Terminology Extraction and Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 579562 zhě ca 發菩薩心者
2 497017 wéi to act as; to serve 以三千大千世界碎為微塵
3 497017 wéi to change into; to become 以三千大千世界碎為微塵
4 497017 wéi to be; is 以三千大千世界碎為微塵
5 497017 wéi to do 以三千大千世界碎為微塵
6 497017 wèi to support; to help 以三千大千世界碎為微塵
7 497017 wéi to govern 以三千大千世界碎為微塵
8 468098 infix potential marker 不取於相
9 434934 zhī to go 但凡夫之人貪著其事
10 434934 zhī to arrive; to go 但凡夫之人貪著其事
11 434934 zhī is 但凡夫之人貪著其事
12 434934 zhī to use 但凡夫之人貪著其事
13 434934 zhī Zhi 但凡夫之人貪著其事
14 426687 to go; to 持於此經
15 426687 to rely on; to depend on 持於此經
16 426687 Yu 持於此經
17 426687 a crow 持於此經
18 417508 Kangxi radical 71 無所從來
19 417508 to not have; without 無所從來
20 417508 mo 無所從來
21 417508 to not have 無所從來
22 417508 Wu 無所從來
23 417508 mo 無所從來
24 366125 suǒ a few; various; some 聞佛所說
25 366125 suǒ a place; a location 聞佛所說
26 366125 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說
27 366125 suǒ an ordinal number 聞佛所說
28 366125 suǒ meaning 聞佛所說
29 366125 suǒ garrison 聞佛所說
30 366125 suǒ place; pradeśa 聞佛所說
31 332551 ya 不也
32 321129 to use; to grasp 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
33 321129 to rely on 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
34 321129 to regard 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
35 321129 to be able to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
36 321129 to order; to command 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
37 321129 used after a verb 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
38 321129 a reason; a cause 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
39 321129 Israel 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
40 321129 Yi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
41 321129 use; yogena 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
42 320700 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說
43 320700 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說
44 320700 shuì to persuade 聞佛所說
45 320700 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說
46 320700 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說
47 320700 shuō to claim; to assert 聞佛所說
48 320700 shuō allocution 聞佛所說
49 320700 shuō to criticize; to scold 聞佛所說
50 320700 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說
51 320700 shuō speach; vāda 聞佛所說
52 320700 shuō to speak; bhāṣate 聞佛所說
53 301833 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成於忍
54 301833 děi to want to; to need to 得成於忍
55 301833 děi must; ought to 得成於忍
56 301833 de 得成於忍
57 301833 de infix potential marker 得成於忍
58 301833 to result in 得成於忍
59 301833 to be proper; to fit; to suit 得成於忍
60 301833 to be satisfied 得成於忍
61 301833 to be finished 得成於忍
62 301833 děi satisfying 得成於忍
63 301833 to contract 得成於忍
64 301833 to hear 得成於忍
65 301833 to have; there is 得成於忍
66 301833 marks time passed 得成於忍
67 301833 obtain; attain; prāpta 得成於忍
68 299313 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
69 299313 zhōng medium; medium sized 若三千大千世界中所有諸須彌山王
70 299313 zhōng China 若三千大千世界中所有諸須彌山王
71 299313 zhòng to hit the mark 若三千大千世界中所有諸須彌山王
72 299313 zhōng midday 若三千大千世界中所有諸須彌山王
73 299313 zhōng inside 若三千大千世界中所有諸須彌山王
74 299313 zhōng during 若三千大千世界中所有諸須彌山王
75 299313 zhōng Zhong 若三千大千世界中所有諸須彌山王
76 299313 zhōng intermediary 若三千大千世界中所有諸須彌山王
77 299313 zhōng half 若三千大千世界中所有諸須彌山王
78 299313 zhòng to reach; to attain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
79 299313 zhòng to suffer; to infect 若三千大千世界中所有諸須彌山王
80 299313 zhòng to obtain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
81 299313 zhòng to pass an exam 若三千大千世界中所有諸須彌山王
82 299313 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
83 283344 Yi 亦無所去
84 273019 èr two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
85 273019 èr Kangxi radical 7 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
86 273019 èr second 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
87 273019 èr twice; double; di- 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
88 273019 èr more than one kind 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
89 273019 èr two; dvā; dvi 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
90 272393 one 一合理相分
91 272393 Kangxi radical 1 一合理相分
92 272393 pure; concentrated 一合理相分
93 272393 first 一合理相分
94 272393 the same 一合理相分
95 272393 sole; single 一合理相分
96 272393 a very small amount 一合理相分
97 272393 Yi 一合理相分
98 272393 other 一合理相分
99 272393 to unify 一合理相分
100 272393 accidentally; coincidentally 一合理相分
101 272393 abruptly; suddenly 一合理相分
102 272393 one; eka 一合理相分
103 267333 ér Kangxi radical 126 世尊而說偈言
104 267333 ér as if; to seem like 世尊而說偈言
105 267333 néng can; able 世尊而說偈言
106 267333 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊而說偈言
107 267333 ér to arrive; up to 世尊而說偈言
108 255766 míng fame; renown; reputation 是名我見
109 255766 míng a name; personal name; designation 是名我見
110 255766 míng rank; position 是名我見
111 255766 míng an excuse 是名我見
112 255766 míng life 是名我見
113 255766 míng to name; to call 是名我見
114 255766 míng to express; to describe 是名我見
115 255766 míng to be called; to have the name 是名我見
116 255766 míng to own; to possess 是名我見
