Glossary and Vocabulary for Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 103 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
2 74 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 其人如是壽十歲時
3 73 Qi 其人如是壽十歲時
4 65 shí time; a point or period of time 至於彼時
5 65 shí a season; a quarter of a year 至於彼時
6 65 shí one of the 12 two-hour periods of the day 至於彼時
7 65 shí fashionable 至於彼時
8 65 shí fate; destiny; luck 至於彼時
9 65 shí occasion; opportunity; chance 至於彼時
10 65 shí tense 至於彼時
11 65 shí particular; special 至於彼時
12 65 shí to plant; to cultivate 至於彼時
13 65 shí an era; a dynasty 至於彼時
14 65 shí time [abstract] 至於彼時
15 65 shí seasonal 至於彼時
16 65 shí to wait upon 至於彼時
17 65 shí hour 至於彼時
18 65 shí appropriate; proper; timely 至於彼時
19 65 shí Shi 至於彼時
20 65 shí a present; currentlt 至於彼時
21 65 shí time; kāla 至於彼時
22 65 shí at that time; samaya 至於彼時
23 64 to go; to 當於彼時
24 64 to rely on; to depend on 當於彼時
25 64 Yu 當於彼時
26 64 a crow 當於彼時
27 52 zhù to dwell; to live; to reside 劫住品第十
28 52 zhù to stop; to halt 劫住品第十
29 52 zhù to retain; to remain 劫住品第十
30 52 zhù to lodge at [temporarily] 劫住品第十
31 52 zhù verb complement 劫住品第十
32 52 zhù attaching; abiding; dwelling on 劫住品第十
33 51 Kangxi radical 49 飢餓死已
34 51 to bring to an end; to stop 飢餓死已
35 51 to complete 飢餓死已
36 51 to demote; to dismiss 飢餓死已
37 51 to recover from an illness 飢餓死已
38 51 former; pūrvaka 飢餓死已
39 47 世間 shìjiān world; the human world 世間凡有三種中劫
40 47 世間 shìjiān world 世間凡有三種中劫
41 47 世間 shìjiān world; loka 世間凡有三種中劫
42 45 zhōng middle 於其手中
43 45 zhōng medium; medium sized 於其手中
44 45 zhōng China 於其手中
45 45 zhòng to hit the mark 於其手中
46 45 zhōng midday 於其手中
47 45 zhōng inside 於其手中
48 45 zhōng during 於其手中
49 45 zhōng Zhong 於其手中
50 45 zhōng intermediary 於其手中
51 45 zhōng half 於其手中
52 45 zhòng to reach; to attain 於其手中
53 45 zhòng to suffer; to infect 於其手中
54 45 zhòng to obtain 於其手中
55 45 zhòng to pass an exam 於其手中
56 45 zhōng middle 於其手中
57 41 若干 ruògān a certain number or amount of 若干百年
58 41 若干 ruògān Ruogan 若干百年
59 40 děng et cetera; and so on 彼等亦當得他供養讚歎尊重
60 40 děng to wait 彼等亦當得他供養讚歎尊重
61 40 děng to be equal 彼等亦當得他供養讚歎尊重
62 40 děng degree; level 彼等亦當得他供養讚歎尊重
63 40 děng to compare 彼等亦當得他供養讚歎尊重
64 40 děng same; equal; sama 彼等亦當得他供養讚歎尊重
65 37 ér Kangxi radical 126 取汁而飲
66 37 ér as if; to seem like 取汁而飲
67 37 néng can; able 取汁而飲
68 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 取汁而飲
69 37 ér to arrive; up to 取汁而飲
70 36 shuǐ water 以水煎煮
71 36 shuǐ Kangxi radical 85 以水煎煮
72 36 shuǐ a river 以水煎煮
73 36 shuǐ liquid; lotion; juice 以水煎煮
74 36 shuǐ a flood 以水煎煮
75 36 shuǐ to swim 以水煎煮
76 36 shuǐ a body of water 以水煎煮
77 36 shuǐ Shui 以水煎煮
78 36 shuǐ water element 以水煎煮
79 36 shuǐ water 以水煎煮
80 36 宮殿 gōngdiàn palace; palace hall 於下即出日之宮殿
81 36 宮殿 gōngdiàn palace; vimāna 於下即出日之宮殿
82 33 to go back; to return 或復墮於閻羅世中
83 33 to resume; to restart 或復墮於閻羅世中
84 33 to do in detail 或復墮於閻羅世中
85 33 to restore 或復墮於閻羅世中
86 33 to respond; to reply to 或復墮於閻羅世中
87 33 Fu; Return 或復墮於閻羅世中
88 33 to retaliate; to reciprocate 或復墮於閻羅世中
89 33 to avoid forced labor or tax 或復墮於閻羅世中
90 33 Fu 或復墮於閻羅世中
91 33 doubled; to overlapping; folded 或復墮於閻羅世中
92 33 a lined garment with doubled thickness 或復墮於閻羅世中
93 33 zhī to go 又為父母之所憐愛
94 33 zhī to arrive; to go 又為父母之所憐愛
95 33 zhī is 又為父母之所憐愛
96 33 zhī to use 又為父母之所憐愛
97 33 zhī Zhi 又為父母之所憐愛
98 32 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 轉住轉壞無有間時
99 32 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 轉住轉壞無有間時
100 32 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 轉住轉壞無有間時
101 32 zhuǎn to turn; to rotate 轉住轉壞無有間時
102 32 zhuǎi to use many literary allusions 轉住轉壞無有間時
103 32 zhuǎn to transfer 轉住轉壞無有間時
104 32 zhuǎn to move forward; pravartana 轉住轉壞無有間時
105 32 nián year 猶如今日年十五六
106 32 nián New Year festival 猶如今日年十五六
107 32 nián age 猶如今日年十五六
108 32 nián life span; life expectancy 猶如今日年十五六
109 32 nián an era; a period 猶如今日年十五六
110 32 nián a date 猶如今日年十五六
111 32 nián time; years 猶如今日年十五六
112 32 nián harvest 猶如今日年十五六
113 32 nián annual; every year 猶如今日年十五六
114 32 nián year; varṣa 猶如今日年十五六
115 31 wéi to act as; to serve 何等為三
116 31 wéi to change into; to become 何等為三
117 31 wéi to be; is 何等為三
118 31 wéi to do 何等為三
119 31 wèi to support; to help 何等為三
120 31 wéi to govern 何等為三
121 31 wèi to be; bhū 何等為三
122 31 由旬 yóuxún yojana 吹散八萬四千由旬大海水已
123 30 chuī to blow; to exhale 大風吹海
124 30 chuī to play a wind instrument 大風吹海
125 30 chuī to brag; to boast 大風吹海
126 30 chuī to end in failure 大風吹海
127 30 chuī to exhale; pravā 大風吹海
128 30 bèi contemporaries; generation; lifetime 彼等人輩無有正行
129 30 bèi an array of things 彼等人輩無有正行
130 30 bèi a class of thing; a kind of person 彼等人輩無有正行
131 30 bèi to compare 彼等人輩無有正行
132 30 bèi kind of; bhāgīya 彼等人輩無有正行
133 29 bǎi one hundred 若干百千年
134 29 bǎi many 若干百千年
135 29 bǎi Bai 若干百千年
136 29 bǎi all 若干百千年
137 29 bǎi hundred; śata 若干百千年
138 28 諸天 zhū tiān devas 皆得向上諸天中生
139 28 Kangxi radical 71 無慈愍意
140 28 to not have; without 無慈愍意
