Terminology Extraction and Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 580150 zhě ca 發菩薩心者
2 497057 wéi to act as; to serve 以三千大千世界碎為微塵
3 497057 wéi to change into; to become 以三千大千世界碎為微塵
4 497057 wéi to be; is 以三千大千世界碎為微塵
5 497057 wéi to do 以三千大千世界碎為微塵
6 497057 wèi to support; to help 以三千大千世界碎為微塵
7 497057 wéi to govern 以三千大千世界碎為微塵
8 468898 infix potential marker 不取於相
9 435585 zhī to go 但凡夫之人貪著其事
10 435585 zhī to arrive; to go 但凡夫之人貪著其事
11 435585 zhī is 但凡夫之人貪著其事
12 435585 zhī to use 但凡夫之人貪著其事
13 435585 zhī Zhi 但凡夫之人貪著其事
14 426712 to go; to 持於此經
15 426712 to rely on; to depend on 持於此經
16 426712 Yu 持於此經
17 426712 a crow 持於此經
18 417566 Kangxi radical 71 無所從來
19 417566 to not have; without 無所從來
20 417566 mo 無所從來
21 417566 to not have 無所從來
22 417566 Wu 無所從來
23 417566 mo 無所從來
24 366177 suǒ a few; various; some 聞佛所說
25 366177 suǒ a place; a location 聞佛所說
26 366177 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說
27 366177 suǒ an ordinal number 聞佛所說
28 366177 suǒ meaning 聞佛所說
29 366177 suǒ garrison 聞佛所說
30 332549 ya 不也
31 326275 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說
32 326275 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說
33 326275 shuì to persuade 聞佛所說
34 326275 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說
35 326275 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說
36 326275 shuō to claim; to assert 聞佛所說
37 326275 shuō allocution 聞佛所說
38 326275 shuō to criticize; to scold 聞佛所說
39 326275 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說
40 321868 to use; to grasp 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
41 321868 to rely on 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
42 321868 to regard 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
43 321868 to be able to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
44 321868 to order; to command 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
45 321868 used after a verb 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
46 321868 a reason; a cause 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
47 321868 Israel 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
48 321868 Yi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
49 321868 use; yogena 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
50 301877 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成於忍
51 301877 děi to want to; to need to 得成於忍
52 301877 děi must; ought to 得成於忍
53 301877 de 得成於忍
54 301877 de infix potential marker 得成於忍
55 301877 to result in 得成於忍
56 301877 to be proper; to fit; to suit 得成於忍
57 301877 to be satisfied 得成於忍
58 301877 to be finished 得成於忍
59 301877 děi satisfying 得成於忍
60 301877 to contract 得成於忍
61 301877 to hear 得成於忍
62 301877 to have; there is 得成於忍
63 301877 marks time passed 得成於忍
64 299268 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
65 299268 zhōng medium; medium sized 若三千大千世界中所有諸須彌山王
66 299268 zhōng China 若三千大千世界中所有諸須彌山王
67 299268 zhòng to hit the mark 若三千大千世界中所有諸須彌山王
68 299268 zhōng midday 若三千大千世界中所有諸須彌山王
69 299268 zhōng inside 若三千大千世界中所有諸須彌山王
70 299268 zhōng during 若三千大千世界中所有諸須彌山王
71 299268 zhōng Zhong 若三千大千世界中所有諸須彌山王
72 299268 zhōng intermediary 若三千大千世界中所有諸須彌山王
73 299268 zhōng half 若三千大千世界中所有諸須彌山王
74 299268 zhòng to reach; to attain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
75 299268 zhòng to suffer; to infect 若三千大千世界中所有諸須彌山王
76 299268 zhòng to obtain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
77 299268 zhòng to pass an exam 若三千大千世界中所有諸須彌山王
78 299268 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
79 283344 Yi 亦無所去
80 273186 èr two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
81 273186 èr Kangxi radical 7 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
82 273186 èr second 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
83 273186 èr twice; double; di- 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
84 273186 èr more than one kind 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
85 273186 èr two; dvā; dvi 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
86 272401 one 一合理相分
87 272401 Kangxi radical 1 一合理相分
88 272401 pure; concentrated 一合理相分
89 272401 first 一合理相分
90 272401 the same 一合理相分
91 272401 sole; single 一合理相分
92 272401 a very small amount 一合理相分
93 272401 Yi 一合理相分
94 272401 other 一合理相分
95 272401 to unify 一合理相分
96 272401 accidentally; coincidentally 一合理相分
97 272401 abruptly; suddenly 一合理相分
98 272401 one; eka 一合理相分
99 267763 ér Kangxi radical 126 世尊而說偈言
100 267763 ér as if; to seem like 世尊而說偈言
101 267763 néng can; able 世尊而說偈言
102 267763 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊而說偈言
103 267763 ér to arrive; up to 世尊而說偈言
104 255757 míng fame; renown; reputation 是名我見
105 255757 míng a name; personal name; designation 是名我見
106 255757 míng rank; position 是名我見
107 255757 míng an excuse 是名我見
108 255757 míng life 是名我見
109 255757 míng to name; to call 是名我見
110 255757 míng to express; to describe 是名我見
111 255757 míng to be called; to have the name 是名我見
112 255757 míng to own; to possess 是名我見
113 255757 míng famous; renowned 是名我見
114 255757 míng moral 是名我見
115 255757 míng name; naman 是名我見
116 255757 míng fame; renown; yasas 是名我見
117 250880 děng et cetera; and so on 乃至四句偈等