117 255766 míng famous; renowned 是名我見
118 255766 míng moral 是名我見
119 255766 míng name; naman 是名我見
120 255766 míng fame; renown; yasas 是名我見
121 248234 yán to speak; to say; said 若人言
122 248234 yán language; talk; words; utterance; speech 若人言
123 248234 yán Kangxi radical 149 若人言
124 248234 yán phrase; sentence 若人言
125 248234 yán a word; a syllable 若人言
126 248234 yán a theory; a doctrine 若人言
127 248234 yán to regard as 若人言
128 248234 yán to act as 若人言
129 248234 yán speech; vāc 若人言
130 248234 yán speak; vad 若人言
131 239112 fēi Kangxi radical 175 則非微塵眾
132 239112 fēi wrong; bad; untruthful 則非微塵眾
133 239112 fēi different 則非微塵眾
134 239112 fēi to not be; to not have 則非微塵眾
135 239112 fēi to violate; to be contrary to 則非微塵眾
136 239112 fēi Africa 則非微塵眾
137 239112 fēi to slander 則非微塵眾
138 239112 fěi to avoid 則非微塵眾
139 239112 fēi must 則非微塵眾
140 239112 fēi an error 則非微塵眾
141 239112 fēi a problem; a question 則非微塵眾
142 239112 fēi evil 則非微塵眾
143 238847 děng et cetera; and so on 乃至四句偈等
144 238847 děng to wait 乃至四句偈等
145 238847 děng to be equal 乃至四句偈等
146 238847 děng degree; level 乃至四句偈等
147 238847 děng to compare 乃至四句偈等
148 236863 method; way 於法不說斷滅相
149 236863 France 於法不說斷滅相
150 236863 the law; rules; regulations 於法不說斷滅相
151 236863 the teachings of the Buddha; Dharma 於法不說斷滅相
152 236863 a standard; a norm 於法不說斷滅相
153 236863 an institution 於法不說斷滅相
154 236863 to emulate 於法不說斷滅相
155 236863 magic; a magic trick 於法不說斷滅相
156 236863 punishment 於法不說斷滅相
157 236863 Fa 於法不說斷滅相
158 236863 a precedent 於法不說斷滅相
159 236863 a classification of some kinds of Han texts 於法不說斷滅相
160 236863 relating to a ceremony or rite 於法不說斷滅相
161 236863 Dharma 於法不說斷滅相
162 236863 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法不說斷滅相
163 236863 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法不說斷滅相
164 236863 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法不說斷滅相
165 236863 quality; characteristic 於法不說斷滅相
166 225373 shēng to be born; to give birth 生信心不
167 225373 shēng to live 生信心不
168 225373 shēng raw 生信心不
169 225373 shēng a student 生信心不
170 225373 shēng life 生信心不
171 225373 shēng to produce; to give rise 生信心不
172 225373 shēng alive 生信心不
173 225373 shēng a lifetime 生信心不
174 225373 shēng to initiate; to become 生信心不
175 225373 shēng to grow 生信心不
176 225373 shēng unfamiliar 生信心不
177 225373 shēng not experienced 生信心不
178 225373 shēng hard; stiff; strong 生信心不
179 225373 shēng having academic or professional knowledge 生信心不
180 225373 shēng a male role in traditional theatre 生信心不
181 225373 shēng gender 生信心不
182 225373 shēng to develop; to grow 生信心不
183 225373 shēng to set up 生信心不
184 225373 shēng a prostitute 生信心不
185 225373 shēng a captive 生信心不
186 225373 shēng a gentleman 生信心不
187 225373 shēng Kangxi radical 100 生信心不
188 225373 shēng unripe 生信心不
189 225373 shēng nature 生信心不
190 225373 shēng to inherit; to succeed 生信心不
191 225373 shēng destiny 生信心不
192 225373 shēng birth 生信心不
193 221231 Buddha; Awakened One 聞佛所說
194 221231 relating to Buddhism 聞佛所說
195 221231 a statue or image of a Buddha 聞佛所說
196 221231 a Buddhist text 聞佛所說
197 221231 to touch; to stroke 聞佛所說
198 221231 Buddha 聞佛所說
199 221231 Buddha; Awakened One 聞佛所說
200 216621 Qi 其福勝彼
201 213688 yún cloud 故下經云
202 213688 yún Yunnan 故下經云
203 213688 yún Yun 故下經云
204 213688 yún to say 故下經云
205 213688 yún to have 故下經云
206 213688 yún cloud; megha 故下經云
207 213688 yún to say; iti 故下經云
208 213004 self
209 213004 [my] dear
210 213004 Wo
211 213004 self; atman; attan
212 213004 ga
213 210737 zuò to do 菩薩所作福德
214 210737 zuò to act as; to serve as 菩薩所作福德
215 210737 zuò to start 菩薩所作福德
216 210737 zuò a writing; a work 菩薩所作福德
217 210737 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩所作福德
218 210737 zuō to create; to make 菩薩所作福德
219 210737 zuō a workshop 菩薩所作福德
220 210737 zuō to write; to compose 菩薩所作福德
221 210737 zuò to rise 菩薩所作福德
222 210737 zuò to be aroused 菩薩所作福德
223 210737 zuò activity; action; undertaking 菩薩所作福德
224 210737 zuò to regard as 菩薩所作福德
225 210737 zuò action; kāraṇa 菩薩所作福德
226 207890 to be near by; to be close to 即福德聚
227 207890 at that time 即福德聚
228 207890 to be exactly the same as; to be thus 即福德聚
229 207890 supposed; so-called 即福德聚
230 207890 to arrive at; to ascend 即福德聚
231 207888 shí time; a point or period of time 我於往昔節節支解時
232 207888 shí a season; a quarter of a year 我於往昔節節支解時
233 207888 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我於往昔節節支解時
234 207888 shí fashionable 我於往昔節節支解時
235 207888 shí fate; destiny; luck 我於往昔節節支解時
236 207888 shí occasion; opportunity; chance 我於往昔節節支解時
237 207888 shí tense 我於往昔節節支解時
238 207888 shí particular; special 我於往昔節節支解時
239 207888 shí to plant; to cultivate 我於往昔節節支解時
240 207888 shí an era; a dynasty 我於往昔節節支解時
241 207888 shí time [abstract] 我於往昔節節支解時
242 207888 shí seasonal 我於往昔節節支解時
243 207888 shí to wait upon 我於往昔節節支解時
244 207888 shí hour 我於往昔節節支解時
245 207888 shí appropriate; proper; timely 我於往昔節節支解時
246 207888 shí Shi 我於往昔節節支解時
247 207888 shí a present; currentlt 我於往昔節節支解時
248 207888 shí time; kāla 我於往昔節節支解時
249 207888 shí at that time; samaya 我於往昔節節支解時
250 194114 néng can; able 能受持讀誦此經
251 194114 néng ability; capacity 能受持讀誦此經
252 194114 néng a mythical bear-like beast 能受持讀誦此經