141 28 mo 無慈愍意
142 28 to not have 無慈愍意
143 28 Wu 無慈愍意
144 28 mo 無慈愍意
145 26 huài bad; spoiled; broken; defective 若世界住已壞
146 26 huài to go bad; to break 若世界住已壞
147 26 huài to defeat 若世界住已壞
148 26 huài sinister; evil 若世界住已壞
149 26 huài to decline; to wane 若世界住已壞
150 26 huài to wreck; to break; to destroy 若世界住已壞
151 26 huài breaking; bheda 若世界住已壞
152 26 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 若世界成已住
153 26 chéng to become; to turn into 若世界成已住
154 26 chéng to grow up; to ripen; to mature 若世界成已住
155 26 chéng to set up; to establish; to develop; to form 若世界成已住
156 26 chéng a full measure of 若世界成已住
157 26 chéng whole 若世界成已住
158 26 chéng set; established 若世界成已住
159 26 chéng to reache a certain degree; to amount to 若世界成已住
160 26 chéng to reconcile 若世界成已住
161 26 chéng to resmble; to be similar to 若世界成已住
162 26 chéng composed of 若世界成已住
163 26 chéng a result; a harvest; an achievement 若世界成已住
164 26 chéng capable; able; accomplished 若世界成已住
165 26 chéng to help somebody achieve something 若世界成已住
166 26 chéng Cheng 若世界成已住
167 26 chéng Become 若世界成已住
168 26 chéng becoming; bhāva 若世界成已住
169 24 無有 wú yǒu there is not 彼等人輩無有正行
170 24 無有 wú yǒu non-existence 彼等人輩無有正行
171 24 xíng to walk 具足皆行十不善業
172 24 xíng capable; competent 具足皆行十不善業
173 24 háng profession 具足皆行十不善業
174 24 xíng Kangxi radical 144 具足皆行十不善業
175 24 xíng to travel 具足皆行十不善業
176 24 xìng actions; conduct 具足皆行十不善業
177 24 xíng to do; to act; to practice 具足皆行十不善業
178 24 xíng all right; OK; okay 具足皆行十不善業
179 24 háng horizontal line 具足皆行十不善業
180 24 héng virtuous deeds 具足皆行十不善業
181 24 hàng a line of trees 具足皆行十不善業
182 24 hàng bold; steadfast 具足皆行十不善業
183 24 xíng to move 具足皆行十不善業
184 24 xíng to put into effect; to implement 具足皆行十不善業
185 24 xíng travel 具足皆行十不善業
186 24 xíng to circulate 具足皆行十不善業
187 24 xíng running script; running script 具足皆行十不善業
188 24 xíng temporary 具足皆行十不善業
189 24 háng rank; order 具足皆行十不善業
190 24 háng a business; a shop 具足皆行十不善業
191 24 xíng to depart; to leave 具足皆行十不善業
192 24 xíng to experience 具足皆行十不善業
193 24 xíng path; way 具足皆行十不善業
194 24 xíng xing; ballad 具足皆行十不善業
195 24 xíng Xing 具足皆行十不善業
196 24 xíng Practice 具足皆行十不善業
197 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 具足皆行十不善業
198 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 具足皆行十不善業
199 24 luó Luo 其風名為阿那毘羅
200 24 luó to catch; to capture 其風名為阿那毘羅
201 24 luó gauze 其風名為阿那毘羅
202 24 luó a sieve; cloth for filtering 其風名為阿那毘羅
203 24 luó a net for catching birds 其風名為阿那毘羅
204 24 luó to recruit 其風名為阿那毘羅
205 24 luó to include 其風名為阿那毘羅
206 24 luó to distribute 其風名為阿那毘羅
207 24 luó ra 其風名為阿那毘羅
208 22 shān a mountain; a hill; a peak 如今獵師在空山澤見諸禽獸
209 22 shān Shan 如今獵師在空山澤見諸禽獸
210 22 shān Kangxi radical 46 如今獵師在空山澤見諸禽獸
211 22 shān a mountain-like shape 如今獵師在空山澤見諸禽獸
212 22 shān a gable 如今獵師在空山澤見諸禽獸
213 22 shān mountain; giri 如今獵師在空山澤見諸禽獸
214 22 shēng to be born; to give birth 彼時眾生
215 22 shēng to live 彼時眾生
216 22 shēng raw 彼時眾生
217 22 shēng a student 彼時眾生
218 22 shēng life 彼時眾生
219 22 shēng to produce; to give rise 彼時眾生
220 22 shēng alive 彼時眾生
221 22 shēng a lifetime 彼時眾生
222 22 shēng to initiate; to become 彼時眾生
223 22 shēng to grow 彼時眾生
224 22 shēng unfamiliar 彼時眾生
225 22 shēng not experienced 彼時眾生
226 22 shēng hard; stiff; strong 彼時眾生
227 22 shēng having academic or professional knowledge 彼時眾生
228 22 shēng a male role in traditional theatre 彼時眾生
229 22 shēng gender 彼時眾生
230 22 shēng to develop; to grow 彼時眾生
231 22 shēng to set up 彼時眾生
232 22 shēng a prostitute 彼時眾生
233 22 shēng a captive 彼時眾生
234 22 shēng a gentleman 彼時眾生
235 22 shēng Kangxi radical 100 彼時眾生
236 22 shēng unripe 彼時眾生
237 22 shēng nature 彼時眾生
238 22 shēng to inherit; to succeed 彼時眾生
239 22 shēng destiny 彼時眾生
240 22 shēng birth 彼時眾生
241 22 four 若四衢道
242 22 note a musical scale 若四衢道
243 22 fourth 若四衢道
244 22 Si 若四衢道
245 22 four; catur 若四衢道
246 22 qiān one thousand 若干千俱致年
247 22 qiān many; numerous; countless 若干千俱致年
248 22 qiān a cheat; swindler 若干千俱致年
249 22 qiān Qian 若干千俱致年
250 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不如法說
251 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不如法說
252 21 shuì to persuade 不如法說
253 21 shuō to teach; to recite; to explain 不如法說
254 21 shuō a doctrine; a theory 不如法說
255 21 shuō to claim; to assert 不如法說
256 21 shuō allocution 不如法說
257 21 shuō to criticize; to scold 不如法說
258 21 shuō to indicate; to refer to 不如法說
259 21 shuō speach; vāda 不如法說
260 21 shuō to speak; bhāṣate 不如法說
261 21 shuō to instruct 不如法說
262 21 俱致 jūzhì koti; one hundred million; a very large number 若干俱致年
263 21 liù six 猶如今日年十五六
264 21 liù sixth 猶如今日年十五六
265 21 liù a note on the Gongche scale 猶如今日年十五六
266 21 liù six; ṣaṭ 猶如今日年十五六
267 20 sān three 世間凡有三種中劫
268 20 sān third 世間凡有三種中劫
269 20 sān more than two 世間凡有三種中劫
270 20 sān very few 世間凡有三種中劫
271 20 sān San 世間凡有三種中劫
272 20 sān three; tri 世間凡有三種中劫
273 20 sān sa 世間凡有三種中劫
274 20 sān three kinds; trividha 世間凡有三種中劫
275 20 míng fame; renown; reputation 無有善名
