Glossary and Vocabulary for Sutra on the Great Assembly (Dasanmore Jing) 大三摩惹經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 27 luó baby talk 名地里多囉瑟姹囉
2 27 luō to nag 名地里多囉瑟姹囉
3 27 luó ra 名地里多囉瑟姹囉
4 25 lái to come 來迦毗羅林
5 25 lái please 來迦毗羅林
6 25 lái used to substitute for another verb 來迦毗羅林
7 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 來迦毗羅林
8 25 lái wheat 來迦毗羅林
9 25 lái next; future 來迦毗羅林
10 25 lái a simple complement of direction 來迦毗羅林
11 25 lái to occur; to arise 來迦毗羅林
12 25 lái to earn 來迦毗羅林
13 25 lái to come; āgata 來迦毗羅林
14 24 lín a wood; a forest; a grove 佛在迦毘羅林
15 24 lín Lin 佛在迦毘羅林
16 24 lín a group of people or tall things resembling a forest 佛在迦毘羅林
17 24 lín forest; vana 佛在迦毘羅林
18 23 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 與諸眷屬恭敬圍繞
19 23 眷屬 juànshǔ husband and wife 與諸眷屬恭敬圍繞
20 23 藥叉女 yàochānǚ yakshini 復有大藥叉女
21 23 光明 guāngmíng bright 光明照耀
22 23 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明照耀
23 23 光明 guāngmíng light 光明照耀
24 23 光明 guāngmíng having hope 光明照耀
25 23 光明 guāngmíng unselfish 光明照耀
26 23 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明照耀
27 23 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明照耀
28 23 光明 guāngmíng Kōmyō 光明照耀
29 23 光明 guāngmíng Brightness 光明照耀
30 23 光明 guāngmíng brightness; flame 光明照耀
31 22 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 與諸眷屬恭敬圍繞
32 22 恭敬 gōngjìng Respect 與諸眷屬恭敬圍繞
33 22 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 與諸眷屬恭敬圍繞
34 22 恭敬 gōngjìng to honour 與諸眷屬恭敬圍繞
35 22 圍繞 wéirǎo to surround; to encircle 與諸眷屬恭敬圍繞
36 22 圍繞 wéirǎo to revolve around; to circumambulate 與諸眷屬恭敬圍繞
37 22 圍繞 wéirǎo to centre on [an issue]; to focus 與諸眷屬恭敬圍繞
38 22 圍繞 wéirǎo to surround 與諸眷屬恭敬圍繞
39 22 圍繞 wéirǎo surround; parivṛta 與諸眷屬恭敬圍繞
40 22 迦毘羅 jiāpíluó Kapilavastu; Kapilavatthu 佛在迦毘羅林
41 21 tool; device; utensil; equipment; instrument 具大神通威德
42 21 to possess; to have 具大神通威德
43 21 to prepare 具大神通威德
44 21 to write; to describe; to state 具大神通威德
45 21 Ju 具大神通威德
46 21 talent; ability 具大神通威德
47 21 a feast; food 具大神通威德
48 21 to arrange; to provide 具大神通威德
49 21 furnishings 具大神通威德
50 21 to understand 具大神通威德
51 21 a mat for sitting and sleeping on 具大神通威德
52 21 to go back; to return 十方復有釋梵大威德諸天
53 21 to resume; to restart 十方復有釋梵大威德諸天
54 21 to do in detail 十方復有釋梵大威德諸天
55 21 to restore 十方復有釋梵大威德諸天
56 21 to respond; to reply to 十方復有釋梵大威德諸天
57 21 Fu; Return 十方復有釋梵大威德諸天
58 21 to retaliate; to reciprocate 十方復有釋梵大威德諸天
59 21 to avoid forced labor or tax 十方復有釋梵大威德諸天
60 21 Fu 十方復有釋梵大威德諸天
61 21 doubled; to overlapping; folded 十方復有釋梵大威德諸天
62 21 a lined garment with doubled thickness 十方復有釋梵大威德諸天
63 20 威德 wēidé majestic virtue 具大神通威德
64 18 照耀 zhàoyào to shine; to illuminate 光明照耀
65 18 照耀 zhàoyào dazzling 光明照耀
66 18 照耀 zhàoyào to explain 光明照耀
67 18 集會 jíhuì to gather; to assemble; to meet 集會人天
68 18 集會 jíhuì assembly; meeting 集會人天
69 17 聽法 tīng fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 集會聽法
70 16 inside; interior 名地里多囉瑟姹囉
71 16 Kangxi radical 166 名地里多囉瑟姹囉
72 16 a small village; ri 名地里多囉瑟姹囉
73 16 a residence 名地里多囉瑟姹囉
74 16 a neighborhood; an alley 名地里多囉瑟姹囉
75 16 a local administrative district 名地里多囉瑟姹囉
76 16 interior; antar 名地里多囉瑟姹囉
77 15 fu 復有濕嚩彌怛囉
78 15 va 復有濕嚩彌怛囉
79 14 大神通 dà shén tōng great supernatural power 具大神通威德
80 14 大神通 dà shéntōng great transcendent wisdom 具大神通威德
81 14 big; huge; large 與大苾芻眾
82 14 Kangxi radical 37 與大苾芻眾
83 14 great; major; important 與大苾芻眾
84 14 size 與大苾芻眾
85 14 old 與大苾芻眾
86 14 oldest; earliest 與大苾芻眾
87 14 adult 與大苾芻眾
88 14 dài an important person 與大苾芻眾
89 14 senior 與大苾芻眾
90 14 an element 與大苾芻眾
91 14 great; mahā 與大苾芻眾
92 14 jiā ka 名尾嚕茶迦
93 14 jiā ka 名尾嚕茶迦
94 12 to give 與大苾芻眾
95 12 to accompany 與大苾芻眾
96 12 to particate in 與大苾芻眾
97 12 of the same kind 與大苾芻眾
98 12 to help 與大苾芻眾
99 12 for 與大苾芻眾
100 12 to rub 所謂摩野
101 12 to approach; to press in 所謂摩野
102 12 to sharpen; to grind 所謂摩野
103 12 to obliterate; to erase 所謂摩野
104 12 to compare notes; to learn by interaction 所謂摩野
105 12 friction 所謂摩野
106 12 ma 所謂摩野
107 12 Māyā 所謂摩野
108 11 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 名地里多囉瑟姹囉
109 11 duó many; much 名地里多囉瑟姹囉
110 11 duō more 名地里多囉瑟姹囉
111 11 duō excessive 名地里多囉瑟姹囉
112 11 duō abundant 名地里多囉瑟姹囉
113 11 duō to multiply; to acrue 名地里多囉瑟姹囉
114 11 duō Duo 名地里多囉瑟姹囉
115 11 duō ta 名地里多囉瑟姹囉
116 11 a bowl; an alms bowl 鉢囉惹鉢帝
117 11 a bowl 鉢囉惹鉢帝
118 11 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉惹鉢帝
119 11 an earthenware basin 鉢囉惹鉢帝
120 11 Alms bowl 鉢囉惹鉢帝
121 11 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉惹鉢帝
122 11 an alms bowl; patra; patta 鉢囉惹鉢帝
123 11 an alms bowl; patra 鉢囉惹鉢帝
124 10 tiān day 復有名天
125 10 tiān heaven 復有名天