253 194114 néng energy 能受持讀誦此經
254 194114 néng function; use 能受持讀誦此經
255 194114 néng talent 能受持讀誦此經
256 194114 néng expert at 能受持讀誦此經
257 194114 néng to be in harmony 能受持讀誦此經
258 194114 néng to tend to; to care for 能受持讀誦此經
259 194114 néng to reach; to arrive at 能受持讀誦此經
260 194114 néng to be able; śak 能受持讀誦此經
261 192173 xīn heart [organ] 向說心住顛倒
262 192173 xīn Kangxi radical 61 向說心住顛倒
263 192173 xīn mind; consciousness 向說心住顛倒
264 192173 xīn the center; the core; the middle 向說心住顛倒
265 192173 xīn one of the 28 star constellations 向說心住顛倒
266 192173 xīn heart 向說心住顛倒
267 192173 xīn emotion 向說心住顛倒
268 192173 xīn intention; consideration 向說心住顛倒
269 192173 xīn disposition; temperament 向說心住顛倒
270 192173 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 向說心住顛倒
271 191614 sān three 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
272 191614 sān third 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
273 191614 sān more than two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
274 191614 sān very few 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
275 191614 sān San 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
276 191614 sān three; tri 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
277 191614 sān sa 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
278 190863 rén person; people; a human being
279 190863 rén Kangxi radical 9
280 190863 rén a kind of person
281 190863 rén everybody
282 190863 rén adult
283 190863 rén somebody; others
284 190863 rén an upright person
285 190863 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala
286 190218 wèi to call 汝等勿謂如來作是念
287 190218 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 汝等勿謂如來作是念
288 190218 wèi to speak to; to address 汝等勿謂如來作是念
289 190218 wèi to treat as; to regard as 汝等勿謂如來作是念
290 190218 wèi introducing a condition situation 汝等勿謂如來作是念
291 190218 wèi to speak to; to address 汝等勿謂如來作是念
292 190218 wèi to think 汝等勿謂如來作是念
293 190218 wèi for; is to be 汝等勿謂如來作是念
294 190218 wèi to make; to cause 汝等勿謂如來作是念
295 190218 wèi principle; reason 汝等勿謂如來作是念
296 190218 wèi Wei 汝等勿謂如來作是念
297 189263 xíng to walk 是人行邪道
298 189263 xíng capable; competent 是人行邪道
299 189263 háng profession 是人行邪道
300 189263 xíng Kangxi radical 144 是人行邪道
301 189263 xíng to travel 是人行邪道
302 189263 xìng actions; conduct 是人行邪道
303 189263 xíng to do; to act; to practice 是人行邪道
304 189263 xíng all right; OK; okay 是人行邪道
305 189263 háng horizontal line 是人行邪道
306 189263 héng virtuous deeds 是人行邪道
307 189263 hàng a line of trees 是人行邪道
308 189263 hàng bold; steadfast 是人行邪道
309 189263 xíng to move 是人行邪道
310 189263 xíng to put into effect; to implement 是人行邪道
311 189263 xíng travel 是人行邪道
312 189263 xíng to circulate 是人行邪道
313 189263 xíng running script; running script 是人行邪道
314 189263 xíng temporary 是人行邪道
315 189263 háng rank; order 是人行邪道
316 189263 háng a business; a shop 是人行邪道
317 189263 xíng to depart; to leave 是人行邪道
318 189263 xíng to experience 是人行邪道
319 189263 xíng path; way 是人行邪道
320 189263 xíng xing; ballad 是人行邪道
321 189263 xíng Xing 是人行邪道
322 189263 xíng Practice 是人行邪道
323 189263 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 是人行邪道
324 189263 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 是人行邪道
325 187900 Kangxi radical 49 佛說是經已
326 187900 to bring to an end; to stop 佛說是經已
327 187900 to complete 佛說是經已
328 187900 to demote; to dismiss 佛說是經已
329 187900 to recover from an illness 佛說是經已
330 181586 yuē to speak; to say 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
331 181586 yuē Kangxi radical 73 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
332 181586 yuē to be called 故說般若波羅蜜多呪即說呪曰
333 179641 jiàn to see
334 179641 jiàn opinion; view; understanding
335 179641 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc
336 179641 jiàn refer to; for details see
337 179641 jiàn to appear
338 179641 jiàn to meet
339 179641 jiàn to receive (a guest)
340 179641 jiàn let me; kindly
341 179641 jiàn Jian
342 179641 xiàn to appear
343 179641 xiàn to introduce
344 179641 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
345 169783 xiàng to observe; to assess 不取於相
346 169783 xiàng appearance; portrait; picture 不取於相
347 169783 xiàng countenance; personage; character; disposition 不取於相
348 169783 xiàng to aid; to help 不取於相
349 169783 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 不取於相
350 169783 xiàng a sign; a mark; appearance 不取於相
351 169783 xiāng alternately; in turn 不取於相
352 169783 xiāng Xiang 不取於相
353 169783 xiāng form substance 不取於相
354 169783 xiāng to express 不取於相
355 169783 xiàng to choose 不取於相
356 169783 xiāng Xiang 不取於相
357 169783 xiāng an ancient musical instrument 不取於相
358 169783 xiāng the seventh lunar month 不取於相
359 169783 xiāng to compare 不取於相
360 169783 xiàng to divine 不取於相
361 169783 xiàng to administer 不取於相
362 169783 xiàng helper for a blind person 不取於相
363 169783 xiāng rhythm [music] 不取於相
364 169783 xiāng the upper frets of a pipa 不取於相
365 169783 xiāng coralwood 不取於相
366 169783 xiàng ministry 不取於相
367 169783 xiàng to supplement; to enhance 不取於相
368 169783 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 不取於相