276 20 míng a name; personal name; designation 無有善名
277 20 míng rank; position 無有善名
278 20 míng an excuse 無有善名
279 20 míng life 無有善名
280 20 míng to name; to call 無有善名
281 20 míng to express; to describe 無有善名
282 20 míng to be called; to have the name 無有善名
283 20 míng to own; to possess 無有善名
284 20 míng famous; renowned 無有善名
285 20 míng moral 無有善名
286 20 míng name; naman 無有善名
287 20 míng fame; renown; yasas 無有善名
288 19 眾生 zhòngshēng all living things 所有眾生
289 19 眾生 zhòngshēng living things other than people 所有眾生
290 19 眾生 zhòngshēng sentient beings 所有眾生
291 19 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 所有眾生
292 19 five 譬如五段輪除其軸却
293 19 fifth musical note 譬如五段輪除其軸却
294 19 Wu 譬如五段輪除其軸却
295 19 the five elements 譬如五段輪除其軸却
296 19 five; pañca 譬如五段輪除其軸却
297 19 大風 dàfēng gale 有迦梨迦大風
298 19 造作 zàozuò to make; to manufacture 如是造作他化自在諸天宮殿
299 19 造作 zàozuò a lie; a rumor 如是造作他化自在諸天宮殿
300 19 造作 zàozuò a fake; a forgery 如是造作他化自在諸天宮殿
301 19 出生 chūshēng to be born 於中自然出生泡沫
302 18 extra; surplus; remainder 無復遺餘
303 18 to remain 無復遺餘
304 18 the time after an event 無復遺餘
305 18 the others; the rest 無復遺餘
306 18 additional; complementary 無復遺餘
307 18 to use; to grasp 純以羖羊毛
308 18 to rely on 純以羖羊毛
309 18 to regard 純以羖羊毛
310 18 to be able to 純以羖羊毛
311 18 to order; to command 純以羖羊毛
312 18 used after a verb 純以羖羊毛
313 18 a reason; a cause 純以羖羊毛
314 18 Israel 純以羖羊毛
315 18 Yi 純以羖羊毛
316 18 use; yogena 純以羖羊毛
317 18 一切 yīqiè temporary 一切滅沒
318 18 一切 yīqiè the same 一切滅沒
319 18 大海 dàhǎi sea; ocean 吹散八萬四千由旬大海水已
320 18 大海 dàhǎi a large bowl or glass 吹散八萬四千由旬大海水已
321 18 大海 dàhǎi ocean; sāgara; mahāsamudrā 吹散八萬四千由旬大海水已
322 18 zhōu a continent 其四大洲并及八萬四千小洲
323 18 zhōu an island; islet 其四大洲并及八萬四千小洲
324 18 zhōu continent; dvīpa 其四大洲并及八萬四千小洲
325 18 big; huge; large 其渧麤大
326 18 Kangxi radical 37 其渧麤大
327 18 great; major; important 其渧麤大
328 18 size 其渧麤大
329 18 old 其渧麤大
330 18 oldest; earliest 其渧麤大
331 18 adult 其渧麤大
332 18 dài an important person 其渧麤大
333 18 senior 其渧麤大
334 18 an element 其渧麤大
335 18 great; mahā 其渧麤大
336 17 to reach 不敬沙門及婆羅門
337 17 to attain 不敬沙門及婆羅門
338 17 to understand 不敬沙門及婆羅門
339 17 able to be compared to; to catch up with 不敬沙門及婆羅門
340 17 to be involved with; to associate with 不敬沙門及婆羅門
341 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 不敬沙門及婆羅門
342 17 and; ca; api 不敬沙門及婆羅門
343 17 wáng Wang 譬如國王或王大臣
344 17 wáng a king 譬如國王或王大臣
345 17 wáng Kangxi radical 96 譬如國王或王大臣
346 17 wàng to be king; to rule 譬如國王或王大臣
347 17 wáng a prince; a duke 譬如國王或王大臣
348 17 wáng grand; great 譬如國王或王大臣
349 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 譬如國王或王大臣
350 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 譬如國王或王大臣
351 17 wáng the head of a group or gang 譬如國王或王大臣
352 17 wáng the biggest or best of a group 譬如國王或王大臣
353 17 wáng king; best of a kind; rāja 譬如國王或王大臣
354 17 xià bottom 於下即出日之宮殿
355 17 xià to fall; to drop; to go down; to descend 於下即出日之宮殿
356 17 xià to announce 於下即出日之宮殿
357 17 xià to do 於下即出日之宮殿
358 17 xià to withdraw; to leave; to exit 於下即出日之宮殿
359 17 xià the lower class; a member of the lower class 於下即出日之宮殿
360 17 xià inside 於下即出日之宮殿
361 17 xià an aspect 於下即出日之宮殿
362 17 xià a certain time 於下即出日之宮殿
363 17 xià to capture; to take 於下即出日之宮殿
364 17 xià to put in 於下即出日之宮殿
365 17 xià to enter 於下即出日之宮殿
366 17 xià to eliminate; to remove; to get off 於下即出日之宮殿
367 17 xià to finish work or school 於下即出日之宮殿
368 17 xià to go 於下即出日之宮殿
369 17 xià to scorn; to look down on 於下即出日之宮殿
370 17 xià to modestly decline 於下即出日之宮殿
371 17 xià to produce 於下即出日之宮殿
372 17 xià to stay at; to lodge at 於下即出日之宮殿
373 17 xià to decide 於下即出日之宮殿
374 17 xià to be less than 於下即出日之宮殿
375 17 xià humble; lowly 於下即出日之宮殿
376 17 xià below; adhara 於下即出日之宮殿
377 17 xià lower; inferior; hina 於下即出日之宮殿
378 17 can; may; permissible 汝病可忍
379 17 to approve; to permit 汝病可忍
380 17 to be worth 汝病可忍
381 17 to suit; to fit 汝病可忍
382 17 khan 汝病可忍
383 17 to recover 汝病可忍
384 17 to act as 汝病可忍
385 17 to be worth; to deserve 汝病可忍
386 17 used to add emphasis 汝病可忍
387 17 beautiful 汝病可忍
388 17 Ke 汝病可忍
389 17 can; may; śakta 汝病可忍
390 16 shàng top; a high position 是其上壽
391 16 shang top; the position on or above something 是其上壽
392 16 shàng to go up; to go forward 是其上壽
393 16 shàng shang 是其上壽
394 16 shàng previous; last 是其上壽
395 16 shàng high; higher 是其上壽
396 16 shàng advanced 是其上壽
397 16 shàng a monarch; a sovereign 是其上壽
398 16 shàng time 是其上壽
399 16 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 是其上壽
400 16 shàng far 是其上壽
401 16 shàng big; as big as 是其上壽
402 16 shàng abundant; plentiful 是其上壽
403 16 shàng to report 是其上壽
404 16 shàng to offer 是其上壽
405 16 shàng to go on stage 是其上壽
406 16 shàng to take office; to assume a post 是其上壽
407 16 shàng to install; to erect 是其上壽
408 16 shàng to suffer; to sustain 是其上壽
409 16 shàng to burn 是其上壽
410 16 shàng to remember 是其上壽
411 16 shàng to add 是其上壽
412 16 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 是其上壽
413 16 shàng to meet 是其上壽
