 一合理相分
110 259708 abruptly; suddenly 一合理相分
111 259708 one; eka 一合理相分
112 253328 míng fame; renown; reputation 是名我見
113 253328 míng a name; personal name; designation 是名我見
114 253328 míng rank; position 是名我見
115 253328 míng an excuse 是名我見
116 253328 míng life 是名我見
117 253328 míng to name; to call 是名我見
118 253328 míng to express; to describe 是名我見
119 253328 míng to be called; to have the name 是名我見
120 253328 míng to own; to possess 是名我見
121 253328 míng famous; renowned 是名我見
122 253328 míng moral 是名我見
123 253328 míng name; naman 是名我見
124 253328 míng fame; renown; yasas 是名我見
125 245481 yán to speak; to say; said 若人言
126 245481 yán language; talk; words; utterance; speech 若人言
127 245481 yán Kangxi radical 149 若人言
128 245481 yán phrase; sentence 若人言
129 245481 yán a word; a syllable 若人言
130 245481 yán a theory; a doctrine 若人言
131 245481 yán to regard as 若人言
132 245481 yán to act as 若人言
133 245481 yán word; vacana 若人言
134 245481 yán speak; vad 若人言
135 234403 děng et cetera; and so on 乃至四句偈等
136 234403 děng to wait 乃至四句偈等
137 234403 děng to be equal 乃至四句偈等
138 234403 děng degree; level 乃至四句偈等
139 234403 děng to compare 乃至四句偈等
140 234403 děng same; equal; sama 乃至四句偈等
141 230508 method; way 於法不說斷滅相
142 230508 France 於法不說斷滅相
143 230508 the law; rules; regulations 於法不說斷滅相
144 230508 the teachings of the Buddha; Dharma 於法不說斷滅相
145 230508 a standard; a norm 於法不說斷滅相
146 230508 an institution 於法不說斷滅相
147 230508 to emulate 於法不說斷滅相
148 230508 magic; a magic trick 於法不說斷滅相
149 230508 punishment 於法不說斷滅相
150 230508 Fa 於法不說斷滅相
151 230508 a precedent 於法不說斷滅相
152 230508 a classification of some kinds of Han texts 於法不說斷滅相
153 230508 relating to a ceremony or rite 於法不說斷滅相
154 230508 Dharma 於法不說斷滅相
155 230508 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法不說斷滅相
156 230508 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法不說斷滅相
157 230508 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法不說斷滅相
158 230508 quality; characteristic 於法不說斷滅相
159 224456 fēi Kangxi radical 175 如來說非善法
160 224456 fēi wrong; bad; untruthful 如來說非善法
161 224456 fēi different 如來說非善法
162 224456 fēi to not be; to not have 如來說非善法
163 224456 fēi to violate; to be contrary to 如來說非善法
164 224456 fēi Africa 如來說非善法
165 224456 fēi to slander 如來說非善法
166 224456 fěi to avoid 如來說非善法
167 224456 fēi must 如來說非善法
168 224456 fēi an error 如來說非善法
169 224456 fēi a problem; a question 如來說非善法
170 224456 fēi evil 如來說非善法
171 220963 Buddha; Awakened One 聞佛所說
172 220963 relating to Buddhism 聞佛所說
173 220963 a statue or image of a Buddha 聞佛所說
174 220963 a Buddhist text 聞佛所說
175 220963 to touch; to stroke 聞佛所說
176 220963 Buddha 聞佛所說
177 220963 Buddha; Awakened One 聞佛所說
178 217087 shēng to be born; to give birth 生信心不
179 217087 shēng to live 生信心不
180 217087 shēng raw 生信心不
181 217087 shēng a student 生信心不
182 217087 shēng life 生信心不
183 217087 shēng to produce; to give rise 生信心不
184 217087 shēng alive 生信心不
185 217087 shēng a lifetime 生信心不
186 217087 shēng to initiate; to become 生信心不
187 217087 shēng to grow 生信心不
188 217087 shēng unfamiliar 生信心不
189 217087 shēng not experienced 生信心不
190 217087 shēng hard; stiff; strong 生信心不
191 217087 shēng having academic or professional knowledge 生信心不
192 217087 shēng a male role in traditional theatre 生信心不
193 217087 shēng gender 生信心不
194 217087 shēng to develop; to grow 生信心不
195 217087 shēng to set up 生信心不
196 217087 shēng a prostitute 生信心不
197 217087 shēng a captive 生信心不
198 217087 shēng a gentleman 生信心不
199 217087 shēng Kangxi radical 100 生信心不
200 217087 shēng unripe 生信心不
201 217087 shēng nature 生信心不
202 217087 shēng to inherit; to succeed 生信心不
203 217087 shēng destiny 生信心不
204 217087 shēng birth 生信心不
205 217087 shēng arise; produce; utpad 生信心不
206 216789 Qi 明有漏福德聚是其顛倒
207 213585 yún cloud 故下經云
208 213585 yún Yunnan 故下經云
209 213585 yún Yun 故下經云
210 213585 yún to say 故下經云
211 213585 yún to have 故下經云
212 213585 yún cloud; megha 故下經云
213 213585 yún to say; iti 故下經云
214 212853 self
215 212853 [my] dear
216 212853 Wo
217 212853 self; atman; attan
218 212853 ga
219 209714 zuò to do 菩薩所作福德
220 209714 zuò to act as; to serve as 菩薩所作福德
221 209714 zuò to start 菩薩所作福德
222 209714 zuò a writing; a work 菩薩所作福德
223 209714 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩所作福德
224 209714 zuō to create; to make 菩薩所作福德
225 209714 zuō a workshop 菩薩所作福德
226 209714 zuō to write; to compose 菩薩所作福德
227 209714 zuò to rise 菩薩所作福德
228 209714 zuò to be aroused 菩薩所作福德
229 209714 zuò activity; action; undertaking 菩薩所作福德
230 209714 zuò to regard as 菩薩所作福德
231 209714 zuò action; kāraṇa 菩薩所作福德
232 207743 to be near by; to be close to 即福德聚
233 207743 at that time 即福德聚
