Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 41
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 126 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 梵志梵摩聞有沙門瞿曇釋種子捨釋宗族 |
| 2 | 125 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 梵志梵摩聞有沙門瞿曇釋種子捨釋宗族 |
| 3 | 125 | 沙門 | shāmén | sramana | 梵志梵摩聞有沙門瞿曇釋種子捨釋宗族 |
| 4 | 125 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 梵志梵摩聞有沙門瞿曇釋種子捨釋宗族 |
| 5 | 96 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 尊 |
| 6 | 96 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 尊 |
| 7 | 96 | 尊 | zūn | a wine cup | 尊 |
| 8 | 96 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 尊 |
| 9 | 96 | 尊 | zūn | supreme; high | 尊 |
| 10 | 96 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 尊 |
| 11 | 96 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 尊 |
| 12 | 96 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 尊 |
| 13 | 96 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 尊 |
| 14 | 73 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志品梵摩經第十 |
| 15 | 66 | 梵摩 | fànmó | Brahma | 梵志品梵摩經第十 |
| 16 | 63 | 大人 | dàrén | adult; grownup | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 17 | 63 | 大人 | dàrén | a person of great accomplishment | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 18 | 63 | 大人 | dàrén | a respectful term of address for one's seniors | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 19 | 63 | 大人 | dàrén | a respectful term for nobility; Your Excellency | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 20 | 63 | 大人 | dàrén | a giant; a large or tall person | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 21 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為父母所舉 |
| 22 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 為父母所舉 |
| 23 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 為父母所舉 |
| 24 | 60 | 為 | wéi | to do | 為父母所舉 |
| 25 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 為父母所舉 |
| 26 | 60 | 為 | wéi | to govern | 為父母所舉 |
| 27 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 為父母所舉 |
| 28 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 身不曲者 |
| 29 | 52 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 世尊知已 |
| 30 | 52 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 世尊知已 |
| 31 | 52 | 已 | yǐ | to complete | 世尊知已 |
| 32 | 52 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 世尊知已 |
| 33 | 52 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 世尊知已 |
| 34 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 世尊知已 |
| 35 | 46 | 謂 | wèi | to call | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 36 | 46 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 37 | 46 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 38 | 46 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 39 | 46 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 40 | 46 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 41 | 46 | 謂 | wèi | to think | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 42 | 46 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 43 | 46 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 44 | 46 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 45 | 46 | 謂 | wèi | Wei | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 46 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 47 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 48 | 44 | 者 | zhě | ca | 若成就大人相者 |
| 49 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為父母所舉 |
| 50 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 為父母所舉 |
| 51 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為父母所舉 |
| 52 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為父母所舉 |
| 53 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 為父母所舉 |
| 54 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 為父母所舉 |
| 55 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為父母所舉 |
| 56 | 39 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 57 | 39 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 58 | 39 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 59 | 39 | 相 | xiàng | to aid; to help | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 60 | 39 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 61 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 62 | 39 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 63 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 64 | 39 | 相 | xiāng | form substance | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 65 | 39 | 相 | xiāng | to express | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 66 | 39 | 相 | xiàng | to choose | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 67 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 68 | 39 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 69 | 39 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 70 | 39 | 相 | xiāng | to compare | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 71 | 39 | 相 | xiàng | to divine | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 72 | 39 | 相 | xiàng | to administer | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 73 | 39 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 74 | 39 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 75 | 39 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 76 | 39 | 相 | xiāng | coralwood | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 77 | 39 | 相 | xiàng | ministry | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 78 | 39 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 79 | 39 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 80 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 81 | 39 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 82 | 39 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 83 | 38 | 之 | zhī | to go | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 84 | 38 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 85 | 38 | 之 | zhī | is | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 86 | 38 | 之 | zhī | to use | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 87 | 38 | 之 | zhī | Zhi | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 88 | 38 | 之 | zhī | winding | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 89 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 生生無惡 |
| 90 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 生生無惡 |
| 91 | 38 | 無 | mó | mo | 生生無惡 |
| 92 | 38 | 無 | wú | to not have | 生生無惡 |
| 93 | 38 | 無 | wú | Wu | 生生無惡 |
| 94 | 38 | 無 | mó | mo | 生生無惡 |
| 95 | 33 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 自作證成就遊 |
| 96 | 33 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 自作證成就遊 |
| 97 | 33 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 自作證成就遊 |
| 98 | 33 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 自作證成就遊 |
| 99 | 33 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 自作證成就遊 |
| 100 | 33 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 自作證成就遊 |
| 101 | 33 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 自作證成就遊 |
| 102 | 32 | 於 | yú | to go; to | 彼於此世 |
| 103 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼於此世 |
| 104 | 32 | 於 | yú | Yu | 彼於此世 |
| 105 | 32 | 於 | wū | a crow | 彼於此世 |
| 106 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 觀世尊身三十二相 |
| 107 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 觀世尊身三十二相 |
| 108 | 31 | 身 | shēn | self | 觀世尊身三十二相 |
| 109 | 31 | 身 | shēn | life | 觀世尊身三十二相 |
| 110 | 31 | 身 | shēn | an object | 觀世尊身三十二相 |
| 111 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 觀世尊身三十二相 |
| 112 | 31 | 身 | shēn | moral character | 觀世尊身三十二相 |
| 113 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 觀世尊身三十二相 |