118 250880 děng to wait 乃至四句偈等
119 250880 děng to be equal 乃至四句偈等
120 250880 děng degree; level 乃至四句偈等
121 250880 děng to compare 乃至四句偈等
122 248250 yán to speak; to say; said 若人言
123 248250 yán language; talk; words; utterance; speech 若人言
124 248250 yán Kangxi radical 149 若人言
125 248250 yán phrase; sentence 若人言
126 248250 yán a word; a syllable 若人言
127 248250 yán a theory; a doctrine 若人言
128 248250 yán to regard as 若人言
129 248250 yán to act as 若人言
130 239109 fēi Kangxi radical 175 則非微塵眾
131 239109 fēi wrong; bad; untruthful 則非微塵眾
132 239109 fēi different 則非微塵眾
133 239109 fēi to not be; to not have 則非微塵眾
134 239109 fēi to violate; to be contrary to 則非微塵眾
135 239109 fēi Africa 則非微塵眾
136 239109 fēi to slander 則非微塵眾
137 239109 fěi to avoid 則非微塵眾
138 239109 fēi must 則非微塵眾
139 239109 fēi an error 則非微塵眾
140 239109 fēi a problem; a question 則非微塵眾
141 239109 fēi evil 則非微塵眾
142 238038 method; way 於法不說斷滅相
143 238038 France 於法不說斷滅相
144 238038 the law; rules; regulations 於法不說斷滅相
145 238038 the teachings of the Buddha; Dharma 於法不說斷滅相
146 238038 a standard; a norm 於法不說斷滅相
147 238038 an institution 於法不說斷滅相
148 238038 to emulate 於法不說斷滅相
149 238038 magic; a magic trick 於法不說斷滅相
150 238038 punishment 於法不說斷滅相
151 238038 Fa 於法不說斷滅相
152 238038 a precedent 於法不說斷滅相
153 238038 a classification of some kinds of Han texts 於法不說斷滅相
154 238038 relating to a ceremony or rite 於法不說斷滅相
155 238038 Dharma 於法不說斷滅相
156 238038 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法不說斷滅相
157 238038 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法不說斷滅相
158 238038 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法不說斷滅相
159 238038 quality; characteristic 於法不說斷滅相
160 225316 shēng to be born; to give birth 生信心不
161 225316 shēng to live 生信心不
162 225316 shēng raw 生信心不
163 225316 shēng a student 生信心不
164 225316 shēng life 生信心不
165 225316 shēng to produce; to give rise 生信心不
166 225316 shēng alive 生信心不
167 225316 shēng a lifetime 生信心不
168 225316 shēng to initiate; to become 生信心不
169 225316 shēng to grow 生信心不
170 225316 shēng unfamiliar 生信心不
171 225316 shēng not experienced 生信心不
172 225316 shēng hard; stiff; strong 生信心不
173 225316 shēng having academic or professional knowledge 生信心不
174 225316 shēng a male role in traditional theatre 生信心不
175 225316 shēng gender 生信心不
176 225316 shēng to develop; to grow 生信心不
177 225316 shēng to set up 生信心不
178 225316 shēng a prostitute 生信心不
179 225316 shēng a captive 生信心不
180 225316 shēng a gentleman 生信心不
181 225316 shēng Kangxi radical 100 生信心不
182 225316 shēng unripe 生信心不
183 225316 shēng nature 生信心不
184 225316 shēng to inherit; to succeed 生信心不
185 225316 shēng destiny 生信心不
186 225316 shēng birth 生信心不
187 221453 Buddha; Awakened One 聞佛所說
188 221453 relating to Buddhism 聞佛所說
189 221453 a statue or image of a Buddha 聞佛所說
190 221453 a Buddhist text 聞佛所說
191 221453 to touch; to stroke 聞佛所說
192 221453 Buddha 聞佛所說
193 221453 Buddha; Awakened One 聞佛所說
194 216703 Qi 其福勝彼
195 213742 yún cloud 故下經云
196 213742 yún Yunnan 故下經云
197 213742 yún Yun 故下經云
198 213742 yún to say 故下經云
199 213742 yún to have 故下經云
200 213742 yún cloud; megha 故下經云
201 213742 yún to say; iti 故下經云
202 213016 self
203 213016 [my] dear
204 213016 Wo
205 213016 self; atman; attan
206 213016 ga
207 211204 zuò to do 菩薩所作福德
208 211204 zuò to act as; to serve as 菩薩所作福德
209 211204 zuò to start 菩薩所作福德
210 211204 zuò a writing; a work 菩薩所作福德
211 211204 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩所作福德
212 211204 zuō to create; to make 菩薩所作福德
213 211204 zuō a workshop 菩薩所作福德
214 211204 zuō to write; to compose 菩薩所作福德
215 211204 zuò to rise 菩薩所作福德
216 211204 zuò to be aroused 菩薩所作福德
217 211204 zuò activity; action; undertaking 菩薩所作福德
218 211204 zuò to regard as 菩薩所作福德
219 211204 zuò action; kāraṇa 菩薩所作福德
220 208790 to be near by; to be close to 即福德聚
221 208790 at that time 即福德聚
222 208790 to be exactly the same as; to be thus 即福德聚
223 208790 supposed; so-called 即福德聚
224 208790 to arrive at; to ascend 即福德聚
225 207902 shí time; a point or period of time 我於往昔節節支解時
226 207902 shí a season; a quarter of a year 我於往昔節節支解時
227 207902 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我於往昔節節支解時
228 207902 shí fashionable 我於往昔節節支解時
229 207902 shí fate; destiny; luck 我於往昔節節支解時
230 207902 shí occasion; opportunity; chance 我於往昔節節支解時
231 207902 shí tense 我於往昔節節支解時
232 207902 shí particular; special 我於往昔節節支解時
233 207902 shí to plant; to cultivate 我於往昔節節支解時
234 207902 shí an era; a dynasty 我於往昔節節支解時
235 207902 shí time [abstract] 我於往昔節節支解時
236 207902 shí seasonal 我於往昔節節支解時
237 207902 shí to wait upon 我於往昔節節支解時
238 207902 shí hour 我於往昔節節支解時
239 207902 shí appropriate; proper; timely 我於往昔節節支解時
240 207902 shí Shi 我於往昔節節支解時
241 207902 shí a present; currentlt 我於往昔節節支解時
242 194112 néng can; able 能受持讀誦此經
243 194112 néng ability; capacity 能受持讀誦此經
244 194112 néng a mythical bear-like beast 能受持讀誦此經
245 194112 néng energy 能受持讀誦此經
246 194112 néng function; use 能受持讀誦此經
247 194112 néng talent 能受持讀誦此經
248 194112 néng expert at 能受持讀誦此經
249 194112 néng to be in harmony 能受持讀誦此經
250 194112 néng to tend to; to care for 能受持讀誦此經
251 194112 néng to reach; to arrive at 能受持讀誦此經
252 192921 xīn heart [organ] 向說心住顛倒
253 192921 xīn Kangxi radical 61 向說心住顛倒
254 192921 xīn mind; consciousness 向說心住顛倒