369 169783 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 不取於相
370 169783 xiàng sign; mark; liṅga 不取於相
371 169783 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 不取於相
372 164925 一切 yīqiè temporary 一切世間天
373 164925 一切 yīqiè the same 一切世間天
374 157073 yìng to answer; to respond 應如是知
375 157073 yìng to confirm; to verify 應如是知
376 157073 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應如是知
377 157073 yìng to accept 應如是知
378 157073 yìng to permit; to allow 應如是知
379 157073 yìng to echo 應如是知
380 157073 yìng to handle; to deal with 應如是知
381 157073 yìng Ying 應如是知
382 155315 zhī to know 應如是知
383 155315 zhī to comprehend 應如是知
384 155315 zhī to inform; to tell 應如是知
385 155315 zhī to administer 應如是知
386 155315 zhī to distinguish; to discern 應如是知
387 155315 zhī to be close friends 應如是知
388 155315 zhī to feel; to sense; to perceive 應如是知
389 155315 zhī to receive; to entertain 應如是知
390 155315 zhī knowledge 應如是知
391 155315 zhī consciousness; perception 應如是知
392 155315 zhī a close friend 應如是知
393 155315 zhì wisdom 應如是知
394 155315 zhì Zhi 應如是知
395 155315 zhī Understanding 應如是知
396 155315 zhī know; jña 應如是知
397 154615 to reach 長老須菩提及諸比丘
398 154615 to attain 長老須菩提及諸比丘
399 154615 to understand 長老須菩提及諸比丘
400 154615 able to be compared to; to catch up with 長老須菩提及諸比丘
401 154615 to be involved with; to associate with 長老須菩提及諸比丘
402 154615 passing of a feudal title from elder to younger brother 長老須菩提及諸比丘
403 154615 and; ca; api 長老須菩提及諸比丘
404 144700 to give 然燈佛則不與我受記
405 144700 to accompany 然燈佛則不與我受記
406 144700 to particate in 然燈佛則不與我受記
407 144700 of the same kind 然燈佛則不與我受記
408 144700 to help 然燈佛則不與我受記
409 144700 for 然燈佛則不與我受記
410 143527 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
411 143527 菩薩 púsà bodhisattva 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
412 143527 菩薩 púsà bodhisatta 若菩薩以滿恆河沙等世界七寶布施
413 138557 jīn today; present; now 我今得聞如是經典
414 138557 jīn Jin 我今得聞如是經典
415 138557 jīn modern 我今得聞如是經典
416 138557 jīn now; adhunā 我今得聞如是經典
417 134848 jīng to go through; to experience 持於此經
418 134848 jīng a sutra; a scripture 持於此經
419 134848 jīng warp 持於此經
420 134848 jīng longitude 持於此經
421 134848 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 持於此經
422 134848 jīng a woman's period 持於此經
423 134848 jīng to bear; to endure 持於此經
424 134848 jīng to hang; to die by hanging 持於此經
425 134848 jīng classics 持於此經
426 134848 jīng to be frugal; to save 持於此經
427 134848 jīng a classic; a scripture; canon 持於此經
428 134848 jīng a standard; a norm 持於此經
429 134848 jīng a section of a Confucian work 持於此經
430 134848 jīng to measure 持於此經
431 134848 jīng human pulse 持於此經
432 134848 jīng menstruation; a woman's period 持於此經
433 134848 jīng sutra; discourse 持於此經
434 134227 shēn human body; torso
435 134227 shēn Kangxi radical 158
436 134227 shēn self
437 134227 shēn life
438 134227 shēn an object
439 134227 shēn a lifetime
440 134227 shēn moral character
441 134227 shēn status; identity; position
442 134227 shēn pregnancy
443 134227 juān India
444 134227 shēn body; kaya
445 133887 to go back; to return 若復有人知一切法無我
446 133887 to resume; to restart 若復有人知一切法無我
447 133887 to do in detail 若復有人知一切法無我
448 133887 to restore 若復有人知一切法無我
449 133887 to respond; to reply to 若復有人知一切法無我
450 133887 Fu; Return 若復有人知一切法無我
451 133887 to retaliate; to reciprocate 若復有人知一切法無我
452 133887 to avoid forced labor or tax 若復有人知一切法無我
453 133887 Fu 若復有人知一切法無我
454 133887 doubled; to overlapping; folded 若復有人知一切法無我
455 133887 a lined garment with doubled thickness 若復有人知一切法無我
456 130931 shàng top; a high position
457 130931 shang top; the position on or above something
458 130931 shàng to go up; to go forward
459 130931 shàng shang
460 130931 shàng previous; last
461 130931 shàng high; higher
462 130931 shàng advanced
463 130931 shàng a monarch; a sovereign
464 130931 shàng time
465 130931 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
466 130931 shàng far
467 130931 shàng big; as big as
468 130931 shàng abundant; plentiful
469 130931 shàng to report
470 130931 shàng to offer
471 130931 shàng to go on stage
472 130931 shàng to take office; to assume a post
473 130931 shàng to install; to erect
474 130931 shàng to suffer; to sustain
475 130931 shàng to burn
476 130931 shàng to remember
477 130931 shàng to add
478 130931 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
479 130931 shàng to meet
480 130931 shàng falling then rising (4th) tone
481 130931 shang used after a verb indicating a result
482 130931 shàng a musical note
483 130931 shàng higher, superior; uttara
484 129600 xià bottom
485 129600 xià to fall; to drop; to go down; to descend
486 129600 xià to announce
487 129600 xià to do
488 129600 xià to withdraw; to leave; to exit
489 129600 xià the lower class; a member of the lower class
490 129600 xià inside
491 129600 xià an aspect
492 129600 xià a certain time
493 129600 xià to capture; to take
494 129600 xià to put in
495 129600 xià to enter
496 129600 xià to eliminate; to remove; to get off
497 129600 xià to finish work or school
498 129600 xià to go
499 129600 xià to scorn; to look down on
500 129600 xià to modestly decline

Frequencies of all Words

Top 1250