414 16 shàng falling then rising (4th) tone 是其上壽
415 16 shang used after a verb indicating a result 是其上壽
416 16 shàng a musical note 是其上壽
417 16 shàng higher, superior; uttara 是其上壽
418 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 彼等亦當得他供養讚歎尊重
419 16 děi to want to; to need to 彼等亦當得他供養讚歎尊重
420 16 děi must; ought to 彼等亦當得他供養讚歎尊重
421 16 de 彼等亦當得他供養讚歎尊重
422 16 de infix potential marker 彼等亦當得他供養讚歎尊重
423 16 to result in 彼等亦當得他供養讚歎尊重
424 16 to be proper; to fit; to suit 彼等亦當得他供養讚歎尊重
425 16 to be satisfied 彼等亦當得他供養讚歎尊重
426 16 to be finished 彼等亦當得他供養讚歎尊重
427 16 děi satisfying 彼等亦當得他供養讚歎尊重
428 16 to contract 彼等亦當得他供養讚歎尊重
429 16 to hear 彼等亦當得他供養讚歎尊重
430 16 to have; there is 彼等亦當得他供養讚歎尊重
431 16 marks time passed 彼等亦當得他供養讚歎尊重
432 16 obtain; attain; prāpta 彼等亦當得他供養讚歎尊重
433 16 xiàng to observe; to assess 一切相殺
434 16 xiàng appearance; portrait; picture 一切相殺
435 16 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切相殺
436 16 xiàng to aid; to help 一切相殺
437 16 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切相殺
438 16 xiàng a sign; a mark; appearance 一切相殺
439 16 xiāng alternately; in turn 一切相殺
440 16 xiāng Xiang 一切相殺
441 16 xiāng form substance 一切相殺
442 16 xiāng to express 一切相殺
443 16 xiàng to choose 一切相殺
444 16 xiāng Xiang 一切相殺
445 16 xiāng an ancient musical instrument 一切相殺
446 16 xiāng the seventh lunar month 一切相殺
447 16 xiāng to compare 一切相殺
448 16 xiàng to divine 一切相殺
449 16 xiàng to administer 一切相殺
450 16 xiàng helper for a blind person 一切相殺
451 16 xiāng rhythm [music] 一切相殺
452 16 xiāng the upper frets of a pipa 一切相殺
453 16 xiāng coralwood 一切相殺
454 16 xiàng ministry 一切相殺
455 16 xiàng to supplement; to enhance 一切相殺
456 16 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切相殺
457 16 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切相殺
458 16 xiàng sign; mark; liṅga 一切相殺
459 16 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切相殺
460 16 Yi 彼等亦當得他供養讚歎尊重
461 16 yòu Kangxi radical 29 又為父母之所憐愛
462 16 wàn ten thousand 吹散八萬四千由旬大海水已
463 16 wàn many; myriad; innumerable 吹散八萬四千由旬大海水已
464 16 wàn Wan 吹散八萬四千由旬大海水已
465 16 Mo 吹散八萬四千由旬大海水已
466 16 wàn scorpion dance 吹散八萬四千由旬大海水已
467 16 wàn ten thousand; myriad; ayuta 吹散八萬四千由旬大海水已
468 16 因緣 yīnyuán chance 此因緣故
469 16 因緣 yīnyuán destiny 此因緣故
470 16 因緣 yīnyuán according to this 此因緣故
471 16 因緣 yīnyuán causes and conditions 此因緣故
472 16 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 此因緣故
473 16 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 此因緣故
474 16 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 此因緣故
475 16 infix potential marker 並皆不現
476 16 seven 七日之內
477 16 a genre of poetry 七日之內
478 16 seventh day memorial ceremony 七日之內
479 16 seven; sapta 七日之內
480 15 rén person; people; a human being 其人如是壽十歲時
481 15 rén Kangxi radical 9 其人如是壽十歲時
482 15 rén a kind of person 其人如是壽十歲時
483 15 rén everybody 其人如是壽十歲時
484 15 rén adult 其人如是壽十歲時
485 15 rén somebody; others 其人如是壽十歲時
486 15 rén an upright person 其人如是壽十歲時
487 15 rén person; manuṣya 其人如是壽十歲時
488 15 rain 以無雨故世則飢饉
489 15 Kangxi radical 173 以無雨故世則飢饉
490 15 to rain 以無雨故世則飢饉
491 15 to moisten 以無雨故世則飢饉
492 15 a friend 以無雨故世則飢饉
493 15 to fall 以無雨故世則飢饉
494 15 to assemble; to meet together 其地聚既盡
495 15 to store up; to collect; to amass 其地聚既盡
496 15 to levy; to impose [a tax] 其地聚既盡
497 15 a village 其地聚既盡
498 15 a crowd 其地聚既盡
499 15 savings 其地聚既盡
500 15 aggregation; samāsa 其地聚既盡

Frequencies of all Words

Top 986

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 116 that; those 彼等人輩無有正行
2 116 another; the other 彼等人輩無有正行
3 116 that; tad 彼等人輩無有正行
4 103 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
5 74 如是 rúshì thus; so 其人如是壽十歲時
6 74 如是 rúshì thus, so 其人如是壽十歲時
7 74 如是 rúshì thus; evam 其人如是壽十歲時
8 74 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 其人如是壽十歲時
9 73 his; hers; its; theirs 其人如是壽十歲時
10 73 to add emphasis 其人如是壽十歲時
11 73 used when asking a question in reply to a question 其人如是壽十歲時
12 73 used when making a request or giving an order 其人如是壽十歲時
13 73 he; her; it; them 其人如是壽十歲時
14 73 probably; likely 其人如是壽十歲時
15 73 will 其人如是壽十歲時
16 73 may 其人如是壽十歲時
17 73 if 其人如是壽十歲時
18 73 or 其人如是壽十歲時
19 73 Qi 其人如是壽十歲時
20 73 he; her; it; saḥ; sā; tad 其人如是壽十歲時
21 65 shí time; a point or period of time 至於彼時
22 65 shí a season; a quarter of a year 至於彼時
23 65 shí one of the 12 two-hour periods of the day 至於彼時
24 65 shí at that time 至於彼時
25 65 shí fashionable 至於彼時
26 65 shí fate; destiny; luck 至於彼時
27 65 shí occasion; opportunity; chance 至於彼時
28 65 shí tense 至於彼時
29 65 shí particular; special 至於彼時
30 65 shí to plant; to cultivate 至於彼時
31 65 shí hour (measure word) 至於彼時
32 65 shí an era; a dynasty 至於彼時
33 65 shí time [abstract] 至於彼時
34 65 shí seasonal 至於彼時
35 65 shí frequently; often 至於彼時
36 65 shí occasionally; sometimes 至於彼時
37 65 shí on time 至於彼時
38 65 shí this; that 至於彼時
39 65 shí to wait upon 至於彼時
40 65 shí hour 至於彼時
41 65 shí appropriate; proper; timely 至於彼時
42 65 shí Shi 至於彼時
43 65 shí a present; currentlt 至於彼時
44 65 shí time; kāla 至於彼時