255 192921 xīn the center; the core; the middle 向說心住顛倒
256 192921 xīn one of the 28 star constellations 向說心住顛倒
257 192921 xīn heart 向說心住顛倒
258 192921 xīn emotion 向說心住顛倒
259 192921 xīn intention; consideration 向說心住顛倒
260 192921 xīn disposition; temperament 向說心住顛倒
261 192921 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 向說心住顛倒
262 191617 sān three 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
263 191617 sān third 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
264 191617 sān more than two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
265 191617 sān very few 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
266 191617 sān San 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
267 191617 sān three; tri 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
268 191617 sān sa 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
269 190735 rén person; people; a human being
270 190735 rén Kangxi radical 9
271 190735 rén a kind of person
272 190735 rén everybody
273 190735 rén adult
274 190735 rén somebody; others
275 190735 rén an upright person
276 190735 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
277 190237 wèi to call 汝等勿謂如來作是念
278 190237 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 汝等勿謂如來作是念
279 190237 wèi to speak to; to address 汝等勿謂如來作是念
280 190237 wèi to treat as; to regard as 汝等勿謂如來作是念
281 190237 wèi introducing a condition situation 汝等勿謂如來作是念
282 190237 wèi to speak to; to address 汝等勿謂如來作是念
283 190237 wèi to think 汝等勿謂如來作是念
284 190237 wèi for; is to be 汝等勿謂如來作是念
285 190237 wèi to make; to cause 汝等勿謂如來作是念
286 190237 wèi principle; reason 汝等勿謂如來作是念
287 190237 wèi Wei 汝等勿謂如來作是念
288 189643 xíng to walk 是人行邪道
289 189643 xíng capable; competent 是人行邪道
290 189643 háng profession 是人行邪道
291 189643 xíng Kangxi radical 144 是人行邪道
292 189643 xíng to travel 是人行邪道
293 189643 xìng actions; conduct 是人行邪道
294 189643 xíng to do; to act; to practice 是人行邪道
295 189643 xíng all right; OK; okay 是人行邪道
296 189643 háng horizontal line 是人行邪道
297 189643 héng virtuous deeds 是人行邪道
298 189643 hàng a line of trees 是人行邪道
299 189643 hàng bold; steadfast 是人行邪道
300 189643 xíng to move 是人行邪道
301 189643 xíng to put into effect; to implement 是人行邪道
302 189643 xíng travel 是人行邪道
303 189643 xíng to circulate 是人行邪道
304 189643 xíng running script; running script 是人行邪道
305 189643 xíng temporary 是人行邪道
306 189643 háng rank; order 是人行邪道
307 189643 háng a business; a shop 是人行邪道
308 189643 xíng to depart; to leave 是人行邪道
309 189643 xíng to experience 是人行邪道
310 189643 xíng path; way 是人行邪道
311 189643 xíng xing; ballad 是人行邪道
312 189643 xíng Xing 是人行邪道
313 189643 xíng Practice 是人行邪道
314 189643 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是人行邪道
315 189643 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是人行邪道
316 188191 Kangxi radical 49 佛說是經已
317 188191 to bring to an end; to stop 佛說是經已
318 188191 to complete 佛說是經已
319 188191 to demote; to dismiss 佛說是經已
320 188191 to recover from an illness 佛說是經已
321 181585 yuē to speak; to say 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
322 181585 yuē Kangxi radical 73 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
323 181585 yuē to be called 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
324 179618 jiàn to see
325 179618 jiàn opinion; view; understanding
326 179618 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
327 179618 jiàn refer to; for details see
328 179618 jiàn to appear
329 179618 jiàn to meet
330 179618 jiàn to receive (a guest)
331 179618 jiàn let me; kindly
332 179618 jiàn Jian
333 179618 xiàn to appear
334 179618 xiàn to introduce
335 179618 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
336 170067 xiàng to observe; to assess 不取於相
337 170067 xiàng appearance; portrait; picture 不取於相
338 170067 xiàng countenance; personage; character; disposition 不取於相
339 170067 xiàng to aid; to help 不取於相
340 170067 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不取於相
341 170067 xiàng a sign; a mark; appearance 不取於相
342 170067 xiāng alternately; in turn 不取於相
343 170067 xiāng Xiang 不取於相
344 170067 xiāng form substance 不取於相
345 170067 xiāng to express 不取於相
346 170067 xiàng to choose 不取於相
347 170067 xiāng Xiang 不取於相
348 170067 xiāng an ancient musical instrument 不取於相
349 170067 xiāng the seventh lunar month 不取於相
350 170067 xiāng to compare 不取於相
351 170067 xiàng to divine 不取於相
352 170067 xiàng to administer 不取於相
353 170067 xiàng helper for a blind person 不取於相
354 170067 xiāng rhythm [music] 不取於相
355 170067 xiāng the upper frets of a pipa 不取於相
356 170067 xiāng coralwood 不取於相
357 170067 xiàng ministry 不取於相
358 170067 xiàng to supplement; to enhance 不取於相
359 170067 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不取於相
360 170067 xiàng nimitta; a sign; a mark; appearance 不取於相
361 170067 xiàng sign; mark; liṅga 不取於相
362 170067 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不取於相
363 165556 一切 yīqiè temporary 一切世間天
364 165556 一切 yīqiè the same 一切世間天
365 157057 yìng to answer; to respond 應如是知
366 157057 yìng to confirm; to verify 應如是知
367 157057 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如是知
368 157057 yìng to accept 應如是知
369 157057 yìng to permit; to allow 應如是知
370 157057 yìng to echo 應如是知
