Terminology Extraction and Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 566873 zhě ca 發菩薩心者
2 496941 wéi to act as; to serve 以三千大千世界碎為微塵
3 496941 wéi to change into; to become 以三千大千世界碎為微塵
4 496941 wéi to be; is 以三千大千世界碎為微塵
5 496941 wéi to do 以三千大千世界碎為微塵
6 496941 wèi to support; to help 以三千大千世界碎為微塵
7 496941 wéi to govern 以三千大千世界碎為微塵
8 496941 wèi to be; bhū 以三千大千世界碎為微塵
9 465991 infix potential marker 不取於相
10 434573 zhī to go 但凡夫之人貪著其事
11 434573 zhī to arrive; to go 但凡夫之人貪著其事
12 434573 zhī is 但凡夫之人貪著其事
13 434573 zhī to use 但凡夫之人貪著其事
14 434573 zhī Zhi 但凡夫之人貪著其事
15 426597 to go; to 持於此經
16 426597 to rely on; to depend on 持於此經
17 426597 Yu 持於此經
18 426597 a crow 持於此經
19 401990 Kangxi radical 71 無所從來
20 401990 to not have; without 無所從來
21 401990 mo 無所從來
22 401990 to not have 無所從來
23 401990 Wu 無所從來
24 401990 mo 無所從來
25 364696 suǒ a few; various; some 聞佛所說
26 364696 suǒ a place; a location 聞佛所說
27 364696 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說
28 364696 suǒ an ordinal number 聞佛所說
29 364696 suǒ meaning 聞佛所說
30 364696 suǒ garrison 聞佛所說
31 364696 suǒ place; pradeśa 聞佛所說
32 332545 ya 不也
33 321018 to use; to grasp 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
34 321018 to rely on 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
35 321018 to regard 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
36 321018 to be able to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
37 321018 to order; to command 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
38 321018 used after a verb 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
39 321018 a reason; a cause 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
40 321018 Israel 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
41 321018 Yi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
42 321018 use; yogena 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
43 320766 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說
44 320766 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說
45 320766 shuì to persuade 聞佛所說
46 320766 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說
47 320766 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說
48 320766 shuō to claim; to assert 聞佛所說
49 320766 shuō allocution 聞佛所說
50 320766 shuō to criticize; to scold 聞佛所說
51 320766 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說
52 320766 shuō speach; vāda 聞佛所說
53 320766 shuō to speak; bhāṣate 聞佛所說
54 320766 shuō to instruct 聞佛所說
55 298914 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
56 298914 zhōng medium; medium sized 若三千大千世界中所有諸須彌山王
57 298914 zhōng China 若三千大千世界中所有諸須彌山王
58 298914 zhòng to hit the mark 若三千大千世界中所有諸須彌山王
59 298914 zhōng midday 若三千大千世界中所有諸須彌山王
60 298914 zhōng inside 若三千大千世界中所有諸須彌山王
61 298914 zhōng during 若三千大千世界中所有諸須彌山王
62 298914 zhōng Zhong 若三千大千世界中所有諸須彌山王
63 298914 zhōng intermediary 若三千大千世界中所有諸須彌山王
64 298914 zhōng half 若三千大千世界中所有諸須彌山王
65 298914 zhòng to reach; to attain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
66 298914 zhòng to suffer; to infect 若三千大千世界中所有諸須彌山王
67 298914 zhòng to obtain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
68 298914 zhòng to pass an exam 若三千大千世界中所有諸須彌山王
69 298914 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
70 296418 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成於忍
71 296418 děi to want to; to need to 得成於忍
72 296418 děi must; ought to 得成於忍
73 296418 de 得成於忍
74 296418 de infix potential marker 得成於忍
75 296418 to result in 得成於忍
76 296418 to be proper; to fit; to suit 得成於忍
77 296418 to be satisfied 得成於忍
78 296418 to be finished 得成於忍
79 296418 děi satisfying 得成於忍
80 296418 to contract 得成於忍
81 296418 to hear 得成於忍
82 296418 to have; there is 得成於忍
83 296418 marks time passed 得成於忍
84 296418 obtain; attain; prāpta 得成於忍
85 283157 Yi 亦無所去
86 271655 èr two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
87 271655 èr Kangxi radical 7 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
88 271655 èr second 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
89 271655 èr twice; double; di- 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
90 271655 èr more than one kind 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
91 271655 èr two; dvā; dvi 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
92 271655 èr both; dvaya 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
93 270969 one 一合理相分
94 270969 Kangxi radical 1 一合理相分
95 270969 pure; concentrated 一合理相分
96 270969 first 一合理相分
97 270969 the same 一合理相分
98 270969 sole; single 一合理相分
99 270969 a very small amount 一合理相分
100 270969 Yi 一合理相分
101 270969 other 一合理相分
102 270969 to unify 一合理相分
103 270969 accidentally; coincidentally 一合理相分
104 270969 abruptly; suddenly 一合理相分
105 270969 one; eka 一合理相分
106 267315 ér Kangxi radical 126 世尊而說偈言
107 267315 ér as if; to seem like 世尊而說偈言
108 267315 néng can; able 世尊而說偈言
109 267315 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊而說偈言
110 267315 ér to arrive; up to 世尊而說偈言
111 253076 míng fame; renown; reputation 是名我見
112 253076 míng a name; personal name; designation 是名我見
113 253076 míng rank; position 是名我見
114 253076 míng an excuse 是名我見
115 253076 míng life 是名我見
116 253076 míng to name; to call 是名我見
117 253076 míng to express; to describe 是名我見