45 65 shí at that time; samaya 至於彼時
46 65 shí then; atha 至於彼時
47 64 in; at 當於彼時
48 64 in; at 當於彼時
49 64 in; at; to; from 當於彼時
50 64 to go; to 當於彼時
51 64 to rely on; to depend on 當於彼時
52 64 to go to; to arrive at 當於彼時
53 64 from 當於彼時
54 64 give 當於彼時
55 64 oppposing 當於彼時
56 64 and 當於彼時
57 64 compared to 當於彼時
58 64 by 當於彼時
59 64 and; as well as 當於彼時
60 64 for 當於彼時
61 64 Yu 當於彼時
62 64 a crow 當於彼時
63 64 whew; wow 當於彼時
64 64 near to; antike 當於彼時
65 56 yǒu is; are; to exist 世間凡有三種中劫
66 56 yǒu to have; to possess 世間凡有三種中劫
67 56 yǒu indicates an estimate 世間凡有三種中劫
68 56 yǒu indicates a large quantity 世間凡有三種中劫
69 56 yǒu indicates an affirmative response 世間凡有三種中劫
70 56 yǒu a certain; used before a person, time, or place 世間凡有三種中劫
71 56 yǒu used to compare two things 世間凡有三種中劫
72 56 yǒu used in a polite formula before certain verbs 世間凡有三種中劫
73 56 yǒu used before the names of dynasties 世間凡有三種中劫
74 56 yǒu a certain thing; what exists 世間凡有三種中劫
75 56 yǒu multiple of ten and ... 世間凡有三種中劫
76 56 yǒu abundant 世間凡有三種中劫
77 56 yǒu purposeful 世間凡有三種中劫
78 56 yǒu You 世間凡有三種中劫
79 56 yǒu 1. existence; 2. becoming 世間凡有三種中劫
80 56 yǒu becoming; bhava 世間凡有三種中劫
81 52 zhù to dwell; to live; to reside 劫住品第十
82 52 zhù to stop; to halt 劫住品第十
83 52 zhù to retain; to remain 劫住品第十
84 52 zhù to lodge at [temporarily] 劫住品第十
85 52 zhù firmly; securely 劫住品第十
86 52 zhù verb complement 劫住品第十
87 52 zhù attaching; abiding; dwelling on 劫住品第十
88 51 already 飢餓死已
89 51 Kangxi radical 49 飢餓死已
90 51 from 飢餓死已
91 51 to bring to an end; to stop 飢餓死已
92 51 final aspectual particle 飢餓死已
93 51 afterwards; thereafter 飢餓死已
94 51 too; very; excessively 飢餓死已
95 51 to complete 飢餓死已
96 51 to demote; to dismiss 飢餓死已
97 51 to recover from an illness 飢餓死已
98 51 certainly 飢餓死已
99 51 an interjection of surprise 飢餓死已
100 51 this 飢餓死已
101 51 former; pūrvaka 飢餓死已
102 51 former; pūrvaka 飢餓死已
103 47 世間 shìjiān world; the human world 世間凡有三種中劫
104 47 世間 shìjiān world 世間凡有三種中劫
105 47 世間 shìjiān world; loka 世間凡有三種中劫
106 46 zhū all; many; various 如今獵師在空山澤見諸禽獸
107 46 zhū Zhu 如今獵師在空山澤見諸禽獸
108 46 zhū all; members of the class 如今獵師在空山澤見諸禽獸
109 46 zhū interrogative particle 如今獵師在空山澤見諸禽獸
110 46 zhū him; her; them; it 如今獵師在空山澤見諸禽獸
111 46 zhū of; in 如今獵師在空山澤見諸禽獸
112 46 zhū all; many; sarva 如今獵師在空山澤見諸禽獸
113 45 zhōng middle 於其手中
114 45 zhōng medium; medium sized 於其手中
115 45 zhōng China 於其手中
116 45 zhòng to hit the mark 於其手中
117 45 zhōng in; amongst 於其手中
118 45 zhōng midday 於其手中
119 45 zhōng inside 於其手中
120 45 zhōng during 於其手中
121 45 zhōng Zhong 於其手中
122 45 zhōng intermediary 於其手中
123 45 zhōng half 於其手中
124 45 zhōng just right; suitably 於其手中
125 45 zhōng while 於其手中
126 45 zhòng to reach; to attain 於其手中
127 45 zhòng to suffer; to infect 於其手中
128 45 zhòng to obtain 於其手中
129 45 zhòng to pass an exam 於其手中
130 45 zhōng middle 於其手中
131 41 若干 ruògān a certain number or amount of 若干百年
132 41 若干 ruògān Ruogan 若干百年
133 40 děng et cetera; and so on 彼等亦當得他供養讚歎尊重
134 40 děng to wait 彼等亦當得他供養讚歎尊重
135 40 děng degree; kind 彼等亦當得他供養讚歎尊重
136 40 děng plural 彼等亦當得他供養讚歎尊重
137 40 děng to be equal 彼等亦當得他供養讚歎尊重
138 40 děng degree; level 彼等亦當得他供養讚歎尊重
139 40 děng to compare 彼等亦當得他供養讚歎尊重
140 40 děng same; equal; sama 彼等亦當得他供養讚歎尊重
141 39 this; these 於此人等
142 39 in this way 於此人等
143 39 otherwise; but; however; so 於此人等
144 39 at this time; now; here 於此人等
145 39 this; here; etad 於此人等
146 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 取汁而飲
147 37 ér Kangxi radical 126 取汁而飲
148 37 ér you 取汁而飲
149 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 取汁而飲
150 37 ér right away; then 取汁而飲
151 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 取汁而飲
152 37 ér if; in case; in the event that 取汁而飲
153 37 ér therefore; as a result; thus 取汁而飲
154 37 ér how can it be that? 取汁而飲
155 37 ér so as to 取汁而飲
156 37 ér only then 取汁而飲
157 37 ér as if; to seem like 取汁而飲
158 37 néng can; able 取汁而飲
159 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 取汁而飲
160 37 ér me 取汁而飲
161 37 ér to arrive; up to 取汁而飲
162 37 ér possessive 取汁而飲
163 37 ér and; ca 取汁而飲
164 37 huò or; either; else 或復墮於閻羅世中
165 37 huò maybe; perhaps; might; possibly 或復墮於閻羅世中
166 37 huò some; someone 或復墮於閻羅世中
167 37 míngnián suddenly 或復墮於閻羅世中
168 37 huò or; vā 或復墮於閻羅世中
169 36 shuǐ water 以水煎煮
170 36 shuǐ Kangxi radical 85 以水煎煮
171 36 shuǐ a river 以水煎煮
172 36 shuǐ liquid; lotion; juice 以水煎煮
173 36 shuǐ a flood 以水煎煮
174 36 shuǐ to swim 以水煎煮
175 36 shuǐ a body of water 以水煎煮
176 36 shuǐ Shui 以水煎煮
177 36 shuǐ water element 以水煎煮
178 36 shuǐ water 以水煎煮
179 36 宮殿 gōngdiàn palace; palace hall 於下即出日之宮殿
180 36 宮殿 gōngdiàn palace; vimāna 於下即出日之宮殿
181 36 乃至 nǎizhì and even 乃至梵世諸眾生輩
182 36 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至梵世諸眾生輩
183 33 again; more; repeatedly 或復墮於閻羅世中
184 33 to go back; to return 或復墮於閻羅世中
185 33 to resume; to restart 或復墮於閻羅世中
186 33 to do in detail 或復墮於閻羅世中
187 33 to restore 或復墮於閻羅世中
188 33 to respond; to reply to 或復墮於閻羅世中
189 33 after all; and then 或復墮於閻羅世中