126 10 tiān nature 復有名天
127 10 tiān sky 復有名天
128 10 tiān weather 復有名天
129 10 tiān father; husband 復有名天
130 10 tiān a necessity 復有名天
131 10 tiān season 復有名天
132 10 tiān destiny 復有名天
133 10 tiān very high; sky high [prices] 復有名天
134 10 tiān a deva; a god 復有名天
135 10 tiān Heaven 復有名天
136 10 děng et cetera; and so on 守護眼等根
137 10 děng to wait 守護眼等根
138 10 děng to be equal 守護眼等根
139 10 děng degree; level 守護眼等根
140 10 děng to compare 守護眼等根
141 10 děng same; equal; sama 守護眼等根
142 9 zhà shout in a rage; roar; bellow 悉里瑟吒
143 9 zhà to scold; to find fault with someone 悉里瑟吒
144 9 zhà to sympathize with; to lament 悉里瑟吒
145 9 zhā zha 悉里瑟吒
146 9 zhà to exaggerate 悉里瑟吒
147 9 zhà ta 悉里瑟吒
148 9 nǎng ancient times; former times 伊舍曩
149 9 nǎng na 伊舍曩
150 9 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 人天之眾無量無數
151 9 無量 wúliàng immeasurable 人天之眾無量無數
152 9 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 人天之眾無量無數
153 9 無量 wúliàng Atula 人天之眾無量無數
154 9 藥叉 yàochā yaksa 復有七千大藥叉
155 9 天女 tiānnǚ a goddess 所謂娑呬迦天女
156 9 天女 tiānnǚ emperor's daugther 所謂娑呬迦天女
157 9 天女 tiānnǚ Vega 所謂娑呬迦天女
158 9 天女 tiānnǚ a swallow 所謂娑呬迦天女
159 8 所謂 suǒwèi so-called 所謂摩野
160 8 ér Kangxi radical 126 四大梵王各以伽陀而頌佛德
161 8 ér as if; to seem like 四大梵王各以伽陀而頌佛德
162 8 néng can; able 四大梵王各以伽陀而頌佛德
163 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 四大梵王各以伽陀而頌佛德
164 8 ér to arrive; up to 四大梵王各以伽陀而頌佛德
165 8 to congratulate 莎虞曩娑賀掃那娑俱
166 8 to send a present 莎虞曩娑賀掃那娑俱
167 8 He 莎虞曩娑賀掃那娑俱
168 8 ha 莎虞曩娑賀掃那娑俱
169 7 bìng to combine; to amalgamate 并其眷屬
170 7 bìng to combine 并其眷屬
171 7 bìng to resemble; to be like 并其眷屬
172 7 bìng to stand side-by-side 并其眷屬
173 7 bīng Taiyuan 并其眷屬
174 7 bìng equally; both; together 并其眷屬
175 7 to take 鳩槃拏主
176 7 to bring 鳩槃拏主
177 7 to grasp; to hold 鳩槃拏主
178 7 to arrest 鳩槃拏主
179 7 da 鳩槃拏主
180 7 na 鳩槃拏主
181 7 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 亦具神通威德
182 7 神通 shéntōng to know intuitively 亦具神通威德
183 7 神通 shéntōng supernatural power 亦具神通威德
184 7 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 亦具神通威德
185 7 verbose; talkative 名尾嚕茶迦
186 7 mumbling 名尾嚕茶迦
187 7 ru 名尾嚕茶迦
188 7 zuǒ left 半左始
189 7 zuǒ unorthodox; improper 半左始
190 7 zuǒ east 半左始
191 7 zuǒ to bring 半左始
192 7 zuǒ to violate; to be contrary to 半左始
193 7 zuǒ Zuo 半左始
194 7 zuǒ extreme 半左始
195 7 zuǒ ca 半左始
196 7 zuǒ left; vāma 半左始
197 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是五千五百人俱
198 7 suō to dance; to frolic 住娑多山
199 7 suō to lounge 住娑多山
200 7 suō to saunter 住娑多山
201 7 suō suo 住娑多山
202 7 suō sa 住娑多山
203 7 wěi tail 住王舍城尾布羅山
204 7 wěi extremity; end; stern 住王舍城尾布羅山
205 7 wěi to follow 住王舍城尾布羅山
206 7 wěi Wei constellation 住王舍城尾布羅山
207 7 wěi last 住王舍城尾布羅山
208 7 wěi lower reach [of a river] 住王舍城尾布羅山
209 7 wěi to mate [of animals] 住王舍城尾布羅山
210 7 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 住王舍城尾布羅山
211 7 wěi remaining 住王舍城尾布羅山
212 7 wěi tail; lāṅgūla 住王舍城尾布羅山
213 6 shēn human body; torso 身色端嚴
214 6 shēn Kangxi radical 158 身色端嚴
215 6 shēn self 身色端嚴
216 6 shēn life 身色端嚴
217 6 shēn an object 身色端嚴
218 6 shēn a lifetime 身色端嚴
219 6 shēn moral character 身色端嚴
220 6 shēn status; identity; position 身色端嚴
221 6 shēn pregnancy 身色端嚴
222 6 juān India 身色端嚴
223 6 shēn body; kāya 身色端嚴
224 6 梵王 fàn wáng Brahma 四大梵王各以伽陀而頌佛德
225 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而說頌曰
226 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而說頌曰
227 6 shuì to persuade 而說頌曰
228 6 shuō to teach; to recite; to explain 而說頌曰
229 6 shuō a doctrine; a theory 而說頌曰
230 6 shuō to claim; to assert 而說頌曰
231 6 shuō allocution 而說頌曰
232 6 shuō to criticize; to scold 而說頌曰
233 6 shuō to indicate; to refer to 而說頌曰
234 6 shuō speach; vāda 而說頌曰
235 6 shuō to speak; bhāṣate 而說頌曰
236 6 shuō to instruct 而說頌曰
237 6 zhù to dwell; to live; to reside 住立一面
238 6 zhù to stop; to halt 住立一面
239 6 zhù to retain; to remain 住立一面
240 6 zhù to lodge at [temporarily] 住立一面
241 6 zhù verb complement 住立一面
242 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 住立一面
243 6 a type of standing harp 名地里多囉瑟姹囉
244 6 solitary 名地里多囉瑟姹囉
245 6 dignified 名地里多囉瑟姹囉
246 6 massive 名地里多囉瑟姹囉
247 6 the sound of the wind 名地里多囉瑟姹囉
248 6 harp 名地里多囉瑟姹囉
249 5 怛囉 dáluó trasana; terrifying 復有濕嚩彌怛囉
250 5 míng fame; renown; reputation 名地里多囉瑟姹囉
251 5 míng a name; personal name; designation 名地里多囉瑟姹囉
252 5 míng rank; position 名地里多囉瑟姹囉
253 5 míng an excuse 名地里多囉瑟姹囉
254 5 míng life 名地里多囉瑟姹囉
255 5 míng to name; to call 名地里多囉瑟姹囉
256 5 míng to express; to describe 名地里多囉瑟姹囉
257 5 míng to be called; to have the name 名地里多囉瑟姹囉
258 5 míng to own; to possess 名地里多囉瑟姹囉
259 5 míng famous; renowned 名地里多囉瑟姹囉
260 5 míng moral 名地里多囉瑟姹囉
261 5 míng name; naman 名地里多囉瑟姹囉