118 253076 míng to be called; to have the name 是名我見
119 253076 míng to own; to possess 是名我見
120 253076 míng famous; renowned 是名我見
121 253076 míng moral 是名我見
122 253076 míng name; naman 是名我見
123 253076 míng fame; renown; yasas 是名我見
124 245750 yán to speak; to say; said 若人言
125 245750 yán language; talk; words; utterance; speech 若人言
126 245750 yán Kangxi radical 149 若人言
127 245750 yán phrase; sentence 若人言
128 245750 yán a word; a syllable 若人言
129 245750 yán a theory; a doctrine 若人言
130 245750 yán to regard as 若人言
131 245750 yán to act as 若人言
132 245750 yán word; vacana 若人言
133 245750 yán speak; vad 若人言
134 238797 děng et cetera; and so on 乃至四句偈等
135 238797 děng to wait 乃至四句偈等
136 238797 děng to be equal 乃至四句偈等
137 238797 děng degree; level 乃至四句偈等
138 238797 děng to compare 乃至四句偈等
139 238797 děng same; equal; sama 乃至四句偈等
140 234849 fēi Kangxi radical 175 則非微塵眾
141 234849 fēi wrong; bad; untruthful 則非微塵眾
142 234849 fēi different 則非微塵眾
143 234849 fēi to not be; to not have 則非微塵眾
144 234849 fēi to violate; to be contrary to 則非微塵眾
145 234849 fēi Africa 則非微塵眾
146 234849 fēi to slander 則非微塵眾
147 234849 fěi to avoid 則非微塵眾
148 234849 fēi must 則非微塵眾
149 234849 fēi an error 則非微塵眾
150 234849 fēi a problem; a question 則非微塵眾
151 234849 fēi evil 則非微塵眾
152 230964 method; way 於法不說斷滅相
153 230964 France 於法不說斷滅相
154 230964 the law; rules; regulations 於法不說斷滅相
155 230964 the teachings of the Buddha; Dharma 於法不說斷滅相
156 230964 a standard; a norm 於法不說斷滅相
157 230964 an institution 於法不說斷滅相
158 230964 to emulate 於法不說斷滅相
159 230964 magic; a magic trick 於法不說斷滅相
160 230964 punishment 於法不說斷滅相
161 230964 Fa 於法不說斷滅相
162 230964 a precedent 於法不說斷滅相
163 230964 a classification of some kinds of Han texts 於法不說斷滅相
164 230964 relating to a ceremony or rite 於法不說斷滅相
165 230964 Dharma 於法不說斷滅相
166 230964 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法不說斷滅相
167 230964 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法不說斷滅相
168 230964 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法不說斷滅相
169 230964 quality; characteristic 於法不說斷滅相
170 220846 Buddha; Awakened One 聞佛所說
171 220846 relating to Buddhism 聞佛所說
172 220846 a statue or image of a Buddha 聞佛所說
173 220846 a Buddhist text 聞佛所說
174 220846 to touch; to stroke 聞佛所說
175 220846 Buddha 聞佛所說
176 220846 Buddha; Awakened One 聞佛所說
177 219074 shēng to be born; to give birth 生信心不
178 219074 shēng to live 生信心不
179 219074 shēng raw 生信心不
180 219074 shēng a student 生信心不
181 219074 shēng life 生信心不
182 219074 shēng to produce; to give rise 生信心不
183 219074 shēng alive 生信心不
184 219074 shēng a lifetime 生信心不
185 219074 shēng to initiate; to become 生信心不
186 219074 shēng to grow 生信心不
187 219074 shēng unfamiliar 生信心不
188 219074 shēng not experienced 生信心不
189 219074 shēng hard; stiff; strong 生信心不
190 219074 shēng having academic or professional knowledge 生信心不
191 219074 shēng a male role in traditional theatre 生信心不
192 219074 shēng gender 生信心不
193 219074 shēng to develop; to grow 生信心不
194 219074 shēng to set up 生信心不
195 219074 shēng a prostitute 生信心不
196 219074 shēng a captive 生信心不
197 219074 shēng a gentleman 生信心不
198 219074 shēng Kangxi radical 100 生信心不
199 219074 shēng unripe 生信心不
200 219074 shēng nature 生信心不
201 219074 shēng to inherit; to succeed 生信心不
202 219074 shēng destiny 生信心不
203 219074 shēng birth 生信心不
204 216582 Qi 其福勝彼
205 213608 yún cloud 故下經云
206 213608 yún Yunnan 故下經云
207 213608 yún Yun 故下經云
208 213608 yún to say 故下經云
209 213608 yún to have 故下經云
210 213608 yún cloud; megha 故下經云
211 213608 yún to say; iti 故下經云
212 212861 self
213 212861 [my] dear
214 212861 Wo
215 212861 self; atman; attan
216 212861 ga
217 210582 zuò to do 菩薩所作福德
218 210582 zuò to act as; to serve as 菩薩所作福德
219 210582 zuò to start 菩薩所作福德
220 210582 zuò a writing; a work 菩薩所作福德
221 210582 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩所作福德
222 210582 zuō to create; to make 菩薩所作福德
223 210582 zuō a workshop 菩薩所作福德
224 210582 zuō to write; to compose 菩薩所作福德
225 210582 zuò to rise 菩薩所作福德
226 210582 zuò to be aroused 菩薩所作福德
227 210582 zuò activity; action; undertaking 菩薩所作福德
228 210582 zuò to regard as 菩薩所作福德
229 210582 zuò action; kāraṇa 菩薩所作福德
230 207848 to be near by; to be close to 即福德聚
231 207848 at that time 即福德聚
232 207848 to be exactly the same as; to be thus 即福德聚
233 207848 supposed; so-called 即福德聚
234 207848 to arrive at; to ascend 即福德聚
235 205397 shí time; a point or period of time 我於往昔節節支解時
236 205397 shí a season; a quarter of a year 我於往昔節節支解時
237 205397 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我於往昔節節支解時
238 205397 shí fashionable 我於往昔節節支解時
239 205397 shí fate; destiny; luck 我於往昔節節支解時
240 205397 shí occasion; opportunity; chance 我於往昔節節支解時
241 205397 shí tense 我於往昔節節支解時
242 205397 shí particular; special 我於往昔節節支解時
243 205397 shí to plant; to cultivate 我於往昔節節支解時
244 205397 shí an era; a dynasty 我於往昔節節支解時
245 205397 shí time [abstract] 我於往昔節節支解時
246 205397 shí seasonal 我於往昔節節支解時
247 205397 shí to wait upon 我於往昔節節支解時
248 205397 shí hour 我於往昔節節支解時
249 205397 shí appropriate; proper; timely 我於往昔節節支解時
250 205397 shí Shi 我於往昔節節支解時
251 205397 shí a present; currentlt 我於往昔節節支解時
252 205397 shí time; kāla 我於往昔節節支解時
253 205397 shí at that time; samaya 我於往昔節節支解時