234 207743 to be exactly the same as; to be thus 即福德聚
235 207743 supposed; so-called 即福德聚
236 207743 to arrive at; to ascend 即福德聚
237 203341 shí time; a point or period of time 我於往昔節節支解時
238 203341 shí a season; a quarter of a year 我於往昔節節支解時
239 203341 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我於往昔節節支解時
240 203341 shí fashionable 我於往昔節節支解時
241 203341 shí fate; destiny; luck 我於往昔節節支解時
242 203341 shí occasion; opportunity; chance 我於往昔節節支解時
243 203341 shí tense 我於往昔節節支解時
244 203341 shí particular; special 我於往昔節節支解時
245 203341 shí to plant; to cultivate 我於往昔節節支解時
246 203341 shí an era; a dynasty 我於往昔節節支解時
247 203341 shí time [abstract] 我於往昔節節支解時
248 203341 shí seasonal 我於往昔節節支解時
249 203341 shí to wait upon 我於往昔節節支解時
250 203341 shí hour 我於往昔節節支解時
251 203341 shí appropriate; proper; timely 我於往昔節節支解時
252 203341 shí Shi 我於往昔節節支解時
253 203341 shí a present; currentlt 我於往昔節節支解時
254 203341 shí time; kāla 我於往昔節節支解時
255 203341 shí at that time; samaya 我於往昔節節支解時
256 193816 néng can; able 能受持讀誦此經
257 193816 néng ability; capacity 能受持讀誦此經
258 193816 néng a mythical bear-like beast 能受持讀誦此經
259 193816 néng energy 能受持讀誦此經
260 193816 néng function; use 能受持讀誦此經
261 193816 néng talent 能受持讀誦此經
262 193816 néng expert at 能受持讀誦此經
263 193816 néng to be in harmony 能受持讀誦此經
264 193816 néng to tend to; to care for 能受持讀誦此經
265 193816 néng to reach; to arrive at 能受持讀誦此經
266 193816 néng to be able; śak 能受持讀誦此經
267 193816 néng skilful; pravīṇa 能受持讀誦此經
268 190832 rén person; people; a human being
269 190832 rén Kangxi radical 9
270 190832 rén a kind of person
271 190832 rén everybody
272 190832 rén adult
273 190832 rén somebody; others
274 190832 rén an upright person
275 190832 rén person; manuṣya
276 189399 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 應如是知
277 188962 wèi to call 汝等勿謂如來作是念
278 188962 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 汝等勿謂如來作是念
279 188962 wèi to speak to; to address 汝等勿謂如來作是念
280 188962 wèi to treat as; to regard as 汝等勿謂如來作是念
281 188962 wèi introducing a condition situation 汝等勿謂如來作是念
282 188962 wèi to speak to; to address 汝等勿謂如來作是念
283 188962 wèi to think 汝等勿謂如來作是念
284 188962 wèi for; is to be 汝等勿謂如來作是念
285 188962 wèi to make; to cause 汝等勿謂如來作是念
286 188962 wèi principle; reason 汝等勿謂如來作是念
287 188962 wèi Wei 汝等勿謂如來作是念
288 188113 xīn heart [organ] 向說心住顛倒
289 188113 xīn Kangxi radical 61 向說心住顛倒
290 188113 xīn mind; consciousness 向說心住顛倒
291 188113 xīn the center; the core; the middle 向說心住顛倒
292 188113 xīn one of the 28 star constellations 向說心住顛倒
293 188113 xīn heart 向說心住顛倒
294 188113 xīn emotion 向說心住顛倒
295 188113 xīn intention; consideration 向說心住顛倒
296 188113 xīn disposition; temperament 向說心住顛倒
297 188113 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 向說心住顛倒
298 188113 xīn heart; hṛdaya 向說心住顛倒
299 188113 xīn Rohiṇī; Jyesthā 向說心住顛倒
300 186076 sān three 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
301 186076 sān third 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
302 186076 sān more than two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
303 186076 sān very few 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
304 186076 sān San 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
305 186076 sān three; tri 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
306 186076 sān sa 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
307 186076 sān three kinds; trividha 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
308 184961 Kangxi radical 49 佛說是經已
309 184961 to bring to an end; to stop 佛說是經已
310 184961 to complete 佛說是經已
311 184961 to demote; to dismiss 佛說是經已
312 184961 to recover from an illness 佛說是經已
313 184961 former; pūrvaka 佛說是經已
314 181586 yuē to speak; to say 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
315 181586 yuē Kangxi radical 73 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
316 181586 yuē to be called 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
317 181586 yuē said; ukta 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
318 176066 xíng to walk 是人行邪道
319 176066 xíng capable; competent 是人行邪道
320 176066 háng profession 是人行邪道
321 176066 xíng Kangxi radical 144 是人行邪道
322 176066 xíng to travel 是人行邪道
323 176066 xìng actions; conduct 是人行邪道
324 176066 xíng to do; to act; to practice 是人行邪道
325 176066 xíng all right; OK; okay 是人行邪道
326 176066 háng horizontal line 是人行邪道
327 176066 héng virtuous deeds 是人行邪道
328 176066 hàng a line of trees 是人行邪道
329 176066 hàng bold; steadfast 是人行邪道
330 176066 xíng to move 是人行邪道
331 176066 xíng to put into effect; to implement 是人行邪道
332 176066 xíng travel 是人行邪道