| 114 | 31 | 身 | shēn | pregnancy | 觀世尊身三十二相 |
| 115 | 31 | 身 | juān | India | 觀世尊身三十二相 |
| 116 | 31 | 身 | shēn | body; kāya | 觀世尊身三十二相 |
| 117 | 29 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 著袈裟衣 |
| 118 | 29 | 著 | zhù | outstanding | 著袈裟衣 |
| 119 | 29 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 著袈裟衣 |
| 120 | 29 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 著袈裟衣 |
| 121 | 29 | 著 | zhe | expresses a command | 著袈裟衣 |
| 122 | 29 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 著袈裟衣 |
| 123 | 29 | 著 | zhāo | to add; to put | 著袈裟衣 |
| 124 | 29 | 著 | zhuó | a chess move | 著袈裟衣 |
| 125 | 29 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 著袈裟衣 |
| 126 | 29 | 著 | zhāo | OK | 著袈裟衣 |
| 127 | 29 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 著袈裟衣 |
| 128 | 29 | 著 | zháo | to ignite | 著袈裟衣 |
| 129 | 29 | 著 | zháo | to fall asleep | 著袈裟衣 |
| 130 | 29 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 著袈裟衣 |
| 131 | 29 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 著袈裟衣 |
| 132 | 29 | 著 | zhù | to show | 著袈裟衣 |
| 133 | 29 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 著袈裟衣 |
| 134 | 29 | 著 | zhù | to write | 著袈裟衣 |
| 135 | 29 | 著 | zhù | to record | 著袈裟衣 |
| 136 | 29 | 著 | zhù | a document; writings | 著袈裟衣 |
| 137 | 29 | 著 | zhù | Zhu | 著袈裟衣 |
| 138 | 29 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 著袈裟衣 |
| 139 | 29 | 著 | zhuó | to arrive | 著袈裟衣 |
| 140 | 29 | 著 | zhuó | to result in | 著袈裟衣 |
| 141 | 29 | 著 | zhuó | to command | 著袈裟衣 |
| 142 | 29 | 著 | zhuó | a strategy | 著袈裟衣 |
| 143 | 29 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 著袈裟衣 |
| 144 | 29 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 著袈裟衣 |
| 145 | 29 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 著袈裟衣 |
| 146 | 29 | 著 | zhe | attachment to | 著袈裟衣 |
| 147 | 29 | 及 | jí | to reach | 天及魔 |
| 148 | 29 | 及 | jí | to attain | 天及魔 |
| 149 | 29 | 及 | jí | to understand | 天及魔 |
| 150 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 天及魔 |
| 151 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 天及魔 |
| 152 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 天及魔 |
| 153 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 天及魔 |
| 154 | 28 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告曰 |
| 155 | 28 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告曰 |
| 156 | 28 | 曰 | yuē | to be called | 告曰 |
| 157 | 28 | 曰 | yuē | said; ukta | 告曰 |
| 158 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼出房時 |
| 159 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼出房時 |
| 160 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼出房時 |
| 161 | 27 | 時 | shí | fashionable | 彼出房時 |
| 162 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼出房時 |
| 163 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼出房時 |
| 164 | 27 | 時 | shí | tense | 彼出房時 |
| 165 | 27 | 時 | shí | particular; special | 彼出房時 |
| 166 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼出房時 |
| 167 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼出房時 |
| 168 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 彼出房時 |
| 169 | 27 | 時 | shí | seasonal | 彼出房時 |
| 170 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 彼出房時 |
| 171 | 27 | 時 | shí | hour | 彼出房時 |
| 172 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼出房時 |
| 173 | 27 | 時 | shí | Shi | 彼出房時 |
| 174 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼出房時 |
| 175 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 彼出房時 |
| 176 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼出房時 |
| 177 | 27 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 178 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 179 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 180 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 181 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 182 | 26 | 坐 | zuò | to sit | 却坐一面 |
| 183 | 26 | 坐 | zuò | to ride | 却坐一面 |
| 184 | 26 | 坐 | zuò | to visit | 却坐一面 |
| 185 | 26 | 坐 | zuò | a seat | 却坐一面 |
| 186 | 26 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 却坐一面 |
| 187 | 26 | 坐 | zuò | to be in a position | 却坐一面 |
| 188 | 26 | 坐 | zuò | to convict; to try | 却坐一面 |
| 189 | 26 | 坐 | zuò | to stay | 却坐一面 |
| 190 | 26 | 坐 | zuò | to kneel | 却坐一面 |
| 191 | 26 | 坐 | zuò | to violate | 却坐一面 |
| 192 | 26 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 却坐一面 |
| 193 | 26 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 却坐一面 |
| 194 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法教令 |
| 195 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以法教令 |
| 196 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以法教令 |
| 197 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以法教令 |
| 198 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法教令 |
| 199 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法教令 |
| 200 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法教令 |
| 201 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以法教令 |
| 202 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以法教令 |
| 203 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法教令 |
| 204 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 以法教令 |
| 205 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 以法教令 |
| 206 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 以法教令 |
| 207 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 以法教令 |
| 208 | 24 | 令 | lìng | a season | 以法教令 |
| 209 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 以法教令 |
| 210 | 24 | 令 | lìng | good | 以法教令 |
| 211 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 以法教令 |
| 212 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 以法教令 |
| 213 | 24 | 令 | lìng | a commander | 以法教令 |
| 214 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 以法教令 |
| 215 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 以法教令 |
| 216 | 24 | 令 | lìng | Ling | 以法教令 |
| 217 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 以法教令 |
| 218 | 24 | 見 | jiàn | to see | 彼見世尊身有三十相 |
| 219 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 彼見世尊身有三十相 |
| 220 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 彼見世尊身有三十相 |
| 221 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 彼見世尊身有三十相 |
| 222 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 彼見世尊身有三十相 |
| 223 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 彼見世尊身有三十相 |
| 224 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 彼見世尊身有三十相 |
| 225 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 彼見世尊身有三十相 |
| 226 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 彼見世尊身有三十相 |
| 227 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 彼見世尊身有三十相 |
| 228 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 彼見世尊身有三十相 |
| 229 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 彼見世尊身有三十相 |
| 230 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 彼見世尊身有三十相 |
| 231 | 23 | 從 | cóng | to follow | 從人至天 |
| 232 | 23 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從人至天 |
| 233 | 23 | 從 | cóng | to participate in something | 從人至天 |
| 234 | 23 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從人至天 |
| 235 | 23 | 從 | cóng | something secondary | 從人至天 |
| 236 | 23 | 從 | cóng | remote relatives | 從人至天 |
| 237 | 23 | 從 | cóng | secondary | 從人至天 |
| 238 | 23 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從人至天 |
| 239 | 23 | 從 | cōng | at ease; informal | 從人至天 |
| 240 | 23 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從人至天 |
| 241 | 23 | 從 | zòng | to release | 從人至天 |
| 242 | 23 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從人至天 |
| 243 | 21 | 必 | bì | must | 必有二處真諦不虛 |
| 244 | 21 | 必 | bì | Bi | 必有二處真諦不虛 |