254 194056 néng can; able 能受持讀誦此經
255 194056 néng ability; capacity 能受持讀誦此經
256 194056 néng a mythical bear-like beast 能受持讀誦此經
257 194056 néng energy 能受持讀誦此經
258 194056 néng function; use 能受持讀誦此經
259 194056 néng talent 能受持讀誦此經
260 194056 néng expert at 能受持讀誦此經
261 194056 néng to be in harmony 能受持讀誦此經
262 194056 néng to tend to; to care for 能受持讀誦此經
263 194056 néng to reach; to arrive at 能受持讀誦此經
264 194056 néng to be able; śak 能受持讀誦此經
265 194056 néng skilful; pravīṇa 能受持讀誦此經
266 191363 xīn heart [organ] 向說心住顛倒
267 191363 xīn Kangxi radical 61 向說心住顛倒
268 191363 xīn mind; consciousness 向說心住顛倒
269 191363 xīn the center; the core; the middle 向說心住顛倒
270 191363 xīn one of the 28 star constellations 向說心住顛倒
271 191363 xīn heart 向說心住顛倒
272 191363 xīn emotion 向說心住顛倒
273 191363 xīn intention; consideration 向說心住顛倒
274 191363 xīn disposition; temperament 向說心住顛倒
275 191363 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 向說心住顛倒
276 190795 rén person; people; a human being
277 190795 rén Kangxi radical 9
278 190795 rén a kind of person
279 190795 rén everybody
280 190795 rén adult
281 190795 rén somebody; others
282 190795 rén an upright person
283 190795 rén person; manuṣya
284 190201 wèi to call 汝等勿謂如來作是念
285 190201 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 汝等勿謂如來作是念
286 190201 wèi to speak to; to address 汝等勿謂如來作是念
287 190201 wèi to treat as; to regard as 汝等勿謂如來作是念
288 190201 wèi introducing a condition situation 汝等勿謂如來作是念
289 190201 wèi to speak to; to address 汝等勿謂如來作是念
290 190201 wèi to think 汝等勿謂如來作是念
291 190201 wèi for; is to be 汝等勿謂如來作是念
292 190201 wèi to make; to cause 汝等勿謂如來作是念
293 190201 wèi principle; reason 汝等勿謂如來作是念
294 190201 wèi Wei 汝等勿謂如來作是念
295 188307 sān three 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
296 188307 sān third 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
297 188307 sān more than two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
298 188307 sān very few 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
299 188307 sān San 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
300 188307 sān three; tri 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
301 188307 sān sa 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
302 188307 sān three kinds; trividha 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
303 187825 Kangxi radical 49 佛說是經已
304 187825 to bring to an end; to stop 佛說是經已
305 187825 to complete 佛說是經已
306 187825 to demote; to dismiss 佛說是經已
307 187825 to recover from an illness 佛說是經已
308 187825 former; pūrvaka 佛說是經已
309 182293 xíng to walk 是人行邪道
310 182293 xíng capable; competent 是人行邪道
311 182293 háng profession 是人行邪道
312 182293 xíng Kangxi radical 144 是人行邪道
313 182293 xíng to travel 是人行邪道
314 182293 xìng actions; conduct 是人行邪道
315 182293 xíng to do; to act; to practice 是人行邪道
316 182293 xíng all right; OK; okay 是人行邪道
317 182293 háng horizontal line 是人行邪道
318 182293 héng virtuous deeds 是人行邪道
319 182293 hàng a line of trees 是人行邪道
320 182293 hàng bold; steadfast 是人行邪道
321 182293 xíng to move 是人行邪道
322 182293 xíng to put into effect; to implement 是人行邪道
323 182293 xíng travel 是人行邪道
324 182293 xíng to circulate 是人行邪道
325 182293 xíng running script; running script 是人行邪道
326 182293 xíng temporary 是人行邪道
327 182293 háng rank; order 是人行邪道
328 182293 háng a business; a shop 是人行邪道
329 182293 xíng to depart; to leave 是人行邪道
330 182293 xíng to experience 是人行邪道
331 182293 xíng path; way 是人行邪道
332 182293 xíng xing; ballad 是人行邪道
333 182293 xíng Xing 是人行邪道
334 182293 xíng Practice 是人行邪道
335 182293 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是人行邪道
336 182293 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是人行邪道
337 181576 yuē to speak; to say 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
338 181576 yuē Kangxi radical 73 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
339 181576 yuē to be called 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
340 181576 yuē said; ukta 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
341 169523 jiàn to see
342 169523 jiàn opinion; view; understanding
343 169523 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
344 169523 jiàn refer to; for details see
345 169523 jiàn to listen to
346 169523 jiàn to meet
347 169523 jiàn to receive (a guest)
348 169523 jiàn let me; kindly
349 169523 jiàn Jian
350 169523 xiàn to appear
351 169523 xiàn to introduce
352 169523 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
353 169523 jiàn seeing; observing; darśana
354 165574 xiàng to observe; to assess 不取於相
355 165574 xiàng appearance; portrait; picture 不取於相
356 165574 xiàng countenance; personage; character; disposition 不取於相
357 165574 xiàng to aid; to help 不取於相
358 165574 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不取於相
359 165574 xiàng a sign; a mark; appearance 不取於相
360 165574 xiāng alternately; in turn 不取於相
361 165574 xiāng Xiang 不取於相
362 165574 xiāng form substance 不取於相
363 165574 xiāng to express 不取於相
364 165574 xiàng to choose 不取於相
365 165574 xiāng Xiang 不取於相
366 165574 xiāng an ancient musical instrument 不取於相
367 165574 xiāng the seventh lunar month 不取於相
368 165574 xiāng to compare 不取於相
369 165574 xiàng to divine 不取於相
370 165574 xiàng to administer 不取於相