371 157057 yìng to handle; to deal with 應如是知
372 157057 yìng Ying 應如是知
373 155336 zhī to know 應如是知
374 155336 zhī to comprehend 應如是知
375 155336 zhī to inform; to tell 應如是知
376 155336 zhī to administer 應如是知
377 155336 zhī to distinguish; to discern 應如是知
378 155336 zhī to be close friends 應如是知
379 155336 zhī to feel; to sense; to perceive 應如是知
380 155336 zhī to receive; to entertain 應如是知
381 155336 zhī knowledge 應如是知
382 155336 zhī consciousness; perception 應如是知
383 155336 zhī a close friend 應如是知
384 155336 zhì wisdom 應如是知
385 155336 zhì Zhi 應如是知
386 155336 zhī Understanding 應如是知
387 154617 to reach 長老須菩提及諸比丘
388 154617 to attain 長老須菩提及諸比丘
389 154617 to understand 長老須菩提及諸比丘
390 154617 able to be compared to; to catch up with 長老須菩提及諸比丘
391 154617 to be involved with; to associate with 長老須菩提及諸比丘
392 154617 passing of a feudal title from elder to younger brother 長老須菩提及諸比丘
393 144702 to give 然燈佛則不與我受記
394 144702 to accompany 然燈佛則不與我受記
395 144702 to particate in 然燈佛則不與我受記
396 144702 of the same kind 然燈佛則不與我受記
397 144702 to help 然燈佛則不與我受記
398 144702 for 然燈佛則不與我受記
399 143526 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
400 143526 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
401 143526 菩薩 púsà bodhisatta 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
402 138559 jīn today; modern; present; current; this; now 我今得聞如是經典
403 138559 jīn now; adhunā 我今得聞如是經典
404 134931 to go back; to return 若復有人知一切法無我
405 134931 to resume; to restart 若復有人知一切法無我
406 134931 to do in detail 若復有人知一切法無我
407 134931 to restore 若復有人知一切法無我
408 134931 to respond; to reply to 若復有人知一切法無我
409 134931 Fu; Return 若復有人知一切法無我
410 134931 to retaliate; to reciprocate 若復有人知一切法無我
411 134931 to avoid forced labor or tax 若復有人知一切法無我
412 134931 Fu 若復有人知一切法無我
413 134931 doubled; to overlapping; folded 若復有人知一切法無我
414 134931 a lined garment with doubled thickness 若復有人知一切法無我
415 134876 jīng to go through; to experience 持於此經
416 134876 jīng a sutra; a scripture 持於此經
417 134876 jīng warp 持於此經
418 134876 jīng longitude 持於此經
419 134876 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 持於此經
420 134876 jīng a woman's period 持於此經
421 134876 jīng to bear; to endure 持於此經
422 134876 jīng to hang; to die by hanging 持於此經
423 134876 jīng classics 持於此經
424 134876 jīng to be frugal; to save 持於此經
425 134876 jīng a classic; a scripture; canon 持於此經
426 134876 jīng a standard; a norm 持於此經
427 134876 jīng a section of a Confucian work 持於此經
428 134876 jīng to measure 持於此經
429 134876 jīng human pulse 持於此經
430 134876 jīng menstruation; a woman's period 持於此經
431 134876 jīng sutra; discourse 持於此經
432 134180 shēn human body; torso
433 134180 shēn Kangxi radical 158
434 134180 shēn self
435 134180 shēn life
436 134180 shēn an object
437 134180 shēn a lifetime
438 134180 shēn moral character
439 134180 shēn status; identity; position
440 134180 shēn pregnancy
441 134180 juān India
442 134180 shēn body; kaya
443 130889 shàng top; a high position
444 130889 shang top; the position on or above something
445 130889 shàng to go up; to go forward
446 130889 shàng shang
447 130889 shàng previous; last
448 130889 shàng high; higher
449 130889 shàng advanced
450 130889 shàng a monarch; a sovereign
451 130889 shàng time
452 130889 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
453 130889 shàng far
454 130889 shàng big; as big as
455 130889 shàng abundant; plentiful
456 130889 shàng to report
457 130889 shàng to offer
458 130889 shàng to go on stage
459 130889 shàng to take office; to assume a post
460 130889 shàng to install; to erect
461 130889 shàng to suffer; to sustain
462 130889 shàng to burn
463 130889 shàng to remember
464 130889 shàng to add
465 130889 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
466 130889 shàng to meet
467 130889 shàng falling then rising (4th) tone
468 130889 shang used after a verb indicating a result
469 130889 shàng a musical note
470 130889 shàng higher, superior; uttara
471 129591 xià bottom
472 129591 xià to fall; to drop; to go down; to descend
473 129591 xià to announce
474 129591 xià to do
475 129591 xià to withdraw; to leave; to exit
476 129591 xià the lower class; a member of the lower class
477 129591 xià inside
478 129591 xià an aspect
479 129591 xià a certain time
480 129591 xià to capture; to take
481 129591 xià to put in
482 129591 xià to enter
483 129591 xià to eliminate; to remove; to get off
484 129591 xià to finish work or school
485 129591 xià to go
486 129591 xià to scorn; to look down on
487 129591 xià to modestly decline
488 129591 xià to produce
489 129591 xià to stay at; to lodge at
490 129591 xià to decide
491 129591 xià to be less than
492 129591 xià humble; lowly
493 129591 xià below; adhara
494 129591 xià lower; inferior; hina
495 128233 yòu Kangxi radical 29 又福德聚者
496 127379 meaning; sense 是人解我所說義不
497 127379 justice; right action; righteousness 是人解我所說義不
498 127379 artificial; man-made; fake 是人解我所說義不
499 127379 chivalry; generosity 是人解我所說義不
500 127379 just; righteous 是人解我所說義不

Frequencies of all Words

Top 1213

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 634547 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
2 634547 old; ancient; former; past 何以故
3 634547 reason; cause; purpose 何以故