190 33 even if; although 或復墮於閻羅世中
191 33 Fu; Return 或復墮於閻羅世中
192 33 to retaliate; to reciprocate 或復墮於閻羅世中
193 33 to avoid forced labor or tax 或復墮於閻羅世中
194 33 particle without meaing 或復墮於閻羅世中
195 33 Fu 或復墮於閻羅世中
196 33 repeated; again 或復墮於閻羅世中
197 33 doubled; to overlapping; folded 或復墮於閻羅世中
198 33 a lined garment with doubled thickness 或復墮於閻羅世中
199 33 again; punar 或復墮於閻羅世中
200 33 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
201 33 old; ancient; former; past 何以故
202 33 reason; cause; purpose 何以故
203 33 to die 何以故
204 33 so; therefore; hence 何以故
205 33 original 何以故
206 33 accident; happening; instance 何以故
207 33 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
208 33 something in the past 何以故
209 33 deceased; dead 何以故
210 33 still; yet 何以故
211 33 therefore; tasmāt 何以故
212 33 zhī him; her; them; that 又為父母之所憐愛
213 33 zhī used between a modifier and a word to form a word group 又為父母之所憐愛
214 33 zhī to go 又為父母之所憐愛
215 33 zhī this; that 又為父母之所憐愛
216 33 zhī genetive marker 又為父母之所憐愛
217 33 zhī it 又為父母之所憐愛
218 33 zhī in 又為父母之所憐愛
219 33 zhī all 又為父母之所憐愛
220 33 zhī and 又為父母之所憐愛
221 33 zhī however 又為父母之所憐愛
222 33 zhī if 又為父母之所憐愛
223 33 zhī then 又為父母之所憐愛
224 33 zhī to arrive; to go 又為父母之所憐愛
225 33 zhī is 又為父母之所憐愛
226 33 zhī to use 又為父母之所憐愛
227 33 zhī Zhi 又為父母之所憐愛
228 32 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 轉住轉壞無有間時
229 32 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 轉住轉壞無有間時
230 32 zhuàn a revolution 轉住轉壞無有間時
231 32 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 轉住轉壞無有間時
232 32 zhuǎn to turn; to rotate 轉住轉壞無有間時
233 32 zhuǎi to use many literary allusions 轉住轉壞無有間時
234 32 zhuǎn to transfer 轉住轉壞無有間時
235 32 zhuǎn to move forward; pravartana 轉住轉壞無有間時
236 32 nián year 猶如今日年十五六
237 32 nián New Year festival 猶如今日年十五六
238 32 nián age 猶如今日年十五六
239 32 nián life span; life expectancy 猶如今日年十五六
240 32 nián an era; a period 猶如今日年十五六
241 32 nián a date 猶如今日年十五六
242 32 nián time; years 猶如今日年十五六
243 32 nián harvest 猶如今日年十五六
244 32 nián annual; every year 猶如今日年十五六
245 32 nián year; varṣa 猶如今日年十五六
246 31 wèi for; to 何等為三
247 31 wèi because of 何等為三
248 31 wéi to act as; to serve 何等為三
249 31 wéi to change into; to become 何等為三
250 31 wéi to be; is 何等為三
251 31 wéi to do 何等為三
252 31 wèi for 何等為三
253 31 wèi because of; for; to 何等為三
254 31 wèi to 何等為三
255 31 wéi in a passive construction 何等為三
256 31 wéi forming a rehetorical question 何等為三
257 31 wéi forming an adverb 何等為三
258 31 wéi to add emphasis 何等為三
259 31 wèi to support; to help 何等為三
260 31 wéi to govern 何等為三
261 31 wèi to be; bhū 何等為三
262 31 由旬 yóuxún yojana 吹散八萬四千由旬大海水已
263 30 chuī to blow; to exhale 大風吹海
264 30 chuī to play a wind instrument 大風吹海
265 30 chuī to brag; to boast 大風吹海
266 30 chuī to end in failure 大風吹海
267 30 chuī to exhale; pravā 大風吹海
268 30 bèi contemporaries; generation; lifetime 彼等人輩無有正行
269 30 bèi generation; lifetime 彼等人輩無有正行
270 30 bèi an array of things 彼等人輩無有正行
271 30 bèi a class of thing; a kind of person 彼等人輩無有正行
272 30 bèi to compare 彼等人輩無有正行
273 30 bèi plural marker 彼等人輩無有正行
274 30 bèi kind of; bhāgīya 彼等人輩無有正行
275 29 bǎi one hundred 若干百千年
276 29 bǎi many 若干百千年
277 29 bǎi Bai 若干百千年
278 29 bǎi all 若干百千年
279 29 bǎi hundred; śata 若干百千年
280 28 諸天 zhū tiān devas 皆得向上諸天中生
281 28 no 無慈愍意
282 28 Kangxi radical 71 無慈愍意
283 28 to not have; without 無慈愍意
284 28 has not yet 無慈愍意
285 28 mo 無慈愍意
286 28 do not 無慈愍意
287 28 not; -less; un- 無慈愍意
288 28 regardless of 無慈愍意
289 28 to not have 無慈愍意
290 28 um 無慈愍意
291 28 Wu 無慈愍意
292 28 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無慈愍意
293 28 not; non- 無慈愍意
294 28 mo 無慈愍意
295 26 huài bad; spoiled; broken; defective 若世界住已壞
296 26 huài to go bad; to break 若世界住已壞
297 26 huài to defeat 若世界住已壞
298 26 huài sinister; evil 若世界住已壞
299 26 huài to decline; to wane 若世界住已壞
300 26 huài to wreck; to break; to destroy 若世界住已壞
301 26 huài extremely; very 若世界住已壞
302 26 huài breaking; bheda 若世界住已壞
303 26 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 若世界成已住
304 26 chéng one tenth 若世界成已住
305 26 chéng to become; to turn into 若世界成已住
306 26 chéng to grow up; to ripen; to mature 若世界成已住
307 26 chéng to set up; to establish; to develop; to form 若世界成已住
308 26 chéng a full measure of 若世界成已住
309 26 chéng whole 若世界成已住
310 26 chéng set; established 若世界成已住
311 26 chéng to reache a certain degree; to amount to 若世界成已住
312 26 chéng to reconcile 若世界成已住
313 26 chéng alright; OK 若世界成已住
314 26 chéng an area of ten square miles 若世界成已住
315 26 chéng to resmble; to be similar to 若世界成已住
316 26 chéng composed of 若世界成已住
317 26 chéng a result; a harvest; an achievement 若世界成已住
318 26 chéng capable; able; accomplished 若世界成已住
319 26 chéng to help somebody achieve something 若世界成已住
320 26 chéng Cheng 若世界成已住
321 26 chéng Become 若世界成已住
322 26 chéng becoming; bhāva 若世界成已住
323 24 無有 wú yǒu there is not 彼等人輩無有正行
324 24 無有 wú yǒu non-existence 彼等人輩無有正行
325 24 xíng to walk 具足皆行十不善業
326 24 xíng capable; competent 具足皆行十不善業
327 24 háng profession 具足皆行十不善業