371 165574 xiàng helper for a blind person 不取於相
372 165574 xiāng rhythm [music] 不取於相
373 165574 xiāng the upper frets of a pipa 不取於相
374 165574 xiāng coralwood 不取於相
375 165574 xiàng ministry 不取於相
376 165574 xiàng to supplement; to enhance 不取於相
377 165574 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不取於相
378 165574 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不取於相
379 165574 xiàng sign; mark; liṅga 不取於相
380 165574 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不取於相
381 164875 一切 yīqiè temporary 一切世間天
382 164875 一切 yīqiè the same 一切世間天
383 156556 yìng to answer; to respond 應如是知
384 156556 yìng to confirm; to verify 應如是知
385 156556 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如是知
386 156556 yìng to accept 應如是知
387 156556 yìng to permit; to allow 應如是知
388 156556 yìng to echo 應如是知
389 156556 yìng to handle; to deal with 應如是知
390 156556 yìng Ying 應如是知
391 154808 zhī to know 應如是知
392 154808 zhī to comprehend 應如是知
393 154808 zhī to inform; to tell 應如是知
394 154808 zhī to administer 應如是知
395 154808 zhī to distinguish; to discern 應如是知
396 154808 zhī to be close friends 應如是知
397 154808 zhī to feel; to sense; to perceive 應如是知
398 154808 zhī to receive; to entertain 應如是知
399 154808 zhī knowledge 應如是知
400 154808 zhī consciousness; perception 應如是知
401 154808 zhī a close friend 應如是知
402 154808 zhì wisdom 應如是知
403 154808 zhì Zhi 應如是知
404 154808 zhī Understanding 應如是知
405 154808 zhī know; jña 應如是知
406 154614 to reach 長老須菩提及諸比丘
407 154614 to attain 長老須菩提及諸比丘
408 154614 to understand 長老須菩提及諸比丘
409 154614 able to be compared to; to catch up with 長老須菩提及諸比丘
410 154614 to be involved with; to associate with 長老須菩提及諸比丘
411 154614 passing of a feudal title from elder to younger brother 長老須菩提及諸比丘
412 154614 and; ca; api 長老須菩提及諸比丘
413 144707 to give 然燈佛則不與我受記
414 144707 to accompany 然燈佛則不與我受記
415 144707 to particate in 然燈佛則不與我受記
416 144707 of the same kind 然燈佛則不與我受記
417 144707 to help 然燈佛則不與我受記
418 144707 for 然燈佛則不與我受記
419 143179 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
420 143179 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
421 143179 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
422 138154 jīn today; present; now 我今得聞如是經典
423 138154 jīn Jin 我今得聞如是經典
424 138154 jīn modern 我今得聞如是經典
425 138154 jīn now; adhunā 我今得聞如是經典
426 133693 to go back; to return 若復有人知一切法無我
427 133693 to resume; to restart 若復有人知一切法無我
428 133693 to do in detail 若復有人知一切法無我
429 133693 to restore 若復有人知一切法無我
430 133693 to respond; to reply to 若復有人知一切法無我
431 133693 Fu; Return 若復有人知一切法無我
432 133693 to retaliate; to reciprocate 若復有人知一切法無我
433 133693 to avoid forced labor or tax 若復有人知一切法無我
434 133693 Fu 若復有人知一切法無我
435 133693 doubled; to overlapping; folded 若復有人知一切法無我
436 133693 a lined garment with doubled thickness 若復有人知一切法無我
437 132131 shēn human body; torso
438 132131 shēn Kangxi radical 158
439 132131 shēn self
440 132131 shēn life
441 132131 shēn an object
442 132131 shēn a lifetime
443 132131 shēn moral character
444 132131 shēn status; identity; position
445 132131 shēn pregnancy
446 132131 juān India
447 132131 shēn body; kāya
448 131301 jīng to go through; to experience 持於此經
449 131301 jīng a sutra; a scripture 持於此經
450 131301 jīng warp 持於此經
451 131301 jīng longitude 持於此經
452 131301 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 持於此經
453 131301 jīng a woman's period 持於此經
454 131301 jīng to bear; to endure 持於此經
455 131301 jīng to hang; to die by hanging 持於此經
456 131301 jīng classics 持於此經
457 131301 jīng to be frugal; to save 持於此經
458 131301 jīng a classic; a scripture; canon 持於此經
459 131301 jīng a standard; a norm 持於此經
460 131301 jīng a section of a Confucian work 持於此經
461 131301 jīng to measure 持於此經
462 131301 jīng human pulse 持於此經
463 131301 jīng menstruation; a woman's period 持於此經
464 131301 jīng sutra; discourse 持於此經
465 129992 shàng top; a high position
466 129992 shang top; the position on or above something
467 129992 shàng to go up; to go forward
468 129992 shàng shang
469 129992 shàng previous; last
470 129992 shàng high; higher
471 129992 shàng advanced
472 129992 shàng a monarch; a sovereign
473 129992 shàng time
474 129992 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
475 129992 shàng far
476 129992 shàng big; as big as
477 129992 shàng abundant; plentiful
478 129992 shàng to report
479 129992 shàng to offer
480 129992 shàng to go on stage
481 129992 shàng to take office; to assume a post
482 129992 shàng to install; to erect
483 129992 shàng to suffer; to sustain
484 129992 shàng to burn
485 129992 shàng to remember
486 129992 shàng to add
487 129992 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
488 129992 shàng to meet
489 129992 shàng falling then rising (4th) tone
490 129992 shang used after a verb indicating a result
491 129992 shàng a musical note
492 129992 shàng higher, superior; uttara
493 129605 xià bottom
494 129605 xià to fall; to drop; to go down; to descend
495 129605 xià to announce
496 129605 xià to do
497 129605 xià to withdraw; to leave; to exit
498 129605 xià the lower class; a member of the lower class
499 129605 xià inside
500 129605 xià an aspect

Frequencies of all Words

Top 1286

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 634293 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