4 634547 to die 何以故
5 634547 so; therefore; hence 何以故
6 634547 original 何以故
7 634547 accident; happening; instance 何以故
8 634547 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
9 634547 something in the past 何以故
10 634547 deceased; dead 何以故
11 634547 still; yet 何以故
12 580150 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 發菩薩心者
13 580150 zhě that 發菩薩心者
14 580150 zhě nominalizing function word 發菩薩心者
15 580150 zhě used to mark a definition 發菩薩心者
16 580150 zhě used to mark a pause 發菩薩心者
17 580150 zhě topic marker; that; it 發菩薩心者
18 580150 zhuó according to 發菩薩心者
19 580150 zhě ca 發菩薩心者
20 561734 shì is; are; am; to be 佛說是經已
21 561734 shì is exactly 佛說是經已
22 561734 shì is suitable; is in contrast; used for emphasis 佛說是經已
23 561734 shì this; that; those 佛說是經已
24 561734 shì really; certainly 佛說是經已
25 561734 shì correct; affirmative 佛說是經已
26 561734 shì to exist 佛說是經已
27 561734 shì used between repetitions of a word 佛說是經已
28 561734 shì is 佛說是經已
29 545641 yǒu is; are; to exist 若有善男子
30 545641 yǒu to have; to possess 若有善男子
31 545641 yǒu indicates an estimate 若有善男子
32 545641 yǒu indicates a large quantity 若有善男子
33 545641 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子
34 545641 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子
35 545641 yǒu used to compare two things 若有善男子
36 545641 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子
37 545641 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子
38 545641 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子
39 545641 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子
40 545641 yǒu abundant 若有善男子
41 545641 yǒu purposeful 若有善男子
42 545641 yǒu You 若有善男子
43 545641 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子
44 545641 yǒu becoming; bhava 若有善男子
45 497057 wèi for; to 以三千大千世界碎為微塵
46 497057 wèi because of 以三千大千世界碎為微塵
47 497057 wéi to act as; to serve 以三千大千世界碎為微塵
48 497057 wéi to change into; to become 以三千大千世界碎為微塵
49 497057 wéi to be; is 以三千大千世界碎為微塵
50 497057 wéi to do 以三千大千世界碎為微塵
51 497057 wèi for 以三千大千世界碎為微塵
52 497057 wèi because of; for; to 以三千大千世界碎為微塵
53 497057 wèi to 以三千大千世界碎為微塵
54 497057 wéi in a passive construction 以三千大千世界碎為微塵
55 497057 wéi forming a rehetorical question 以三千大千世界碎為微塵
56 497057 wéi forming an adverb 以三千大千世界碎為微塵
57 497057 wéi to add emphasis 以三千大千世界碎為微塵
58 497057 wèi to support; to help 以三千大千世界碎為微塵
59 497057 wéi to govern 以三千大千世界碎為微塵
60 473157 ruò to seem; to be like; as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
61 473157 ruò seemingly 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
62 473157 ruò if 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
63 473157 ruò you 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
64 473157 ruò this; that 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
65 473157 ruò and; or 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
66 473157 ruò as for; pertaining to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
67 473157 pomegranite 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
68 473157 ruò to choose 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
69 473157 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
70 473157 ruò thus 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
71 473157 ruò pollia 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
72 473157 ruò Ruo 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
73 473157 ruò only then 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
74 473157 ja 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
75 473157 jñā 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
76 468898 not; no 不取於相
77 468898 expresses that a certain condition cannot be acheived 不取於相
78 468898 as a correlative 不取於相
79 468898 no (answering a question) 不取於相
80 468898 forms a negative adjective from a noun 不取於相
81 468898 at the end of a sentence to form a question 不取於相
82 468898 to form a yes or no question 不取於相
83 468898 infix potential marker 不取於相
84 468898 no; na 不取於相
85 445112 this; these 持於此經
86 445112 in this way 持於此經
87 445112 otherwise; but; however; so 持於此經
88 445112 at this time; now; here 持於此經
89 435585 zhī him; her; them; that 但凡夫之人貪著其事
90 435585 zhī used between a modifier and a word to form a word group 但凡夫之人貪著其事
91 435585 zhī to go 但凡夫之人貪著其事
92 435585 zhī this; that 但凡夫之人貪著其事
93 435585 zhī genetive marker 但凡夫之人貪著其事
94 435585 zhī it 但凡夫之人貪著其事
95 435585 zhī in 但凡夫之人貪著其事
96 435585 zhī all 但凡夫之人貪著其事
97 435585 zhī and 但凡夫之人貪著其事
98 435585 zhī however 但凡夫之人貪著其事
99 435585 zhī if 但凡夫之人貪著其事
100 435585 zhī then 但凡夫之人貪著其事
101 435585 zhī to arrive; to go 但凡夫之人貪著其事
102 435585 zhī is 但凡夫之人貪著其事
103 435585 zhī to use 但凡夫之人貪著其事
104 435585 zhī Zhi 但凡夫之人貪著其事
105 426712 in; at 持於此經
106 426712 in; at 持於此經
107 426712 in; at; to; from 持於此經
108 426712 to go; to 持於此經
109 426712 to rely on; to depend on 持於此經
110 426712 to go to; to arrive at 持於此經
111 426712 from 持於此經
112 426712 give 持於此經
113 426712 oppposing 持於此經
114 426712 and 持於此經
115 426712 compared to 持於此經
116 426712 by 持於此經
117 426712 and; as well as 持於此經
118 426712 for 持於此經
119 426712 Yu 持於此經
120 426712 a crow 持於此經
121 426712 whew; wow 持於此經
122 417566 no 無所從來
123 417566 Kangxi radical 71 無所從來
124 417566 to not have; without 無所從來