| 245 | 21 | 優多羅 | yōuduōluó | uttara; upper; superior | 優多羅 |
| 246 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊鞞陀提國 |
| 247 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊鞞陀提國 |
| 248 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊鞞陀提國 |
| 249 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊鞞陀提國 |
| 250 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊鞞陀提國 |
| 251 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊鞞陀提國 |
| 252 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊鞞陀提國 |
| 253 | 20 | 彌薩羅 | mísàluó | Mithila | 彌薩羅有梵志 |
| 254 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至信 |
| 255 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 至信 |
| 256 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 至信 |
| 257 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 戲五句說 |
| 258 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 戲五句說 |
| 259 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 戲五句說 |
| 260 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 戲五句說 |
| 261 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 戲五句說 |
| 262 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 戲五句說 |
| 263 | 19 | 說 | shuō | allocution | 戲五句說 |
| 264 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 戲五句說 |
| 265 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 戲五句說 |
| 266 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 戲五句說 |
| 267 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 戲五句說 |
| 268 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 戲五句說 |
| 269 | 19 | 其 | qí | Qi | 我今寧可斷其疑惑 |
| 270 | 18 | 摩納 | mónà | māṇava; a youth | 梵志梵摩有一摩納 |
| 271 | 17 | 衣 | yī | clothes; clothing | 著袈裟衣 |
| 272 | 17 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 著袈裟衣 |
| 273 | 17 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 著袈裟衣 |
| 274 | 17 | 衣 | yī | a cover; a coating | 著袈裟衣 |
| 275 | 17 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 著袈裟衣 |
| 276 | 17 | 衣 | yì | to cover | 著袈裟衣 |
| 277 | 17 | 衣 | yī | lichen; moss | 著袈裟衣 |
| 278 | 17 | 衣 | yī | peel; skin | 著袈裟衣 |
| 279 | 17 | 衣 | yī | Yi | 著袈裟衣 |
| 280 | 17 | 衣 | yì | to depend on | 著袈裟衣 |
| 281 | 17 | 衣 | yī | robe; cīvara | 著袈裟衣 |
| 282 | 17 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 著袈裟衣 |
| 283 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得安隱 |
| 284 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得安隱 |
| 285 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 令得安隱 |
| 286 | 17 | 得 | dé | de | 令得安隱 |
| 287 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 令得安隱 |
| 288 | 17 | 得 | dé | to result in | 令得安隱 |
| 289 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得安隱 |
| 290 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 令得安隱 |
| 291 | 17 | 得 | dé | to be finished | 令得安隱 |
| 292 | 17 | 得 | děi | satisfying | 令得安隱 |
| 293 | 17 | 得 | dé | to contract | 令得安隱 |
| 294 | 17 | 得 | dé | to hear | 令得安隱 |
| 295 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 令得安隱 |
| 296 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 令得安隱 |
| 297 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得安隱 |
| 298 | 16 | 入 | rù | to enter | 入村 |
| 299 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入村 |
| 300 | 16 | 入 | rù | radical | 入村 |
| 301 | 16 | 入 | rù | income | 入村 |
| 302 | 16 | 入 | rù | to conform with | 入村 |
| 303 | 16 | 入 | rù | to descend | 入村 |
| 304 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 入村 |
| 305 | 16 | 入 | rù | to pay | 入村 |
| 306 | 16 | 入 | rù | to join | 入村 |
| 307 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 入村 |
| 308 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入村 |
| 309 | 16 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 居士寶 |
| 310 | 16 | 居士 | jūshì | householder | 居士寶 |
| 311 | 16 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 居士寶 |
| 312 | 16 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 初妙 |
| 313 | 16 | 妙 | miào | clever | 初妙 |
| 314 | 16 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 初妙 |
| 315 | 16 | 妙 | miào | fine; delicate | 初妙 |
| 316 | 16 | 妙 | miào | young | 初妙 |
| 317 | 16 | 妙 | miào | interesting | 初妙 |
| 318 | 16 | 妙 | miào | profound reasoning | 初妙 |
| 319 | 16 | 妙 | miào | Miao | 初妙 |
| 320 | 16 | 妙 | miào | Wonderful | 初妙 |
| 321 | 16 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 初妙 |
| 322 | 16 | 低 | dī | low | 身不低仰 |
| 323 | 16 | 低 | dī | to lower; to drop down | 身不低仰 |
| 324 | 16 | 低 | dī | end | 身不低仰 |
| 325 | 16 | 低 | dī | to hang; to bend; to bow | 身不低仰 |
| 326 | 16 | 低 | dī | bow; avanāma | 身不低仰 |
| 327 | 16 | 欲 | yù | desire | 欲還請辭 |
| 328 | 16 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲還請辭 |
| 329 | 16 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲還請辭 |
| 330 | 16 | 欲 | yù | lust | 欲還請辭 |
| 331 | 16 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲還請辭 |
| 332 | 15 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 彼說法 |
| 333 | 15 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 彼說法 |
| 334 | 15 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 彼說法 |
| 335 | 15 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 彼說法 |
| 336 | 15 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 彼說法 |
| 337 | 15 | 等正覺 | děng zhèngjué | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 等正覺 |
| 338 | 15 | 家 | jiā | house; home; residence | 無家 |
| 339 | 15 | 家 | jiā | family | 無家 |
| 340 | 15 | 家 | jiā | a specialist | 無家 |
| 341 | 15 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 無家 |
| 342 | 15 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 無家 |
| 343 | 15 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 無家 |
| 344 | 15 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 無家 |
| 345 | 15 | 家 | jiā | domestic | 無家 |
| 346 | 15 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 無家 |
| 347 | 15 | 家 | jiā | side; party | 無家 |
| 348 | 15 | 家 | jiā | dynastic line | 無家 |
| 349 | 15 | 家 | jiā | a respectful form of address | 無家 |
| 350 | 15 | 家 | jiā | a familiar form of address | 無家 |
| 351 | 15 | 家 | jiā | I; my; our | 無家 |
| 352 | 15 | 家 | jiā | district | 無家 |
| 353 | 15 | 家 | jiā | private propery | 無家 |
| 354 | 15 | 家 | jiā | Jia | 無家 |
| 355 | 15 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 無家 |
| 356 | 15 | 家 | gū | lady | 無家 |
| 357 | 15 | 家 | jiā | house; gṛha | 無家 |
| 358 | 15 | 家 | jiā | family; kula | 無家 |
| 359 | 15 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 無家 |
| 360 | 15 | 御 | yù | to defend; to resist | 道法御 |
| 361 | 15 | 御 | yù | imperial | 道法御 |
| 362 | 15 | 御 | yù | to drive a chariot | 道法御 |
| 363 | 15 | 御 | yù | charioteer | 道法御 |
| 364 | 15 | 御 | yù | to govern; to administer | 道法御 |
| 365 | 15 | 御 | yù | to attend | 道法御 |
| 366 | 15 | 御 | yù | to offer | 道法御 |
| 367 | 15 | 御 | yù | to prevent; to block | 道法御 |
| 368 | 15 | 御 | yù | an attendant; a servant | 道法御 |
| 369 | 15 | 御 | yù | Yu | 道法御 |
| 370 | 15 | 御 | yà | to welcome; to greet | 道法御 |
| 371 | 15 | 御 | yù | to transport; vah | 道法御 |
| 372 | 15 | 足 | zú | sufficient; enough | 稽首梵志梵摩足 |
| 373 | 15 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 稽首梵志梵摩足 |
| 374 | 15 | 足 | zú | foot | 稽首梵志梵摩足 |
| 375 | 15 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 稽首梵志梵摩足 |
| 376 | 15 | 足 | zú | to satisfy | 稽首梵志梵摩足 |
| 377 | 15 | 足 | zú | leg | 稽首梵志梵摩足 |
| 378 | 15 | 足 | zú | football | 稽首梵志梵摩足 |
| 379 | 15 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 稽首梵志梵摩足 |
| 380 | 15 | 足 | zú | permitted | 稽首梵志梵摩足 |
| 381 | 15 | 足 | zú | to amount to; worthy | 稽首梵志梵摩足 |
| 382 | 15 | 足 | zú | Zu | 稽首梵志梵摩足 |
| 383 | 15 | 足 | zú | to step; to tread | 稽首梵志梵摩足 |
| 384 | 15 | 足 | zú | to stop; to halt | 稽首梵志梵摩足 |