262 5 míng fame; renown; yasas 名地里多囉瑟姹囉
263 5 color 身色端嚴
264 5 form; matter 身色端嚴
265 5 shǎi dice 身色端嚴
266 5 Kangxi radical 139 身色端嚴
267 5 countenance 身色端嚴
268 5 scene; sight 身色端嚴
269 5 feminine charm; female beauty 身色端嚴
270 5 kind; type 身色端嚴
271 5 quality 身色端嚴
272 5 to be angry 身色端嚴
273 5 to seek; to search for 身色端嚴
274 5 lust; sexual desire 身色端嚴
275 5 form; rupa 身色端嚴
276 5 Buddha; Awakened One 佛在迦毘羅林
277 5 relating to Buddhism 佛在迦毘羅林
278 5 a statue or image of a Buddha 佛在迦毘羅林
279 5 a Buddhist text 佛在迦毘羅林
280 5 to touch; to stroke 佛在迦毘羅林
281 5 Buddha 佛在迦毘羅林
282 5 Buddha; Awakened One 佛在迦毘羅林
283 5 to revive 半左羅巘拏穌謨摩曩彌里具
284 5 to sprinkle; ghṛta 半左羅巘拏穌謨摩曩彌里具
285 5 pump 曩里沙婆唧怛囉細曩
286 5 to pump 曩里沙婆唧怛囉細曩
287 5 chirping of insects; whispering 曩里沙婆唧怛囉細曩
288 5 sòng to praise; to laud; to acclaim 四大梵王各以伽陀而頌佛德
289 5 sòng Song; Hymns 四大梵王各以伽陀而頌佛德
290 5 sòng a hymn; an ode; a eulogy 四大梵王各以伽陀而頌佛德
291 5 sòng a speech in praise of somebody 四大梵王各以伽陀而頌佛德
292 5 sòng a divination 四大梵王各以伽陀而頌佛德
293 5 sòng to recite 四大梵王各以伽陀而頌佛德
294 5 sòng 1. ode; 2. praise 四大梵王各以伽陀而頌佛德
295 5 sòng verse; gāthā 四大梵王各以伽陀而頌佛德
296 5 熾盛 chìshèng flaming; ablaze 光明熾盛
297 5 熾盛 chìshèng prosperous 光明熾盛
298 5 熾盛 chìshèng flaming; jvala 光明熾盛
299 5 No 鉢囉拏那
300 5 nuó to move 鉢囉拏那
301 5 nuó much 鉢囉拏那
302 5 nuó stable; quiet 鉢囉拏那
303 5 na 鉢囉拏那
304 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告苾芻
305 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告苾芻
306 4 grieved; saddened 怛里頗梨
307 4 worried 怛里頗梨
308 4 ta 怛里頗梨
309 4 護世 hù shì protectors of the world 復有東方護世天王
310 4 downwards-right concave stroke 所謂印捺囉
311 4 press firmly with the hands or fingers 所謂印捺囉
312 4 inhibit 所謂印捺囉
313 4 to set aside 所謂印捺囉
314 4 na 所謂印捺囉
315 4 天王 tiānwáng an emperor 復有東方護世天王
316 4 天王 tiānwáng a god 復有東方護世天王
317 4 天王 tiānwáng Tianwang 復有東方護世天王
318 4 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 復有東方護世天王
319 4 zhǔ owner 乾闥婆主
320 4 zhǔ principal; main; primary 乾闥婆主
321 4 zhǔ master 乾闥婆主
322 4 zhǔ host 乾闥婆主
323 4 zhǔ to manage; to lead 乾闥婆主
324 4 zhǔ to decide; to advocate 乾闥婆主
325 4 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 乾闥婆主
326 4 zhǔ to signify; to indicate 乾闥婆主
327 4 zhǔ oneself 乾闥婆主
328 4 zhǔ a person; a party 乾闥婆主
329 4 zhǔ God; the Lord 乾闥婆主
330 4 zhǔ lord; ruler; chief 乾闥婆主
331 4 zhǔ an ancestral tablet 乾闥婆主
332 4 zhǔ princess 乾闥婆主
333 4 zhǔ chairperson 乾闥婆主
334 4 zhǔ fundamental 乾闥婆主
335 4 zhǔ Zhu 乾闥婆主
336 4 zhù to pour 乾闥婆主
337 4 zhǔ host; svamin 乾闥婆主
338 4 zhǔ abbot 乾闥婆主
339 4 shě to give 伊舍曩
340 4 shě to give up; to abandon 伊舍曩
341 4 shě a house; a home; an abode 伊舍曩
342 4 shè my 伊舍曩
343 4 shě equanimity 伊舍曩
344 4 shè my house 伊舍曩
345 4 shě to to shoot; to fire; to launch 伊舍曩
346 4 shè to leave 伊舍曩
347 4 shě She 伊舍曩
348 4 shè disciple 伊舍曩
349 4 shè a barn; a pen 伊舍曩
350 4 shè to reside 伊舍曩
351 4 shè to stop; to halt; to cease 伊舍曩
352 4 shè to find a place for; to arrange 伊舍曩
353 4 shě Give 伊舍曩
354 4 shě abandoning; prahāṇa 伊舍曩
355 4 shě house; gṛha 伊舍曩
356 4 shě equanimity; upeksa 伊舍曩
357 4 emperor; supreme ruler 鉢囉惹鉢帝
358 4 the ruler of Heaven 鉢囉惹鉢帝
359 4 a god 鉢囉惹鉢帝
360 4 imperialism 鉢囉惹鉢帝
361 4 lord; pārthiva 鉢囉惹鉢帝
362 4 Indra 鉢囉惹鉢帝
363 4 shí time; a point or period of time
364 4 shí a season; a quarter of a year
365 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day
366 4 shí fashionable
367 4 shí fate; destiny; luck
368 4 shí occasion; opportunity; chance
369 4 shí tense
370 4 shí particular; special
371 4 shí to plant; to cultivate
372 4 shí an era; a dynasty
373 4 shí time [abstract]
374 4 shí seasonal
375 4 shí to wait upon
376 4 shí hour
377 4 shí appropriate; proper; timely
378 4 shí Shi
379 4 shí a present; currentlt
380 4 shí time; kāla
381 4 shí at that time; samaya
382 4 luó Luo 復有供毘羅等百千藥叉
383 4 luó to catch; to capture 復有供毘羅等百千藥叉
384 4 luó gauze 復有供毘羅等百千藥叉
385 4 luó a sieve; cloth for filtering 復有供毘羅等百千藥叉
386 4 luó a net for catching birds 復有供毘羅等百千藥叉
387 4 luó to recruit 復有供毘羅等百千藥叉
388 4 luó to include 復有供毘羅等百千藥叉
389 4 luó to distribute 復有供毘羅等百千藥叉
390 4 luó ra 復有供毘羅等百千藥叉
391 4 人天 réntiān humans and devas 人天之眾無量無數
392 4 人天 réntiān people and devas; all living things 人天之眾無量無數
393 4 rén person; people; a human being 如是五千五百人俱
394 4 rén Kangxi radical 9 如是五千五百人俱
395 4 rén a kind of person 如是五千五百人俱
396 4 rén everybody 如是五千五百人俱
397 4 rén adult 如是五千五百人俱
398 4 rén somebody; others 如是五千五百人俱
399 4 rén an upright person 如是五千五百人俱
400 4 rén person; manuṣya 如是五千五百人俱
401 4 妙好 miào hǎo elaborate and beautiful 身色妙好
402 4 to use; to grasp 四大梵王各以伽陀而頌佛德
403 4 to rely on 四大梵王各以伽陀而頌佛德
404 4 to regard 四大梵王各以伽陀而頌佛德
405 4 to be able to 四大梵王各以伽陀而頌佛德
406 4 to order; to command 四大梵王各以伽陀而頌佛德