333 176066 xíng to circulate 是人行邪道
334 176066 xíng running script; running script 是人行邪道
335 176066 xíng temporary 是人行邪道
336 176066 háng rank; order 是人行邪道
337 176066 háng a business; a shop 是人行邪道
338 176066 xíng to depart; to leave 是人行邪道
339 176066 xíng to experience 是人行邪道
340 176066 xíng path; way 是人行邪道
341 176066 xíng xing; ballad 是人行邪道
342 176066 xíng Xing 是人行邪道
343 176066 xíng Practice 是人行邪道
344 176066 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是人行邪道
345 176066 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是人行邪道
346 167400 jiàn to see
347 167400 jiàn opinion; view; understanding
348 167400 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
349 167400 jiàn refer to; for details see
350 167400 jiàn to listen to
351 167400 jiàn to meet
352 167400 jiàn to receive (a guest)
353 167400 jiàn let me; kindly
354 167400 jiàn Jian
355 167400 xiàn to appear
356 167400 xiàn to introduce
357 167400 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
358 167400 jiàn seeing; observing; darśana
359 157918 xiàng to observe; to assess 不取於相
360 157918 xiàng appearance; portrait; picture 不取於相
361 157918 xiàng countenance; personage; character; disposition 不取於相
362 157918 xiàng to aid; to help 不取於相
363 157918 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不取於相
364 157918 xiàng a sign; a mark; appearance 不取於相
365 157918 xiāng alternately; in turn 不取於相
366 157918 xiāng Xiang 不取於相
367 157918 xiāng form substance 不取於相
368 157918 xiāng to express 不取於相
369 157918 xiàng to choose 不取於相
370 157918 xiāng Xiang 不取於相
371 157918 xiāng an ancient musical instrument 不取於相
372 157918 xiāng the seventh lunar month 不取於相
373 157918 xiāng to compare 不取於相
374 157918 xiàng to divine 不取於相
375 157918 xiàng to administer 不取於相
376 157918 xiàng helper for a blind person 不取於相
377 157918 xiāng rhythm [music] 不取於相
378 157918 xiāng the upper frets of a pipa 不取於相
379 157918 xiāng coralwood 不取於相
380 157918 xiàng ministry 不取於相
381 157918 xiàng to supplement; to enhance 不取於相
382 157918 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不取於相
383 157918 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不取於相
384 157918 xiàng sign; mark; liṅga 不取於相
385 157918 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不取於相
386 155764 一切 yīqiè temporary 一切世間天
387 155764 一切 yīqiè the same 一切世間天
388 154628 to reach 長老須菩提及諸比丘
389 154628 to attain 長老須菩提及諸比丘
390 154628 to understand 長老須菩提及諸比丘
391 154628 able to be compared to; to catch up with 長老須菩提及諸比丘
392 154628 to be involved with; to associate with 長老須菩提及諸比丘
393 154628 passing of a feudal title from elder to younger brother 長老須菩提及諸比丘
394 154628 and; ca; api 長老須菩提及諸比丘
395 145054 yìng to answer; to respond 應如是知
396 145054 yìng to confirm; to verify 應如是知
397 145054 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如是知
398 145054 yìng to accept 應如是知
399 145054 yìng to permit; to allow 應如是知
400 145054 yìng to echo 應如是知
401 145054 yìng to handle; to deal with 應如是知
402 145054 yìng Ying 應如是知
403 144772 to give 然燈佛則不與我受記
404 144772 to accompany 然燈佛則不與我受記
405 144772 to particate in 然燈佛則不與我受記
406 144772 of the same kind 然燈佛則不與我受記
407 144772 to help 然燈佛則不與我受記
408 144772 for 然燈佛則不與我受記
409 142399 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
410 142399 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
411 142399 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
412 141894 zhī to know 應如是知
413 141894 zhī to comprehend 應如是知
414 141894 zhī to inform; to tell 應如是知
415 141894 zhī to administer 應如是知
416 141894 zhī to distinguish; to discern; to recognize 應如是知
417 141894 zhī to be close friends 應如是知
418 141894 zhī to feel; to sense; to perceive 應如是知
419 141894 zhī to receive; to entertain 應如是知
420 141894 zhī knowledge 應如是知
421 141894 zhī consciousness; perception 應如是知
422 141894 zhī a close friend 應如是知
423 141894 zhì wisdom 應如是知
424 141894 zhì Zhi 應如是知
425 141894 zhī to appreciate 應如是知
426 141894 zhī to make known 應如是知
427 141894 zhī to have control over 應如是知
428 141894 zhī to expect; to foresee 應如是知
429 141894 zhī Understanding 應如是知
430 141894 zhī know; jña 應如是知
431 137771 jīn today; present; now 我今得聞如是經典
432 137771 jīn Jin 我今得聞如是經典
433 137771 jīn modern 我今得聞如是經典
434 137771 jīn now; adhunā 我今得聞如是經典
435 132512 to go back; to return 若復有人知一切法無我
436 132512 to resume; to restart 若復有人知一切法無我
437 132512 to do in detail 若復有人知一切法無我
438 132512 to restore 若復有人知一切法無我
439 132512 to respond; to reply to 若復有人知一切法無我
440 132512 Fu; Return 若復有人知一切法無我
441 132512 to retaliate; to reciprocate 若復有人知一切法無我
442 132512 to avoid forced labor or tax 若復有人知一切法無我
443 132512 Fu 若復有人知一切法無我
444 132512 doubled; to overlapping; folded 若復有人知一切法無我