| 385 | 15 | 足 | zú | prosperous | 稽首梵志梵摩足 |
| 386 | 15 | 足 | jù | excessive | 稽首梵志梵摩足 |
| 387 | 15 | 足 | zú | Contented | 稽首梵志梵摩足 |
| 388 | 15 | 足 | zú | foot; pāda | 稽首梵志梵摩足 |
| 389 | 15 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 稽首梵志梵摩足 |
| 390 | 15 | 亦 | yì | Yi | 竟亦妙 |
| 391 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 彼沙門瞿曇如來 |
| 392 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 彼沙門瞿曇如來 |
| 393 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 彼沙門瞿曇如來 |
| 394 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 繞三匝而去 |
| 395 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 繞三匝而去 |
| 396 | 14 | 而 | néng | can; able | 繞三匝而去 |
| 397 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 繞三匝而去 |
| 398 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 繞三匝而去 |
| 399 | 14 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; great wealth | 如法法王成就七寶 |
| 400 | 14 | 七寶 | qī bǎo | seven treasures; saptaratna | 如法法王成就七寶 |
| 401 | 14 | 七寶 | qī bǎo | seven cakravartin treasures | 如法法王成就七寶 |
| 402 | 14 | 極 | jí | extremity | 我寧可極觀威儀禮節 |
| 403 | 14 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 我寧可極觀威儀禮節 |
| 404 | 14 | 極 | jí | to exhaust | 我寧可極觀威儀禮節 |
| 405 | 14 | 極 | jí | a standard principle | 我寧可極觀威儀禮節 |
| 406 | 14 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 我寧可極觀威儀禮節 |
| 407 | 14 | 極 | jí | pole | 我寧可極觀威儀禮節 |
| 408 | 14 | 極 | jí | throne | 我寧可極觀威儀禮節 |
| 409 | 14 | 極 | jí | urgent | 我寧可極觀威儀禮節 |
| 410 | 14 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 我寧可極觀威儀禮節 |
| 411 | 14 | 極 | jí | highest point; parama | 我寧可極觀威儀禮節 |
| 412 | 14 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 居士寶 |
| 413 | 14 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 居士寶 |
| 414 | 14 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 居士寶 |
| 415 | 14 | 寶 | bǎo | precious | 居士寶 |
| 416 | 14 | 寶 | bǎo | noble | 居士寶 |
| 417 | 14 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 居士寶 |
| 418 | 14 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 居士寶 |
| 419 | 14 | 寶 | bǎo | Bao | 居士寶 |
| 420 | 14 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 居士寶 |
| 421 | 14 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 居士寶 |
| 422 | 14 | 眾 | zhòng | many; numerous | 能伏他眾 |
| 423 | 14 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 能伏他眾 |
| 424 | 14 | 眾 | zhòng | general; common; public | 能伏他眾 |
| 425 | 14 | 學道 | xuédào | examiner | 學道 |
| 426 | 14 | 學道 | xuédào | Learning the Way | 學道 |
| 427 | 13 | 周聞十方 | zhōu wén shífāng | fine reputation has spread | 周聞十方 |
| 428 | 13 | 天 | tiān | day | 天及魔 |
| 429 | 13 | 天 | tiān | heaven | 天及魔 |
| 430 | 13 | 天 | tiān | nature | 天及魔 |
| 431 | 13 | 天 | tiān | sky | 天及魔 |
| 432 | 13 | 天 | tiān | weather | 天及魔 |
| 433 | 13 | 天 | tiān | father; husband | 天及魔 |
| 434 | 13 | 天 | tiān | a necessity | 天及魔 |
| 435 | 13 | 天 | tiān | season | 天及魔 |
| 436 | 13 | 天 | tiān | destiny | 天及魔 |
| 437 | 13 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天及魔 |
| 438 | 13 | 天 | tiān | a deva; a god | 天及魔 |
| 439 | 13 | 天 | tiān | Heaven | 天及魔 |
| 440 | 13 | 具足 | jùzú | Completeness | 封戶食邑種種具足食豐 |
| 441 | 13 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 封戶食邑種種具足食豐 |
| 442 | 13 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 封戶食邑種種具足食豐 |
| 443 | 13 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 久住無患 |
| 444 | 13 | 住 | zhù | to stop; to halt | 久住無患 |
| 445 | 13 | 住 | zhù | to retain; to remain | 久住無患 |
| 446 | 13 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 久住無患 |
| 447 | 13 | 住 | zhù | verb complement | 久住無患 |
| 448 | 13 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 久住無患 |
| 449 | 13 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 善受善持 |
| 450 | 13 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 善受善持 |
| 451 | 13 | 受 | shòu | to receive; to accept | 善受善持 |
| 452 | 13 | 受 | shòu | to tolerate | 善受善持 |
| 453 | 13 | 受 | shòu | feelings; sensations | 善受善持 |
| 454 | 12 | 廣長舌 | guǎng zhǎng shé | a broad and long tongue | 陰馬藏及廣長舌 |
| 455 | 12 | 中 | zhōng | middle | 中妙 |
| 456 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中妙 |
| 457 | 12 | 中 | zhōng | China | 中妙 |
| 458 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中妙 |
| 459 | 12 | 中 | zhōng | midday | 中妙 |
| 460 | 12 | 中 | zhōng | inside | 中妙 |
| 461 | 12 | 中 | zhōng | during | 中妙 |
| 462 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 中妙 |
| 463 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 中妙 |
| 464 | 12 | 中 | zhōng | half | 中妙 |
| 465 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中妙 |
| 466 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中妙 |
| 467 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 中妙 |
| 468 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中妙 |
| 469 | 12 | 中 | zhōng | middle | 中妙 |
| 470 | 12 | 七 | qī | seven | 乃至七世父母不絕種族 |
| 471 | 12 | 七 | qī | a genre of poetry | 乃至七世父母不絕種族 |
| 472 | 12 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 乃至七世父母不絕種族 |
| 473 | 12 | 七 | qī | seven; sapta | 乃至七世父母不絕種族 |
| 474 | 12 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀彼沙門瞿曇為如是 |
| 475 | 12 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀彼沙門瞿曇為如是 |
| 476 | 12 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀彼沙門瞿曇為如是 |
| 477 | 12 | 觀 | guān | Guan | 觀彼沙門瞿曇為如是 |
| 478 | 12 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀彼沙門瞿曇為如是 |
| 479 | 12 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀彼沙門瞿曇為如是 |
| 480 | 12 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀彼沙門瞿曇為如是 |
| 481 | 12 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀彼沙門瞿曇為如是 |
| 482 | 12 | 觀 | guàn | an announcement | 觀彼沙門瞿曇為如是 |
| 483 | 12 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀彼沙門瞿曇為如是 |
| 484 | 12 | 觀 | guān | Surview | 觀彼沙門瞿曇為如是 |
| 485 | 12 | 觀 | guān | Observe | 觀彼沙門瞿曇為如是 |
| 486 | 12 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀彼沙門瞿曇為如是 |
| 487 | 12 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀彼沙門瞿曇為如是 |
| 488 | 12 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀彼沙門瞿曇為如是 |
| 489 | 12 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀彼沙門瞿曇為如是 |
| 490 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 彼必統領此一切地乃至大海 |
| 491 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 彼必統領此一切地乃至大海 |
| 492 | 12 | 國 | guó | a country; a nation | 佛遊鞞陀提國 |
| 493 | 12 | 國 | guó | the capital of a state | 佛遊鞞陀提國 |
| 494 | 12 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 佛遊鞞陀提國 |
| 495 | 12 | 國 | guó | a state; a kingdom | 佛遊鞞陀提國 |
| 496 | 12 | 國 | guó | a place; a land | 佛遊鞞陀提國 |
| 497 | 12 | 國 | guó | domestic; Chinese | 佛遊鞞陀提國 |
| 498 | 12 | 國 | guó | national | 佛遊鞞陀提國 |
| 499 | 12 | 國 | guó | top in the nation | 佛遊鞞陀提國 |
| 500 | 12 | 國 | guó | Guo | 佛遊鞞陀提國 |
Frequencies of all Words
Top 959
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 126 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 梵志梵摩聞有沙門瞿曇釋種子捨釋宗族 |
| 2 | 125 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 梵志梵摩聞有沙門瞿曇釋種子捨釋宗族 |
| 3 | 125 | 沙門 | shāmén | sramana | 梵志梵摩聞有沙門瞿曇釋種子捨釋宗族 |
| 4 | 125 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 梵志梵摩聞有沙門瞿曇釋種子捨釋宗族 |
| 5 | 97 | 彼 | bǐ | that; those | 彼沙門瞿曇有大名稱 |
| 6 | 97 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼沙門瞿曇有大名稱 |
| 7 | 97 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼沙門瞿曇有大名稱 |
| 8 | 96 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 尊 |
| 9 | 96 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 尊 |
| 10 | 96 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 尊 |
| 11 | 96 | 尊 | zūn | a wine cup | 尊 |
| 12 | 96 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 尊 |
| 13 | 96 | 尊 | zūn | supreme; high | 尊 |
| 14 | 96 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 尊 |
| 15 | 96 | 尊 | zūn | your [honorable] | 尊 |
| 16 | 96 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 尊 |
| 17 | 96 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 尊 |
| 18 | 96 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 尊 |
| 19 | 73 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志品梵摩經第十 |
| 20 | 68 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 彌薩羅有梵志 |
| 21 | 68 | 有 | yǒu | to have; to possess | 彌薩羅有梵志 |
| 22 | 68 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 彌薩羅有梵志 |
| 23 | 68 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 彌薩羅有梵志 |
| 24 | 68 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 彌薩羅有梵志 |
| 25 | 68 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 彌薩羅有梵志 |
| 26 | 68 | 有 | yǒu | used to compare two things | 彌薩羅有梵志 |
| 27 | 68 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 彌薩羅有梵志 |
| 28 | 68 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 彌薩羅有梵志 |
| 29 | 68 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 彌薩羅有梵志 |
| 30 | 68 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 彌薩羅有梵志 |
| 31 | 68 | 有 | yǒu | abundant | 彌薩羅有梵志 |
| 32 | 68 | 有 | yǒu | purposeful | 彌薩羅有梵志 |
| 33 | 68 | 有 | yǒu | You | 彌薩羅有梵志 |
| 34 | 68 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 彌薩羅有梵志 |
| 35 | 68 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 彌薩羅有梵志 |
| 36 | 66 | 梵摩 | fànmó | Brahma | 梵志品梵摩經第十 |
| 37 | 63 | 大人 | dàrén | adult; grownup | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 38 | 63 | 大人 | dàrén | a person of great accomplishment | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 39 | 63 | 大人 | dàrén | a respectful term of address for one's seniors | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 40 | 63 | 大人 | dàrén | a respectful term for nobility; Your Excellency | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 41 | 63 | 大人 | dàrén | a giant; a large or tall person | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 42 | 60 | 為 | wèi | for; to | 為父母所舉 |
| 43 | 60 | 為 | wèi | because of | 為父母所舉 |
| 44 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為父母所舉 |
| 45 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 為父母所舉 |
| 46 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 為父母所舉 |
| 47 | 60 | 為 | wéi | to do | 為父母所舉 |
| 48 | 60 | 為 | wèi | for | 為父母所舉 |
| 49 | 60 | 為 | wèi | because of; for; to | 為父母所舉 |
| 50 | 60 | 為 | wèi | to | 為父母所舉 |
| 51 | 60 | 為 | wéi | in a passive construction | 為父母所舉 |
| 52 | 60 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為父母所舉 |
| 53 | 60 | 為 | wéi | forming an adverb | 為父母所舉 |
| 54 | 60 | 為 | wéi | to add emphasis | 為父母所舉 |
| 55 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 為父母所舉 |
| 56 | 60 | 為 | wéi | to govern | 為父母所舉 |
| 57 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 為父母所舉 |
| 58 | 53 | 不 | bù | not; no | 身不曲者 |
| 59 | 53 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 身不曲者 |
| 60 | 53 | 不 | bù | as a correlative | 身不曲者 |
| 61 | 53 | 不 | bù | no (answering a question) | 身不曲者 |
| 62 | 53 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 身不曲者 |
| 63 | 53 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 身不曲者 |
| 64 | 53 | 不 | bù | to form a yes or no question | 身不曲者 |
| 65 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 身不曲者 |
| 66 | 53 | 不 | bù | no; na | 身不曲者 |
| 67 | 52 | 已 | yǐ | already | 世尊知已 |
| 68 | 52 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 世尊知已 |
| 69 | 52 | 已 | yǐ | from | 世尊知已 |
| 70 | 52 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 世尊知已 |
| 71 | 52 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 世尊知已 |
| 72 | 52 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 世尊知已 |
| 73 | 52 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 世尊知已 |
| 74 | 52 | 已 | yǐ | to complete | 世尊知已 |
| 75 | 52 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 世尊知已 |
| 76 | 52 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 世尊知已 |
| 77 | 52 | 已 | yǐ | certainly | 世尊知已 |
| 78 | 52 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 世尊知已 |
| 79 | 52 | 已 | yǐ | this | 世尊知已 |
| 80 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 世尊知已 |
| 81 | 52 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 世尊知已 |
| 82 | 46 | 謂 | wèi | to call | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 83 | 46 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 84 | 46 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 85 | 46 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 86 | 46 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 87 | 46 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 88 | 46 | 謂 | wèi | to think | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 89 | 46 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 90 | 46 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 91 | 46 | 謂 | wèi | and | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 92 | 46 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 93 | 46 | 謂 | wèi | Wei | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 94 | 46 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 95 | 46 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂摩竭陀王未生怨鞞陀提子特與梵封 |
| 96 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 97 | 45 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 98 | 45 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂為七 |
| 99 | 45 | 是 | shì | is exactly | 是謂為七 |
| 100 | 45 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂為七 |
| 101 | 45 | 是 | shì | this; that; those | 是謂為七 |
| 102 | 45 | 是 | shì | really; certainly | 是謂為七 |
| 103 | 45 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂為七 |
| 104 | 45 | 是 | shì | true | 是謂為七 |
| 105 | 45 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂為七 |
| 106 | 45 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂為七 |
| 107 | 45 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂為七 |
| 108 | 45 | 是 | shì | Shi | 是謂為七 |
| 109 | 45 | 是 | shì | is; bhū | 是謂為七 |
| 110 | 45 | 是 | shì | this; idam | 是謂為七 |
| 111 | 44 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若成就大人相者 |
| 112 | 44 | 者 | zhě | that | 若成就大人相者 |
| 113 | 44 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若成就大人相者 |
| 114 | 44 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若成就大人相者 |
| 115 | 44 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若成就大人相者 |
| 116 | 44 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若成就大人相者 |
| 117 | 44 | 者 | zhuó | according to | 若成就大人相者 |
| 118 | 44 | 者 | zhě | ca | 若成就大人相者 |
| 119 | 43 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為父母所舉 |
| 120 | 43 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為父母所舉 |
| 121 | 43 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為父母所舉 |
| 122 | 43 | 所 | suǒ | it | 為父母所舉 |
| 123 | 43 | 所 | suǒ | if; supposing | 為父母所舉 |
| 124 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為父母所舉 |
| 125 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 為父母所舉 |
| 126 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為父母所舉 |
| 127 | 43 | 所 | suǒ | that which | 為父母所舉 |
| 128 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為父母所舉 |
| 129 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 為父母所舉 |
| 130 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 為父母所舉 |
| 131 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為父母所舉 |
| 132 | 43 | 所 | suǒ | that which; yad | 為父母所舉 |
| 133 | 39 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 134 | 39 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 135 | 39 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 136 | 39 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 137 | 39 | 相 | xiàng | to aid; to help | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 138 | 39 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 139 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 140 | 39 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 141 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 142 | 39 | 相 | xiāng | form substance | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 143 | 39 | 相 | xiāng | to express | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 144 | 39 | 相 | xiàng | to choose | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 145 | 39 | 相 | xiāng | Xiang | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 146 | 39 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 147 | 39 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 148 | 39 | 相 | xiāng | to compare | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 149 | 39 | 相 | xiàng | to divine | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 150 | 39 | 相 | xiàng | to administer | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 151 | 39 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 152 | 39 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 153 | 39 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 154 | 39 | 相 | xiāng | coralwood | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 155 | 39 | 相 | xiàng | ministry | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 156 | 39 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 157 | 39 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 158 | 39 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 159 | 39 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 160 | 39 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 161 | 38 | 之 | zhī | him; her; them; that | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 162 | 38 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 163 | 38 | 之 | zhī | to go | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 164 | 38 | 之 | zhī | this; that | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 165 | 38 | 之 | zhī | genetive marker | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 166 | 38 | 之 | zhī | it | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 167 | 38 | 之 | zhī | in; in regards to | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 168 | 38 | 之 | zhī | all | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 169 | 38 | 之 | zhī | and | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 170 | 38 | 之 | zhī | however | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 171 | 38 | 之 | zhī | if | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 172 | 38 | 之 | zhī | then | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 173 | 38 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 174 | 38 | 之 | zhī | is | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 175 | 38 | 之 | zhī | to use | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 176 | 38 | 之 | zhī | Zhi | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 177 | 38 | 之 | zhī | winding | 聞彼沙門瞿曇成就三十二大人之相 |
| 178 | 38 | 無 | wú | no | 生生無惡 |
| 179 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 生生無惡 |
| 180 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 生生無惡 |
| 181 | 38 | 無 | wú | has not yet | 生生無惡 |
| 182 | 38 | 無 | mó | mo | 生生無惡 |
| 183 | 38 | 無 | wú | do not | 生生無惡 |
| 184 | 38 | 無 | wú | not; -less; un- | 生生無惡 |
| 185 | 38 | 無 | wú | regardless of | 生生無惡 |
| 186 | 38 | 無 | wú | to not have | 生生無惡 |
| 187 | 38 | 無 | wú | um | 生生無惡 |
| 188 | 38 | 無 | wú | Wu | 生生無惡 |
| 189 | 38 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 生生無惡 |
| 190 | 38 | 無 | wú | not; non- | 生生無惡 |
| 191 | 38 | 無 | mó | mo | 生生無惡 |
| 192 | 33 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 自作證成就遊 |
| 193 | 33 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 自作證成就遊 |
| 194 | 33 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 自作證成就遊 |
| 195 | 33 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 自作證成就遊 |
| 196 | 33 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 自作證成就遊 |
| 197 | 33 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 自作證成就遊 |
| 198 | 33 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 自作證成就遊 |
| 199 | 32 | 於 | yú | in; at | 彼於此世 |
| 200 | 32 | 於 | yú | in; at | 彼於此世 |
| 201 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 彼於此世 |
| 202 | 32 | 於 | yú | to go; to | 彼於此世 |
| 203 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 彼於此世 |
| 204 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 彼於此世 |
| 205 | 32 | 於 | yú | from | 彼於此世 |
| 206 | 32 | 於 | yú | give | 彼於此世 |
| 207 | 32 | 於 | yú | oppposing | 彼於此世 |
| 208 | 32 | 於 | yú | and | 彼於此世 |
| 209 | 32 | 於 | yú | compared to | 彼於此世 |
| 210 | 32 | 於 | yú | by | 彼於此世 |
| 211 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 彼於此世 |
| 212 | 32 | 於 | yú | for | 彼於此世 |
| 213 | 32 | 於 | yú | Yu | 彼於此世 |
| 214 | 32 | 於 | wū | a crow | 彼於此世 |
| 215 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 彼於此世 |
| 216 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 彼於此世 |
| 217 | 31 | 身 | shēn | human body; torso | 觀世尊身三十二相 |
| 218 | 31 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 觀世尊身三十二相 |
| 219 | 31 | 身 | shēn | measure word for clothes | 觀世尊身三十二相 |
| 220 | 31 | 身 | shēn | self | 觀世尊身三十二相 |
| 221 | 31 | 身 | shēn | life | 觀世尊身三十二相 |
| 222 | 31 | 身 | shēn | an object | 觀世尊身三十二相 |
| 223 | 31 | 身 | shēn | a lifetime | 觀世尊身三十二相 |
| 224 | 31 | 身 | shēn | personally | 觀世尊身三十二相 |
| 225 | 31 | 身 | shēn | moral character | 觀世尊身三十二相 |
| 226 | 31 | 身 | shēn | status; identity; position | 觀世尊身三十二相 |
| 227 | 31 | 身 | shēn | pregnancy | 觀世尊身三十二相 |
| 228 | 31 | 身 | juān | India | 觀世尊身三十二相 |
| 229 | 31 | 身 | shēn | body; kāya | 觀世尊身三十二相 |
| 230 | 30 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 231 | 30 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
| 232 | 29 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 著袈裟衣 |
| 233 | 29 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 著袈裟衣 |
| 234 | 29 | 著 | zhù | outstanding | 著袈裟衣 |
| 235 | 29 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 著袈裟衣 |
| 236 | 29 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 著袈裟衣 |
| 237 | 29 | 著 | zhe | expresses a command | 著袈裟衣 |
| 238 | 29 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 著袈裟衣 |
| 239 | 29 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 著袈裟衣 |
| 240 | 29 | 著 | zhāo | to add; to put | 著袈裟衣 |
| 241 | 29 | 著 | zhuó | a chess move | 著袈裟衣 |
| 242 | 29 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 著袈裟衣 |
| 243 | 29 | 著 | zhāo | OK | 著袈裟衣 |
| 244 | 29 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 著袈裟衣 |
| 245 | 29 | 著 | zháo | to ignite | 著袈裟衣 |
| 246 | 29 | 著 | zháo | to fall asleep | 著袈裟衣 |
| 247 | 29 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 著袈裟衣 |
| 248 | 29 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 著袈裟衣 |
| 249 | 29 | 著 | zhù | to show | 著袈裟衣 |
| 250 | 29 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 著袈裟衣 |
| 251 | 29 | 著 | zhù | to write | 著袈裟衣 |
| 252 | 29 | 著 | zhù | to record | 著袈裟衣 |
| 253 | 29 | 著 | zhù | a document; writings | 著袈裟衣 |
| 254 | 29 | 著 | zhù | Zhu | 著袈裟衣 |
| 255 | 29 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 著袈裟衣 |
| 256 | 29 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 著袈裟衣 |
| 257 | 29 | 著 | zhuó | to arrive | 著袈裟衣 |
| 258 | 29 | 著 | zhuó | to result in | 著袈裟衣 |
| 259 | 29 | 著 | zhuó | to command | 著袈裟衣 |
| 260 | 29 | 著 | zhuó | a strategy | 著袈裟衣 |
| 261 | 29 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 著袈裟衣 |
| 262 | 29 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 著袈裟衣 |
| 263 | 29 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 著袈裟衣 |
| 264 | 29 | 著 | zhe | attachment to | 著袈裟衣 |
| 265 | 29 | 及 | jí | to reach | 天及魔 |
| 266 | 29 | 及 | jí | and | 天及魔 |
| 267 | 29 | 及 | jí | coming to; when | 天及魔 |
| 268 | 29 | 及 | jí | to attain | 天及魔 |
| 269 | 29 | 及 | jí | to understand | 天及魔 |
| 270 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 天及魔 |
| 271 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 天及魔 |
| 272 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 天及魔 |
| 273 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 天及魔 |
| 274 | 28 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告曰 |
| 275 | 28 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告曰 |
| 276 | 28 | 曰 | yuē | to be called | 告曰 |
| 277 | 28 | 曰 | yuē | particle without meaning | 告曰 |
| 278 | 28 | 曰 | yuē | said; ukta | 告曰 |
| 279 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼出房時 |
| 280 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼出房時 |
| 281 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼出房時 |
| 282 | 27 | 時 | shí | at that time | 彼出房時 |
| 283 | 27 | 時 | shí | fashionable | 彼出房時 |
| 284 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼出房時 |
| 285 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼出房時 |
| 286 | 27 | 時 | shí | tense | 彼出房時 |
| 287 | 27 | 時 | shí | particular; special | 彼出房時 |
| 288 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼出房時 |
| 289 | 27 | 時 | shí | hour (measure word) | 彼出房時 |
| 290 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼出房時 |
| 291 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 彼出房時 |
| 292 | 27 | 時 | shí | seasonal | 彼出房時 |
| 293 | 27 | 時 | shí | frequently; often | 彼出房時 |
| 294 | 27 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 彼出房時 |
| 295 | 27 | 時 | shí | on time | 彼出房時 |
| 296 | 27 | 時 | shí | this; that | 彼出房時 |
| 297 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 彼出房時 |
| 298 | 27 | 時 | shí | hour | 彼出房時 |
| 299 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼出房時 |
| 300 | 27 | 時 | shí | Shi | 彼出房時 |
| 301 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼出房時 |
| 302 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 彼出房時 |
| 303 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼出房時 |
| 304 | 27 | 時 | shí | then; atha | 彼出房時 |
| 305 | 27 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
| 306 | 27 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 307 | 27 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
| 308 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 309 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 310 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 311 | 27 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 312 | 27 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
| 313 | 26 | 坐 | zuò | to sit | 却坐一面 |
| 314 | 26 | 坐 | zuò | to ride | 却坐一面 |
| 315 | 26 | 坐 | zuò | to visit | 却坐一面 |
| 316 | 26 | 坐 | zuò | a seat | 却坐一面 |
| 317 | 26 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 却坐一面 |
| 318 | 26 | 坐 | zuò | to be in a position | 却坐一面 |
| 319 | 26 | 坐 | zuò | because; for | 却坐一面 |
| 320 | 26 | 坐 | zuò | to convict; to try | 却坐一面 |
| 321 | 26 | 坐 | zuò | to stay | 却坐一面 |
| 322 | 26 | 坐 | zuò | to kneel | 却坐一面 |
| 323 | 26 | 坐 | zuò | to violate | 却坐一面 |
| 324 | 26 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 却坐一面 |
| 325 | 26 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 却坐一面 |
| 326 | 25 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若成就大人相者 |
| 327 | 25 | 若 | ruò | seemingly | 若成就大人相者 |
| 328 | 25 | 若 | ruò | if | 若成就大人相者 |
| 329 | 25 | 若 | ruò | you | 若成就大人相者 |
| 330 | 25 | 若 | ruò | this; that | 若成就大人相者 |
| 331 | 25 | 若 | ruò | and; or | 若成就大人相者 |
| 332 | 25 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若成就大人相者 |
| 333 | 25 | 若 | rě | pomegranite | 若成就大人相者 |
| 334 | 25 | 若 | ruò | to choose | 若成就大人相者 |
| 335 | 25 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若成就大人相者 |
| 336 | 25 | 若 | ruò | thus | 若成就大人相者 |
| 337 | 25 | 若 | ruò | pollia | 若成就大人相者 |
| 338 | 25 | 若 | ruò | Ruo | 若成就大人相者 |
| 339 | 25 | 若 | ruò | only then | 若成就大人相者 |
| 340 | 25 | 若 | rě | ja | 若成就大人相者 |
| 341 | 25 | 若 | rě | jñā | 若成就大人相者 |
| 342 | 25 | 若 | ruò | if; yadi | 若成就大人相者 |
| 343 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以法教令 |
| 344 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以法教令 |
| 345 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法教令 |
| 346 | 24 | 以 | yǐ | according to | 以法教令 |
| 347 | 24 | 以 | yǐ | because of | 以法教令 |
| 348 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 以法教令 |
| 349 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 以法教令 |
| 350 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以法教令 |
| 351 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以法教令 |
| 352 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以法教令 |
| 353 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法教令 |
| 354 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 以法教令 |
| 355 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法教令 |
| 356 | 24 | 以 | yǐ | very | 以法教令 |
| 357 | 24 | 以 | yǐ | already | 以法教令 |
| 358 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 以法教令 |
| 359 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法教令 |
| 360 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以法教令 |
| 361 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以法教令 |
| 362 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法教令 |
| 363 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 以法教令 |
| 364 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 以法教令 |
| 365 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 以法教令 |
| 366 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 以法教令 |
| 367 | 24 | 令 | lìng | a season | 以法教令 |
| 368 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 以法教令 |
| 369 | 24 | 令 | lìng | good | 以法教令 |
| 370 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 以法教令 |
| 371 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 以法教令 |
| 372 | 24 | 令 | lìng | a commander | 以法教令 |
| 373 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 以法教令 |
| 374 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 以法教令 |
| 375 | 24 | 令 | lìng | Ling | 以法教令 |
| 376 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 以法教令 |
| 377 | 24 | 見 | jiàn | to see | 彼見世尊身有三十相 |
| 378 | 24 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 彼見世尊身有三十相 |
| 379 | 24 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 彼見世尊身有三十相 |
| 380 | 24 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 彼見世尊身有三十相 |
| 381 | 24 | 見 | jiàn | passive marker | 彼見世尊身有三十相 |
| 382 | 24 | 見 | jiàn | to listen to | 彼見世尊身有三十相 |
| 383 | 24 | 見 | jiàn | to meet | 彼見世尊身有三十相 |
| 384 | 24 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 彼見世尊身有三十相 |
| 385 | 24 | 見 | jiàn | let me; kindly | 彼見世尊身有三十相 |
| 386 | 24 | 見 | jiàn | Jian | 彼見世尊身有三十相 |
| 387 | 24 | 見 | xiàn | to appear | 彼見世尊身有三十相 |
| 388 | 24 | 見 | xiàn | to introduce | 彼見世尊身有三十相 |
| 389 | 24 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 彼見世尊身有三十相 |
| 390 | 24 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 彼見世尊身有三十相 |
| 391 | 23 | 從 | cóng | from | 從人至天 |
| 392 | 23 | 從 | cóng | to follow | 從人至天 |
| 393 | 23 | 從 | cóng | past; through | 從人至天 |
| 394 | 23 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從人至天 |
| 395 | 23 | 從 | cóng | to participate in something | 從人至天 |
| 396 | 23 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從人至天 |
| 397 | 23 | 從 | cóng | usually | 從人至天 |
| 398 | 23 | 從 | cóng | something secondary | 從人至天 |
| 399 | 23 | 從 | cóng | remote relatives | 從人至天 |
| 400 | 23 | 從 | cóng | secondary | 從人至天 |
| 401 | 23 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從人至天 |
| 402 | 23 | 從 | cōng | at ease; informal | 從人至天 |
| 403 | 23 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從人至天 |
| 404 | 23 | 從 | zòng | to release | 從人至天 |
| 405 | 23 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從人至天 |
| 406 | 23 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從人至天 |
| 407 | 22 | 此 | cǐ | this; these | 彼於此世 |
| 408 | 22 | 此 | cǐ | in this way | 彼於此世 |
| 409 | 22 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 彼於此世 |
| 410 | 22 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 彼於此世 |
| 411 | 22 | 此 | cǐ | this; here; etad | 彼於此世 |
| 412 | 21 | 必 | bì | certainly; must; will; necessarily | 必有二處真諦不虛 |
| 413 | 21 | 必 | bì | must | 必有二處真諦不虛 |
| 414 | 21 | 必 | bì | if; suppose | 必有二處真諦不虛 |
| 415 | 21 | 必 | bì | Bi | 必有二處真諦不虛 |
| 416 | 21 | 必 | bì | certainly; avaśyam | 必有二處真諦不虛 |
| 417 | 21 | 優多羅 | yōuduōluó | uttara; upper; superior | 優多羅 |
| 418 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊鞞陀提國 |
| 419 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊鞞陀提國 |
| 420 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊鞞陀提國 |
| 421 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊鞞陀提國 |
| 422 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊鞞陀提國 |
| 423 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊鞞陀提國 |
| 424 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊鞞陀提國 |
| 425 | 20 | 彌薩羅 | mísàluó | Mithila | 彌薩羅有梵志 |
| 426 | 20 | 至 | zhì | to; until | 至信 |
| 427 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至信 |
| 428 | 20 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至信 |
| 429 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 至信 |
| 430 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 至信 |
| 431 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 戲五句說 |
| 432 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 戲五句說 |
| 433 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 戲五句說 |
| 434 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 戲五句說 |
| 435 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 戲五句說 |
| 436 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 戲五句說 |
| 437 | 19 | 說 | shuō | allocution | 戲五句說 |
| 438 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 戲五句說 |
| 439 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 戲五句說 |
| 440 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 戲五句說 |
| 441 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 戲五句說 |
| 442 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 戲五句說 |
| 443 | 19 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 我今寧可斷其疑惑 |
| 444 | 19 | 其 | qí | to add emphasis | 我今寧可斷其疑惑 |
| 445 | 19 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 我今寧可斷其疑惑 |
| 446 | 19 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 我今寧可斷其疑惑 |
| 447 | 19 | 其 | qí | he; her; it; them | 我今寧可斷其疑惑 |
| 448 | 19 | 其 | qí | probably; likely | 我今寧可斷其疑惑 |
| 449 | 19 | 其 | qí | will | 我今寧可斷其疑惑 |
| 450 | 19 | 其 | qí | may | 我今寧可斷其疑惑 |
| 451 | 19 | 其 | qí | if | 我今寧可斷其疑惑 |
| 452 | 19 | 其 | qí | or | 我今寧可斷其疑惑 |
| 453 | 19 | 其 | qí | Qi | 我今寧可斷其疑惑 |
| 454 | 19 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 我今寧可斷其疑惑 |
| 455 | 18 | 摩納 | mónà | māṇava; a youth | 梵志梵摩有一摩納 |
| 456 | 18 | 出 | chū | to go out; to leave | 從口出舌 |
| 457 | 18 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 從口出舌 |
| 458 | 18 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 從口出舌 |
| 459 | 18 | 出 | chū | to extend; to spread | 從口出舌 |
| 460 | 18 | 出 | chū | to appear | 從口出舌 |
| 461 | 18 | 出 | chū | to exceed | 從口出舌 |
| 462 | 18 | 出 | chū | to publish; to post | 從口出舌 |
| 463 | 18 | 出 | chū | to take up an official post | 從口出舌 |
| 464 | 18 | 出 | chū | to give birth | 從口出舌 |
| 465 | 18 | 出 | chū | a verb complement | 從口出舌 |
| 466 | 18 | 出 | chū | to occur; to happen | 從口出舌 |
| 467 | 18 | 出 | chū | to divorce | 從口出舌 |
| 468 | 18 | 出 | chū | to chase away | 從口出舌 |
| 469 | 18 | 出 | chū | to escape; to leave | 從口出舌 |
| 470 | 18 | 出 | chū | to give | 從口出舌 |
| 471 | 18 | 出 | chū | to emit | 從口出舌 |
| 472 | 18 | 出 | chū | quoted from | 從口出舌 |
| 473 | 18 | 出 | chū | to go out; to leave | 從口出舌 |
| 474 | 17 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 風日之所觸故 |
| 475 | 17 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 風日之所觸故 |
| 476 | 17 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 風日之所觸故 |
| 477 | 17 | 故 | gù | to die | 風日之所觸故 |
| 478 | 17 | 故 | gù | so; therefore; hence | 風日之所觸故 |
| 479 | 17 | 故 | gù | original | 風日之所觸故 |
| 480 | 17 | 故 | gù | accident; happening; instance | 風日之所觸故 |
| 481 | 17 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 風日之所觸故 |
| 482 | 17 | 故 | gù | something in the past | 風日之所觸故 |
| 483 | 17 | 故 | gù | deceased; dead | 風日之所觸故 |
| 484 | 17 | 故 | gù | still; yet | 風日之所觸故 |
| 485 | 17 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 風日之所觸故 |
| 486 | 17 | 衣 | yī | clothes; clothing | 著袈裟衣 |
| 487 | 17 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 著袈裟衣 |
| 488 | 17 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 著袈裟衣 |
| 489 | 17 | 衣 | yī | a cover; a coating | 著袈裟衣 |
| 490 | 17 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 著袈裟衣 |
| 491 | 17 | 衣 | yì | to cover | 著袈裟衣 |
| 492 | 17 | 衣 | yī | lichen; moss | 著袈裟衣 |
| 493 | 17 | 衣 | yī | peel; skin | 著袈裟衣 |
| 494 | 17 | 衣 | yī | Yi | 著袈裟衣 |
| 495 | 17 | 衣 | yì | to depend on | 著袈裟衣 |
| 496 | 17 | 衣 | yī | robe; cīvara | 著袈裟衣 |
| 497 | 17 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 著袈裟衣 |
| 498 | 17 | 得 | de | potential marker | 令得安隱 |
| 499 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得安隱 |
| 500 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 令得安隱 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 瞿昙 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama |
| 沙门 | 沙門 |
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 尊 |
|
|
|
| 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 有 |
|
|
|
| 梵摩 | fànmó | Brahma | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 不 | bù | no; na | |
| 已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 安平 | 196 | Anping | |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 鞞陀提 | 98 | Vaidehī | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 弥萨罗 | 彌薩羅 | 109 | Mithila |
| 摩竭陀 | 109 | Magadha | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 徐 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道品 | 100 |
|
|
| 大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 法教 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
| 马藏 | 馬藏 | 109 | hidden resembling a horse’s |
| 明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
| 柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
| 肉髻 | 114 | usnisa | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三十二大人相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 抟食 | 摶食 | 116 | a handful of food; a helping |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五下分结尽 | 五下分結盡 | 119 | the total ending of the five lower fetters |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 修行梵行 | 120 | led the holy life | |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 优多罗 | 優多羅 | 121 | uttara; upper; superior |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正尽觉 | 正盡覺 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
| 周闻十方 | 周聞十方 | 122 | fine reputation has spread |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 坐床 | 122 | sitting mat; pitha |