407 4 used after a verb 四大梵王各以伽陀而頌佛德
408 4 a reason; a cause 四大梵王各以伽陀而頌佛德
409 4 Israel 四大梵王各以伽陀而頌佛德
410 4 Yi 四大梵王各以伽陀而頌佛德
411 4 use; yogena 四大梵王各以伽陀而頌佛德
412 4 to reach 復有一千七百有學天人及無數諸天
413 4 to attain 復有一千七百有學天人及無數諸天
414 4 to understand 復有一千七百有學天人及無數諸天
415 4 able to be compared to; to catch up with 復有一千七百有學天人及無數諸天
416 4 to be involved with; to associate with 復有一千七百有學天人及無數諸天
417 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 復有一千七百有學天人及無數諸天
418 4 and; ca; api 復有一千七百有學天人及無數諸天
419 4 諸天 zhū tiān devas 十方復有釋梵大威德諸天
420 4 to vex; to offend; to incite 鉢囉惹鉢帝
421 4 to attract 鉢囉惹鉢帝
422 4 to worry about 鉢囉惹鉢帝
423 4 to infect 鉢囉惹鉢帝
424 4 injure; viheṭhaka 鉢囉惹鉢帝
425 4 shā sand; gravel; pebbles 曩里沙婆唧怛囉細曩
426 4 shā Sha 曩里沙婆唧怛囉細曩
427 4 shā beach 曩里沙婆唧怛囉細曩
428 4 shā granulated 曩里沙婆唧怛囉細曩
429 4 shā granules; powder 曩里沙婆唧怛囉細曩
430 4 shā sha 曩里沙婆唧怛囉細曩
431 4 shā sa 曩里沙婆唧怛囉細曩
432 4 shā sand; vālukā 曩里沙婆唧怛囉細曩
433 4 Yi 亦具神通威德
434 4 無數 wúshù countless; innumerable 人天之眾無量無數
435 4 無數 wúshù extremely many 人天之眾無量無數
436 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
437 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
438 4 to know; to learn about; to comprehend 悉里瑟吒
439 4 detailed 悉里瑟吒
440 4 to elaborate; to expound 悉里瑟吒
441 4 to exhaust; to use up 悉里瑟吒
442 4 strongly 悉里瑟吒
443 4 Xi 悉里瑟吒
444 4 all; kṛtsna 悉里瑟吒
445 4 摩天 mótiān skyscraping; towering into the sky 穌摩天
446 4 zhòng many; numerous 人天之眾無量無數
447 4 zhòng masses; people; multitude; crowd 人天之眾無量無數
448 4 zhòng general; common; public 人天之眾無量無數
449 4 ā to groan 阿吒嚩俱曩囉囉惹
450 4 ā a 阿吒嚩俱曩囉囉惹
451 4 ē to flatter 阿吒嚩俱曩囉囉惹
452 4 ē river bank 阿吒嚩俱曩囉囉惹
453 4 ē beam; pillar 阿吒嚩俱曩囉囉惹
454 4 ē a hillslope; a mound 阿吒嚩俱曩囉囉惹
455 4 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿吒嚩俱曩囉囉惹
456 4 ē E 阿吒嚩俱曩囉囉惹
457 4 ē to depend on 阿吒嚩俱曩囉囉惹
458 4 ē e 阿吒嚩俱曩囉囉惹
459 4 ē a buttress 阿吒嚩俱曩囉囉惹
460 4 ē be partial to 阿吒嚩俱曩囉囉惹
461 4 ē thick silk 阿吒嚩俱曩囉囉惹
462 4 ē e 阿吒嚩俱曩囉囉惹
463 4 concerned about; anxious; worried 跋里虞
464 4 Yu 跋里虞
465 4 to cheat 跋里虞
466 4 to expect 跋里虞
467 4 to prepare 跋里虞
468 4 Emperor Yu 跋里虞
469 4 a gamekeeper 跋里虞
470 4 Yu 跋里虞
471 4 anxious 跋里虞
472 4 shí ten 如是十天
473 4 shí Kangxi radical 24 如是十天
474 4 shí tenth 如是十天
475 4 shí complete; perfect 如是十天
476 4 shí ten; daśa 如是十天
477 4 yuē to speak; to say 而說頌曰
478 4 yuē Kangxi radical 73 而說頌曰
479 4 yuē to be called 而說頌曰
480 4 yuē said; ukta 而說頌曰
481 3 suǒ a few; various; some 深信堅固而無所著
482 3 suǒ a place; a location 深信堅固而無所著
483 3 suǒ indicates a passive voice 深信堅固而無所著
484 3 suǒ an ordinal number 深信堅固而無所著
485 3 suǒ meaning 深信堅固而無所著
486 3 suǒ garrison 深信堅固而無所著
487 3 suǒ place; pradeśa 深信堅固而無所著
488 3 chā a fork; a prong 名尾嚕博叉
489 3 chā crotch 名尾嚕博叉
490 3 chā to pierce; to spear; to stab; to assassinate 名尾嚕博叉
491 3 chā to cross [arms, legs]; to intertwine 名尾嚕博叉
492 3 chā to strike someone in the throat 名尾嚕博叉
493 3 chā a cross 名尾嚕博叉
494 3 chā forked 名尾嚕博叉
495 3 chǎ to fork 名尾嚕博叉
496 3 chá to block 名尾嚕博叉
497 3 chā a spike; śūla 名尾嚕博叉
498 3 bhiksuni; a nun 滿尼摩尼摩尼左囉
499 3 Confucius; Father 滿尼摩尼摩尼左囉
500 3 Ni 滿尼摩尼摩尼左囉

Frequencies of all Words

Top 713

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 27 luó an exclamatory final particle 名地里多囉瑟姹囉
2 27 luó baby talk 名地里多囉瑟姹囉
3 27 luō to nag 名地里多囉瑟姹囉
4 27 luó ra 名地里多囉瑟姹囉
5 25 lái to come 來迦毗羅林
6 25 lái indicates an approximate quantity 來迦毗羅林
7 25 lái please 來迦毗羅林
8 25 lái used to substitute for another verb 來迦毗羅林
9 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 來迦毗羅林
10 25 lái ever since 來迦毗羅林
11 25 lái wheat 來迦毗羅林
12 25 lái next; future 來迦毗羅林
13 25 lái a simple complement of direction 來迦毗羅林
14 25 lái to occur; to arise 來迦毗羅林
15 25 lái to earn 來迦毗羅林
16 25 lái to come; āgata 來迦毗羅林
17 24 lín a wood; a forest; a grove 佛在迦毘羅林
18 24 lín Lin 佛在迦毘羅林
19 24 lín a group of people or tall things resembling a forest 佛在迦毘羅林
20 24 lín many 佛在迦毘羅林
21 24 lín forest; vana 佛在迦毘羅林
22 23 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 與諸眷屬恭敬圍繞
23 23 眷屬 juànshǔ husband and wife 與諸眷屬恭敬圍繞
24 23 藥叉女 yàochānǚ yakshini 復有大藥叉女
25 23 光明 guāngmíng bright 光明照耀
26 23 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明照耀
27 23 光明 guāngmíng light 光明照耀
28 23 光明 guāngmíng having hope 光明照耀
29 23 光明 guāngmíng unselfish 光明照耀
30 23 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明照耀
31 23 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明照耀
32 23 光明 guāngmíng Kōmyō 光明照耀
33 23 光明 guāngmíng Brightness 光明照耀
34 23 光明 guāngmíng brightness; flame 光明照耀
35 22 yǒu is; are; to exist 十方復有釋梵大威德諸天
36 22 yǒu to have; to possess 十方復有釋梵大威德諸天
37 22 yǒu indicates an estimate 十方復有釋梵大威德諸天
38 22 yǒu indicates a large quantity 十方復有釋梵大威德諸天