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 634507 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
2 634507 old; ancient; former; past 何以故
3 634507 reason; cause; purpose 何以故
4 634507 to die 何以故
5 634507 so; therefore; hence 何以故
6 634507 original 何以故
7 634507 accident; happening; instance 何以故
8 634507 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
9 634507 something in the past 何以故
10 634507 deceased; dead 何以故
11 634507 still; yet 何以故
12 579562 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 發菩薩心者
13 579562 zhě that 發菩薩心者
14 579562 zhě nominalizing function word 發菩薩心者
15 579562 zhě used to mark a definition 發菩薩心者
16 579562 zhě used to mark a pause 發菩薩心者
17 579562 zhě topic marker; that; it 發菩薩心者
18 579562 zhuó according to 發菩薩心者
19 579562 zhě ca 發菩薩心者
20 560746 shì is; are; am; to be 佛說是經已
21 560746 shì is exactly 佛說是經已
22 560746 shì is suitable; is in contrast 佛說是經已
23 560746 shì this; that; those 佛說是經已
24 560746 shì really; certainly 佛說是經已
25 560746 shì correct; yes; affirmative 佛說是經已
26 560746 shì true 佛說是經已
27 560746 shì is; has; exists 佛說是經已
28 560746 shì used between repetitions of a word 佛說是經已
29 560746 shì a matter; an affair 佛說是經已
30 560746 shì Shi 佛說是經已
31 560746 shì is; bhū 佛說是經已
32 560746 shì this; idam 佛說是經已
33 543490 yǒu is; are; to exist 若有善男子
34 543490 yǒu to have; to possess 若有善男子
35 543490 yǒu indicates an estimate 若有善男子
36 543490 yǒu indicates a large quantity 若有善男子
37 543490 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子
38 543490 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子
39 543490 yǒu used to compare two things 若有善男子
40 543490 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子
41 543490 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子
42 543490 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子
43 543490 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子
44 543490 yǒu abundant 若有善男子
45 543490 yǒu purposeful 若有善男子
46 543490 yǒu You 若有善男子
47 543490 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子
48 543490 yǒu becoming; bhava 若有善男子
49 497017 wèi for; to 以三千大千世界碎為微塵
50 497017 wèi because of 以三千大千世界碎為微塵
51 497017 wéi to act as; to serve 以三千大千世界碎為微塵
52 497017 wéi to change into; to become 以三千大千世界碎為微塵
53 497017 wéi to be; is 以三千大千世界碎為微塵
54 497017 wéi to do 以三千大千世界碎為微塵
55 497017 wèi for 以三千大千世界碎為微塵
56 497017 wèi because of; for; to 以三千大千世界碎為微塵
57 497017 wèi to 以三千大千世界碎為微塵
58 497017 wéi in a passive construction 以三千大千世界碎為微塵
59 497017 wéi forming a rehetorical question 以三千大千世界碎為微塵
60 497017 wéi forming an adverb 以三千大千世界碎為微塵
61 497017 wéi to add emphasis 以三千大千世界碎為微塵
62 497017 wèi to support; to help 以三千大千世界碎為微塵
63 497017 wéi to govern 以三千大千世界碎為微塵
64 473285 ruò to seem; to be like; as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
65 473285 ruò seemingly 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
66 473285 ruò if 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
67 473285 ruò you 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
68 473285 ruò this; that 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
69 473285 ruò and; or 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
70 473285 ruò as for; pertaining to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
71 473285 pomegranite 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
72 473285 ruò to choose 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
73 473285 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
74 473285 ruò thus 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
75 473285 ruò pollia 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
76 473285 ruò Ruo 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
77 473285 ruò only then 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
78 473285 ja 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
79 473285 jñā 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
80 468098 not; no 不取於相
81 468098 expresses that a certain condition cannot be acheived 不取於相
82 468098 as a correlative 不取於相
83 468098 no (answering a question) 不取於相
84 468098 forms a negative adjective from a noun 不取於相
85 468098 at the end of a sentence to form a question 不取於相
86 468098 to form a yes or no question 不取於相
87 468098 infix potential marker 不取於相
88 468098 no; na 不取於相
89 445095 this; these 持於此經
90 445095 in this way 持於此經
91 445095 otherwise; but; however; so 持於此經
92 445095 at this time; now; here 持於此經
93 445095 this; here; etad 持於此經
94 434934 zhī him; her; them; that 但凡夫之人貪著其事
95 434934 zhī used between a modifier and a word to form a word group 但凡夫之人貪著其事
96 434934 zhī to go 但凡夫之人貪著其事
97 434934 zhī this; that 但凡夫之人貪著其事
98 434934 zhī genetive marker 但凡夫之人貪著其事
99 434934 zhī it 但凡夫之人貪著其事
100 434934 zhī in 但凡夫之人貪著其事
101 434934 zhī all 但凡夫之人貪著其事
102 434934 zhī and 但凡夫之人貪著其事
103 434934 zhī however 但凡夫之人貪著其事
104 434934 zhī if 但凡夫之人貪著其事
105 434934 zhī then 但凡夫之人貪著其事
106 434934 zhī to arrive; to go 但凡夫之人貪著其事
107 434934 zhī is 但凡夫之人貪著其事
108 434934 zhī to use 但凡夫之人貪著其事
109 434934 zhī Zhi 但凡夫之人貪著其事
110 426687 in; at 持於此經
111 426687 in; at 持於此經
112 426687 in; at; to; from 持於此經
113 426687 to go; to 持於此經
114 426687 to rely on; to depend on 持於此經
115 426687 to go to; to arrive at 持於此經