328 24 háng line; row 具足皆行十不善業
329 24 xíng Kangxi radical 144 具足皆行十不善業
330 24 xíng to travel 具足皆行十不善業
331 24 xìng actions; conduct 具足皆行十不善業
332 24 xíng to do; to act; to practice 具足皆行十不善業
333 24 xíng all right; OK; okay 具足皆行十不善業
334 24 háng horizontal line 具足皆行十不善業
335 24 héng virtuous deeds 具足皆行十不善業
336 24 hàng a line of trees 具足皆行十不善業
337 24 hàng bold; steadfast 具足皆行十不善業
338 24 xíng to move 具足皆行十不善業
339 24 xíng to put into effect; to implement 具足皆行十不善業
340 24 xíng travel 具足皆行十不善業
341 24 xíng to circulate 具足皆行十不善業
342 24 xíng running script; running script 具足皆行十不善業
343 24 xíng temporary 具足皆行十不善業
344 24 xíng soon 具足皆行十不善業
345 24 háng rank; order 具足皆行十不善業
346 24 háng a business; a shop 具足皆行十不善業
347 24 xíng to depart; to leave 具足皆行十不善業
348 24 xíng to experience 具足皆行十不善業
349 24 xíng path; way 具足皆行十不善業
350 24 xíng xing; ballad 具足皆行十不善業
351 24 xíng a round [of drinks] 具足皆行十不善業
352 24 xíng Xing 具足皆行十不善業
353 24 xíng moreover; also 具足皆行十不善業
354 24 xíng Practice 具足皆行十不善業
355 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 具足皆行十不善業
356 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 具足皆行十不善業
357 24 luó Luo 其風名為阿那毘羅
358 24 luó to catch; to capture 其風名為阿那毘羅
359 24 luó gauze 其風名為阿那毘羅
360 24 luó a sieve; cloth for filtering 其風名為阿那毘羅
361 24 luó a net for catching birds 其風名為阿那毘羅
362 24 luó to recruit 其風名為阿那毘羅
363 24 luó to include 其風名為阿那毘羅
364 24 luó to distribute 其風名為阿那毘羅
365 24 luó ra 其風名為阿那毘羅
366 22 shān a mountain; a hill; a peak 如今獵師在空山澤見諸禽獸
367 22 shān Shan 如今獵師在空山澤見諸禽獸
368 22 shān Kangxi radical 46 如今獵師在空山澤見諸禽獸
369 22 shān a mountain-like shape 如今獵師在空山澤見諸禽獸
370 22 shān a gable 如今獵師在空山澤見諸禽獸
371 22 shān mountain; giri 如今獵師在空山澤見諸禽獸
372 22 shēng to be born; to give birth 彼時眾生
373 22 shēng to live 彼時眾生
374 22 shēng raw 彼時眾生
375 22 shēng a student 彼時眾生
376 22 shēng life 彼時眾生
377 22 shēng to produce; to give rise 彼時眾生
378 22 shēng alive 彼時眾生
379 22 shēng a lifetime 彼時眾生
380 22 shēng to initiate; to become 彼時眾生
381 22 shēng to grow 彼時眾生
382 22 shēng unfamiliar 彼時眾生
383 22 shēng not experienced 彼時眾生
384 22 shēng hard; stiff; strong 彼時眾生
385 22 shēng very; extremely 彼時眾生
386 22 shēng having academic or professional knowledge 彼時眾生
387 22 shēng a male role in traditional theatre 彼時眾生
388 22 shēng gender 彼時眾生
389 22 shēng to develop; to grow 彼時眾生
390 22 shēng to set up 彼時眾生
391 22 shēng a prostitute 彼時眾生
392 22 shēng a captive 彼時眾生
393 22 shēng a gentleman 彼時眾生
394 22 shēng Kangxi radical 100 彼時眾生
395 22 shēng unripe 彼時眾生
396 22 shēng nature 彼時眾生
397 22 shēng to inherit; to succeed 彼時眾生
398 22 shēng destiny 彼時眾生
399 22 shēng birth 彼時眾生
400 22 four 若四衢道
401 22 note a musical scale 若四衢道
402 22 fourth 若四衢道
403 22 Si 若四衢道
404 22 four; catur 若四衢道
405 22 qiān one thousand 若干千俱致年
406 22 qiān many; numerous; countless 若干千俱致年
407 22 qiān very 若干千俱致年
408 22 qiān a cheat; swindler 若干千俱致年
409 22 qiān Qian 若干千俱致年
410 21 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
411 21 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
412 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不如法說
413 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不如法說
414 21 shuì to persuade 不如法說
415 21 shuō to teach; to recite; to explain 不如法說
416 21 shuō a doctrine; a theory 不如法說
417 21 shuō to claim; to assert 不如法說
418 21 shuō allocution 不如法說
419 21 shuō to criticize; to scold 不如法說
420 21 shuō to indicate; to refer to 不如法說
421 21 shuō speach; vāda 不如法說
422 21 shuō to speak; bhāṣate 不如法說
423 21 shuō to instruct 不如法說
424 21 俱致 jūzhì koti; one hundred million; a very large number 若干俱致年
425 21 liù six 猶如今日年十五六
426 21 liù sixth 猶如今日年十五六
427 21 liù a note on the Gongche scale 猶如今日年十五六
428 21 liù six; ṣaṭ 猶如今日年十五六
429 20 sān three 世間凡有三種中劫
430 20 sān third 世間凡有三種中劫
431 20 sān more than two 世間凡有三種中劫
432 20 sān very few 世間凡有三種中劫
433 20 sān repeatedly 世間凡有三種中劫
434 20 sān San 世間凡有三種中劫
435 20 sān three; tri 世間凡有三種中劫
436 20 sān sa 世間凡有三種中劫
437 20 sān three kinds; trividha 世間凡有三種中劫
438 20 such as; for example; for instance 略說如前
439 20 if 略說如前
440 20 in accordance with 略說如前
441 20 to be appropriate; should; with regard to 略說如前
442 20 this 略說如前
443 20 it is so; it is thus; can be compared with 略說如前
444 20 to go to 略說如前
445 20 to meet 略說如前
446 20 to appear; to seem; to be like 略說如前
447 20 at least as good as 略說如前
448 20 and 略說如前
449 20 or 略說如前
450 20 but 略說如前
451 20 then 略說如前
452 20 naturally 略說如前
453 20 expresses a question or doubt 略說如前
454 20 you 略說如前
455 20 the second lunar month 略說如前
456 20 in; at 略說如前
457 20 Ru 略說如前
458 20 Thus 略說如前
459 20 thus; tathā 略說如前
460 20 like; iva 略說如前
461 20 suchness; tathatā 略說如前
462 20 míng measure word for people 無有善名
463 20 míng fame; renown; reputation 無有善名
464 20 míng a name; personal name; designation 無有善名
465 20 míng rank; position 無有善名
466 20 míng an excuse 無有善名
467 20 míng life 無有善名
468 20 míng to name; to call 無有善名
469 20 míng to express; to describe 無有善名
470 20 míng to be called; to have the name 無有善名