2 634293 old; ancient; former; past 何以故
3 634293 reason; cause; purpose 何以故
4 634293 to die 何以故
5 634293 so; therefore; hence 何以故
6 634293 original 何以故
7 634293 accident; happening; instance 何以故
8 634293 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
9 634293 something in the past 何以故
10 634293 deceased; dead 何以故
11 634293 still; yet 何以故
12 634293 therefore; tasmāt 何以故
13 566873 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 發菩薩心者
14 566873 zhě that 發菩薩心者
15 566873 zhě nominalizing function word 發菩薩心者
16 566873 zhě used to mark a definition 發菩薩心者
17 566873 zhě used to mark a pause 發菩薩心者
18 566873 zhě topic marker; that; it 發菩薩心者
19 566873 zhuó according to 發菩薩心者
20 566873 zhě ca 發菩薩心者
21 560425 shì is; are; am; to be 佛說是經已
22 560425 shì is exactly 佛說是經已
23 560425 shì is suitable; is in contrast 佛說是經已
24 560425 shì this; that; those 佛說是經已
25 560425 shì really; certainly 佛說是經已
26 560425 shì correct; yes; affirmative 佛說是經已
27 560425 shì true 佛說是經已
28 560425 shì is; has; exists 佛說是經已
29 560425 shì used between repetitions of a word 佛說是經已
30 560425 shì a matter; an affair 佛說是經已
31 560425 shì Shi 佛說是經已
32 560425 shì is; bhū 佛說是經已
33 560425 shì this; idam 佛說是經已
34 534457 yǒu is; are; to exist 若有善男子
35 534457 yǒu to have; to possess 若有善男子
36 534457 yǒu indicates an estimate 若有善男子
37 534457 yǒu indicates a large quantity 若有善男子
38 534457 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子
39 534457 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子
40 534457 yǒu used to compare two things 若有善男子
41 534457 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子
42 534457 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子
43 534457 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子
44 534457 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子
45 534457 yǒu abundant 若有善男子
46 534457 yǒu purposeful 若有善男子
47 534457 yǒu You 若有善男子
48 534457 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子
49 534457 yǒu becoming; bhava 若有善男子
50 496941 wèi for; to 以三千大千世界碎為微塵
51 496941 wèi because of 以三千大千世界碎為微塵
52 496941 wéi to act as; to serve 以三千大千世界碎為微塵
53 496941 wéi to change into; to become 以三千大千世界碎為微塵
54 496941 wéi to be; is 以三千大千世界碎為微塵
55 496941 wéi to do 以三千大千世界碎為微塵
56 496941 wèi for 以三千大千世界碎為微塵
57 496941 wèi because of; for; to 以三千大千世界碎為微塵
58 496941 wèi to 以三千大千世界碎為微塵
59 496941 wéi in a passive construction 以三千大千世界碎為微塵
60 496941 wéi forming a rehetorical question 以三千大千世界碎為微塵
61 496941 wéi forming an adverb 以三千大千世界碎為微塵
62 496941 wéi to add emphasis 以三千大千世界碎為微塵
63 496941 wèi to support; to help 以三千大千世界碎為微塵
64 496941 wéi to govern 以三千大千世界碎為微塵
65 496941 wèi to be; bhū 以三千大千世界碎為微塵
66 466629 ruò to seem; to be like; as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
67 466629 ruò seemingly 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
68 466629 ruò if 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
69 466629 ruò you 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
70 466629 ruò this; that 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
71 466629 ruò and; or 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
72 466629 ruò as for; pertaining to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
73 466629 pomegranite 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
74 466629 ruò to choose 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
75 466629 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
76 466629 ruò thus 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
77 466629 ruò pollia 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
78 466629 ruò Ruo 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
79 466629 ruò only then 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
80 466629 ja 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
81 466629 jñā 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
82 466629 ruò if; yadi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
83 465991 not; no 不取於相
84 465991 expresses that a certain condition cannot be acheived 不取於相
85 465991 as a correlative 不取於相
86 465991 no (answering a question) 不取於相
87 465991 forms a negative adjective from a noun 不取於相
88 465991 at the end of a sentence to form a question 不取於相
89 465991 to form a yes or no question 不取於相
90 465991 infix potential marker 不取於相
91 465991 no; na 不取於相
92 445042 this; these 持於此經
93 445042 in this way 持於此經
94 445042 otherwise; but; however; so 持於此經
95 445042 at this time; now; here 持於此經
96 445042 this; here; etad 持於此經
97 434573 zhī him; her; them; that 但凡夫之人貪著其事
98 434573 zhī used between a modifier and a word to form a word group 但凡夫之人貪著其事
99 434573 zhī to go 但凡夫之人貪著其事
100 434573 zhī this; that 但凡夫之人貪著其事
101 434573 zhī genetive marker 但凡夫之人貪著其事
102 434573 zhī it 但凡夫之人貪著其事
103 434573 zhī in 但凡夫之人貪著其事
104 434573 zhī all 但凡夫之人貪著其事
105 434573 zhī and 但凡夫之人貪著其事
106 434573 zhī however 但凡夫之人貪著其事
107 434573 zhī if 但凡夫之人貪著其事
108 434573 zhī then 但凡夫之人貪著其事
109 434573 zhī to arrive; to go 但凡夫之人貪著其事
110 434573 zhī is 但凡夫之人貪著其事
111 434573 zhī to use 但凡夫之人貪著其事
112 434573 zhī Zhi 但凡夫之人貪著其事
113 426597 in; at 持於此經
114 426597 in; at 持於此經
115 426597 in; at; to; from 持於此經
116 426597 to go; to 持於此經