125 417566 has not yet 無所從來
126 417566 mo 無所從來
127 417566 do not 無所從來
128 417566 not; -less; un- 無所從來
129 417566 regardless of 無所從來
130 417566 to not have 無所從來
131 417566 um 無所從來
132 417566 Wu 無所從來
133 417566 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所從來
134 417566 not; non- 無所從來
135 417566 mo 無所從來
136 366177 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 聞佛所說
137 366177 suǒ an office; an institute 聞佛所說
138 366177 suǒ introduces a relative clause 聞佛所說
139 366177 suǒ it 聞佛所說
140 366177 suǒ if; supposing 聞佛所說
141 366177 suǒ a few; various; some 聞佛所說
142 366177 suǒ a place; a location 聞佛所說
143 366177 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說
144 366177 suǒ that which 聞佛所說
145 366177 suǒ an ordinal number 聞佛所說
146 366177 suǒ meaning 聞佛所說
147 366177 suǒ garrison 聞佛所說
148 332549 also; too 不也
149 332549 a final modal particle indicating certainy or decision 不也
150 332549 either 不也
151 332549 even 不也
152 332549 used to soften the tone 不也
153 332549 used for emphasis 不也
154 332549 used to mark contrast 不也
155 332549 used to mark compromise 不也
156 332549 ya 不也
157 326275 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說
158 326275 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說
159 326275 shuì to persuade 聞佛所說
160 326275 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說
161 326275 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說
162 326275 shuō to claim; to assert 聞佛所說
163 326275 shuō allocution 聞佛所說
164 326275 shuō to criticize; to scold 聞佛所說
165 326275 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說
166 321868 so as to; in order to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
167 321868 to use; to regard as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
168 321868 to use; to grasp 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
169 321868 according to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
170 321868 because of 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
171 321868 on a certain date 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
172 321868 and; as well as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
173 321868 to rely on 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
174 321868 to regard 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
175 321868 to be able to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
176 321868 to order; to command 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
177 321868 further; moreover 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
178 321868 used after a verb 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
179 321868 very 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
180 321868 already 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
181 321868 increasingly 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
182 321868 a reason; a cause 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
183 321868 Israel 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
184 321868 Yi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
185 321868 use; yogena 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
186 301877 de potential marker 得成於忍
187 301877 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成於忍
188 301877 děi must; ought to 得成於忍
189 301877 děi to want to; to need to 得成於忍
190 301877 děi must; ought to 得成於忍
191 301877 de 得成於忍
192 301877 de infix potential marker 得成於忍
193 301877 to result in 得成於忍
194 301877 to be proper; to fit; to suit 得成於忍
195 301877 to be satisfied 得成於忍
196 301877 to be finished 得成於忍
197 301877 de result of degree 得成於忍
198 301877 de marks completion of an action 得成於忍
199 301877 děi satisfying 得成於忍
200 301877 to contract 得成於忍
201 301877 marks permission or possibility 得成於忍
202 301877 expressing frustration 得成於忍
203 301877 to hear 得成於忍
204 301877 to have; there is 得成於忍
205 301877 marks time passed 得成於忍
206 299268 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
207 299268 zhōng medium; medium sized 若三千大千世界中所有諸須彌山王
208 299268 zhōng China 若三千大千世界中所有諸須彌山王
209 299268 zhòng to hit the mark 若三千大千世界中所有諸須彌山王
210 299268 zhōng in; amongst 若三千大千世界中所有諸須彌山王
211 299268 zhōng midday 若三千大千世界中所有諸須彌山王
212 299268 zhōng inside 若三千大千世界中所有諸須彌山王
213 299268 zhōng during 若三千大千世界中所有諸須彌山王
214 299268 zhōng Zhong 若三千大千世界中所有諸須彌山王
215 299268 zhōng intermediary 若三千大千世界中所有諸須彌山王
216 299268 zhōng half 若三千大千世界中所有諸須彌山王
217 299268 zhōng just right; suitably 若三千大千世界中所有諸須彌山王
218 299268 zhōng while 若三千大千世界中所有諸須彌山王
219 299268 zhòng to reach; to attain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
220 299268 zhòng to suffer; to infect 若三千大千世界中所有諸須彌山王
221 299268 zhòng to obtain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
222 299268 zhòng to pass an exam 若三千大千世界中所有諸須彌山王
223 299268 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
224 283344 also; too 亦無所去
225 283344 but 亦無所去
226 283344 this; he; she 亦無所去
227 283344 although; even though 亦無所去
228 283344 already 亦無所去
229 283344 particle with no meaning 亦無所去
230 283344 Yi 亦無所去
231 280030 such as; for example; for instance 如我解佛所說義
232 280030 if 如我解佛所說義
233 280030 in accordance with 如我解佛所說義
234 280030 to be appropriate; should; with regard to 如我解佛所說義