39 22 yǒu indicates an affirmative response 十方復有釋梵大威德諸天
40 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 十方復有釋梵大威德諸天
41 22 yǒu used to compare two things 十方復有釋梵大威德諸天
42 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 十方復有釋梵大威德諸天
43 22 yǒu used before the names of dynasties 十方復有釋梵大威德諸天
44 22 yǒu a certain thing; what exists 十方復有釋梵大威德諸天
45 22 yǒu multiple of ten and ... 十方復有釋梵大威德諸天
46 22 yǒu abundant 十方復有釋梵大威德諸天
47 22 yǒu purposeful 十方復有釋梵大威德諸天
48 22 yǒu You 十方復有釋梵大威德諸天
49 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 十方復有釋梵大威德諸天
50 22 yǒu becoming; bhava 十方復有釋梵大威德諸天
51 22 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 與諸眷屬恭敬圍繞
52 22 恭敬 gōngjìng Respect 與諸眷屬恭敬圍繞
53 22 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 與諸眷屬恭敬圍繞
54 22 恭敬 gōngjìng to honour 與諸眷屬恭敬圍繞
55 22 圍繞 wéirǎo to surround; to encircle 與諸眷屬恭敬圍繞
56 22 圍繞 wéirǎo to revolve around; to circumambulate 與諸眷屬恭敬圍繞
57 22 圍繞 wéirǎo to centre on [an issue]; to focus 與諸眷屬恭敬圍繞
58 22 圍繞 wéirǎo to surround 與諸眷屬恭敬圍繞
59 22 圍繞 wéirǎo surround; parivṛta 與諸眷屬恭敬圍繞
60 22 迦毘羅 jiāpíluó Kapilavastu; Kapilavatthu 佛在迦毘羅林
61 21 tool; device; utensil; equipment; instrument 具大神通威德
62 21 to possess; to have 具大神通威德
63 21 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 具大神通威德
64 21 to prepare 具大神通威德
65 21 to write; to describe; to state 具大神通威德
66 21 Ju 具大神通威德
67 21 talent; ability 具大神通威德
68 21 a feast; food 具大神通威德
69 21 all; entirely; completely; in detail 具大神通威德
70 21 to arrange; to provide 具大神通威德
71 21 furnishings 具大神通威德
72 21 pleased; contentedly 具大神通威德
73 21 to understand 具大神通威德
74 21 together; saha 具大神通威德
75 21 a mat for sitting and sleeping on 具大神通威德
76 21 again; more; repeatedly 十方復有釋梵大威德諸天
77 21 to go back; to return 十方復有釋梵大威德諸天
78 21 to resume; to restart 十方復有釋梵大威德諸天
79 21 to do in detail 十方復有釋梵大威德諸天
80 21 to restore 十方復有釋梵大威德諸天
81 21 to respond; to reply to 十方復有釋梵大威德諸天
82 21 after all; and then 十方復有釋梵大威德諸天
83 21 even if; although 十方復有釋梵大威德諸天
84 21 Fu; Return 十方復有釋梵大威德諸天
85 21 to retaliate; to reciprocate 十方復有釋梵大威德諸天
86 21 to avoid forced labor or tax 十方復有釋梵大威德諸天
87 21 particle without meaing 十方復有釋梵大威德諸天
88 21 Fu 十方復有釋梵大威德諸天
89 21 repeated; again 十方復有釋梵大威德諸天
90 21 doubled; to overlapping; folded 十方復有釋梵大威德諸天
91 21 a lined garment with doubled thickness 十方復有釋梵大威德諸天
92 21 again; punar 十方復有釋梵大威德諸天
93 20 威德 wēidé majestic virtue 具大神通威德
94 18 照耀 zhàoyào to shine; to illuminate 光明照耀
95 18 照耀 zhàoyào dazzling 光明照耀
96 18 照耀 zhàoyào to explain 光明照耀
97 18 集會 jíhuì to gather; to assemble; to meet 集會人天
98 18 集會 jíhuì assembly; meeting 集會人天
99 18 zhū all; many; various 與諸眷屬恭敬圍繞
100 18 zhū Zhu 與諸眷屬恭敬圍繞
101 18 zhū all; members of the class 與諸眷屬恭敬圍繞
102 18 zhū interrogative particle 與諸眷屬恭敬圍繞
103 18 zhū him; her; them; it 與諸眷屬恭敬圍繞
104 18 zhū of; in 與諸眷屬恭敬圍繞
105 18 zhū all; many; sarva 與諸眷屬恭敬圍繞
106 17 聽法 tīng fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 集會聽法
107 16 inside; interior 名地里多囉瑟姹囉
108 16 Kangxi radical 166 名地里多囉瑟姹囉
109 16 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 名地里多囉瑟姹囉
110 16 a small village; ri 名地里多囉瑟姹囉
111 16 inside; within 名地里多囉瑟姹囉
112 16 a residence 名地里多囉瑟姹囉
113 16 a neighborhood; an alley 名地里多囉瑟姹囉
114 16 a local administrative district 名地里多囉瑟姹囉
115 16 interior; antar 名地里多囉瑟姹囉
116 15 fu 復有濕嚩彌怛囉
117 15 va 復有濕嚩彌怛囉
118 14 大神通 dà shén tōng great supernatural power 具大神通威德
119 14 大神通 dà shéntōng great transcendent wisdom 具大神通威德
120 14 big; huge; large 與大苾芻眾
121 14 Kangxi radical 37 與大苾芻眾
122 14 great; major; important 與大苾芻眾
123 14 size 與大苾芻眾
124 14 old 與大苾芻眾
125 14 greatly; very 與大苾芻眾
126 14 oldest; earliest 與大苾芻眾
127 14 adult 與大苾芻眾
128 14 tài greatest; grand 與大苾芻眾
129 14 dài an important person 與大苾芻眾
130 14 senior 與大苾芻眾
131 14 approximately 與大苾芻眾
132 14 tài greatest; grand 與大苾芻眾
133 14 an element 與大苾芻眾
134 14 great; mahā 與大苾芻眾
135 14 jiā ka 名尾嚕茶迦
136 14 jiā ka 名尾嚕茶迦
137 12 and 與大苾芻眾
138 12 to give 與大苾芻眾
139 12 together with 與大苾芻眾
140 12 interrogative particle 與大苾芻眾
141 12 to accompany 與大苾芻眾
142 12 to particate in 與大苾芻眾
143 12 of the same kind 與大苾芻眾
144 12 to help 與大苾芻眾
145 12 for 與大苾芻眾
146 12 and; ca 與大苾芻眾
147 12 to rub 所謂摩野
148 12 to approach; to press in 所謂摩野
149 12 to sharpen; to grind 所謂摩野
150 12 to obliterate; to erase 所謂摩野
151 12 to compare notes; to learn by interaction 所謂摩野
152 12 friction 所謂摩野
153 12 ma 所謂摩野
154 12 Māyā 所謂摩野
155 11 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 名地里多囉瑟姹囉
156 11 duó many; much 名地里多囉瑟姹囉
157 11 duō more 名地里多囉瑟姹囉
158 11 duō an unspecified extent 名地里多囉瑟姹囉
159 11 duō used in exclamations 名地里多囉瑟姹囉
160 11 duō excessive 名地里多囉瑟姹囉
161 11 duō to what extent 名地里多囉瑟姹囉
162 11 duō abundant 名地里多囉瑟姹囉
163 11 duō to multiply; to acrue 名地里多囉瑟姹囉