117 426597 to rely on; to depend on 持於此經
118 426597 to go to; to arrive at 持於此經
119 426597 from 持於此經
120 426597 give 持於此經
121 426597 oppposing 持於此經
122 426597 and 持於此經
123 426597 compared to 持於此經
124 426597 by 持於此經
125 426597 and; as well as 持於此經
126 426597 for 持於此經
127 426597 Yu 持於此經
128 426597 a crow 持於此經
129 426597 whew; wow 持於此經
130 426597 near to; antike 持於此經
131 401990 no 無所從來
132 401990 Kangxi radical 71 無所從來
133 401990 to not have; without 無所從來
134 401990 has not yet 無所從來
135 401990 mo 無所從來
136 401990 do not 無所從來
137 401990 not; -less; un- 無所從來
138 401990 regardless of 無所從來
139 401990 to not have 無所從來
140 401990 um 無所從來
141 401990 Wu 無所從來
142 401990 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所從來
143 401990 not; non- 無所從來
144 401990 mo 無所從來
145 364696 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 聞佛所說
146 364696 suǒ an office; an institute 聞佛所說
147 364696 suǒ introduces a relative clause 聞佛所說
148 364696 suǒ it 聞佛所說
149 364696 suǒ if; supposing 聞佛所說
150 364696 suǒ a few; various; some 聞佛所說
151 364696 suǒ a place; a location 聞佛所說
152 364696 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說
153 364696 suǒ that which 聞佛所說
154 364696 suǒ an ordinal number 聞佛所說
155 364696 suǒ meaning 聞佛所說
156 364696 suǒ garrison 聞佛所說
157 364696 suǒ place; pradeśa 聞佛所說
158 364696 suǒ that which; yad 聞佛所說
159 332545 also; too 不也
160 332545 a final modal particle indicating certainy or decision 不也
161 332545 either 不也
162 332545 even 不也
163 332545 used to soften the tone 不也
164 332545 used for emphasis 不也
165 332545 used to mark contrast 不也
166 332545 used to mark compromise 不也
167 332545 ya 不也
168 321018 so as to; in order to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
169 321018 to use; to regard as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
170 321018 to use; to grasp 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
171 321018 according to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
172 321018 because of 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
173 321018 on a certain date 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
174 321018 and; as well as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
175 321018 to rely on 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
176 321018 to regard 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
177 321018 to be able to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
178 321018 to order; to command 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
179 321018 further; moreover 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
180 321018 used after a verb 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
181 321018 very 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
182 321018 already 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
183 321018 increasingly 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
184 321018 a reason; a cause 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
185 321018 Israel 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
186 321018 Yi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
187 321018 use; yogena 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
188 320766 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說
189 320766 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說
190 320766 shuì to persuade 聞佛所說
191 320766 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說
192 320766 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說
193 320766 shuō to claim; to assert 聞佛所說
194 320766 shuō allocution 聞佛所說
195 320766 shuō to criticize; to scold 聞佛所說
196 320766 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說
197 320766 shuō speach; vāda 聞佛所說
198 320766 shuō to speak; bhāṣate 聞佛所說
199 320766 shuō to instruct 聞佛所說
200 298914 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
201 298914 zhōng medium; medium sized 若三千大千世界中所有諸須彌山王
202 298914 zhōng China 若三千大千世界中所有諸須彌山王
203 298914 zhòng to hit the mark 若三千大千世界中所有諸須彌山王
204 298914 zhōng in; amongst 若三千大千世界中所有諸須彌山王
205 298914 zhōng midday 若三千大千世界中所有諸須彌山王
206 298914 zhōng inside 若三千大千世界中所有諸須彌山王
207 298914 zhōng during 若三千大千世界中所有諸須彌山王
208 298914 zhōng Zhong 若三千大千世界中所有諸須彌山王
209 298914 zhōng intermediary 若三千大千世界中所有諸須彌山王
210 298914 zhōng half 若三千大千世界中所有諸須彌山王
211 298914 zhōng just right; suitably 若三千大千世界中所有諸須彌山王
212 298914 zhōng while 若三千大千世界中所有諸須彌山王
213 298914 zhòng to reach; to attain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
214 298914 zhòng to suffer; to infect 若三千大千世界中所有諸須彌山王
215 298914 zhòng to obtain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
216 298914 zhòng to pass an exam 若三千大千世界中所有諸須彌山王
217 298914 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
218 296418 de potential marker 得成於忍
219 296418 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成於忍
220 296418 děi must; ought to 得成於忍
221 296418 děi to want to; to need to 得成於忍
222 296418 děi must; ought to 得成於忍
223 296418 de 得成於忍
224 296418 de infix potential marker 得成於忍
225 296418 to result in 得成於忍
226 296418 to be proper; to fit; to suit 得成於忍
227 296418 to be satisfied 得成於忍
228 296418 to be finished 得成於忍
229 296418 de result of degree 得成於忍