116 426687 from 持於此經
117 426687 give 持於此經
118 426687 oppposing 持於此經
119 426687 and 持於此經
120 426687 compared to 持於此經
121 426687 by 持於此經
122 426687 and; as well as 持於此經
123 426687 for 持於此經
124 426687 Yu 持於此經
125 426687 a crow 持於此經
126 426687 whew; wow 持於此經
127 417508 no 無所從來
128 417508 Kangxi radical 71 無所從來
129 417508 to not have; without 無所從來
130 417508 has not yet 無所從來
131 417508 mo 無所從來
132 417508 do not 無所從來
133 417508 not; -less; un- 無所從來
134 417508 regardless of 無所從來
135 417508 to not have 無所從來
136 417508 um 無所從來
137 417508 Wu 無所從來
138 417508 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所從來
139 417508 not; non- 無所從來
140 417508 mo 無所從來
141 366125 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 聞佛所說
142 366125 suǒ an office; an institute 聞佛所說
143 366125 suǒ introduces a relative clause 聞佛所說
144 366125 suǒ it 聞佛所說
145 366125 suǒ if; supposing 聞佛所說
146 366125 suǒ a few; various; some 聞佛所說
147 366125 suǒ a place; a location 聞佛所說
148 366125 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說
149 366125 suǒ that which 聞佛所說
150 366125 suǒ an ordinal number 聞佛所說
151 366125 suǒ meaning 聞佛所說
152 366125 suǒ garrison 聞佛所說
153 366125 suǒ place; pradeśa 聞佛所說
154 366125 suǒ that which; yad 聞佛所說
155 332551 also; too 不也
156 332551 a final modal particle indicating certainy or decision 不也
157 332551 either 不也
158 332551 even 不也
159 332551 used to soften the tone 不也
160 332551 used for emphasis 不也
161 332551 used to mark contrast 不也
162 332551 used to mark compromise 不也
163 332551 ya 不也
164 321129 so as to; in order to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
165 321129 to use; to regard as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
166 321129 to use; to grasp 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
167 321129 according to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
168 321129 because of 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
169 321129 on a certain date 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
170 321129 and; as well as 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
171 321129 to rely on 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
172 321129 to regard 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
173 321129 to be able to 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
174 321129 to order; to command 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
175 321129 further; moreover 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
176 321129 used after a verb 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
177 321129 very 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
178 321129 already 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
179 321129 increasingly 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
180 321129 a reason; a cause 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
181 321129 Israel 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
182 321129 Yi 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
183 321129 use; yogena 若有人以滿無量阿僧祇世界七寶持用布施
184 320700 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 聞佛所說
185 320700 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 聞佛所說
186 320700 shuì to persuade 聞佛所說
187 320700 shuō to teach; to recite; to explain 聞佛所說
188 320700 shuō a doctrine; a theory 聞佛所說
189 320700 shuō to claim; to assert 聞佛所說
190 320700 shuō allocution 聞佛所說
191 320700 shuō to criticize; to scold 聞佛所說
192 320700 shuō to indicate; to refer to 聞佛所說
193 320700 shuō speach; vāda 聞佛所說
194 320700 shuō to speak; bhāṣate 聞佛所說
195 301833 de potential marker 得成於忍
196 301833 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得成於忍
197 301833 děi must; ought to 得成於忍
198 301833 děi to want to; to need to 得成於忍
199 301833 děi must; ought to 得成於忍
200 301833 de 得成於忍
201 301833 de infix potential marker 得成於忍
202 301833 to result in 得成於忍
203 301833 to be proper; to fit; to suit 得成於忍
204 301833 to be satisfied 得成於忍
205 301833 to be finished 得成於忍
206 301833 de result of degree 得成於忍
207 301833 de marks completion of an action 得成於忍
208 301833 děi satisfying 得成於忍
209 301833 to contract 得成於忍
210 301833 marks permission or possibility 得成於忍
211 301833 expressing frustration 得成於忍
212 301833 to hear 得成於忍
213 301833 to have; there is 得成於忍
214 301833 marks time passed 得成於忍
215 301833 obtain; attain; prāpta 得成於忍
216 299313 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
217 299313 zhōng medium; medium sized 若三千大千世界中所有諸須彌山王
218 299313 zhōng China 若三千大千世界中所有諸須彌山王
219 299313 zhòng to hit the mark 若三千大千世界中所有諸須彌山王
220 299313 zhōng in; amongst 若三千大千世界中所有諸須彌山王
221 299313 zhōng midday 若三千大千世界中所有諸須彌山王
222 299313 zhōng inside 若三千大千世界中所有諸須彌山王
223 299313 zhōng during 若三千大千世界中所有諸須彌山王
224 299313 zhōng Zhong 若三千大千世界中所有諸須彌山王
225 299313 zhōng intermediary 若三千大千世界中所有諸須彌山王
226 299313 zhōng half 若三千大千世界中所有諸須彌山王
227 299313 zhōng just right; suitably 若三千大千世界中所有諸須彌山王
228 299313 zhōng while 若三千大千世界中所有諸須彌山王
229 299313 zhòng to reach; to attain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
230 299313 zhòng to suffer; to infect 若三千大千世界中所有諸須彌山王
231 299313 zhòng to obtain 若三千大千世界中所有諸須彌山王
232 299313 zhòng to pass an exam 若三千大千世界中所有諸須彌山王
233 299313 zhōng middle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
234 283344 also; too 亦無所去
235 283344 but 亦無所去
236 283344 this; he; she 亦無所去
237 283344 although; even though 亦無所去
238 283344 already 亦無所去
239 283344 particle with no meaning 亦無所去
240 283344 Yi 亦無所去
241 280027 such as; for example; for instance 如我解佛所說義
242 280027 if 如我解佛所說義
243 280027 in accordance with 如我解佛所說義
244 280027 to be appropriate; should; with regard to 如我解佛所說義
245 280027 this 如我解佛所說義
246 280027 it is so; it is thus; can be compared with 如我解佛所說義
247 280027 to go to 如我解佛所說義
248 280027 to meet 如我解佛所說義
249 280027 to appear; to seem; to be like 如我解佛所說義
250 280027 at least as good as 如我解佛所說義
251 280027 and 如我解佛所說義
252 280027 or 如我解佛所說義
253 280027 but 如我解佛所說義
254 280027 then 如我解佛所說義
255 280027 naturally 如我解佛所說義
256 280027 expresses a question or doubt 如我解佛所說義
257 280027 you 如我解佛所說義
258 280027 the second lunar month 如我解佛所說義
259 280027 in; at 如我解佛所說義
260 280027 Ru 如我解佛所說義
261 280027 Thus 如我解佛所說義
262 280027 thus; tathā 如我解佛所說義
263 280027 like; iva 如我解佛所說義
264 278899 zhū all; many; various 若三千大千世界中所有諸須彌山王
265 278899 zhū Zhu 若三千大千世界中所有諸須彌山王
266 278899 zhū all; members of the class 若三千大千世界中所有諸須彌山王
267 278899 zhū interrogative particle 若三千大千世界中所有諸須彌山王
268 278899 zhū him; her; them; it 若三千大千世界中所有諸須彌山王
269 278899 zhū of; in 若三千大千世界中所有諸須彌山王
270 278899 zhū all; many; sarva 若三千大千世界中所有諸須彌山王
271 273019 èr two 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
272 273019 èr Kangxi radical 7 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
273 273019 èr second 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
274 273019 èr twice; double; di- 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
275 273019 èr another; the other 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
276 273019 èr more than one kind 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
277 273019 èr two; dvā; dvi 當知是人不於一佛二佛三四五佛而種善根
278 272393 one 一合理相分
279 272393 Kangxi radical 1 一合理相分
280 272393 as soon as; all at once 一合理相分
281 272393 pure; concentrated 一合理相分
282 272393 whole; all 一合理相分
283 272393 first 一合理相分
284 272393 the same 一合理相分
285 272393 each 一合理相分
286 272393 certain 一合理相分
287 272393 throughout 一合理相分
288 272393 used in between a reduplicated verb 一合理相分
289 272393 sole; single 一合理相分
290 272393 a very small amount 一合理相分
291 272393 Yi 一合理相分
292 272393 other 一合理相分
293 272393 to unify 一合理相分
294 272393 accidentally; coincidentally 一合理相分
295 272393 abruptly; suddenly 一合理相分
296 272393 or 一合理相分
297 272393 one; eka 一合理相分
298 267333 ér and; as well as; but (not); yet (not) 世尊而說偈言
299 267333 ér Kangxi radical 126 世尊而說偈言
300 267333 ér you 世尊而說偈言
301 267333 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 世尊而說偈言
302 267333 ér right away; then 世尊而說偈言
303 267333 ér but; yet; however; while; nevertheless 世尊而說偈言
304 267333 ér if; in case; in the event that 世尊而說偈言
305 267333 ér therefore; as a result; thus 世尊而說偈言
306 267333 ér how can it be that? 世尊而說偈言
307 267333 ér so as to 世尊而說偈言
308 267333 ér only then 世尊而說偈言
309 267333 ér as if; to seem like 世尊而說偈言
310 267333 néng can; able 世尊而說偈言
311 267333 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊而說偈言
312 267333 ér me 世尊而說偈言
313 267333 ér to arrive; up to 世尊而說偈言
314 267333 ér possessive 世尊而說偈言
315 257039 that; those 其福勝彼
316 257039 another; the other 其福勝彼
317 255766 míng measure word for people 是名我見
318 255766 míng fame; renown; reputation 是名我見
319 255766 míng a name; personal name; designation 是名我見
320 255766 míng rank; position 是名我見
321 255766 míng an excuse 是名我見
322 255766 míng life 是名我見
323 255766 míng to name; to call 是名我見
324 255766 míng to express; to describe 是名我見
325 255766 míng to be called; to have the name 是名我見
326 255766 míng to own; to possess 是名我見
327 255766 míng famous; renowned 是名我見
328 255766 míng moral 是名我見
329 255766 míng name; naman 是名我見
330 255766 míng fame; renown; yasas 是名我見
331 248234 yán to speak; to say; said 若人言
332 248234 yán language; talk; words; utterance; speech 若人言
333 248234 yán Kangxi radical 149 若人言
334 248234 yán a particle with no meaning 若人言
335 248234 yán phrase; sentence 若人言
336 248234 yán a word; a syllable 若人言
337 248234 yán a theory; a doctrine 若人言
338 248234 yán to regard as 若人言
339 248234 yán to act as 若人言
340 248234 yán speech; vāc 若人言
341 248234 yán speak; vad 若人言
342 239112 fēi not; non-; un- 則非微塵眾
343 239112 fēi Kangxi radical 175 則非微塵眾
344 239112 fēi wrong; bad; untruthful 則非微塵眾
345 239112 fēi different 則非微塵眾
346 239112 fēi to not be; to not have 則非微塵眾
347 239112 fēi to violate; to be contrary to 則非微塵眾
348 239112 fēi Africa 則非微塵眾
349 239112 fēi to slander 則非微塵眾
350 239112 fěi to avoid 則非微塵眾
351 239112 fēi must 則非微塵眾
352 239112 fēi an error 則非微塵眾
353 239112 fēi a problem; a question 則非微塵眾
354 239112 fēi evil 則非微塵眾
355 239112 fēi besides; except; unless 則非微塵眾
356 238847 děng et cetera; and so on 乃至四句偈等
357 238847 děng to wait 乃至四句偈等
358 238847 děng degree; kind 乃至四句偈等
359 238847 děng plural 乃至四句偈等
360 238847 děng to be equal 乃至四句偈等
361 238847 děng degree; level 乃至四句偈等
362 238847 děng to compare 乃至四句偈等
363 236863 method; way 於法不說斷滅相
364 236863 France 於法不說斷滅相