235 280030 this 如我解佛所說義
236 280030 it is so; it is thus; can be compared with 如我解佛所說義
237 280030 to go to 如我解佛所說義
238 280030 to meet 如我解佛所說義
239 280030 to appear; to seem; to be like 如我解佛所說義
240 280030 at least as good as 如我解佛所說義
241 280030 and 如我解佛所說義
242 280030 or 如我解佛所說義
243 280030 but 如我解佛所說義
244 280030 then 如我解佛所說義
245 280030 naturally 如我解佛所說義
246 280030 expresses a question or doubt 如我解佛所說義
247 280030 you 如我解佛所說義
248 280030 the second lunar month 如我解佛所說義
249 280030 in; at 如我解佛所說義
250 280030 Ru 如我解佛所說義
251 280030 Thus 如我解佛所說義
252 278909 zhū all; many; various 若三千大千世界中所有諸須彌山王
253 278909 zhū Zhu 若三千大千世界中所有諸須彌山王
254 278909 zhū all; members of the class 若三千大千世界中所有諸須彌山王
255 278909 zhū interrogative particle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
256 278909 zhū him; her; them; it 若三千大千世界中所有諸須彌山王
257 278909 zhū of; in 若三千大千世界中所有諸須彌山王
258 278909 zhū all; many; sarva 若三千大千世界中所有諸須彌山王
259 273186 èr two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
260 273186 èr Kangxi radical 7 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
261 273186 èr second 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
262 273186 èr twice; double; di- 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
263 273186 èr another; the other 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
264 273186 èr more than one kind 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
265 273186 èr two; dvā; dvi 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
266 272401 one 一合理相分
267 272401 Kangxi radical 1 一合理相分
268 272401 as soon as; all at once 一合理相分
269 272401 pure; concentrated 一合理相分
270 272401 whole; all 一合理相分
271 272401 first 一合理相分
272 272401 the same 一合理相分
273 272401 each 一合理相分
274 272401 certain 一合理相分
275 272401 throughout 一合理相分
276 272401 used in between a reduplicated verb 一合理相分
277 272401 sole; single 一合理相分
278 272401 a very small amount 一合理相分
279 272401 Yi 一合理相分
280 272401 other 一合理相分
281 272401 to unify 一合理相分
282 272401 accidentally; coincidentally 一合理相分
283 272401 abruptly; suddenly 一合理相分
284 272401 or 一合理相分
285 272401 one; eka 一合理相分
286 267763 ér and; as well as; but (not); yet (not) 世尊而說偈言
287 267763 ér Kangxi radical 126 世尊而說偈言
288 267763 ér you 世尊而說偈言
289 267763 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 世尊而說偈言
290 267763 ér right away; then 世尊而說偈言
291 267763 ér but; yet; however; while; nevertheless 世尊而說偈言
292 267763 ér if; in case; in the event that 世尊而說偈言
293 267763 ér therefore; as a result; thus 世尊而說偈言
294 267763 ér how can it be that? 世尊而說偈言
295 267763 ér so as to 世尊而說偈言
296 267763 ér only then 世尊而說偈言
297 267763 ér as if; to seem like 世尊而說偈言
298 267763 néng can; able 世尊而說偈言
299 267763 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊而說偈言
300 267763 ér me 世尊而說偈言
301 267763 ér to arrive; up to 世尊而說偈言
302 267763 ér possessive 世尊而說偈言
303 257039 that; those 其福勝彼
304 257039 another; the other 其福勝彼
305 255757 míng measure word for people 是名我見
306 255757 míng fame; renown; reputation 是名我見
307 255757 míng a name; personal name; designation 是名我見
308 255757 míng rank; position 是名我見
309 255757 míng an excuse 是名我見
310 255757 míng life 是名我見
311 255757 míng to name; to call 是名我見
312 255757 míng to express; to describe 是名我見
313 255757 míng to be called; to have the name 是名我見
314 255757 míng to own; to possess 是名我見
315 255757 míng famous; renowned 是名我見
316 255757 míng moral 是名我見
317 255757 míng name; naman 是名我見
318 255757 míng fame; renown; yasas 是名我見
319 250880 děng et cetera; and so on 乃至四句偈等
320 250880 děng to wait 乃至四句偈等
321 250880 děng degree; kind 乃至四句偈等
322 250880 děng plural 乃至四句偈等
323 250880 děng to be equal 乃至四句偈等
324 250880 děng degree; level 乃至四句偈等
325 250880 děng to compare 乃至四句偈等
326 248250 yán to speak; to say; said 若人言
327 248250 yán language; talk; words; utterance; speech 若人言
328 248250 yán Kangxi radical 149 若人言
329 248250 yán a particle with no meaning 若人言
330 248250 yán phrase; sentence 若人言
331 248250 yán a word; a syllable 若人言
332 248250 yán a theory; a doctrine 若人言
333 248250 yán to regard as 若人言
334 248250 yán to act as 若人言
335 239109 fēi not; non-; un- 則非微塵眾
336 239109 fēi Kangxi radical 175 則非微塵眾
337 239109 fēi wrong; bad; untruthful 則非微塵眾
338 239109 fēi different 則非微塵眾
339 239109 fēi to not be; to not have 則非微塵眾
340 239109 fēi to violate; to be contrary to 則非微塵眾
341 239109 fēi Africa 則非微塵眾
342 239109 fēi to slander 則非微塵眾
343 239109 fěi to avoid 則非微塵眾
344 239109 fēi must 則非微塵眾
345 239109 fēi an error 則非微塵眾
346 239109 fēi a problem; a question 則非微塵眾
347 239109 fēi evil 則非微塵眾
348 239109 fēi besides; except; unless 則非微塵眾
349 238038 method; way 於法不說斷滅相
350 238038 France 於法不說斷滅相
351 238038 the law; rules; regulations 於法不說斷滅相
352 238038 the teachings of the Buddha; Dharma 於法不說斷滅相
353 238038 a standard; a norm 於法不說斷滅相
354 238038 an institution 於法不說斷滅相
355 238038 to emulate 於法不說斷滅相
356 238038 magic; a magic trick 於法不說斷滅相
357 238038 punishment 於法不說斷滅相
358 238038 Fa 於法不說斷滅相
359 238038 a precedent 於法不說斷滅相
360 238038 a classification of some kinds of Han texts 於法不說斷滅相
361 238038 relating to a ceremony or rite 於法不說斷滅相
362 238038 Dharma 於法不說斷滅相
363 238038 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法不說斷滅相
364 238038 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法不說斷滅相