230 296418 de marks completion of an action 得成於忍
231 296418 děi satisfying 得成於忍
232 296418 to contract 得成於忍
233 296418 marks permission or possibility 得成於忍
234 296418 expressing frustration 得成於忍
235 296418 to hear 得成於忍
236 296418 to have; there is 得成於忍
237 296418 marks time passed 得成於忍
238 296418 obtain; attain; prāpta 得成於忍
239 283157 also; too 亦無所去
240 283157 but 亦無所去
241 283157 this; he; she 亦無所去
242 283157 although; even though 亦無所去
243 283157 already 亦無所去
244 283157 particle with no meaning 亦無所去
245 283157 Yi 亦無所去
246 278836 such as; for example; for instance 如我解佛所說義
247 278836 if 如我解佛所說義
248 278836 in accordance with 如我解佛所說義
249 278836 to be appropriate; should; with regard to 如我解佛所說義
250 278836 this 如我解佛所說義
251 278836 it is so; it is thus; can be compared with 如我解佛所說義
252 278836 to go to 如我解佛所說義
253 278836 to meet 如我解佛所說義
254 278836 to appear; to seem; to be like 如我解佛所說義
255 278836 at least as good as 如我解佛所說義
256 278836 and 如我解佛所說義
257 278836 or 如我解佛所說義
258 278836 but 如我解佛所說義
259 278836 then 如我解佛所說義
260 278836 naturally 如我解佛所說義
261 278836 expresses a question or doubt 如我解佛所說義
262 278836 you 如我解佛所說義
263 278836 the second lunar month 如我解佛所說義
264 278836 in; at 如我解佛所說義
265 278836 Ru 如我解佛所說義
266 278836 Thus 如我解佛所說義
267 278836 thus; tathā 如我解佛所說義
268 278836 like; iva 如我解佛所說義
269 278836 suchness; tathatā 如我解佛所說義
270 278709 zhū all; many; various 若三千大千世界中所有諸須彌山王
271 278709 zhū Zhu 若三千大千世界中所有諸須彌山王
272 278709 zhū all; members of the class 若三千大千世界中所有諸須彌山王
273 278709 zhū interrogative particle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
274 278709 zhū him; her; them; it 若三千大千世界中所有諸須彌山王
275 278709 zhū of; in 若三千大千世界中所有諸須彌山王
276 278709 zhū all; many; sarva 若三千大千世界中所有諸須彌山王
277 271655 èr two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
278 271655 èr Kangxi radical 7 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
279 271655 èr second 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
280 271655 èr twice; double; di- 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
281 271655 èr another; the other 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
282 271655 èr more than one kind 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
283 271655 èr two; dvā; dvi 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
284 271655 èr both; dvaya 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
285 270969 one 一合理相分
286 270969 Kangxi radical 1 一合理相分
287 270969 as soon as; all at once 一合理相分
288 270969 pure; concentrated 一合理相分
289 270969 whole; all 一合理相分
290 270969 first 一合理相分
291 270969 the same 一合理相分
292 270969 each 一合理相分
293 270969 certain 一合理相分
294 270969 throughout 一合理相分
295 270969 used in between a reduplicated verb 一合理相分
296 270969 sole; single 一合理相分
297 270969 a very small amount 一合理相分
298 270969 Yi 一合理相分
299 270969 other 一合理相分
300 270969 to unify 一合理相分
301 270969 accidentally; coincidentally 一合理相分
302 270969 abruptly; suddenly 一合理相分
303 270969 or 一合理相分
304 270969 one; eka 一合理相分
305 267315 ér and; as well as; but (not); yet (not) 世尊而說偈言
306 267315 ér Kangxi radical 126 世尊而說偈言
307 267315 ér you 世尊而說偈言
308 267315 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 世尊而說偈言
309 267315 ér right away; then 世尊而說偈言
310 267315 ér but; yet; however; while; nevertheless 世尊而說偈言
311 267315 ér if; in case; in the event that 世尊而說偈言
312 267315 ér therefore; as a result; thus 世尊而說偈言
313 267315 ér how can it be that? 世尊而說偈言
314 267315 ér so as to 世尊而說偈言
315 267315 ér only then 世尊而說偈言
316 267315 ér as if; to seem like 世尊而說偈言
317 267315 néng can; able 世尊而說偈言
318 267315 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊而說偈言
319 267315 ér me 世尊而說偈言
320 267315 ér to arrive; up to 世尊而說偈言
321 267315 ér possessive 世尊而說偈言
322 267315 ér and; ca 世尊而說偈言
323 257032 that; those 其福勝彼
324 257032 another; the other 其福勝彼
325 257032 that; tad 其福勝彼
326 253076 míng measure word for people 是名我見
327 253076 míng fame; renown; reputation 是名我見
328 253076 míng a name; personal name; designation 是名我見
329 253076 míng rank; position 是名我見
330 253076 míng an excuse 是名我見
331 253076 míng life 是名我見
332 253076 míng to name; to call 是名我見
333 253076 míng to express; to describe 是名我見
334 253076 míng to be called; to have the name 是名我見
335 253076 míng to own; to possess 是名我見
336 253076 míng famous; renowned 是名我見
337 253076 míng moral 是名我見
338 253076 míng name; naman 是名我見
339 253076 míng fame; renown; yasas 是名我見
340 245750 yán to speak; to say; said 若人言
341 245750 yán language; talk; words; utterance; speech 若人言
342 245750 yán Kangxi radical 149 若人言
343 245750 yán a particle with no meaning 若人言
344 245750 yán phrase; sentence 若人言
345 245750 yán a word; a syllable 若人言
346 245750 yán a theory; a doctrine 若人言
347 245750 yán to regard as 若人言
348 245750 yán to act as 若人言
349 245750 yán word; vacana 若人言
350 245750 yán speak; vad 若人言
351 238797 děng et cetera; and so on 乃至四句偈等
352 238797 děng to wait 乃至四句偈等
353 238797 děng degree; kind 乃至四句偈等
354 238797 děng plural 乃至四句偈等
355 238797 děng to be equal 乃至四句偈等
356 238797 děng degree; level 乃至四句偈等
357 238797 děng to compare 乃至四句偈等
358 238797 děng same; equal; sama 乃至四句偈等
359 234849 fēi not; non-; un- 則非微塵眾
360 234849 fēi Kangxi radical 175 則非微塵眾
361 234849 fēi wrong; bad; untruthful 則非微塵眾
362 234849 fēi different 則非微塵眾
363 234849 fēi to not be; to not have 則非微塵眾
364 234849 fēi to violate; to be contrary to 則非微塵眾
365 234849 fēi Africa 則非微塵眾
366 234849 fēi to slander 則非微塵眾
367 234849 fěi to avoid 則非微塵眾
368 234849 fēi must 則非微塵眾
369 234849 fēi an error 則非微塵眾
370 234849 fēi a problem; a question 則非微塵眾
371 234849 fēi evil 則非微塵眾
372 234849 fēi besides; except; unless 則非微塵眾
373 230964 method; way 於法不說斷滅相
374 230964 France 於法不說斷滅相
375 230964 the law; rules; regulations 於法不說斷滅相
376 230964 the teachings of the Buddha; Dharma 於法不說斷滅相
377 230964 a standard; a norm 於法不說斷滅相
378 230964 an institution 於法不說斷滅相
379 230964 to emulate 於法不說斷滅相
380 230964 magic; a magic trick 於法不說斷滅相
381 230964 punishment 於法不說斷滅相
382 230964 Fa 於法不說斷滅相
383 230964 a precedent 於法不說斷滅相
384 230964 a classification of some kinds of Han texts 於法不說斷滅相
385 230964 relating to a ceremony or rite 於法不說斷滅相
386 230964 Dharma 於法不說斷滅相
387 230964 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法不說斷滅相
388 230964 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法不說斷滅相
389 230964 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法不說斷滅相
390 230964 quality; characteristic 於法不說斷滅相
391 220846 Buddha; Awakened One 聞佛所說
392 220846 relating to Buddhism 聞佛所說
393 220846 a statue or image of a Buddha 聞佛所說
394 220846 a Buddhist text 聞佛所說
395 220846 to touch; to stroke 聞佛所說
396 220846 Buddha 聞佛所說
397 220846 Buddha; Awakened One 聞佛所說
398 219074 shēng to be born; to give birth 生信心不
399 219074 shēng to live 生信心不
400 219074 shēng raw 生信心不
401 219074 shēng a student 生信心不
402 219074 shēng life 生信心不
403 219074 shēng to produce; to give rise 生信心不
404 219074 shēng alive 生信心不
405 219074 shēng a lifetime 生信心不
406 219074 shēng to initiate; to become 生信心不
407 219074 shēng to grow 生信心不
408 219074 shēng unfamiliar 生信心不
409 219074 shēng not experienced 生信心不
410 219074 shēng hard; stiff; strong 生信心不
411 219074 shēng very; extremely 生信心不
412 219074 shēng having academic or professional knowledge 生信心不
413 219074 shēng a male role in traditional theatre 生信心不
414 219074 shēng gender 生信心不
415 219074 shēng to develop; to grow 生信心不
416 219074 shēng to set up 生信心不
417 219074 shēng a prostitute 生信心不
418 219074 shēng a captive 生信心不
419 219074 shēng a gentleman 生信心不
420 219074 shēng Kangxi radical 100 生信心不
421 219074 shēng unripe 生信心不
422 219074 shēng nature 生信心不
423 219074 shēng to inherit; to succeed 生信心不
424 219074 shēng destiny 生信心不
425 219074 shēng birth 生信心不
426 216582 his; hers; its; theirs 其福勝彼
427 216582 to add emphasis 其福勝彼
428 216582 used when asking a question in reply to a question 其福勝彼
429 216582 used when making a request or giving an order 其福勝彼
430 216582 he; her; it; them 其福勝彼
431 216582 probably; likely 其福勝彼
432 216582 will 其福勝彼
433 216582 may 其福勝彼
434 216582 if 其福勝彼
435 216582 or 其福勝彼
436 216582 Qi 其福勝彼
437 216582 he; her; it; saḥ; sā; tad 其福勝彼
438 213608 yún cloud 故下經云
439 213608 yún Yunnan 故下經云
440 213608 yún Yun 故下經云
441 213608 yún to say 故下經云
442 213608 yún to have 故下經云
443 213608 yún a particle with no meaning 故下經云
444 213608 yún in this way 故下經云
445 213608 yún cloud; megha 故下經云
446 213608 yún to say; iti 故下經云
447 212861 I; me; my
448 212861 self
449 212861 we; our
450 212861 [my] dear
451 212861 Wo
452 212861 self; atman; attan
453 212861 ga
454 212861 I; aham
455 210582 zuò to do 菩薩所作福德
456 210582 zuò to act as; to serve as 菩薩所作福德
457 210582 zuò to start 菩薩所作福德
458 210582 zuò a writing; a work 菩薩所作福德
459 210582 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩所作福德
460 210582 zuō to create; to make 菩薩所作福德
461 210582 zuō a workshop 菩薩所作福德
462 210582 zuō to write; to compose 菩薩所作福德
463 210582 zuò to rise 菩薩所作福德
464 210582 zuò to be aroused 菩薩所作福德
465 210582 zuò activity; action; undertaking 菩薩所作福德
466 210582 zuò to regard as 菩薩所作福德
467 210582 zuò action; kāraṇa 菩薩所作福德
468 207848 promptly; right away; immediately 即福德聚
469 207848 to be near by; to be close to 即福德聚
470 207848 at that time 即福德聚
471 207848 to be exactly the same as; to be thus 即福德聚
472 207848 supposed; so-called 即福德聚
473 207848 if; but 即福德聚
474 207848 to arrive at; to ascend 即福德聚
475 207848 then; following 即福德聚
476 207848 so; just so; eva 即福德聚
477 205397 shí time; a point or period of time 我於往昔節節支解時
478 205397 shí a season; a quarter of a year 我於往昔節節支解時
479 205397 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我於往昔節節支解時
480 205397 shí at that time 我於往昔節節支解時
481 205397 shí fashionable 我於往昔節節支解時
482 205397 shí fate; destiny; luck 我於往昔節節支解時
483 205397 shí occasion; opportunity; chance 我於往昔節節支解時
484 205397 shí tense 我於往昔節節支解時
485 205397 shí particular; special 我於往昔節節支解時
486 205397 shí to plant; to cultivate 我於往昔節節支解時
487 205397 shí hour (measure word) 我於往昔節節支解時
488 205397 shí an era; a dynasty 我於往昔節節支解時
489 205397 shí time [abstract] 我於往昔節節支解時
490 205397 shí seasonal 我於往昔節節支解時
491 205397 shí frequently; often 我於往昔節節支解時
492 205397 shí occasionally; sometimes 我於往昔節節支解時
493 205397 shí on time 我於往昔節節支解時
494 205397 shí this; that 我於往昔節節支解時
495 205397 shí to wait upon 我於往昔節節支解時
496 205397 shí hour 我於往昔節節支解時
497 205397 shí appropriate; proper; timely 我於往昔節節支解時
498 205397 shí Shi 我於往昔節節支解時
499 205397 shí a present; currentlt 我於往昔節節支解時
500 205397 shí time; kāla 我於往昔節節支解時