365 236863 the law; rules; regulations 於法不說斷滅相
366 236863 the teachings of the Buddha; Dharma 於法不說斷滅相
367 236863 a standard; a norm 於法不說斷滅相
368 236863 an institution 於法不說斷滅相
369 236863 to emulate 於法不說斷滅相
370 236863 magic; a magic trick 於法不說斷滅相
371 236863 punishment 於法不說斷滅相
372 236863 Fa 於法不說斷滅相
373 236863 a precedent 於法不說斷滅相
374 236863 a classification of some kinds of Han texts 於法不說斷滅相
375 236863 relating to a ceremony or rite 於法不說斷滅相
376 236863 Dharma 於法不說斷滅相
377 236863 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於法不說斷滅相
378 236863 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於法不說斷滅相
379 236863 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於法不說斷滅相
380 236863 quality; characteristic 於法不說斷滅相
381 225373 shēng to be born; to give birth 生信心不
382 225373 shēng to live 生信心不
383 225373 shēng raw 生信心不
384 225373 shēng a student 生信心不
385 225373 shēng life 生信心不
386 225373 shēng to produce; to give rise 生信心不
387 225373 shēng alive 生信心不
388 225373 shēng a lifetime 生信心不
389 225373 shēng to initiate; to become 生信心不
390 225373 shēng to grow 生信心不
391 225373 shēng unfamiliar 生信心不
392 225373 shēng not experienced 生信心不
393 225373 shēng hard; stiff; strong 生信心不
394 225373 shēng very; extremely 生信心不
395 225373 shēng having academic or professional knowledge 生信心不
396 225373 shēng a male role in traditional theatre 生信心不
397 225373 shēng gender 生信心不
398 225373 shēng to develop; to grow 生信心不
399 225373 shēng to set up 生信心不
400 225373 shēng a prostitute 生信心不
401 225373 shēng a captive 生信心不
402 225373 shēng a gentleman 生信心不
403 225373 shēng Kangxi radical 100 生信心不
404 225373 shēng unripe 生信心不
405 225373 shēng nature 生信心不
406 225373 shēng to inherit; to succeed 生信心不
407 225373 shēng destiny 生信心不
408 225373 shēng birth 生信心不
409 221231 Buddha; Awakened One 聞佛所說
410 221231 relating to Buddhism 聞佛所說
411 221231 a statue or image of a Buddha 聞佛所說
412 221231 a Buddhist text 聞佛所說
413 221231 to touch; to stroke 聞佛所說
414 221231 Buddha 聞佛所說
415 221231 Buddha; Awakened One 聞佛所說
416 216621 his; hers; its; theirs 其福勝彼
417 216621 to add emphasis 其福勝彼
418 216621 used when asking a question in reply to a question 其福勝彼
419 216621 used when making a request or giving an order 其福勝彼
420 216621 he; her; it; them 其福勝彼
421 216621 probably; likely 其福勝彼
422 216621 will 其福勝彼
423 216621 may 其福勝彼
424 216621 if 其福勝彼
425 216621 or 其福勝彼
426 216621 Qi 其福勝彼
427 216621 he; her; it; saḥ; sā; tad 其福勝彼
428 213688 yún cloud 故下經云
429 213688 yún Yunnan 故下經云
430 213688 yún Yun 故下經云
431 213688 yún to say 故下經云
432 213688 yún to have 故下經云
433 213688 yún a particle with no meaning 故下經云
434 213688 yún in this way 故下經云
435 213688 yún cloud; megha 故下經云
436 213688 yún to say; iti 故下經云
437 213004 I; me; my
438 213004 self
439 213004 we; our
440 213004 [my] dear
441 213004 Wo
442 213004 self; atman; attan
443 213004 ga
444 213004 I; aham
445 210737 zuò to do 菩薩所作福德
446 210737 zuò to act as; to serve as 菩薩所作福德
447 210737 zuò to start 菩薩所作福德
448 210737 zuò a writing; a work 菩薩所作福德
449 210737 zuò to dress as; to be disguised as 菩薩所作福德
450 210737 zuō to create; to make 菩薩所作福德
451 210737 zuō a workshop 菩薩所作福德
452 210737 zuō to write; to compose 菩薩所作福德
453 210737 zuò to rise 菩薩所作福德
454 210737 zuò to be aroused 菩薩所作福德
455 210737 zuò activity; action; undertaking 菩薩所作福德
456 210737 zuò to regard as 菩薩所作福德
457 210737 zuò action; kāraṇa 菩薩所作福德
458 207890 promptly; right away; immediately 即福德聚
459 207890 to be near by; to be close to 即福德聚
460 207890 at that time 即福德聚
461 207890 to be exactly the same as; to be thus 即福德聚
462 207890 supposed; so-called 即福德聚
463 207890 if; but 即福德聚
464 207890 to arrive at; to ascend 即福德聚
465 207890 then; following 即福德聚
466 207890 so; just so; eva 即福德聚
467 207888 shí time; a point or period of time 我於往昔節節支解時
468 207888 shí a season; a quarter of a year 我於往昔節節支解時
469 207888 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我於往昔節節支解時
470 207888 shí at that time 我於往昔節節支解時
471 207888 shí fashionable 我於往昔節節支解時
472 207888 shí fate; destiny; luck 我於往昔節節支解時
473 207888 shí occasion; opportunity; chance 我於往昔節節支解時
474 207888 shí tense 我於往昔節節支解時
475 207888 shí particular; special 我於往昔節節支解時
476 207888 shí to plant; to cultivate 我於往昔節節支解時
477 207888 shí hour (measure word) 我於往昔節節支解時
478 207888 shí an era; a dynasty 我於往昔節節支解時
479 207888 shí time [abstract] 我於往昔節節支解時
480 207888 shí seasonal 我於往昔節節支解時
481 207888 shí frequently; often 我於往昔節節支解時
482 207888 shí occasionally; sometimes 我於往昔節節支解時
483 207888 shí on time 我於往昔節節支解時
484 207888 shí this; that 我於往昔節節支解時
485 207888 shí to wait upon 我於往昔節節支解時
486 207888 shí hour 我於往昔節節支解時
487 207888 shí appropriate; proper; timely 我於往昔節節支解時
488 207888 shí Shi 我於往昔節節支解時
489 207888 shí a present; currentlt 我於往昔節節支解時
490 207888 shí time; kāla 我於往昔節節支解時
491 207888 shí at that time; samaya 我於往昔節節支解時
492 194114 néng can; able 能受持讀誦此經
493 194114 néng ability; capacity 能受持讀誦此經
494 194114 néng a mythical bear-like beast 能受持讀誦此經
495 194114 néng energy 能受持讀誦此經
496 194114 néng function; use 能受持讀誦此經
497 194114 néng may; should; permitted to 能受持讀誦此經
498 194114 néng talent 能受持讀誦此經
499 194114 néng expert at 能受持讀誦此經
500 194114 néng to be in harmony 能受持讀誦此經