445 132512 a lined garment with doubled thickness 若復有人知一切法無我
446 130499 shēn human body; torso
447 130499 shēn Kangxi radical 158
448 130499 shēn self
449 130499 shēn life
450 130499 shēn an object
451 130499 shēn a lifetime
452 130499 shēn moral character
453 130499 shēn status; identity; position
454 130499 shēn pregnancy
455 130499 juān India
456 130499 shēn body; kāya
457 129840 shàng top; a high position
458 129840 shang top; the position on or above something
459 129840 shàng to go up; to go forward
460 129840 shàng shang
461 129840 shàng previous; last
462 129840 shàng high; higher
463 129840 shàng advanced
464 129840 shàng a monarch; a sovereign
465 129840 shàng time
466 129840 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
467 129840 shàng far
468 129840 shàng big; as big as
469 129840 shàng abundant; plentiful
470 129840 shàng to report
471 129840 shàng to offer
472 129840 shàng to go on stage
473 129840 shàng to take office; to assume a post
474 129840 shàng to install; to erect
475 129840 shàng to suffer; to sustain
476 129840 shàng to burn
477 129840 shàng to remember
478 129840 shàng to add
479 129840 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
480 129840 shàng to meet
481 129840 shàng falling then rising (4th) tone
482 129840 shang used after a verb indicating a result
483 129840 shàng a musical note
484 129840 shàng higher, superior; uttara
485 129617 xià bottom
486 129617 xià to fall; to drop; to go down; to descend
487 129617 xià to announce
488 129617 xià to do
489 129617 xià to withdraw; to leave; to exit
490 129617 xià the lower class; a member of the lower class
491 129617 xià inside
492 129617 xià an aspect
493 129617 xià a certain time
494 129617 xià to capture; to take
495 129617 xià to put in
496 129617 xià to enter
497 129617 xià to eliminate; to remove; to get off
498 129617 xià to finish work or school
499 129617 xià to go
500 129617 xià to scorn; to look down on

Frequencies of all Words

Top 1297

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 634351 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
2 634351 old; ancient; former; past 何以故
3 634351 reason; cause; purpose 何以故
4 634351 to die 何以故
5 634351 so; therefore; hence 何以故
6 634351 original 何以故
7 634351 accident; happening; instance 何以故
8 634351 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
9 634351 something in the past 何以故
10 634351 deceased; dead 何以故
11 634351 still; yet 何以故
12 634351 therefore; tasmāt 何以故
13 566446 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 發菩薩心者
14 566446 zhě that 發菩薩心者
15 566446 zhě nominalizing function word 發菩薩心者
16 566446 zhě used to mark a definition 發菩薩心者
17 566446 zhě used to mark a pause 發菩薩心者
18 566446 zhě topic marker; that; it 發菩薩心者
19 566446 zhuó according to 發菩薩心者
20 566446 zhě ca 發菩薩心者
21 559932 shì is; are; am; to be 佛說是經已
22 559932 shì is exactly 佛說是經已
23 559932 shì is suitable; is in contrast 佛說是經已
24 559932 shì this; that; those 佛說是經已
25 559932 shì really; certainly 佛說是經已
26 559932 shì correct; yes; affirmative 佛說是經已
27 559932 shì true 佛說是經已
28 559932 shì is; has; exists 佛說是經已
29 559932 shì used between repetitions of a word 佛說是經已
30 559932 shì a matter; an affair 佛說是經已
31 559932 shì Shi 佛說是經已
32 559932 shì is; bhū 佛說是經已
33 559932 shì this; idam 佛說是經已
34 531624 yǒu is; are; to exist 若有善男子
35 531624 yǒu to have; to possess 若有善男子
36 531624 yǒu indicates an estimate 若有善男子
37 531624 yǒu indicates a large quantity 若有善男子
38 531624 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子
39 531624 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子
40 531624 yǒu used to compare two things 若有善男子
41 531624 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子
42 531624 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子
43 531624 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子
44 531624 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子
45 531624 yǒu abundant 若有善男子
46 531624 yǒu purposeful 若有善男子
47 531624 yǒu You 若有善男子
48 531624 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子
49 531624 yǒu becoming; bhava 若有善男子
50 496860 wèi for; to 以三千大千世界碎為微塵
51 496860 wèi because of 以三千大千世界碎為微塵
52 496860 wéi to act as; to serve 以三千大千世界碎為微塵
53 496860 wéi to change into; to become 以三千大千世界碎為微塵
54 496860 wéi to be; is 以三千大千世界碎為微塵
55 496860 wéi to do 以三千大千世界碎為微塵
56 496860 wèi for 以三千大千世界碎為微塵
57 496860 wèi because of; for; to 以三千大千世界碎為微塵
58 496860 wèi to 以三千大千世界碎為微塵
59 496860 wéi in a passive construction 以三千大千世界碎為微塵
60 496860 wéi forming a rehetorical question 以三千大千世界碎為微塵
61 496860 wéi forming an adverb 以三千大千世界碎為微塵
62 496860 wéi to add emphasis 以三千大千世界碎為微塵
63 496860 wèi to support; to help 以三千大千世界碎為微塵
64 496860 wéi to govern 以三千大千世界碎為微塵
65 496860 wèi to be; bhū 以三千大千世界碎為微塵
66 466551 ruò to seem; to be like; as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
67 466551 ruò seemingly 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
68 466551 ruò if 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
69 466551 ruò you 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
70 466551 ruò this; that 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
71 466551 ruò and; or 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
72 466551 ruò as for; pertaining to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
73 466551 pomegranite 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
74 466551 ruò to choose 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
75 466551 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
76 466551 ruò thus 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
77 466551 ruò pollia 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
78 466551 ruò Ruo 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
79 466551 ruò only then 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
80 466551 ja 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
81 466551 jñā 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
82 466551 ruò if; yadi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
83 456057 not; no 不取於相
84 456057 expresses that a certain condition cannot be acheived 不取於相
85 456057 as a correlative 不取於相
86 456057 no (answering a question) 不取於相
87 456057 forms a negative adjective from a noun 不取於相
88 456057 at the end of a sentence to form a question 不取於相
89 456057 to form a yes or no question 不取於相
90 456057 infix potential marker 不取於相
91 456057 no; na 不取於相
92 440457 this; these 持於此經
93 440457 in this way 持於此經
94 440457 otherwise; but; however; so 持於此經
95 440457 at this time; now; here 持於此經
96 440457 this; here; etad 持於此經
97 432015 zhī him; her; them; that 但凡夫之人貪著其事
98 432015 zhī used between a modifier and a word to form a word group 但凡夫之人貪著其事
99 432015 zhī to go 但凡夫之人貪著其事
100 432015 zhī this; that 但凡夫之人貪著其事
101 432015 zhī genetive marker 但凡夫之人貪著其事
102 432015 zhī it 但凡夫之人貪著其事
103 432015 zhī in; in regards to 但凡夫之人貪著其事
104 432015 zhī all 但凡夫之人貪著其事
105 432015 zhī and 但凡夫之人貪著其事
106 432015 zhī however 但凡夫之人貪著其事
107 432015 zhī if 但凡夫之人貪著其事
108 432015 zhī then 但凡夫之人貪著其事
109 432015 zhī to arrive; to go 但凡夫之人貪著其事
110 432015 zhī is 但凡夫之人貪著其事
111 432015 zhī to use 但凡夫之人貪著其事
112 432015 zhī Zhi 但凡夫之人貪著其事
113 432015 zhī winding 但凡夫之人貪著其事
114 426607 in; at 持於此經
115 426607 in; at 持於此經
116 426607 in; at; to; from 持於此經
117 426607 to go; to 持於此經
118 426607 to rely on; to depend on 持於此經
119 426607 to go to; to arrive at 持於此經
120 426607 from 持於此經
121 426607 give 持於此經
122 426607 oppposing 持於此經
123 426607 and 持於此經
124 426607 compared to 持於此經
125 426607 by 持於此經
126 426607 and; as well as 持於此經
127 426607 for 持於此經
128 426607 Yu 持於此經
129 426607 a crow 持於此經
130 426607 whew; wow 持於此經
131 426607 near to; antike 持於此經
132 387840 no 無所從來
133 387840 Kangxi radical 71 無所從來
134 387840 to not have; without 無所從來
135 387840 has not yet 無所從來
136 387840 mo 無所從來
137 387840 do not 無所從來
138 387840 not; -less; un- 無所從來
139 387840 regardless of 無所從來
140 387840 to not have 無所從來
141 387840 um 無所從來
142 387840 Wu 無所從來
143 387840 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所從來
144 387840 not; non- 無所從來
145 387840 mo 無所從來
146 363883 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 聞佛所說
147 363883 suǒ an office; an institute 聞佛所說
148 363883 suǒ introduces a relative clause 聞佛所說
149 363883 suǒ it 聞佛所說
150 363883 suǒ if; supposing 聞佛所說
151 363883 suǒ a few; various; some 聞佛所說
152 363883 suǒ a place; a location 聞佛所說
153 363883 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說
154 363883 suǒ that which 聞佛所說
155 363883 suǒ an ordinal number 聞佛所說
156 363883 suǒ meaning 聞佛所說
157 363883 suǒ garrison 聞佛所說
158 363883 suǒ place; pradeśa 聞佛所說
159 363883 suǒ that which; yad 聞佛所說
160 332553 also; too 不也
161 332553 a final modal particle indicating certainy or decision 不也
162 332553 either 不也
163 332553 even 不也
164 332553 used to soften the tone 不也
165 332553 used for emphasis 不也
166 332553 used to mark contrast 不也
167 332553 used to mark compromise 不也
168 332553 ya 不也
169 320857 so as to; in order to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
170 320857 to use; to regard as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
171 320857 to use; to grasp 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
172 320857 according to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
173 320857 because of 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
174 320857 on a certain date 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
175 320857 and; as well as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
176 320857 to rely on 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
177 320857 to regard 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
178 320857 to be able to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
179 320857 to order; to command 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
180 320857 further; moreover 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
181 320857 used after a verb 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
182 320857 very 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
183 320857 already 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
184 320857 increasingly 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
185 320857 a reason; a cause 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
186 320857 Israel 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
187 320857 Yi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
188 320857 use; yogena 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
189 318874 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說
190 318874 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說
191 318874 shuì to persuade 聞佛所說
192 318874 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說
193 318874 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說
194 318874 shuō to claim; to assert 聞佛所說
195 318874 shuō allocution 聞佛所說
196 318874 shuō to criticize; to scold 聞佛所說
197 318874 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說
198 318874 shuō speach; vāda 聞佛所說
199 318874 shuō to speak; bhāṣate 聞佛所說
200 318874 shuō to instruct 聞佛所說
201 299067 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
202 299067 zhōng medium; medium sized 若三千大千世界中所有諸須彌山王
203 299067 zhōng China 若三千大千世界中所有諸須彌山王
204 299067 zhòng to hit the mark 若三千大千世界中所有諸須彌山王
205 299067 zhōng in; amongst 若三千大千世界中所有諸須彌山王
206 299067 zhōng midday 若三千大千世界中所有諸須彌山王
207 299067 zhōng inside 若三千大千世界中所有諸須彌山王
208 299067 zhōng during 若三千大千世界中所有諸須彌山王
209 299067 zhōng Zhong 若三千大千世界中所有諸須彌山王
210 299067 zhōng intermediary 若三千大千世界中所有諸須彌山王
211 299067 zhōng half 若三千大千世界中所有諸須彌山王
212 299067 zhōng just right; suitably 若三千大千世界中所有諸須彌山王
213 299067 zhōng while 若三千大千世界中所有諸須彌山王
214 299067 zhòng to reach; to attain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
215 299067 zhòng to suffer; to infect 若三千大千世界中所有諸須彌山王
216 299067 zhòng to obtain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
217 299067 zhòng to pass an exam 若三千大千世界中所有諸須彌山王
218 299067 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
219 290623 de potential marker 得成於忍
220 290623 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成於忍
221 290623 děi must; ought to 得成於忍
222 290623 děi to want to; to need to 得成於忍
223 290623 děi must; ought to 得成於忍
224 290623 de 得成於忍
225 290623 de infix potential marker 得成於忍
226 290623 to result in 得成於忍
227 290623 to be proper; to fit; to suit 得成於忍
228 290623 to be satisfied 得成於忍
229 290623 to be finished 得成於忍
230 290623 de result of degree 得成於忍
231 290623 de marks completion of an action 得成於忍
232 290623 děi satisfying 得成於忍
233 290623 to contract 得成於忍
234 290623 marks permission or possibility 得成於忍
235 290623 expressing frustration 得成於忍
236 290623 to hear 得成於忍
237 290623 to have; there is 得成於忍
238 290623 marks time passed 得成於忍
239 290623 obtain; attain; prāpta 得成於忍
240 282925 also; too 亦無所去
241 282925 but 亦無所去
242 282925 this; he; she 亦無所去
243 282925 although; even though 亦無所去
244 282925 already 亦無所去
245 282925 particle with no meaning 亦無所去
246 282925 Yi 亦無所去
247 278678 such as; for example; for instance 如我解佛所說義
248 278678 if 如我解佛所說義
249 278678 in accordance with 如我解佛所說義
250 278678 to be appropriate; should; with regard to 如我解佛所說義
251 278678 this 如我解佛所說義
252 278678 it is so; it is thus; can be compared with 如我解佛所說義
253 278678 to go to 如我解佛所說義
254 278678 to meet 如我解佛所說義
255 278678 to appear; to seem; to be like 如我解佛所說義
256 278678 at least as good as 如我解佛所說義
257 278678 and 如我解佛所說義
258 278678 or 如我解佛所說義
259 278678 but 如我解佛所說義
260 278678 then 如我解佛所說義
261 278678 naturally 如我解佛所說義
262 278678 expresses a question or doubt 如我解佛所說義
263 278678 you 如我解佛所說義
264 278678 the second lunar month 如我解佛所說義
265 278678 in; at 如我解佛所說義
266 278678 Ru 如我解佛所說義
267 278678 Thus 如我解佛所說義
268 278678 thus; tathā 如我解佛所說義
269 278678 like; iva 如我解佛所說義
270 278678 suchness; tathatā 如我解佛所說義
271 278457 zhū all; many; various 若三千大千世界中所有諸須彌山王
272 278457 zhū Zhu 若三千大千世界中所有諸須彌山王
273 278457 zhū all; members of the class 若三千大千世界中所有諸須彌山王
274 278457 zhū interrogative particle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
275 278457 zhū him; her; them; it 若三千大千世界中所有諸須彌山王
276 278457 zhū of; in 若三千大千世界中所有諸須彌山王
277 278457 zhū all; many; sarva 若三千大千世界中所有諸須彌山王
278 271710 èr two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
279 271710 èr Kangxi radical 7 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
280 271710 èr second 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
281 271710 èr twice; double; di- 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
282 271710 èr another; the other 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
283 271710 èr more than one kind 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
284 271710 èr two; dvā; dvi 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
285 271710 èr both; dvaya 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
286 267190 ér and; as well as; but (not); yet (not) 世尊而說偈言
287 267190 ér Kangxi radical 126 世尊而說偈言
288 267190 ér you 世尊而說偈言
289 267190 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 世尊而說偈言
290 267190 ér right away; then 世尊而說偈言
291 267190 ér but; yet; however; while; nevertheless 世尊而說偈言
292 267190 ér if; in case; in the event that 世尊而說偈言
293 267190 ér therefore; as a result; thus 世尊而說偈言
294 267190 ér how can it be that? 世尊而說偈言
295 267190 ér so as to 世尊而說偈言
296 267190 ér only then 世尊而說偈言
297 267190 ér as if; to seem like 世尊而說偈言
298 267190 néng can; able 世尊而說偈言
299 267190 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊而說偈言
300 267190 ér me 世尊而說偈言
301 267190 ér to arrive; up to 世尊而說偈言
302 267190 ér possessive 世尊而說偈言
303 267190 ér and; ca 世尊而說偈言
304 259708 one 一合理相分
305 259708 Kangxi radical 1 一合理相分
306 259708 as soon as; all at once 一合理相分
307 259708 pure; concentrated 一合理相分
308 259708 whole; all 一合理相分
309 259708 first 一合理相分
310 259708 the same 一合理相分
311 259708 each 一合理相分
312 259708 certain 一合理相分
313 259708 throughout 一合理相分
314 259708 used in between a reduplicated verb 一合理相分
315 259708 sole; single 一合理相分
316 259708 a very small amount 一合理相分
317 259708 Yi 一合理相分
318 259708 other 一合理相分
319 259708 to unify 一合理相分
320 259708 accidentally; coincidentally 一合理相分
321 259708 abruptly; suddenly 一合理相分
322 259708 or 一合理相分
323 259708 one; eka 一合理相分
324 256932 that; those 彼非眾生
325 256932 another; the other 彼非眾生
326 256932 that; tad 彼非眾生
327 253328 míng measure word for people 是名我見
328 253328 míng fame; renown; reputation 是名我見
329 253328 míng a name; personal name; designation 是名我見
330 253328 míng rank; position 是名我見
331 253328 míng an excuse 是名我見
332 253328 míng life 是名我見
333 253328 míng to name; to call 是名我見
334 253328 míng to express; to describe 是名我見
335 253328 míng to be called; to have the name 是名我見
336 253328 míng to own; to possess 是名我見
337 253328 míng famous; renowned 是名我見
338 253328 míng moral 是名我見
339 253328 míng name; naman 是名我見
340 253328 míng fame; renown; yasas 是名我見
341 245481 yán to speak; to say; said 若人言
342 245481 yán language; talk; words; utterance; speech 若人言
343 245481 yán Kangxi radical 149 若人言
344 245481 yán a particle with no meaning 若人言
345 245481 yán phrase; sentence 若人言
346 245481 yán a word; a syllable 若人言
347 245481 yán a theory; a doctrine 若人言
348 245481 yán to regard as 若人言
349 245481 yán to act as 若人言
350 245481 yán word; vacana 若人言
351 245481 yán speak; vad 若人言
352 234403 děng et cetera; and so on 乃至四句偈等
353 234403 děng to wait 乃至四句偈等
354 234403 děng degree; kind 乃至四句偈等
355 234403 děng plural 乃至四句偈等
356 234403 děng to be equal 乃至四句偈等
357 234403 děng degree; level 乃至四句偈等
358 234403 děng to compare 乃至四句偈等
359 234403 děng same; equal; sama 乃至四句偈等
360 230508 method; way 於法不說斷滅相
361 230508 France 於法不說斷滅相
362 230508 the law; rules; regulations 於法不說斷滅相
363 230508 the teachings of the Buddha; Dharma 於法不說斷滅相
364 230508 a standard; a norm 於法不說斷滅相
365 230508 an institution 於法不說斷滅相
366 230508 to emulate 於法不說斷滅相
367 230508 magic; a magic trick 於法不說斷滅相
368 230508 punishment 於法不說斷滅相
369 230508 Fa 於法不說斷滅相
370 230508 a precedent 於法不說斷滅相
371 230508 a classification of some kinds of Han texts 於法不說斷滅相
372 230508 relating to a ceremony or rite 於法不說斷滅相
373 230508 Dharma 於法不說斷滅相
374 230508 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法不說斷滅相
375 230508 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法不說斷滅相
376 230508 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法不說斷滅相
377 230508 quality; characteristic 於法不說斷滅相