164 11 duō mostly 名地里多囉瑟姹囉
165 11 duō simply; merely 名地里多囉瑟姹囉
166 11 duō frequently 名地里多囉瑟姹囉
167 11 duō very 名地里多囉瑟姹囉
168 11 duō Duo 名地里多囉瑟姹囉
169 11 duō ta 名地里多囉瑟姹囉
170 11 duō many; bahu 名地里多囉瑟姹囉
171 11 a bowl; an alms bowl 鉢囉惹鉢帝
172 11 a bowl 鉢囉惹鉢帝
173 11 an alms bowl; an earthenware basin 鉢囉惹鉢帝
174 11 an earthenware basin 鉢囉惹鉢帝
175 11 Alms bowl 鉢囉惹鉢帝
176 11 a bowl; an alms bowl; patra 鉢囉惹鉢帝
177 11 an alms bowl; patra; patta 鉢囉惹鉢帝
178 11 an alms bowl; patra 鉢囉惹鉢帝
179 10 tiān day 復有名天
180 10 tiān day 復有名天
181 10 tiān heaven 復有名天
182 10 tiān nature 復有名天
183 10 tiān sky 復有名天
184 10 tiān weather 復有名天
185 10 tiān father; husband 復有名天
186 10 tiān a necessity 復有名天
187 10 tiān season 復有名天
188 10 tiān destiny 復有名天
189 10 tiān very high; sky high [prices] 復有名天
190 10 tiān very 復有名天
191 10 tiān a deva; a god 復有名天
192 10 tiān Heaven 復有名天
193 10 děng et cetera; and so on 守護眼等根
194 10 děng to wait 守護眼等根
195 10 děng degree; kind 守護眼等根
196 10 děng plural 守護眼等根
197 10 děng to be equal 守護眼等根
198 10 děng degree; level 守護眼等根
199 10 děng to compare 守護眼等根
200 10 děng same; equal; sama 守護眼等根
201 9 zhà shout in a rage; roar; bellow 悉里瑟吒
202 9 zhà to scold; to find fault with someone 悉里瑟吒
203 9 zhà to sympathize with; to lament 悉里瑟吒
204 9 zhā zha 悉里瑟吒
205 9 zhà to exaggerate 悉里瑟吒
206 9 zhà talking while eating 悉里瑟吒
207 9 zhà ta 悉里瑟吒
208 9 nǎng ancient times; former times 伊舍曩
209 9 nǎng na 伊舍曩
210 9 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 人天之眾無量無數
211 9 無量 wúliàng immeasurable 人天之眾無量無數
212 9 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 人天之眾無量無數
213 9 無量 wúliàng Atula 人天之眾無量無數
214 9 藥叉 yàochā yaksa 復有七千大藥叉
215 9 天女 tiānnǚ a goddess 所謂娑呬迦天女
216 9 天女 tiānnǚ emperor's daugther 所謂娑呬迦天女
217 9 天女 tiānnǚ Vega 所謂娑呬迦天女
218 9 天女 tiānnǚ a swallow 所謂娑呬迦天女
219 8 所謂 suǒwèi so-called 所謂摩野
220 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 四大梵王各以伽陀而頌佛德
221 8 ér Kangxi radical 126 四大梵王各以伽陀而頌佛德
222 8 ér you 四大梵王各以伽陀而頌佛德
223 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 四大梵王各以伽陀而頌佛德
224 8 ér right away; then 四大梵王各以伽陀而頌佛德
225 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 四大梵王各以伽陀而頌佛德
226 8 ér if; in case; in the event that 四大梵王各以伽陀而頌佛德
227 8 ér therefore; as a result; thus 四大梵王各以伽陀而頌佛德
228 8 ér how can it be that? 四大梵王各以伽陀而頌佛德
229 8 ér so as to 四大梵王各以伽陀而頌佛德
230 8 ér only then 四大梵王各以伽陀而頌佛德
231 8 ér as if; to seem like 四大梵王各以伽陀而頌佛德
232 8 néng can; able 四大梵王各以伽陀而頌佛德
233 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 四大梵王各以伽陀而頌佛德
234 8 ér me 四大梵王各以伽陀而頌佛德
235 8 ér to arrive; up to 四大梵王各以伽陀而頌佛德
236 8 ér possessive 四大梵王各以伽陀而頌佛德
237 8 ér and; ca 四大梵王各以伽陀而頌佛德
238 8 entirely; without exception 如是五千五百人俱
239 8 both; together 如是五千五百人俱
240 8 together; sardham 如是五千五百人俱
241 8 to congratulate 莎虞曩娑賀掃那娑俱
242 8 to send a present 莎虞曩娑賀掃那娑俱
243 8 He 莎虞曩娑賀掃那娑俱
244 8 ha 莎虞曩娑賀掃那娑俱
245 7 jiē all; each and every; in all cases 皆阿羅漢
246 7 jiē same; equally 皆阿羅漢
247 7 jiē all; sarva 皆阿羅漢
248 7 bìng and; furthermore; also 并其眷屬
249 7 bìng completely; entirely 并其眷屬
250 7 bìng to combine; to amalgamate 并其眷屬
251 7 bìng to combine 并其眷屬
252 7 bìng to resemble; to be like 并其眷屬
253 7 bìng both; equally 并其眷屬
254 7 bìng both; side-by-side; equally 并其眷屬
255 7 bìng completely; entirely 并其眷屬
256 7 bìng to stand side-by-side 并其眷屬
257 7 bìng definitely; absolutely; actually 并其眷屬
258 7 bīng Taiyuan 并其眷屬
259 7 bìng equally; both; together 并其眷屬
260 7 bìng together; saha 并其眷屬
261 7 to take 鳩槃拏主
262 7 to bring 鳩槃拏主
263 7 to grasp; to hold 鳩槃拏主
264 7 to arrest 鳩槃拏主
265 7 da 鳩槃拏主
266 7 na 鳩槃拏主
267 7 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 亦具神通威德
268 7 神通 shéntōng to know intuitively 亦具神通威德
269 7 神通 shéntōng supernatural power 亦具神通威德
270 7 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 亦具神通威德
271 7 verbose; talkative 名尾嚕茶迦
272 7 mumbling 名尾嚕茶迦
273 7 ru 名尾嚕茶迦
274 7 zuǒ left 半左始
275 7 zuǒ unorthodox; improper 半左始
276 7 zuǒ east 半左始
277 7 zuǒ to bring 半左始
278 7 zuǒ to violate; to be contrary to 半左始
279 7 zuǒ Zuo 半左始
280 7 zuǒ extreme 半左始
281 7 zuǒ ca 半左始
282 7 zuǒ left; vāma 半左始
283 7 如是 rúshì thus; so 如是五千五百人俱
284 7 如是 rúshì thus, so 如是五千五百人俱
285 7 如是 rúshì thus; evam 如是五千五百人俱
286 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是五千五百人俱
287 7 suō to dance; to frolic 住娑多山
288 7 suō to lounge 住娑多山
289 7 suō to saunter 住娑多山
290 7 suō suo 住娑多山
291 7 suō sa 住娑多山
292 7 wěi tail 住王舍城尾布羅山
293 7 wěi measure word for fish 住王舍城尾布羅山
294 7 wěi extremity; end; stern 住王舍城尾布羅山
295 7 wěi to follow 住王舍城尾布羅山
296 7 wěi Wei constellation 住王舍城尾布羅山
297 7 wěi last 住王舍城尾布羅山
298 7 wěi lower reach [of a river] 住王舍城尾布羅山
299 7 wěi to mate [of animals] 住王舍城尾布羅山
300 7 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 住王舍城尾布羅山