365 238038 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法不說斷滅相
366 238038 quality; characteristic 於法不說斷滅相
367 225316 shēng to be born; to give birth 生信心不
368 225316 shēng to live 生信心不
369 225316 shēng raw 生信心不
370 225316 shēng a student 生信心不
371 225316 shēng life 生信心不
372 225316 shēng to produce; to give rise 生信心不
373 225316 shēng alive 生信心不
374 225316 shēng a lifetime 生信心不
375 225316 shēng to initiate; to become 生信心不
376 225316 shēng to grow 生信心不
377 225316 shēng unfamiliar 生信心不
378 225316 shēng not experienced 生信心不
379 225316 shēng hard; stiff; strong 生信心不
380 225316 shēng very; extremely 生信心不
381 225316 shēng having academic or professional knowledge 生信心不
382 225316 shēng a male role in traditional theatre 生信心不
383 225316 shēng gender 生信心不
384 225316 shēng to develop; to grow 生信心不
385 225316 shēng to set up 生信心不
386 225316 shēng a prostitute 生信心不
387 225316 shēng a captive 生信心不
388 225316 shēng a gentleman 生信心不
389 225316 shēng Kangxi radical 100 生信心不
390 225316 shēng unripe 生信心不
391 225316 shēng nature 生信心不
392 225316 shēng to inherit; to succeed 生信心不
393 225316 shēng destiny 生信心不
394 225316 shēng birth 生信心不
395 221453 Buddha; Awakened One 聞佛所說
396 221453 relating to Buddhism 聞佛所說
397 221453 a statue or image of a Buddha 聞佛所說
398 221453 a Buddhist text 聞佛所說
399 221453 to touch; to stroke 聞佛所說
400 221453 Buddha 聞佛所說
401 221453 Buddha; Awakened One 聞佛所說
402 216703 his; hers; its; theirs 其福勝彼
403 216703 to add emphasis 其福勝彼
404 216703 used when asking a question in reply to a question 其福勝彼
405 216703 used when making a request or giving an order 其福勝彼
406 216703 he; her; it; them 其福勝彼
407 216703 probably; likely 其福勝彼
408 216703 will 其福勝彼
409 216703 may 其福勝彼
410 216703 if 其福勝彼
411 216703 or 其福勝彼
412 216703 Qi 其福勝彼
413 216703 he; her; it; saḥ; sā; tad 其福勝彼
414 213742 yún cloud 故下經云
415 213742 yún Yunnan 故下經云
416 213742 yún Yun 故下經云
417 213742 yún to say 故下經云
418 213742 yún to have 故下經云
419 213742 yún a particle with no meaning 故下經云
420 213742 yún in this way 故下經云
421 213742 yún cloud; megha 故下經云
422 213742 yún to say; iti 故下經云
423 213016 I; me; my
424 213016 self
425 213016 we; our
426 213016 [my] dear
427 213016 Wo
428 213016 self; atman; attan
429 213016 ga
430 213016 I; aham
431 211204 zuò to do 菩薩所作福德
432 211204 zuò to act as; to serve as 菩薩所作福德
433 211204 zuò to start 菩薩所作福德
434 211204 zuò a writing; a work 菩薩所作福德
435 211204 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩所作福德
436 211204 zuō to create; to make 菩薩所作福德
437 211204 zuō a workshop 菩薩所作福德
438 211204 zuō to write; to compose 菩薩所作福德
439 211204 zuò to rise 菩薩所作福德
440 211204 zuò to be aroused 菩薩所作福德
441 211204 zuò activity; action; undertaking 菩薩所作福德
442 211204 zuò to regard as 菩薩所作福德
443 211204 zuò action; kāraṇa 菩薩所作福德
444 208790 promptly; right away; immediately 即福德聚
445 208790 to be near by; to be close to 即福德聚
446 208790 at that time 即福德聚
447 208790 to be exactly the same as; to be thus 即福德聚
448 208790 supposed; so-called 即福德聚
449 208790 if; but 即福德聚
450 208790 to arrive at; to ascend 即福德聚
451 208790 then; following 即福德聚
452 207902 shí time; a point or period of time 我於往昔節節支解時
453 207902 shí a season; a quarter of a year 我於往昔節節支解時
454 207902 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我於往昔節節支解時
455 207902 shí at that time 我於往昔節節支解時
456 207902 shí fashionable 我於往昔節節支解時
457 207902 shí fate; destiny; luck 我於往昔節節支解時
458 207902 shí occasion; opportunity; chance 我於往昔節節支解時
459 207902 shí tense 我於往昔節節支解時
460 207902 shí particular; special 我於往昔節節支解時
461 207902 shí to plant; to cultivate 我於往昔節節支解時
462 207902 shí hour (measure word) 我於往昔節節支解時
463 207902 shí an era; a dynasty 我於往昔節節支解時
464 207902 shí time [abstract] 我於往昔節節支解時
465 207902 shí seasonal 我於往昔節節支解時
466 207902 shí frequently; often 我於往昔節節支解時
467 207902 shí occasionally; sometimes 我於往昔節節支解時
468 207902 shí on time 我於往昔節節支解時
469 207902 shí this; that 我於往昔節節支解時
470 207902 shí to wait upon 我於往昔節節支解時
471 207902 shí hour 我於往昔節節支解時
472 207902 shí appropriate; proper; timely 我於往昔節節支解時
473 207902 shí Shi 我於往昔節節支解時
474 207902 shí a present; currentlt 我於往昔節節支解時
475 194112 néng can; able 能受持讀誦此經
476 194112 néng ability; capacity 能受持讀誦此經
477 194112 néng a mythical bear-like beast 能受持讀誦此經
478 194112 néng energy 能受持讀誦此經
479 194112 néng function; use 能受持讀誦此經
480 194112 néng may; should; permitted to 能受持讀誦此經
481 194112 néng talent 能受持讀誦此經
482 194112 néng expert at 能受持讀誦此經
483 194112 néng to be in harmony 能受持讀誦此經
484 194112 néng to tend to; to care for 能受持讀誦此經
485 194112 néng to reach; to arrive at 能受持讀誦此經
486 194112 néng as long as; only 能受持讀誦此經
487 194112 néng even if 能受持讀誦此經
488 194112 néng but 能受持讀誦此經
489 194112 néng in this way 能受持讀誦此經
490 192921 xīn heart [organ] 向說心住顛倒
491 192921 xīn Kangxi radical 61 向說心住顛倒
492 192921 xīn mind; consciousness 向說心住顛倒
493 192921 xīn the center; the core; the middle 向說心住顛倒
494 192921 xīn one of the 28 star constellations 向說心住顛倒
495 192921 xīn heart 向說心住顛倒
496 192921 xīn emotion 向說心住顛倒
497 192921 xīn intention; consideration 向說心住顛倒
498 192921 xīn disposition; temperament 向說心住顛倒
499 192921 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 向說心住顛倒
500 191617 sān three 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根