378 224456 fēi not; non-; un- 如來說非善法
379 224456 fēi Kangxi radical 175 如來說非善法
380 224456 fēi wrong; bad; untruthful 如來說非善法
381 224456 fēi different 如來說非善法
382 224456 fēi to not be; to not have 如來說非善法
383 224456 fēi to violate; to be contrary to 如來說非善法
384 224456 fēi Africa 如來說非善法
385 224456 fēi to slander 如來說非善法
386 224456 fěi to avoid 如來說非善法
387 224456 fēi must 如來說非善法
388 224456 fēi an error 如來說非善法
389 224456 fēi a problem; a question 如來說非善法
390 224456 fēi evil 如來說非善法
391 224456 fēi besides; except; unless 如來說非善法
392 224456 fēi not 如來說非善法
393 220963 Buddha; Awakened One 聞佛所說
394 220963 relating to Buddhism 聞佛所說
395 220963 a statue or image of a Buddha 聞佛所說
396 220963 a Buddhist text 聞佛所說
397 220963 to touch; to stroke 聞佛所說
398 220963 Buddha 聞佛所說
399 220963 Buddha; Awakened One 聞佛所說
400 217087 shēng to be born; to give birth 生信心不
401 217087 shēng to live 生信心不
402 217087 shēng raw 生信心不
403 217087 shēng a student 生信心不
404 217087 shēng life 生信心不
405 217087 shēng to produce; to give rise 生信心不
406 217087 shēng alive 生信心不
407 217087 shēng a lifetime 生信心不
408 217087 shēng to initiate; to become 生信心不
409 217087 shēng to grow 生信心不
410 217087 shēng unfamiliar 生信心不
411 217087 shēng not experienced 生信心不
412 217087 shēng hard; stiff; strong 生信心不
413 217087 shēng very; extremely 生信心不
414 217087 shēng having academic or professional knowledge 生信心不
415 217087 shēng a male role in traditional theatre 生信心不
416 217087 shēng gender 生信心不
417 217087 shēng to develop; to grow 生信心不
418 217087 shēng to set up 生信心不
419 217087 shēng a prostitute 生信心不
420 217087 shēng a captive 生信心不
421 217087 shēng a gentleman 生信心不
422 217087 shēng Kangxi radical 100 生信心不
423 217087 shēng unripe 生信心不
424 217087 shēng nature 生信心不
425 217087 shēng to inherit; to succeed 生信心不
426 217087 shēng destiny 生信心不
427 217087 shēng birth 生信心不
428 217087 shēng arise; produce; utpad 生信心不
429 216789 his; hers; its; theirs 明有漏福德聚是其顛倒
430 216789 to add emphasis 明有漏福德聚是其顛倒
431 216789 used when asking a question in reply to a question 明有漏福德聚是其顛倒
432 216789 used when making a request or giving an order 明有漏福德聚是其顛倒
433 216789 he; her; it; them 明有漏福德聚是其顛倒
434 216789 probably; likely 明有漏福德聚是其顛倒
435 216789 will 明有漏福德聚是其顛倒
436 216789 may 明有漏福德聚是其顛倒
437 216789 if 明有漏福德聚是其顛倒
438 216789 or 明有漏福德聚是其顛倒
439 216789 Qi 明有漏福德聚是其顛倒
440 216789 he; her; it; saḥ; sā; tad 明有漏福德聚是其顛倒
441 213585 yún cloud 故下經云
442 213585 yún Yunnan 故下經云
443 213585 yún Yun 故下經云
444 213585 yún to say 故下經云
445 213585 yún to have 故下經云
446 213585 yún a particle with no meaning 故下經云
447 213585 yún in this way 故下經云
448 213585 yún cloud; megha 故下經云
449 213585 yún to say; iti 故下經云
450 212853 I; me; my
451 212853 self
452 212853 we; our
453 212853 [my] dear
454 212853 Wo
455 212853 self; atman; attan
456 212853 ga
457 212853 I; aham
458 209714 zuò to do 菩薩所作福德
459 209714 zuò to act as; to serve as 菩薩所作福德
460 209714 zuò to start 菩薩所作福德
461 209714 zuò a writing; a work 菩薩所作福德
462 209714 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩所作福德
463 209714 zuō to create; to make 菩薩所作福德
464 209714 zuō a workshop 菩薩所作福德
465 209714 zuō to write; to compose 菩薩所作福德
466 209714 zuò to rise 菩薩所作福德
467 209714 zuò to be aroused 菩薩所作福德
468 209714 zuò activity; action; undertaking 菩薩所作福德
469 209714 zuò to regard as 菩薩所作福德
470 209714 zuò action; kāraṇa 菩薩所作福德
471 207743 promptly; right away; immediately 即福德聚
472 207743 to be near by; to be close to 即福德聚
473 207743 at that time 即福德聚
474 207743 to be exactly the same as; to be thus 即福德聚
475 207743 supposed; so-called 即福德聚
476 207743 if; but 即福德聚
477 207743 to arrive at; to ascend 即福德聚
478 207743 then; following 即福德聚
479 207743 so; just so; eva 即福德聚
480 203341 shí time; a point or period of time 我於往昔節節支解時
481 203341 shí a season; a quarter of a year 我於往昔節節支解時
482 203341 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我於往昔節節支解時
483 203341 shí at that time 我於往昔節節支解時
484 203341 shí fashionable 我於往昔節節支解時
485 203341 shí fate; destiny; luck 我於往昔節節支解時
486 203341 shí occasion; opportunity; chance 我於往昔節節支解時
487 203341 shí tense 我於往昔節節支解時
488 203341 shí particular; special 我於往昔節節支解時
489 203341 shí to plant; to cultivate 我於往昔節節支解時
490 203341 shí hour (measure word) 我於往昔節節支解時
491 203341 shí an era; a dynasty 我於往昔節節支解時
492 203341 shí time [abstract] 我於往昔節節支解時
493 203341 shí seasonal 我於往昔節節支解時
494 203341 shí frequently; often 我於往昔節節支解時
495 203341 shí occasionally; sometimes 我於往昔節節支解時
496 203341 shí on time 我於往昔節節支解時
497 203341 shí this; that 我於往昔節節支解時
498 203341 shí to wait upon 我於往昔節節支解時
499 203341 shí hour 我於往昔節節支解時
500 203341 shí appropriate; proper; timely 我於往昔節節支解時