301 7 wěi remaining 住王舍城尾布羅山
302 7 wěi tail; lāṅgūla 住王舍城尾布羅山
303 6 shēn human body; torso 身色端嚴
304 6 shēn Kangxi radical 158 身色端嚴
305 6 shēn measure word for clothes 身色端嚴
306 6 shēn self 身色端嚴
307 6 shēn life 身色端嚴
308 6 shēn an object 身色端嚴
309 6 shēn a lifetime 身色端嚴
310 6 shēn personally 身色端嚴
311 6 shēn moral character 身色端嚴
312 6 shēn status; identity; position 身色端嚴
313 6 shēn pregnancy 身色端嚴
314 6 juān India 身色端嚴
315 6 shēn body; kāya 身色端嚴
316 6 梵王 fàn wáng Brahma 四大梵王各以伽陀而頌佛德
317 6 you 俱儞建吒
318 6 you; tvad 俱儞建吒
319 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而說頌曰
320 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而說頌曰
321 6 shuì to persuade 而說頌曰
322 6 shuō to teach; to recite; to explain 而說頌曰
323 6 shuō a doctrine; a theory 而說頌曰
324 6 shuō to claim; to assert 而說頌曰
325 6 shuō allocution 而說頌曰
326 6 shuō to criticize; to scold 而說頌曰
327 6 shuō to indicate; to refer to 而說頌曰
328 6 shuō speach; vāda 而說頌曰
329 6 shuō to speak; bhāṣate 而說頌曰
330 6 shuō to instruct 而說頌曰
331 6 zhù to dwell; to live; to reside 住立一面
332 6 zhù to stop; to halt 住立一面
333 6 zhù to retain; to remain 住立一面
334 6 zhù to lodge at [temporarily] 住立一面
335 6 zhù firmly; securely 住立一面
336 6 zhù verb complement 住立一面
337 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 住立一面
338 6 a type of standing harp 名地里多囉瑟姹囉
339 6 solitary 名地里多囉瑟姹囉
340 6 dignified 名地里多囉瑟姹囉
341 6 massive 名地里多囉瑟姹囉
342 6 the sound of the wind 名地里多囉瑟姹囉
343 6 harp 名地里多囉瑟姹囉
344 6 與其 yǔqí it's better ... than ... 與其眷屬
345 5 怛囉 dáluó trasana; terrifying 復有濕嚩彌怛囉
346 5 míng measure word for people 名地里多囉瑟姹囉
347 5 míng fame; renown; reputation 名地里多囉瑟姹囉
348 5 míng a name; personal name; designation 名地里多囉瑟姹囉
349 5 míng rank; position 名地里多囉瑟姹囉
350 5 míng an excuse 名地里多囉瑟姹囉
351 5 míng life 名地里多囉瑟姹囉
352 5 míng to name; to call 名地里多囉瑟姹囉
353 5 míng to express; to describe 名地里多囉瑟姹囉
354 5 míng to be called; to have the name 名地里多囉瑟姹囉
355 5 míng to own; to possess 名地里多囉瑟姹囉
356 5 míng famous; renowned 名地里多囉瑟姹囉
357 5 míng moral 名地里多囉瑟姹囉
358 5 míng name; naman 名地里多囉瑟姹囉
359 5 míng fame; renown; yasas 名地里多囉瑟姹囉
360 5 color 身色端嚴
361 5 form; matter 身色端嚴
362 5 shǎi dice 身色端嚴
363 5 Kangxi radical 139 身色端嚴
364 5 countenance 身色端嚴
365 5 scene; sight 身色端嚴
366 5 feminine charm; female beauty 身色端嚴
367 5 kind; type 身色端嚴
368 5 quality 身色端嚴
369 5 to be angry 身色端嚴
370 5 to seek; to search for 身色端嚴
371 5 lust; sexual desire 身色端嚴
372 5 form; rupa 身色端嚴
373 5 Buddha; Awakened One 佛在迦毘羅林
374 5 relating to Buddhism 佛在迦毘羅林
375 5 a statue or image of a Buddha 佛在迦毘羅林
376 5 a Buddhist text 佛在迦毘羅林
377 5 to touch; to stroke 佛在迦毘羅林
378 5 Buddha 佛在迦毘羅林
379 5 Buddha; Awakened One 佛在迦毘羅林
380 5 to revive 半左羅巘拏穌謨摩曩彌里具
381 5 to sprinkle; ghṛta 半左羅巘拏穌謨摩曩彌里具
382 5 pump 曩里沙婆唧怛囉細曩
383 5 to pump 曩里沙婆唧怛囉細曩
384 5 chirping of insects; whispering 曩里沙婆唧怛囉細曩
385 5 a final particle 曩里沙婆唧怛囉細曩
386 5 a sigh 曩里沙婆唧怛囉細曩
387 5 sòng to praise; to laud; to acclaim 四大梵王各以伽陀而頌佛德
388 5 sòng Song; Hymns 四大梵王各以伽陀而頌佛德
389 5 sòng a hymn; an ode; a eulogy 四大梵王各以伽陀而頌佛德
390 5 sòng a speech in praise of somebody 四大梵王各以伽陀而頌佛德
391 5 sòng a divination 四大梵王各以伽陀而頌佛德
392 5 sòng to recite 四大梵王各以伽陀而頌佛德
393 5 sòng 1. ode; 2. praise 四大梵王各以伽陀而頌佛德
394 5 sòng verse; gāthā 四大梵王各以伽陀而頌佛德
395 5 熾盛 chìshèng flaming; ablaze 光明熾盛
396 5 熾盛 chìshèng prosperous 光明熾盛
397 5 熾盛 chìshèng flaming; jvala 光明熾盛
398 5 that 鉢囉拏那
399 5 if that is the case 鉢囉拏那
400 5 nèi that 鉢囉拏那
401 5 where 鉢囉拏那
402 5 how 鉢囉拏那
403 5 No 鉢囉拏那
404 5 nuó to move 鉢囉拏那
405 5 nuó much 鉢囉拏那
406 5 nuó stable; quiet 鉢囉拏那
407 5 na 鉢囉拏那
408 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告苾芻
409 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 佛告苾芻
410 4 grieved; saddened 怛里頗梨
411 4 worried 怛里頗梨
412 4 ta 怛里頗梨
413 4 護世 hù shì protectors of the world 復有東方護世天王
414 4 downwards-right concave stroke 所謂印捺囉
415 4 press firmly with the hands or fingers 所謂印捺囉
416 4 inhibit 所謂印捺囉
417 4 to set aside 所謂印捺囉
418 4 na 所謂印捺囉
419 4 天王 tiānwáng an emperor 復有東方護世天王
420 4 天王 tiānwáng a god 復有東方護世天王
421 4 天王 tiānwáng Tianwang 復有東方護世天王
422 4 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 復有東方護世天王
423 4 zhǔ owner 乾闥婆主
424 4 zhǔ principal; main; primary 乾闥婆主
425 4 zhǔ master 乾闥婆主
426 4 zhǔ host 乾闥婆主
427 4 zhǔ to manage; to lead 乾闥婆主
428 4 zhǔ to decide; to advocate 乾闥婆主
429 4 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 乾闥婆主
430 4 zhǔ to signify; to indicate 乾闥婆主
431 4 zhǔ oneself 乾闥婆主
432 4 zhǔ a person; a party 乾闥婆主
433 4 zhǔ God; the Lord 乾闥婆主
434 4 zhǔ lord; ruler; chief 乾闥婆主
435 4 zhǔ an ancestral tablet 乾闥婆主
436 4 zhǔ princess 乾闥婆主
437 4 zhǔ chairperson 乾闥婆主
438 4 zhǔ fundamental 乾闥婆主
439 4 zhǔ Zhu 乾闥婆主