471 20 míng to own; to possess 無有善名
472 20 míng famous; renowned 無有善名
473 20 míng moral 無有善名
474 20 míng name; naman 無有善名
475 20 míng fame; renown; yasas 無有善名
476 20 shì is; are; am; to be 是其上壽
477 20 shì is exactly 是其上壽
478 20 shì is suitable; is in contrast 是其上壽
479 20 shì this; that; those 是其上壽
480 20 shì really; certainly 是其上壽
481 20 shì correct; yes; affirmative 是其上壽
482 20 shì true 是其上壽
483 20 shì is; has; exists 是其上壽
484 20 shì used between repetitions of a word 是其上壽
485 20 shì a matter; an affair 是其上壽
486 20 shì Shi 是其上壽
487 20 shì is; bhū 是其上壽
488 20 shì this; idam 是其上壽
489 19 眾生 zhòngshēng all living things 所有眾生
490 19 眾生 zhòngshēng living things other than people 所有眾生
491 19 眾生 zhòngshēng sentient beings 所有眾生
492 19 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 所有眾生
493 19 five 譬如五段輪除其軸却
494 19 fifth musical note 譬如五段輪除其軸却
495 19 Wu 譬如五段輪除其軸却
496 19 the five elements 譬如五段輪除其軸却
497 19 five; pañca 譬如五段輪除其軸却
498 19 大風 dàfēng gale 有迦梨迦大風
499 19 造作 zàozuò to make; to manufacture 如是造作他化自在諸天宮殿
500 19 造作 zàozuò a lie; a rumor 如是造作他化自在諸天宮殿

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
near to; antike
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhù attaching; abiding; dwelling on
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
世间 世間
  1. shìjiān
  2. shìjiān
  1. world
  2. world; loka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那婆达多 阿那婆達多 196 Anavatapta
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
畜生道 99 Animal Realm
达摩笈多 達摩笈多 100 Dharmagupta
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
界首 106 Jieshou
俱卢 俱盧 107 Kuru
罗山 羅山 108 Luoshan
摩耶 109 Maya
凝然 110 Gyōnen
毘那耶迦 112 Vinayaka
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
起世因本经 起世因本經 113 Sutra on the Causes and Beginning of the World; Qi Shi Yin Ben Jing
起世经 起世經 113 Beginning of the World; Qi Shi Jing
日天 114 Surya; Aditya
日天子 114 Surya; Aditya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
删兜率陀 刪兜率陀 115 Samtusita
上高 115 Shanggao
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
沙陀 115 Shatuo
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
83 Sui Dynasty
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
五月 119 May; the Fifth Month
西北方 120 northwest; northwestern
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥留山 須彌留山 120 Mount Sumeru; Mount Meru
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
阎摩罗 閻摩羅 121 Yama
夜摩 121 Yama
有若 121 You Ruo
月天子 121 Regent of the Moon
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 112.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
薄福 98 little merit
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不孝父母 98 unfilial to parents
不如法 98 counterto moral principles
慈悲心 99 compassion
次复 次復 99 afterwards; then
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大黑 100 Mahakala
大身 100 great body; mahakaya
道中 100 on the path
等身 100 a life-size image
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地肥 100 earth cake
地味 100 earth cake
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法行 102 to practice the Dharma
梵本 102 a Sanskrit text
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
福业 福業 102 virtuous actions
宫毘罗 宮毘羅 103 kumbhira; crocodile
广果 廣果 103 without fruit
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化作 104 to produce; to conjure
火大 104 fire; element of fire
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
俱起 106 being brought together
卷第九 106 scroll 9
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
聚沫 106 foam; phena
俱致 106 koti; one hundred million; a very large number
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
揩磨 107 to grind
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
名曰 109 to be named; to be called
能信 110 able to believe
頗梨 112 crystal
讫已 訖已 113 to finish
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三千 115 three thousand-fold
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三灾 三災 115 Three Calamities
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
僧伽多 115
  1. saṃghāṭa; assembly
  2. saṃghāṭa; winds ending a kalpa
山王 115 the highest peak
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生天 115 highest rebirth
胜人 勝人 115 best of men; narottama
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
时众 時眾 115 present company
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
所以者何 115 Why is that?
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
贪着 貪著 116 attachment to desire
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
陀祇尼 116 dakini
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行法 120 cultivation method
厌离 厭離 121 to give up in disgust
夜叉 121 yaksa
一由旬 121 one yojana
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
踰阇那 踰闍那 121 yojana
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正行 122 right action
知世间 知世間 122 one who knows the world
中劫 122 intermediate kalpa
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds