Glossary and Vocabulary for Bi Mo Shi Mulian Jing (Māratajjaniyasūtta) 弊魔試目連經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 32 | 其 | qí | Qi | 觀察其源 |
2 | 29 | 魔 | mó | Māra | 弊魔往詣佛所 |
3 | 29 | 魔 | mó | evil; vice | 弊魔往詣佛所 |
4 | 29 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 弊魔往詣佛所 |
5 | 29 | 魔 | mó | magic | 弊魔往詣佛所 |
6 | 29 | 魔 | mó | terrifying | 弊魔往詣佛所 |
7 | 29 | 魔 | mó | māra | 弊魔往詣佛所 |
8 | 29 | 魔 | mó | Māra | 弊魔往詣佛所 |
9 | 25 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 今此沙門 |
10 | 25 | 沙門 | shāmén | sramana | 今此沙門 |
11 | 25 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 今此沙門 |
12 | 20 | 之 | zhī | to go | 即謂之曰 |
13 | 20 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即謂之曰 |
14 | 20 | 之 | zhī | is | 即謂之曰 |
15 | 20 | 之 | zhī | to use | 即謂之曰 |
16 | 20 | 之 | zhī | Zhi | 即謂之曰 |
17 | 20 | 之 | zhī | winding | 即謂之曰 |
18 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自化徹景入目連腹中 |
19 | 18 | 自 | zì | Zi | 自化徹景入目連腹中 |
20 | 18 | 自 | zì | a nose | 自化徹景入目連腹中 |
21 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 自化徹景入目連腹中 |
22 | 18 | 自 | zì | origin | 自化徹景入目連腹中 |
23 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 自化徹景入目連腹中 |
24 | 18 | 自 | zì | to be | 自化徹景入目連腹中 |
25 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自化徹景入目連腹中 |
26 | 18 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 此輩沙門自謂持戒 |
27 | 18 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 此輩沙門自謂持戒 |
28 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 飢渴潛思欲得食飲 |
29 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 飢渴潛思欲得食飲 |
30 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 飢渴潛思欲得食飲 |
31 | 18 | 得 | dé | de | 飢渴潛思欲得食飲 |
32 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 飢渴潛思欲得食飲 |
33 | 18 | 得 | dé | to result in | 飢渴潛思欲得食飲 |
34 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 飢渴潛思欲得食飲 |
35 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 飢渴潛思欲得食飲 |
36 | 18 | 得 | dé | to be finished | 飢渴潛思欲得食飲 |
37 | 18 | 得 | děi | satisfying | 飢渴潛思欲得食飲 |
38 | 18 | 得 | dé | to contract | 飢渴潛思欲得食飲 |
39 | 18 | 得 | dé | to hear | 飢渴潛思欲得食飲 |
40 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 飢渴潛思欲得食飲 |
41 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 飢渴潛思欲得食飲 |
42 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 飢渴潛思欲得食飲 |
43 | 17 | 吾 | wú | Wu | 吾腹何故而作雷鳴 |
44 | 17 | 於 | yú | to go; to | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
45 | 17 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
46 | 17 | 於 | yú | Yu | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
47 | 17 | 於 | wū | a crow | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
48 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於時 |
49 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於時 |
50 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於時 |
51 | 16 | 時 | shí | fashionable | 於時 |
52 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於時 |
53 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於時 |
54 | 16 | 時 | shí | tense | 於時 |
55 | 16 | 時 | shí | particular; special | 於時 |
56 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於時 |
57 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於時 |
58 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 於時 |
59 | 16 | 時 | shí | seasonal | 於時 |
60 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 於時 |
61 | 16 | 時 | shí | hour | 於時 |
62 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於時 |
63 | 16 | 時 | shí | Shi | 於時 |
64 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 於時 |
65 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 於時 |
66 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 於時 |
67 | 15 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 知想比丘從三昧起 |
68 | 15 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 知想比丘從三昧起 |
69 | 15 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 知想比丘從三昧起 |
70 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 弊魔往詣佛所 |
71 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 弊魔往詣佛所 |
72 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 弊魔往詣佛所 |
73 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 弊魔往詣佛所 |
74 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 弊魔往詣佛所 |
75 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 弊魔往詣佛所 |
76 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 弊魔往詣佛所 |
77 | 12 | 見 | jiàn | to see | 見之如此 |
78 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見之如此 |
79 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見之如此 |
80 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見之如此 |
81 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 見之如此 |
82 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 見之如此 |
83 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見之如此 |
84 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見之如此 |
85 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 見之如此 |
86 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 見之如此 |
87 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 見之如此 |
88 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見之如此 |
89 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見之如此 |
90 | 12 | 知 | zhī | to know | 吾復知復知卿今心所念 |
91 | 12 | 知 | zhī | to comprehend | 吾復知復知卿今心所念 |
92 | 12 | 知 | zhī | to inform; to tell | 吾復知復知卿今心所念 |
93 | 12 | 知 | zhī | to administer | 吾復知復知卿今心所念 |
94 | 12 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 吾復知復知卿今心所念 |
95 | 12 | 知 | zhī | to be close friends | 吾復知復知卿今心所念 |
96 | 12 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 吾復知復知卿今心所念 |
97 | 12 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 吾復知復知卿今心所念 |
98 | 12 | 知 | zhī | knowledge | 吾復知復知卿今心所念 |
99 | 12 | 知 | zhī | consciousness; perception | 吾復知復知卿今心所念 |
100 | 12 | 知 | zhī | a close friend | 吾復知復知卿今心所念 |
101 | 12 | 知 | zhì | wisdom | 吾復知復知卿今心所念 |
102 | 12 | 知 | zhì | Zhi | 吾復知復知卿今心所念 |
103 | 12 | 知 | zhī | to appreciate | 吾復知復知卿今心所念 |
104 | 12 | 知 | zhī | to make known | 吾復知復知卿今心所念 |
105 | 12 | 知 | zhī | to have control over | 吾復知復知卿今心所念 |
106 | 12 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 吾復知復知卿今心所念 |
107 | 12 | 知 | zhī | Understanding | 吾復知復知卿今心所念 |
108 | 12 | 知 | zhī | know; jña | 吾復知復知卿今心所念 |
109 | 11 | 行 | xíng | to walk | 夜於冥中經行 |
110 | 11 | 行 | xíng | capable; competent | 夜於冥中經行 |
111 | 11 | 行 | háng | profession | 夜於冥中經行 |
112 | 11 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 夜於冥中經行 |
113 | 11 | 行 | xíng | to travel | 夜於冥中經行 |
114 | 11 | 行 | xìng | actions; conduct | 夜於冥中經行 |
115 | 11 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 夜於冥中經行 |
116 | 11 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 夜於冥中經行 |
117 | 11 | 行 | háng | horizontal line | 夜於冥中經行 |
118 | 11 | 行 | héng | virtuous deeds | 夜於冥中經行 |
119 | 11 | 行 | hàng | a line of trees | 夜於冥中經行 |
120 | 11 | 行 | hàng | bold; steadfast | 夜於冥中經行 |
121 | 11 | 行 | xíng | to move | 夜於冥中經行 |
122 | 11 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 夜於冥中經行 |
123 | 11 | 行 | xíng | travel | 夜於冥中經行 |
124 | 11 | 行 | xíng | to circulate | 夜於冥中經行 |
125 | 11 | 行 | xíng | running script; running script | 夜於冥中經行 |
126 | 11 | 行 | xíng | temporary | 夜於冥中經行 |
127 | 11 | 行 | háng | rank; order | 夜於冥中經行 |
128 | 11 | 行 | háng | a business; a shop | 夜於冥中經行 |
129 | 11 | 行 | xíng | to depart; to leave | 夜於冥中經行 |
130 | 11 | 行 | xíng | to experience | 夜於冥中經行 |
131 | 11 | 行 | xíng | path; way | 夜於冥中經行 |
132 | 11 | 行 | xíng | xing; ballad | 夜於冥中經行 |
133 | 11 | 行 | xíng | 夜於冥中經行 | |
134 | 11 | 行 | xíng | Practice | 夜於冥中經行 |
135 | 11 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 夜於冥中經行 |
136 | 11 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 夜於冥中經行 |
137 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 於是目連即入其室三昧觀身 |
138 | 11 | 即 | jí | at that time | 於是目連即入其室三昧觀身 |
139 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 於是目連即入其室三昧觀身 |
140 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 於是目連即入其室三昧觀身 |
141 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 於是目連即入其室三昧觀身 |
142 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 於是目連即入其室三昧觀身 |
143 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 於是目連即入其室三昧觀身 |
144 | 11 | 身 | shēn | self | 於是目連即入其室三昧觀身 |
145 | 11 | 身 | shēn | life | 於是目連即入其室三昧觀身 |
146 | 11 | 身 | shēn | an object | 於是目連即入其室三昧觀身 |
147 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 於是目連即入其室三昧觀身 |
148 | 11 | 身 | shēn | moral character | 於是目連即入其室三昧觀身 |
149 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 於是目連即入其室三昧觀身 |
150 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 於是目連即入其室三昧觀身 |
151 | 11 | 身 | juān | India | 於是目連即入其室三昧觀身 |
152 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 於是目連即入其室三昧觀身 |
153 | 10 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 最尊第一仁賢難及 |
154 | 10 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 最尊第一仁賢難及 |
155 | 10 | 難 | nán | hardly possible; unable | 最尊第一仁賢難及 |
156 | 10 | 難 | nàn | disaster; calamity | 最尊第一仁賢難及 |
157 | 10 | 難 | nàn | enemy; foe | 最尊第一仁賢難及 |
158 | 10 | 難 | nán | bad; unpleasant | 最尊第一仁賢難及 |
159 | 10 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 最尊第一仁賢難及 |
160 | 10 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 最尊第一仁賢難及 |
161 | 10 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 最尊第一仁賢難及 |
162 | 10 | 難 | nán | inopportune; aksana | 最尊第一仁賢難及 |
163 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我曾為魔 |
164 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 我曾為魔 |
165 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 我曾為魔 |
166 | 10 | 為 | wéi | to do | 我曾為魔 |
167 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 我曾為魔 |
168 | 10 | 為 | wéi | to govern | 我曾為魔 |
169 | 10 | 為 | wèi | to be; bhū | 我曾為魔 |
170 | 10 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 自化徹景入目連腹中 |
171 | 10 | 化 | huà | to convert; to persuade | 自化徹景入目連腹中 |
172 | 10 | 化 | huà | to manifest | 自化徹景入目連腹中 |
173 | 10 | 化 | huà | to collect alms | 自化徹景入目連腹中 |
174 | 10 | 化 | huà | [of Nature] to create | 自化徹景入目連腹中 |
175 | 10 | 化 | huà | to die | 自化徹景入目連腹中 |
176 | 10 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 自化徹景入目連腹中 |
177 | 10 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 自化徹景入目連腹中 |
178 | 10 | 化 | huà | chemistry | 自化徹景入目連腹中 |
179 | 10 | 化 | huà | to burn | 自化徹景入目連腹中 |
180 | 10 | 化 | huā | to spend | 自化徹景入目連腹中 |
181 | 10 | 化 | huà | to manifest | 自化徹景入目連腹中 |
182 | 10 | 化 | huà | to convert | 自化徹景入目連腹中 |
183 | 9 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 我寧可化於此國土長者梵志 |
184 | 9 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 我寧可化於此國土長者梵志 |
185 | 9 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 我寧可化於此國土長者梵志 |
186 | 9 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 我寧可化於此國土長者梵志 |
187 | 9 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 我寧可化於此國土長者梵志 |
188 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 今此沙門 |
189 | 9 | 今 | jīn | Jin | 今此沙門 |
190 | 9 | 今 | jīn | modern | 今此沙門 |
191 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此沙門 |
192 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 吾腹何故而作雷鳴 |
193 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 吾腹何故而作雷鳴 |
194 | 9 | 而 | néng | can; able | 吾腹何故而作雷鳴 |
195 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 吾腹何故而作雷鳴 |
196 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 吾腹何故而作雷鳴 |
197 | 9 | 瞋恚 | chēnhuì | anger; rage | 於是瞋恚魔心自念言 |
198 | 9 | 瞋恚 | chēnhuì | wrath; dveṣa; dosa | 於是瞋恚魔心自念言 |
199 | 9 | 瞋恚 | chēnhuì | Anger | 於是瞋恚魔心自念言 |
200 | 9 | 我 | wǒ | self | 未會見我亦不知我 |
201 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 未會見我亦不知我 |
202 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 未會見我亦不知我 |
203 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 未會見我亦不知我 |
204 | 9 | 我 | wǒ | ga | 未會見我亦不知我 |
205 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
206 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
207 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
208 | 8 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若處閑居 |
209 | 8 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若處閑居 |
210 | 8 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若處閑居 |
211 | 8 | 處 | chù | a part; an aspect | 若處閑居 |
212 | 8 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若處閑居 |
213 | 8 | 處 | chǔ | to get along with | 若處閑居 |
214 | 8 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若處閑居 |
215 | 8 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若處閑居 |
216 | 8 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若處閑居 |
217 | 8 | 處 | chǔ | to be associated with | 若處閑居 |
218 | 8 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若處閑居 |
219 | 8 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若處閑居 |
220 | 8 | 處 | chù | circumstances; situation | 若處閑居 |
221 | 8 | 處 | chù | an occasion; a time | 若處閑居 |
222 | 8 | 處 | chù | position; sthāna | 若處閑居 |
223 | 8 | 使 | shǐ | to make; to cause | 吾以是緣得其方便使道不成 |
224 | 8 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 吾以是緣得其方便使道不成 |
225 | 8 | 使 | shǐ | to indulge | 吾以是緣得其方便使道不成 |
226 | 8 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 吾以是緣得其方便使道不成 |
227 | 8 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 吾以是緣得其方便使道不成 |
228 | 8 | 使 | shǐ | to dispatch | 吾以是緣得其方便使道不成 |
229 | 8 | 使 | shǐ | to use | 吾以是緣得其方便使道不成 |
230 | 8 | 使 | shǐ | to be able to | 吾以是緣得其方便使道不成 |
231 | 8 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 吾以是緣得其方便使道不成 |
232 | 7 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即謂之曰 |
233 | 7 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即謂之曰 |
234 | 7 | 曰 | yuē | to be called | 即謂之曰 |
235 | 7 | 曰 | yuē | said; ukta | 即謂之曰 |
236 | 7 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 爾時長者梵志從受魔教 |
237 | 7 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 爾時長者梵志從受魔教 |
238 | 7 | 受 | shòu | to receive; to accept | 爾時長者梵志從受魔教 |
239 | 7 | 受 | shòu | to tolerate | 爾時長者梵志從受魔教 |
240 | 7 | 受 | shòu | feelings; sensations | 爾時長者梵志從受魔教 |
241 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養奉侍持戒沙門 |
242 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養奉侍持戒沙門 |
243 | 7 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養奉侍持戒沙門 |
244 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養奉侍持戒沙門 |
245 | 7 | 奉法 | fèng fǎ | to act with respect for the law | 取諸沙門持戒奉法 |
246 | 7 | 長夜 | chángyè | long dark night | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
247 | 7 | 長夜 | chángyè | death | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
248 | 7 | 長夜 | chángyè | a long period of misery and oppression | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
249 | 7 | 長夜 | chángyè | long dark night; dīrgharātram | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
250 | 7 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 雖求汝便終不能得 |
251 | 7 | 便 | biàn | advantageous | 雖求汝便終不能得 |
252 | 7 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 雖求汝便終不能得 |
253 | 7 | 便 | pián | fat; obese | 雖求汝便終不能得 |
254 | 7 | 便 | biàn | to make easy | 雖求汝便終不能得 |
255 | 7 | 便 | biàn | an unearned advantage | 雖求汝便終不能得 |
256 | 7 | 便 | biàn | ordinary; plain | 雖求汝便終不能得 |
257 | 7 | 便 | biàn | in passing | 雖求汝便終不能得 |
258 | 7 | 便 | biàn | informal | 雖求汝便終不能得 |
259 | 7 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 雖求汝便終不能得 |
260 | 7 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 雖求汝便終不能得 |
261 | 7 | 便 | biàn | stool | 雖求汝便終不能得 |
262 | 7 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 雖求汝便終不能得 |
263 | 7 | 便 | biàn | proficient; skilled | 雖求汝便終不能得 |
264 | 7 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 雖求汝便終不能得 |
265 | 7 | 弊 | bì | evil; wrong; fraud | 弊魔往詣佛所 |
266 | 7 | 弊 | bì | damage; harm | 弊魔往詣佛所 |
267 | 7 | 弊 | bì | fatigued | 弊魔往詣佛所 |
268 | 7 | 弊 | bì | to defeat | 弊魔往詣佛所 |
269 | 7 | 弊 | bì | foul; pūti | 弊魔往詣佛所 |
270 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 莫嬈如來及其弟子 |
271 | 7 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 莫嬈如來及其弟子 |
272 | 7 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 莫嬈如來及其弟子 |
273 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
274 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
275 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
276 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
277 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
278 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
279 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
280 | 7 | 惡趣 | è qù | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
281 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 猶如飢人而負重擔 |
282 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 猶如飢人而負重擔 |
283 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 猶如飢人而負重擔 |
284 | 7 | 人 | rén | everybody | 猶如飢人而負重擔 |
285 | 7 | 人 | rén | adult | 猶如飢人而負重擔 |
286 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 猶如飢人而負重擔 |
287 | 7 | 人 | rén | an upright person | 猶如飢人而負重擔 |
288 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya | 猶如飢人而負重擔 |
289 | 7 | 佛弟子 | fó dìzi | a disciple of the Buddha | 比丘佛弟子 |
290 | 6 | 歸 | guī | to go back; to return | 壽終之後皆歸惡趣 |
291 | 6 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 壽終之後皆歸惡趣 |
292 | 6 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 壽終之後皆歸惡趣 |
293 | 6 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 壽終之後皆歸惡趣 |
294 | 6 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 壽終之後皆歸惡趣 |
295 | 6 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 壽終之後皆歸惡趣 |
296 | 6 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 壽終之後皆歸惡趣 |
297 | 6 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 壽終之後皆歸惡趣 |
298 | 6 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 壽終之後皆歸惡趣 |
299 | 6 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 壽終之後皆歸惡趣 |
300 | 6 | 歸 | guī | to withdraw | 壽終之後皆歸惡趣 |
301 | 6 | 歸 | guī | to settle down | 壽終之後皆歸惡趣 |
302 | 6 | 歸 | guī | Gui | 壽終之後皆歸惡趣 |
303 | 6 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 壽終之後皆歸惡趣 |
304 | 6 | 歸 | kuì | ashamed | 壽終之後皆歸惡趣 |
305 | 6 | 歸 | guī | returned; āgata | 壽終之後皆歸惡趣 |
306 | 6 | 言 | yán | to speak; to say; said | 魔心念言 |
307 | 6 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 魔心念言 |
308 | 6 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 魔心念言 |
309 | 6 | 言 | yán | phrase; sentence | 魔心念言 |
310 | 6 | 言 | yán | a word; a syllable | 魔心念言 |
311 | 6 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 魔心念言 |
312 | 6 | 言 | yán | to regard as | 魔心念言 |
313 | 6 | 言 | yán | to act as | 魔心念言 |
314 | 6 | 言 | yán | word; vacana | 魔心念言 |
315 | 6 | 言 | yán | speak; vad | 魔心念言 |
316 | 6 | 因 | yīn | cause; reason | 吾因是緣得其方便 |
317 | 6 | 因 | yīn | to accord with | 吾因是緣得其方便 |
318 | 6 | 因 | yīn | to follow | 吾因是緣得其方便 |
319 | 6 | 因 | yīn | to rely on | 吾因是緣得其方便 |
320 | 6 | 因 | yīn | via; through | 吾因是緣得其方便 |
321 | 6 | 因 | yīn | to continue | 吾因是緣得其方便 |
322 | 6 | 因 | yīn | to receive | 吾因是緣得其方便 |
323 | 6 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 吾因是緣得其方便 |
324 | 6 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 吾因是緣得其方便 |
325 | 6 | 因 | yīn | to be like | 吾因是緣得其方便 |
326 | 6 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 吾因是緣得其方便 |
327 | 6 | 因 | yīn | cause; hetu | 吾因是緣得其方便 |
328 | 6 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
329 | 6 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
330 | 6 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
331 | 6 | 目連 | mùlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 自化徹景入目連腹中 |
332 | 6 | 欲 | yù | desire | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
333 | 6 | 欲 | yù | to desire; to wish | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
334 | 6 | 欲 | yù | to desire; to intend | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
335 | 6 | 欲 | yù | lust | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
336 | 6 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
337 | 6 | 頭 | tóu | head | 裂衣破鉢破頭 |
338 | 6 | 頭 | tóu | top | 裂衣破鉢破頭 |
339 | 6 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 裂衣破鉢破頭 |
340 | 6 | 頭 | tóu | a leader | 裂衣破鉢破頭 |
341 | 6 | 頭 | tóu | first | 裂衣破鉢破頭 |
342 | 6 | 頭 | tóu | hair | 裂衣破鉢破頭 |
343 | 6 | 頭 | tóu | start; end | 裂衣破鉢破頭 |
344 | 6 | 頭 | tóu | a commission | 裂衣破鉢破頭 |
345 | 6 | 頭 | tóu | a person | 裂衣破鉢破頭 |
346 | 6 | 頭 | tóu | direction; bearing | 裂衣破鉢破頭 |
347 | 6 | 頭 | tóu | previous | 裂衣破鉢破頭 |
348 | 6 | 頭 | tóu | head; śiras | 裂衣破鉢破頭 |
349 | 6 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
350 | 6 | 思 | sī | thinking; consideration | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
351 | 6 | 思 | sī | to miss; to long for | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
352 | 6 | 思 | sī | emotions | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
353 | 6 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
354 | 6 | 思 | sī | Si | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
355 | 6 | 思 | sāi | hairy [beard] | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
356 | 6 | 思 | sī | Think | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
357 | 6 | 思 | sī | volition; cetanā | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
358 | 6 | 思 | sī | consciousness, understanding; cetanā | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
359 | 6 | 思 | sī | thought; cintā | 譬如狗猫思欲捕鼠 |
360 | 6 | 拘樓秦佛 | jūlóuqín fó | Krakucchanda Buddha | 拘樓秦佛時 |
361 | 6 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
362 | 6 | 獲 | huò | to obtain; to get | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
363 | 6 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
364 | 6 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
365 | 6 | 獲 | huò | game (hunting) | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
366 | 6 | 獲 | huò | a female servant | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
367 | 6 | 獲 | huái | Huai | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
368 | 6 | 獲 | huò | harvest | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
369 | 6 | 獲 | huò | results | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
370 | 6 | 獲 | huò | to obtain | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
371 | 6 | 獲 | huò | to take; labh | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
372 | 6 | 求 | qiú | to request | 潛思惟念專有所求 |
373 | 6 | 求 | qiú | to seek; to look for | 潛思惟念專有所求 |
374 | 6 | 求 | qiú | to implore | 潛思惟念專有所求 |
375 | 6 | 求 | qiú | to aspire to | 潛思惟念專有所求 |
376 | 6 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 潛思惟念專有所求 |
377 | 6 | 求 | qiú | to attract | 潛思惟念專有所求 |
378 | 6 | 求 | qiú | to bribe | 潛思惟念專有所求 |
379 | 6 | 求 | qiú | Qiu | 潛思惟念專有所求 |
380 | 6 | 求 | qiú | to demand | 潛思惟念專有所求 |
381 | 6 | 求 | qiú | to end | 潛思惟念專有所求 |
382 | 6 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 潛思惟念專有所求 |
383 | 6 | 一 | yī | one | 一名魔嬈亂經 |
384 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名魔嬈亂經 |
385 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名魔嬈亂經 |
386 | 6 | 一 | yī | first | 一名魔嬈亂經 |
387 | 6 | 一 | yī | the same | 一名魔嬈亂經 |
388 | 6 | 一 | yī | sole; single | 一名魔嬈亂經 |
389 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 一名魔嬈亂經 |
390 | 6 | 一 | yī | Yi | 一名魔嬈亂經 |
391 | 6 | 一 | yī | other | 一名魔嬈亂經 |
392 | 6 | 一 | yī | to unify | 一名魔嬈亂經 |
393 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名魔嬈亂經 |
394 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名魔嬈亂經 |
395 | 6 | 一 | yī | one; eka | 一名魔嬈亂經 |
396 | 5 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 其師大聖尚不能知 |
397 | 5 | 音 | yīn | sound; noise | 一曰洪音 |
398 | 5 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 一曰洪音 |
399 | 5 | 音 | yīn | news | 一曰洪音 |
400 | 5 | 音 | yīn | tone; timbre | 一曰洪音 |
401 | 5 | 音 | yīn | music | 一曰洪音 |
402 | 5 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 一曰洪音 |
403 | 5 | 音 | yīn | voice; words | 一曰洪音 |
404 | 5 | 音 | yīn | tone of voice | 一曰洪音 |
405 | 5 | 音 | yīn | rumour | 一曰洪音 |
406 | 5 | 音 | yīn | shade | 一曰洪音 |
407 | 5 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 一曰洪音 |
408 | 5 | 子 | zǐ | child; son | 況其弟子 |
409 | 5 | 子 | zǐ | egg; newborn | 況其弟子 |
410 | 5 | 子 | zǐ | first earthly branch | 況其弟子 |
411 | 5 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 況其弟子 |
412 | 5 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 況其弟子 |
413 | 5 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 況其弟子 |
414 | 5 | 子 | zǐ | master | 況其弟子 |
415 | 5 | 子 | zǐ | viscount | 況其弟子 |
416 | 5 | 子 | zi | you; your honor | 況其弟子 |
417 | 5 | 子 | zǐ | masters | 況其弟子 |
418 | 5 | 子 | zǐ | person | 況其弟子 |
419 | 5 | 子 | zǐ | young | 況其弟子 |
420 | 5 | 子 | zǐ | seed | 況其弟子 |
421 | 5 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 況其弟子 |
422 | 5 | 子 | zǐ | a copper coin | 況其弟子 |
423 | 5 | 子 | zǐ | female dragonfly | 況其弟子 |
424 | 5 | 子 | zǐ | constituent | 況其弟子 |
425 | 5 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 況其弟子 |
426 | 5 | 子 | zǐ | dear | 況其弟子 |
427 | 5 | 子 | zǐ | little one | 況其弟子 |
428 | 5 | 子 | zǐ | son; putra | 況其弟子 |
429 | 5 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 況其弟子 |
430 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 坐於樹下而不喘息 |
431 | 5 | 地獄 | dìyù | a hell | 即以此身墮沒地獄 |
432 | 5 | 地獄 | dìyù | hell | 即以此身墮沒地獄 |
433 | 5 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 即以此身墮沒地獄 |
434 | 5 | 所在 | suǒzài | place; location | 知吾所在耶 |
435 | 5 | 梵天 | fàntiān | Heavenly Realm | 住於梵天謦揚大聲 |
436 | 5 | 梵天 | fàntiān | Brahma | 住於梵天謦揚大聲 |
437 | 5 | 燒 | shāo | to burn | 在燒鐵地裸形自投 |
438 | 5 | 燒 | shāo | fever | 在燒鐵地裸形自投 |
439 | 5 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 在燒鐵地裸形自投 |
440 | 5 | 燒 | shāo | heat | 在燒鐵地裸形自投 |
441 | 5 | 燒 | shāo | to burn; dah | 在燒鐵地裸形自投 |
442 | 5 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 在燒鐵地裸形自投 |
443 | 5 | 衣服 | yīfu | clothing; clothes; attire | 奮迅衣服去其埃灰 |
444 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 莫嬈如來及其弟子 |
445 | 5 | 弟子 | dìzi | youngster | 莫嬈如來及其弟子 |
446 | 5 | 弟子 | dìzi | prostitute | 莫嬈如來及其弟子 |
447 | 5 | 弟子 | dìzi | believer | 莫嬈如來及其弟子 |
448 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple | 莫嬈如來及其弟子 |
449 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 莫嬈如來及其弟子 |
450 | 5 | 從 | cóng | to follow | 知想比丘從三昧起 |
451 | 5 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 知想比丘從三昧起 |
452 | 5 | 從 | cóng | to participate in something | 知想比丘從三昧起 |
453 | 5 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 知想比丘從三昧起 |
454 | 5 | 從 | cóng | something secondary | 知想比丘從三昧起 |
455 | 5 | 從 | cóng | remote relatives | 知想比丘從三昧起 |
456 | 5 | 從 | cóng | secondary | 知想比丘從三昧起 |
457 | 5 | 從 | cóng | to go on; to advance | 知想比丘從三昧起 |
458 | 5 | 從 | cōng | at ease; informal | 知想比丘從三昧起 |
459 | 5 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 知想比丘從三昧起 |
460 | 5 | 從 | zòng | to release | 知想比丘從三昧起 |
461 | 5 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 知想比丘從三昧起 |
462 | 5 | 坐 | zuò | to sit | 坐於樹下 |
463 | 5 | 坐 | zuò | to ride | 坐於樹下 |
464 | 5 | 坐 | zuò | to visit | 坐於樹下 |
465 | 5 | 坐 | zuò | a seat | 坐於樹下 |
466 | 5 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐於樹下 |
467 | 5 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐於樹下 |
468 | 5 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐於樹下 |
469 | 5 | 坐 | zuò | to stay | 坐於樹下 |
470 | 5 | 坐 | zuò | to kneel | 坐於樹下 |
471 | 5 | 坐 | zuò | to violate | 坐於樹下 |
472 | 5 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐於樹下 |
473 | 5 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐於樹下 |
474 | 5 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 橫造妄語 |
475 | 5 | 造 | zào | to arrive; to go | 橫造妄語 |
476 | 5 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 橫造妄語 |
477 | 5 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 橫造妄語 |
478 | 5 | 造 | zào | to attain; to achieve | 橫造妄語 |
479 | 5 | 造 | zào | an achievement | 橫造妄語 |
480 | 5 | 造 | zào | a crop | 橫造妄語 |
481 | 5 | 造 | zào | a time; an age | 橫造妄語 |
482 | 5 | 造 | zào | fortune; destiny | 橫造妄語 |
483 | 5 | 造 | zào | to educate; to train | 橫造妄語 |
484 | 5 | 造 | zào | to invent | 橫造妄語 |
485 | 5 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 橫造妄語 |
486 | 5 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 橫造妄語 |
487 | 5 | 造 | zào | indifferently; negligently | 橫造妄語 |
488 | 5 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 橫造妄語 |
489 | 5 | 造 | zào | imaginary | 橫造妄語 |
490 | 5 | 造 | zào | to found; to initiate | 橫造妄語 |
491 | 5 | 造 | zào | to contain | 橫造妄語 |
492 | 5 | 造 | zào | made; kṛta | 橫造妄語 |
493 | 5 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 時諸比丘 |
494 | 5 | 中 | zhōng | middle | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
495 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
496 | 5 | 中 | zhōng | China | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
497 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
498 | 5 | 中 | zhōng | midday | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
499 | 5 | 中 | zhōng | inside | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
500 | 5 | 中 | zhōng | during | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
Frequencies of all Words
Top 965
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 32 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 觀察其源 |
2 | 32 | 其 | qí | to add emphasis | 觀察其源 |
3 | 32 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 觀察其源 |
4 | 32 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 觀察其源 |
5 | 32 | 其 | qí | he; her; it; them | 觀察其源 |
6 | 32 | 其 | qí | probably; likely | 觀察其源 |
7 | 32 | 其 | qí | will | 觀察其源 |
8 | 32 | 其 | qí | may | 觀察其源 |
9 | 32 | 其 | qí | if | 觀察其源 |
10 | 32 | 其 | qí | or | 觀察其源 |
11 | 32 | 其 | qí | Qi | 觀察其源 |
12 | 32 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 觀察其源 |
13 | 29 | 魔 | mó | Māra | 弊魔往詣佛所 |
14 | 29 | 魔 | mó | evil; vice | 弊魔往詣佛所 |
15 | 29 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 弊魔往詣佛所 |
16 | 29 | 魔 | mó | magic | 弊魔往詣佛所 |
17 | 29 | 魔 | mó | terrifying | 弊魔往詣佛所 |
18 | 29 | 魔 | mó | māra | 弊魔往詣佛所 |
19 | 29 | 魔 | mó | Māra | 弊魔往詣佛所 |
20 | 25 | 此 | cǐ | this; these | 今此沙門 |
21 | 25 | 此 | cǐ | in this way | 今此沙門 |
22 | 25 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此沙門 |
23 | 25 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此沙門 |
24 | 25 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此沙門 |
25 | 25 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 今此沙門 |
26 | 25 | 沙門 | shāmén | sramana | 今此沙門 |
27 | 25 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 今此沙門 |
28 | 20 | 之 | zhī | him; her; them; that | 即謂之曰 |
29 | 20 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 即謂之曰 |
30 | 20 | 之 | zhī | to go | 即謂之曰 |
31 | 20 | 之 | zhī | this; that | 即謂之曰 |
32 | 20 | 之 | zhī | genetive marker | 即謂之曰 |
33 | 20 | 之 | zhī | it | 即謂之曰 |
34 | 20 | 之 | zhī | in; in regards to | 即謂之曰 |
35 | 20 | 之 | zhī | all | 即謂之曰 |
36 | 20 | 之 | zhī | and | 即謂之曰 |
37 | 20 | 之 | zhī | however | 即謂之曰 |
38 | 20 | 之 | zhī | if | 即謂之曰 |
39 | 20 | 之 | zhī | then | 即謂之曰 |
40 | 20 | 之 | zhī | to arrive; to go | 即謂之曰 |
41 | 20 | 之 | zhī | is | 即謂之曰 |
42 | 20 | 之 | zhī | to use | 即謂之曰 |
43 | 20 | 之 | zhī | Zhi | 即謂之曰 |
44 | 20 | 之 | zhī | winding | 即謂之曰 |
45 | 18 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸沙門等亦復如是 |
46 | 18 | 諸 | zhū | Zhu | 諸沙門等亦復如是 |
47 | 18 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸沙門等亦復如是 |
48 | 18 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸沙門等亦復如是 |
49 | 18 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸沙門等亦復如是 |
50 | 18 | 諸 | zhū | of; in | 諸沙門等亦復如是 |
51 | 18 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸沙門等亦復如是 |
52 | 18 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自化徹景入目連腹中 |
53 | 18 | 自 | zì | from; since | 自化徹景入目連腹中 |
54 | 18 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自化徹景入目連腹中 |
55 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自化徹景入目連腹中 |
56 | 18 | 自 | zì | Zi | 自化徹景入目連腹中 |
57 | 18 | 自 | zì | a nose | 自化徹景入目連腹中 |
58 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 自化徹景入目連腹中 |
59 | 18 | 自 | zì | origin | 自化徹景入目連腹中 |
60 | 18 | 自 | zì | originally | 自化徹景入目連腹中 |
61 | 18 | 自 | zì | still; to remain | 自化徹景入目連腹中 |
62 | 18 | 自 | zì | in person; personally | 自化徹景入目連腹中 |
63 | 18 | 自 | zì | in addition; besides | 自化徹景入目連腹中 |
64 | 18 | 自 | zì | if; even if | 自化徹景入目連腹中 |
65 | 18 | 自 | zì | but | 自化徹景入目連腹中 |
66 | 18 | 自 | zì | because | 自化徹景入目連腹中 |
67 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 自化徹景入目連腹中 |
68 | 18 | 自 | zì | to be | 自化徹景入目連腹中 |
69 | 18 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自化徹景入目連腹中 |
70 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自化徹景入目連腹中 |
71 | 18 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 此輩沙門自謂持戒 |
72 | 18 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 此輩沙門自謂持戒 |
73 | 18 | 得 | de | potential marker | 飢渴潛思欲得食飲 |
74 | 18 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 飢渴潛思欲得食飲 |
75 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 飢渴潛思欲得食飲 |
76 | 18 | 得 | děi | to want to; to need to | 飢渴潛思欲得食飲 |
77 | 18 | 得 | děi | must; ought to | 飢渴潛思欲得食飲 |
78 | 18 | 得 | dé | de | 飢渴潛思欲得食飲 |
79 | 18 | 得 | de | infix potential marker | 飢渴潛思欲得食飲 |
80 | 18 | 得 | dé | to result in | 飢渴潛思欲得食飲 |
81 | 18 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 飢渴潛思欲得食飲 |
82 | 18 | 得 | dé | to be satisfied | 飢渴潛思欲得食飲 |
83 | 18 | 得 | dé | to be finished | 飢渴潛思欲得食飲 |
84 | 18 | 得 | de | result of degree | 飢渴潛思欲得食飲 |
85 | 18 | 得 | de | marks completion of an action | 飢渴潛思欲得食飲 |
86 | 18 | 得 | děi | satisfying | 飢渴潛思欲得食飲 |
87 | 18 | 得 | dé | to contract | 飢渴潛思欲得食飲 |
88 | 18 | 得 | dé | marks permission or possibility | 飢渴潛思欲得食飲 |
89 | 18 | 得 | dé | expressing frustration | 飢渴潛思欲得食飲 |
90 | 18 | 得 | dé | to hear | 飢渴潛思欲得食飲 |
91 | 18 | 得 | dé | to have; there is | 飢渴潛思欲得食飲 |
92 | 18 | 得 | dé | marks time passed | 飢渴潛思欲得食飲 |
93 | 18 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 飢渴潛思欲得食飲 |
94 | 17 | 吾 | wú | I | 吾腹何故而作雷鳴 |
95 | 17 | 吾 | wú | my | 吾腹何故而作雷鳴 |
96 | 17 | 吾 | wú | Wu | 吾腹何故而作雷鳴 |
97 | 17 | 吾 | wú | I; aham | 吾腹何故而作雷鳴 |
98 | 17 | 於 | yú | in; at | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
99 | 17 | 於 | yú | in; at | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
100 | 17 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
101 | 17 | 於 | yú | to go; to | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
102 | 17 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
103 | 17 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
104 | 17 | 於 | yú | from | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
105 | 17 | 於 | yú | give | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
106 | 17 | 於 | yú | oppposing | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
107 | 17 | 於 | yú | and | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
108 | 17 | 於 | yú | compared to | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
109 | 17 | 於 | yú | by | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
110 | 17 | 於 | yú | and; as well as | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
111 | 17 | 於 | yú | for | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
112 | 17 | 於 | yú | Yu | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
113 | 17 | 於 | wū | a crow | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
114 | 17 | 於 | wū | whew; wow | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
115 | 17 | 於 | yú | near to; antike | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
116 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於時 |
117 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於時 |
118 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於時 |
119 | 16 | 時 | shí | at that time | 於時 |
120 | 16 | 時 | shí | fashionable | 於時 |
121 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於時 |
122 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於時 |
123 | 16 | 時 | shí | tense | 於時 |
124 | 16 | 時 | shí | particular; special | 於時 |
125 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於時 |
126 | 16 | 時 | shí | hour (measure word) | 於時 |
127 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於時 |
128 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 於時 |
129 | 16 | 時 | shí | seasonal | 於時 |
130 | 16 | 時 | shí | frequently; often | 於時 |
131 | 16 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 於時 |
132 | 16 | 時 | shí | on time | 於時 |
133 | 16 | 時 | shí | this; that | 於時 |
134 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 於時 |
135 | 16 | 時 | shí | hour | 於時 |
136 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於時 |
137 | 16 | 時 | shí | Shi | 於時 |
138 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 於時 |
139 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 於時 |
140 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 於時 |
141 | 16 | 時 | shí | then; atha | 於時 |
142 | 15 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 知想比丘從三昧起 |
143 | 15 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 知想比丘從三昧起 |
144 | 15 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 知想比丘從三昧起 |
145 | 15 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 弊魔往詣佛所 |
146 | 15 | 所 | suǒ | an office; an institute | 弊魔往詣佛所 |
147 | 15 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 弊魔往詣佛所 |
148 | 15 | 所 | suǒ | it | 弊魔往詣佛所 |
149 | 15 | 所 | suǒ | if; supposing | 弊魔往詣佛所 |
150 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 弊魔往詣佛所 |
151 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 弊魔往詣佛所 |
152 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 弊魔往詣佛所 |
153 | 15 | 所 | suǒ | that which | 弊魔往詣佛所 |
154 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 弊魔往詣佛所 |
155 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 弊魔往詣佛所 |
156 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 弊魔往詣佛所 |
157 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 弊魔往詣佛所 |
158 | 15 | 所 | suǒ | that which; yad | 弊魔往詣佛所 |
159 | 12 | 見 | jiàn | to see | 見之如此 |
160 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見之如此 |
161 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見之如此 |
162 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見之如此 |
163 | 12 | 見 | jiàn | passive marker | 見之如此 |
164 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 見之如此 |
165 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 見之如此 |
166 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見之如此 |
167 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見之如此 |
168 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 見之如此 |
169 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 見之如此 |
170 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 見之如此 |
171 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見之如此 |
172 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見之如此 |
173 | 12 | 知 | zhī | to know | 吾復知復知卿今心所念 |
174 | 12 | 知 | zhī | to comprehend | 吾復知復知卿今心所念 |
175 | 12 | 知 | zhī | to inform; to tell | 吾復知復知卿今心所念 |
176 | 12 | 知 | zhī | to administer | 吾復知復知卿今心所念 |
177 | 12 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 吾復知復知卿今心所念 |
178 | 12 | 知 | zhī | to be close friends | 吾復知復知卿今心所念 |
179 | 12 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 吾復知復知卿今心所念 |
180 | 12 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 吾復知復知卿今心所念 |
181 | 12 | 知 | zhī | knowledge | 吾復知復知卿今心所念 |
182 | 12 | 知 | zhī | consciousness; perception | 吾復知復知卿今心所念 |
183 | 12 | 知 | zhī | a close friend | 吾復知復知卿今心所念 |
184 | 12 | 知 | zhì | wisdom | 吾復知復知卿今心所念 |
185 | 12 | 知 | zhì | Zhi | 吾復知復知卿今心所念 |
186 | 12 | 知 | zhī | to appreciate | 吾復知復知卿今心所念 |
187 | 12 | 知 | zhī | to make known | 吾復知復知卿今心所念 |
188 | 12 | 知 | zhī | to have control over | 吾復知復知卿今心所念 |
189 | 12 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 吾復知復知卿今心所念 |
190 | 12 | 知 | zhī | Understanding | 吾復知復知卿今心所念 |
191 | 12 | 知 | zhī | know; jña | 吾復知復知卿今心所念 |
192 | 11 | 行 | xíng | to walk | 夜於冥中經行 |
193 | 11 | 行 | xíng | capable; competent | 夜於冥中經行 |
194 | 11 | 行 | háng | profession | 夜於冥中經行 |
195 | 11 | 行 | háng | line; row | 夜於冥中經行 |
196 | 11 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 夜於冥中經行 |
197 | 11 | 行 | xíng | to travel | 夜於冥中經行 |
198 | 11 | 行 | xìng | actions; conduct | 夜於冥中經行 |
199 | 11 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 夜於冥中經行 |
200 | 11 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 夜於冥中經行 |
201 | 11 | 行 | háng | horizontal line | 夜於冥中經行 |
202 | 11 | 行 | héng | virtuous deeds | 夜於冥中經行 |
203 | 11 | 行 | hàng | a line of trees | 夜於冥中經行 |
204 | 11 | 行 | hàng | bold; steadfast | 夜於冥中經行 |
205 | 11 | 行 | xíng | to move | 夜於冥中經行 |
206 | 11 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 夜於冥中經行 |
207 | 11 | 行 | xíng | travel | 夜於冥中經行 |
208 | 11 | 行 | xíng | to circulate | 夜於冥中經行 |
209 | 11 | 行 | xíng | running script; running script | 夜於冥中經行 |
210 | 11 | 行 | xíng | temporary | 夜於冥中經行 |
211 | 11 | 行 | xíng | soon | 夜於冥中經行 |
212 | 11 | 行 | háng | rank; order | 夜於冥中經行 |
213 | 11 | 行 | háng | a business; a shop | 夜於冥中經行 |
214 | 11 | 行 | xíng | to depart; to leave | 夜於冥中經行 |
215 | 11 | 行 | xíng | to experience | 夜於冥中經行 |
216 | 11 | 行 | xíng | path; way | 夜於冥中經行 |
217 | 11 | 行 | xíng | xing; ballad | 夜於冥中經行 |
218 | 11 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 夜於冥中經行 |
219 | 11 | 行 | xíng | 夜於冥中經行 | |
220 | 11 | 行 | xíng | moreover; also | 夜於冥中經行 |
221 | 11 | 行 | xíng | Practice | 夜於冥中經行 |
222 | 11 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 夜於冥中經行 |
223 | 11 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 夜於冥中經行 |
224 | 11 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 於是目連即入其室三昧觀身 |
225 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 於是目連即入其室三昧觀身 |
226 | 11 | 即 | jí | at that time | 於是目連即入其室三昧觀身 |
227 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 於是目連即入其室三昧觀身 |
228 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 於是目連即入其室三昧觀身 |
229 | 11 | 即 | jí | if; but | 於是目連即入其室三昧觀身 |
230 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 於是目連即入其室三昧觀身 |
231 | 11 | 即 | jí | then; following | 於是目連即入其室三昧觀身 |
232 | 11 | 即 | jí | so; just so; eva | 於是目連即入其室三昧觀身 |
233 | 11 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如其色像三昧正受 |
234 | 11 | 如 | rú | if | 如其色像三昧正受 |
235 | 11 | 如 | rú | in accordance with | 如其色像三昧正受 |
236 | 11 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如其色像三昧正受 |
237 | 11 | 如 | rú | this | 如其色像三昧正受 |
238 | 11 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如其色像三昧正受 |
239 | 11 | 如 | rú | to go to | 如其色像三昧正受 |
240 | 11 | 如 | rú | to meet | 如其色像三昧正受 |
241 | 11 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如其色像三昧正受 |
242 | 11 | 如 | rú | at least as good as | 如其色像三昧正受 |
243 | 11 | 如 | rú | and | 如其色像三昧正受 |
244 | 11 | 如 | rú | or | 如其色像三昧正受 |
245 | 11 | 如 | rú | but | 如其色像三昧正受 |
246 | 11 | 如 | rú | then | 如其色像三昧正受 |
247 | 11 | 如 | rú | naturally | 如其色像三昧正受 |
248 | 11 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如其色像三昧正受 |
249 | 11 | 如 | rú | you | 如其色像三昧正受 |
250 | 11 | 如 | rú | the second lunar month | 如其色像三昧正受 |
251 | 11 | 如 | rú | in; at | 如其色像三昧正受 |
252 | 11 | 如 | rú | Ru | 如其色像三昧正受 |
253 | 11 | 如 | rú | Thus | 如其色像三昧正受 |
254 | 11 | 如 | rú | thus; tathā | 如其色像三昧正受 |
255 | 11 | 如 | rú | like; iva | 如其色像三昧正受 |
256 | 11 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如其色像三昧正受 |
257 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 於是目連即入其室三昧觀身 |
258 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 於是目連即入其室三昧觀身 |
259 | 11 | 身 | shēn | measure word for clothes | 於是目連即入其室三昧觀身 |
260 | 11 | 身 | shēn | self | 於是目連即入其室三昧觀身 |
261 | 11 | 身 | shēn | life | 於是目連即入其室三昧觀身 |
262 | 11 | 身 | shēn | an object | 於是目連即入其室三昧觀身 |
263 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 於是目連即入其室三昧觀身 |
264 | 11 | 身 | shēn | personally | 於是目連即入其室三昧觀身 |
265 | 11 | 身 | shēn | moral character | 於是目連即入其室三昧觀身 |
266 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 於是目連即入其室三昧觀身 |
267 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 於是目連即入其室三昧觀身 |
268 | 11 | 身 | juān | India | 於是目連即入其室三昧觀身 |
269 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 於是目連即入其室三昧觀身 |
270 | 10 | 出 | chū | to go out; to leave | 且出且出 |
271 | 10 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 且出且出 |
272 | 10 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 且出且出 |
273 | 10 | 出 | chū | to extend; to spread | 且出且出 |
274 | 10 | 出 | chū | to appear | 且出且出 |
275 | 10 | 出 | chū | to exceed | 且出且出 |
276 | 10 | 出 | chū | to publish; to post | 且出且出 |
277 | 10 | 出 | chū | to take up an official post | 且出且出 |
278 | 10 | 出 | chū | to give birth | 且出且出 |
279 | 10 | 出 | chū | a verb complement | 且出且出 |
280 | 10 | 出 | chū | to occur; to happen | 且出且出 |
281 | 10 | 出 | chū | to divorce | 且出且出 |
282 | 10 | 出 | chū | to chase away | 且出且出 |
283 | 10 | 出 | chū | to escape; to leave | 且出且出 |
284 | 10 | 出 | chū | to give | 且出且出 |
285 | 10 | 出 | chū | to emit | 且出且出 |
286 | 10 | 出 | chū | quoted from | 且出且出 |
287 | 10 | 出 | chū | to go out; to leave | 且出且出 |
288 | 10 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 最尊第一仁賢難及 |
289 | 10 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 最尊第一仁賢難及 |
290 | 10 | 難 | nán | hardly possible; unable | 最尊第一仁賢難及 |
291 | 10 | 難 | nàn | disaster; calamity | 最尊第一仁賢難及 |
292 | 10 | 難 | nàn | enemy; foe | 最尊第一仁賢難及 |
293 | 10 | 難 | nán | bad; unpleasant | 最尊第一仁賢難及 |
294 | 10 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 最尊第一仁賢難及 |
295 | 10 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 最尊第一仁賢難及 |
296 | 10 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 最尊第一仁賢難及 |
297 | 10 | 難 | nán | inopportune; aksana | 最尊第一仁賢難及 |
298 | 10 | 為 | wèi | for; to | 我曾為魔 |
299 | 10 | 為 | wèi | because of | 我曾為魔 |
300 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我曾為魔 |
301 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 我曾為魔 |
302 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 我曾為魔 |
303 | 10 | 為 | wéi | to do | 我曾為魔 |
304 | 10 | 為 | wèi | for | 我曾為魔 |
305 | 10 | 為 | wèi | because of; for; to | 我曾為魔 |
306 | 10 | 為 | wèi | to | 我曾為魔 |
307 | 10 | 為 | wéi | in a passive construction | 我曾為魔 |
308 | 10 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我曾為魔 |
309 | 10 | 為 | wéi | forming an adverb | 我曾為魔 |
310 | 10 | 為 | wéi | to add emphasis | 我曾為魔 |
311 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 我曾為魔 |
312 | 10 | 為 | wéi | to govern | 我曾為魔 |
313 | 10 | 為 | wèi | to be; bhū | 我曾為魔 |
314 | 10 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 自化徹景入目連腹中 |
315 | 10 | 化 | huà | -ization | 自化徹景入目連腹中 |
316 | 10 | 化 | huà | to convert; to persuade | 自化徹景入目連腹中 |
317 | 10 | 化 | huà | to manifest | 自化徹景入目連腹中 |
318 | 10 | 化 | huà | to collect alms | 自化徹景入目連腹中 |
319 | 10 | 化 | huà | [of Nature] to create | 自化徹景入目連腹中 |
320 | 10 | 化 | huà | to die | 自化徹景入目連腹中 |
321 | 10 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 自化徹景入目連腹中 |
322 | 10 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 自化徹景入目連腹中 |
323 | 10 | 化 | huà | chemistry | 自化徹景入目連腹中 |
324 | 10 | 化 | huà | to burn | 自化徹景入目連腹中 |
325 | 10 | 化 | huā | to spend | 自化徹景入目連腹中 |
326 | 10 | 化 | huà | to manifest | 自化徹景入目連腹中 |
327 | 10 | 化 | huà | to convert | 自化徹景入目連腹中 |
328 | 9 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 我寧可化於此國土長者梵志 |
329 | 9 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 吾有一姉 |
330 | 9 | 有 | yǒu | to have; to possess | 吾有一姉 |
331 | 9 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 吾有一姉 |
332 | 9 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 吾有一姉 |
333 | 9 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 吾有一姉 |
334 | 9 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 吾有一姉 |
335 | 9 | 有 | yǒu | used to compare two things | 吾有一姉 |
336 | 9 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 吾有一姉 |
337 | 9 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 吾有一姉 |
338 | 9 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 吾有一姉 |
339 | 9 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 吾有一姉 |
340 | 9 | 有 | yǒu | abundant | 吾有一姉 |
341 | 9 | 有 | yǒu | purposeful | 吾有一姉 |
342 | 9 | 有 | yǒu | You | 吾有一姉 |
343 | 9 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 吾有一姉 |
344 | 9 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 吾有一姉 |
345 | 9 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 我寧可化於此國土長者梵志 |
346 | 9 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 我寧可化於此國土長者梵志 |
347 | 9 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 我寧可化於此國土長者梵志 |
348 | 9 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 我寧可化於此國土長者梵志 |
349 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 今此沙門 |
350 | 9 | 今 | jīn | Jin | 今此沙門 |
351 | 9 | 今 | jīn | modern | 今此沙門 |
352 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此沙門 |
353 | 9 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 吾腹何故而作雷鳴 |
354 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 吾腹何故而作雷鳴 |
355 | 9 | 而 | ér | you | 吾腹何故而作雷鳴 |
356 | 9 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 吾腹何故而作雷鳴 |
357 | 9 | 而 | ér | right away; then | 吾腹何故而作雷鳴 |
358 | 9 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 吾腹何故而作雷鳴 |
359 | 9 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 吾腹何故而作雷鳴 |
360 | 9 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 吾腹何故而作雷鳴 |
361 | 9 | 而 | ér | how can it be that? | 吾腹何故而作雷鳴 |
362 | 9 | 而 | ér | so as to | 吾腹何故而作雷鳴 |
363 | 9 | 而 | ér | only then | 吾腹何故而作雷鳴 |
364 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 吾腹何故而作雷鳴 |
365 | 9 | 而 | néng | can; able | 吾腹何故而作雷鳴 |
366 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 吾腹何故而作雷鳴 |
367 | 9 | 而 | ér | me | 吾腹何故而作雷鳴 |
368 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 吾腹何故而作雷鳴 |
369 | 9 | 而 | ér | possessive | 吾腹何故而作雷鳴 |
370 | 9 | 而 | ér | and; ca | 吾腹何故而作雷鳴 |
371 | 9 | 瞋恚 | chēnhuì | anger; rage | 於是瞋恚魔心自念言 |
372 | 9 | 瞋恚 | chēnhuì | wrath; dveṣa; dosa | 於是瞋恚魔心自念言 |
373 | 9 | 瞋恚 | chēnhuì | Anger | 於是瞋恚魔心自念言 |
374 | 9 | 我 | wǒ | I; me; my | 未會見我亦不知我 |
375 | 9 | 我 | wǒ | self | 未會見我亦不知我 |
376 | 9 | 我 | wǒ | we; our | 未會見我亦不知我 |
377 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 未會見我亦不知我 |
378 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 未會見我亦不知我 |
379 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 未會見我亦不知我 |
380 | 9 | 我 | wǒ | ga | 未會見我亦不知我 |
381 | 9 | 我 | wǒ | I; aham | 未會見我亦不知我 |
382 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
383 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
384 | 8 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞如是 |
385 | 8 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞如是 |
386 | 8 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞如是 |
387 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
388 | 8 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若處閑居 |
389 | 8 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若處閑居 |
390 | 8 | 處 | chù | location | 若處閑居 |
391 | 8 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若處閑居 |
392 | 8 | 處 | chù | a part; an aspect | 若處閑居 |
393 | 8 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若處閑居 |
394 | 8 | 處 | chǔ | to get along with | 若處閑居 |
395 | 8 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若處閑居 |
396 | 8 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若處閑居 |
397 | 8 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若處閑居 |
398 | 8 | 處 | chǔ | to be associated with | 若處閑居 |
399 | 8 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若處閑居 |
400 | 8 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若處閑居 |
401 | 8 | 處 | chù | circumstances; situation | 若處閑居 |
402 | 8 | 處 | chù | an occasion; a time | 若處閑居 |
403 | 8 | 處 | chù | position; sthāna | 若處閑居 |
404 | 8 | 使 | shǐ | to make; to cause | 吾以是緣得其方便使道不成 |
405 | 8 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 吾以是緣得其方便使道不成 |
406 | 8 | 使 | shǐ | to indulge | 吾以是緣得其方便使道不成 |
407 | 8 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 吾以是緣得其方便使道不成 |
408 | 8 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 吾以是緣得其方便使道不成 |
409 | 8 | 使 | shǐ | to dispatch | 吾以是緣得其方便使道不成 |
410 | 8 | 使 | shǐ | if | 吾以是緣得其方便使道不成 |
411 | 8 | 使 | shǐ | to use | 吾以是緣得其方便使道不成 |
412 | 8 | 使 | shǐ | to be able to | 吾以是緣得其方便使道不成 |
413 | 8 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 吾以是緣得其方便使道不成 |
414 | 7 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即謂之曰 |
415 | 7 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即謂之曰 |
416 | 7 | 曰 | yuē | to be called | 即謂之曰 |
417 | 7 | 曰 | yuē | particle without meaning | 即謂之曰 |
418 | 7 | 曰 | yuē | said; ukta | 即謂之曰 |
419 | 7 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 爾時長者梵志從受魔教 |
420 | 7 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 爾時長者梵志從受魔教 |
421 | 7 | 受 | shòu | to receive; to accept | 爾時長者梵志從受魔教 |
422 | 7 | 受 | shòu | to tolerate | 爾時長者梵志從受魔教 |
423 | 7 | 受 | shòu | suitably | 爾時長者梵志從受魔教 |
424 | 7 | 受 | shòu | feelings; sensations | 爾時長者梵志從受魔教 |
425 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養奉侍持戒沙門 |
426 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養奉侍持戒沙門 |
427 | 7 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養奉侍持戒沙門 |
428 | 7 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養奉侍持戒沙門 |
429 | 7 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若處閑居 |
430 | 7 | 若 | ruò | seemingly | 若處閑居 |
431 | 7 | 若 | ruò | if | 若處閑居 |
432 | 7 | 若 | ruò | you | 若處閑居 |
433 | 7 | 若 | ruò | this; that | 若處閑居 |
434 | 7 | 若 | ruò | and; or | 若處閑居 |
435 | 7 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若處閑居 |
436 | 7 | 若 | rě | pomegranite | 若處閑居 |
437 | 7 | 若 | ruò | to choose | 若處閑居 |
438 | 7 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若處閑居 |
439 | 7 | 若 | ruò | thus | 若處閑居 |
440 | 7 | 若 | ruò | pollia | 若處閑居 |
441 | 7 | 若 | ruò | Ruo | 若處閑居 |
442 | 7 | 若 | ruò | only then | 若處閑居 |
443 | 7 | 若 | rě | ja | 若處閑居 |
444 | 7 | 若 | rě | jñā | 若處閑居 |
445 | 7 | 若 | ruò | if; yadi | 若處閑居 |
446 | 7 | 奉法 | fèng fǎ | to act with respect for the law | 取諸沙門持戒奉法 |
447 | 7 | 長夜 | chángyè | long dark night | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
448 | 7 | 長夜 | chángyè | death | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
449 | 7 | 長夜 | chángyè | a long period of misery and oppression | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
450 | 7 | 長夜 | chángyè | long dark night; dīrgharātram | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
451 | 7 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 雖求汝便終不能得 |
452 | 7 | 便 | biàn | advantageous | 雖求汝便終不能得 |
453 | 7 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 雖求汝便終不能得 |
454 | 7 | 便 | pián | fat; obese | 雖求汝便終不能得 |
455 | 7 | 便 | biàn | to make easy | 雖求汝便終不能得 |
456 | 7 | 便 | biàn | an unearned advantage | 雖求汝便終不能得 |
457 | 7 | 便 | biàn | ordinary; plain | 雖求汝便終不能得 |
458 | 7 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 雖求汝便終不能得 |
459 | 7 | 便 | biàn | in passing | 雖求汝便終不能得 |
460 | 7 | 便 | biàn | informal | 雖求汝便終不能得 |
461 | 7 | 便 | biàn | right away; then; right after | 雖求汝便終不能得 |
462 | 7 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 雖求汝便終不能得 |
463 | 7 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 雖求汝便終不能得 |
464 | 7 | 便 | biàn | stool | 雖求汝便終不能得 |
465 | 7 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 雖求汝便終不能得 |
466 | 7 | 便 | biàn | proficient; skilled | 雖求汝便終不能得 |
467 | 7 | 便 | biàn | even if; even though | 雖求汝便終不能得 |
468 | 7 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 雖求汝便終不能得 |
469 | 7 | 便 | biàn | then; atha | 雖求汝便終不能得 |
470 | 7 | 弊 | bì | evil; wrong; fraud | 弊魔往詣佛所 |
471 | 7 | 弊 | bì | damage; harm | 弊魔往詣佛所 |
472 | 7 | 弊 | bì | fatigued | 弊魔往詣佛所 |
473 | 7 | 弊 | bì | to defeat | 弊魔往詣佛所 |
474 | 7 | 弊 | bì | foul; pūti | 弊魔往詣佛所 |
475 | 7 | 如來 | rúlái | Tathagata | 莫嬈如來及其弟子 |
476 | 7 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 莫嬈如來及其弟子 |
477 | 7 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 莫嬈如來及其弟子 |
478 | 7 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是吾姉子 |
479 | 7 | 是 | shì | is exactly | 是吾姉子 |
480 | 7 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是吾姉子 |
481 | 7 | 是 | shì | this; that; those | 是吾姉子 |
482 | 7 | 是 | shì | really; certainly | 是吾姉子 |
483 | 7 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是吾姉子 |
484 | 7 | 是 | shì | true | 是吾姉子 |
485 | 7 | 是 | shì | is; has; exists | 是吾姉子 |
486 | 7 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是吾姉子 |
487 | 7 | 是 | shì | a matter; an affair | 是吾姉子 |
488 | 7 | 是 | shì | Shi | 是吾姉子 |
489 | 7 | 是 | shì | is; bhū | 是吾姉子 |
490 | 7 | 是 | shì | this; idam | 是吾姉子 |
491 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
492 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
493 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
494 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
495 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
496 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
497 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊於焚祇國妙華山恐懼聚鹿苑中 |
498 | 7 | 惡趣 | è qù | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell | 將無長夜獲苦不安墜于惡趣 |
499 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 猶如飢人而負重擔 |
500 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 猶如飢人而負重擔 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
魔 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
沙门 | 沙門 |
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
自 |
|
|
|
持戒 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
吾 | wú | I; aham | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
弊魔试目连经 | 弊魔試目連經 | 98 | Bi Mo Shi Mulian Jing; Māratajjaniyasūtta |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
华山 | 華山 | 104 |
|
拘楼秦 | 拘樓秦 | 106 | Krakucchanda |
拘楼秦佛 | 拘樓秦佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
魔娆乱经 | 魔嬈亂經 | 109 | Mo Rao Luan Jing |
魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
普安 | 112 | Puan | |
仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
如来 | 如來 | 114 |
|
世尊 | 115 |
|
|
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
吴 | 吳 | 119 |
|
正使 | 122 | Chief Envoy | |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 65.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
必当 | 必當 | 98 | must |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
持戒 | 99 |
|
|
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
非身 | 102 |
|
|
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归命 | 歸命 | 103 |
|
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
袈裟 | 106 |
|
|
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
念言 | 110 | words from memory | |
泥梨 | 110 | hell; niraya | |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入室 | 114 |
|
|
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三昧 | 115 |
|
|
生天 | 115 | celestial birth | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十方 | 115 |
|
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
我身 | 119 | I; myself | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
鵄枭 | 鵄梟 | 122 | various owls |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
最胜 | 最勝 | 122 |
|