440 4 zhù to pour 乾闥婆主
441 4 zhǔ host; svamin 乾闥婆主
442 4 zhǔ abbot 乾闥婆主
443 4 shě to give 伊舍曩
444 4 shě to give up; to abandon 伊舍曩
445 4 shě a house; a home; an abode 伊舍曩
446 4 shè my 伊舍曩
447 4 shè a unit of length equal to 30 li 伊舍曩
448 4 shě equanimity 伊舍曩
449 4 shè my house 伊舍曩
450 4 shě to to shoot; to fire; to launch 伊舍曩
451 4 shè to leave 伊舍曩
452 4 shě She 伊舍曩
453 4 shè disciple 伊舍曩
454 4 shè a barn; a pen 伊舍曩
455 4 shè to reside 伊舍曩
456 4 shè to stop; to halt; to cease 伊舍曩
457 4 shè to find a place for; to arrange 伊舍曩
458 4 shě Give 伊舍曩
459 4 shě abandoning; prahāṇa 伊舍曩
460 4 shě house; gṛha 伊舍曩
461 4 shě equanimity; upeksa 伊舍曩
462 4 emperor; supreme ruler 鉢囉惹鉢帝
463 4 the ruler of Heaven 鉢囉惹鉢帝
464 4 a god 鉢囉惹鉢帝
465 4 imperialism 鉢囉惹鉢帝
466 4 lord; pārthiva 鉢囉惹鉢帝
467 4 Indra 鉢囉惹鉢帝
468 4 shí time; a point or period of time
469 4 shí a season; a quarter of a year
470 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day
471 4 shí at that time
472 4 shí fashionable
473 4 shí fate; destiny; luck
474 4 shí occasion; opportunity; chance
475 4 shí tense
476 4 shí particular; special
477 4 shí to plant; to cultivate
478 4 shí hour (measure word)
479 4 shí an era; a dynasty
480 4 shí time [abstract]
481 4 shí seasonal
482 4 shí frequently; often
483 4 shí occasionally; sometimes
484 4 shí on time
485 4 shí this; that
486 4 shí to wait upon
487 4 shí hour
488 4 shí appropriate; proper; timely
489 4 shí Shi
490 4 shí a present; currentlt
491 4 shí time; kāla
492 4 shí at that time; samaya
493 4 shí then; atha
494 4 luó Luo 復有供毘羅等百千藥叉
495 4 luó to catch; to capture 復有供毘羅等百千藥叉
496 4 luó gauze 復有供毘羅等百千藥叉
497 4 luó a sieve; cloth for filtering 復有供毘羅等百千藥叉
498 4 luó a net for catching birds 復有供毘羅等百千藥叉
499 4 luó to recruit 復有供毘羅等百千藥叉
500 4 luó to include 復有供毘羅等百千藥叉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
luó ra
lái to come; āgata
lín forest; vana
光明
  1. guāngmíng
  2. guāngmíng
  1. Brightness
  2. brightness; flame
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
恭敬
  1. gōngjìng
  2. gōngjìng
  3. gōngjìng
  1. Respect
  2. honor; satkāra
  3. to honour
围绕 圍繞
  1. wéirǎo
  2. wéirǎo
  1. to surround
  2. surround; parivṛta
迦毘罗 迦毘羅 jiāpíluó Kapilavastu; Kapilavatthu
  1. together; saha
  2. a mat for sitting and sleeping on
again; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿里 196 Ali
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
北方 98 The North
传教大师 傳教大師 99 Dengyō Daishi
大威德 100 Yamantaka
大黑神 100 Mahakala
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大三摩惹经 大三摩惹經 100 Sutra on the Great Assembly; Dasanmore Jing
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率陀天 100 Tusita
法天 102 Dharmadeva; Fatian
梵王 102 Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
风天 風天 102 Vayu; Wind Deva
嚩噜拏 嚩嚕拏 102 Varuna
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
火天 104 Agni
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毗罗 迦毗羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
罗山 羅山 108 Luoshan
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四大王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天等 116 Tiandeng
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
西天 120 India; Indian continent
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
月天 121 Candra
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 60.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
变现 變現 98 to conjure
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
闭多 閉多 98 ghost; hungry ghost; preta
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
逮得己利 100 having attained their own goals
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
佛德 102 Buddha virtue
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
护世 護世 104 protectors of the world
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
伽陀 106 gatha; verse
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
尽诸有结 盡諸有結 106 fetters completely destroyed
净天 淨天 106 pure devas
俱致 106 koti; one hundred million; a very large number
名曰 109 to be named; to be called
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
頗梨 112 crystal
普观 普觀 112 beheld
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三摩惹 115 samāja; assembly; congregation
僧祇 115 asamkhyeya
生天 115 highest rebirth
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
所作已办 所作已辦 115 their work done
天众 天眾 116 devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
息恶 息惡 120 a wandering monk; śramaṇa
心得自在 120 having attained mastery of their minds
信受奉行 120 to receive and practice
星宿天 120 celestial deity
修善 120 to cultivate goodness
药叉 藥叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸天 諸天 122 devas